(A jóváhagyásról szóló jegyzékváltás 1994. július hó 13. napján megtörtént.)
1. § A Kormány a Magyar Köztársaság Kormánya és az Észt Köztársaság Kormánya között Tallinnban, 1994. április 28-án aláírt kulturális, tudományos és oktatási együttműködésről szóló Egyezményt e rendelettel kihirdeti.
2. § Az Egyezmény magyar nyelvű szövege a következő:
A Magyar Köztársaság Kormánya és az Észt Köztársaság Kormánya (a továbbiakban: Felek)
– kiemelve, hogy a magyar–észt kulturális-oktatási kapcsolatoknak nagy hagyománya van, és mindkét Félnek érdekében áll a hagyományos kapcsolatok folytatása,
– attól a szándéktól vezérelve, hogy a két ország és állampolgárai közötti barátságot a kultúra és művészet sajátos eszközeivel tovább mélyítse,
– azzal a meggyőződéssel, hogy a kultúra, a művészet, a tudomány és az oktatás terén megvalósuló együttműködés által is hozzájárulnak az Európai Biztonsági és Együttműködési Értekezlet I. és II. Záróokmányaiban, valamint a Párizsi Chartaban foglaltak megvalósításához
az alábbiakban állapodtak meg:
A Felek megállapodtak, hogy erősítik a Magyarország és Észtország közötti kulturális együttműködést, közös szemináriumokat, szimpóziumokat, kiállításokat és kulturális napokat rendeznek.
A másik Fél szakembereit meghívják az országaikban tartandó nemzetközi kulturális rendezvényekre és eseményekre, minden lehetséges módon támogatva a kulturális intézmények és szervezetek közvetlen kapcsolatait.
A Felek támogatják az országaik színházai és művészeti ügynökségei közötti kapcsolatokat, elősegítik a művészek, együttesek, a zenei és színházi szakemberek cseréjét.
A Felek újságírókat, művészeti kritikusokat hívnak meg kulturális rendezvényeikre, abból a célból, hogy információt nyújtsanak a másik ország kulturális életéről.
A Felek elősegítik a múzeumok és a könyvtárak közötti közvetlen együttműködést, a kiállítások, a szakemberek, a múzeumi kiadványok és egyéb információs anyagok cseréjét.
A Felek támogatják a művészek részvételét a nemzetközi képzőművészeti alkotótelepeiken és összejöveteleiken.
Kölcsönösen meghívnak szakértőket nemzetközi versenyeik zsűrijébe.
A Felek támogatják szakembereik és intézményeik közvetlen kapcsolatát a filmművészet terén.
A Felek támogatják a két ország köz- és felsőoktatási intézményei és tudományos kutatóintézetei közötti együttműködést, a tudósok, az oktatók, az egyetemisták, a publikációk és az információ cseréjét.
A Felek ösztönzik az amatőr kórusok, zenekarok és népi-táncegyüttesek kölcsönös részvételét a két országban rendezendő nemzetközi fesztiválokon, versenyeken és más rendezvényeken.
A Felek támogatják a rádió és televízió szervezeteik közötti együttműködést.
A Felek támogatják a másik ország irodalmi alkotásainak fordítását és kiadását, műfordítók nyelvi és szakmai képzését, valamint továbbképzését.
A Felek fejlesztik együttműködésüket a finnugor rokon népek nyelvének és kultúrájának kutatásában, elősegítik ezek fennmaradását, kulturális értékeik szélesebb körben történő megismertetését, támogatják ezen a területen a két- és többoldalú közös programokat.
A Felek minden év októberében megünneplik a Rokon Népek Napját.
A Felek támogatják a magyar nyelv tanítását Észtországban, illetve az észt nyelv tanítását Magyarországon. E célból lektorokat vendégtanárokat, hallgatókat, tananyagokat cserélnek, valamint résztvevőket fogadnak a magyar, illetve az észt nyelv nyári egyetemein.
A Felek készségüket fejezik ki a Tartui Egyetemen a magyar nyelv és irodalom, a budapesti Eötvös Loránd Tudományegyetemen az észt nyelv és irodalom szak beindításához és további fenntartásához.
A Felek támogatják a Magyar–Észt és Észt–Magyar Társaság, az Észtországi Magyarok Munkácsy Mihály Kulturális Egyesülete, valamint más, a két ország közötti kulturális kapcsolatok fejlesztését szolgáló társadalmi szervezetek tevékenységét.
A Felek támogatják a tallinni Magyar Kulturális Képviselet tevékenységét, és elősegítik, hogy hasonló észt intézmény nyíljon Budapesten.
A Felek együttműködnek az egymás területére került kulturális javak felkutatásában, megőrzésében, jogtalan elvitel esetén azok visszaszolgáltatásában. Közös erőfeszítéseket tesznek a kulturális javak illegális forgalmának visszaszorításában.
Az Egyezmény alapján a Felek meghatározott időtartamú együttműködési terveket készítenek, amelyeket felváltva Magyarországon és Észtországban írnak alá a miniszterek találkozóin.
Ez az Egyezmény azon a napon lép hatályba, amikor a Felek diplomáciai úton kölcsönösen értesítik egymást, hogy eleget tettek a hatálybalépéshez előírt belső rendelkezéseknek.
Ez az Egyezmény a hatálybalépéstől számított 5 évig marad érvényben, de hatálya automatikusan meghosszabbodik további 5-5 évre, amennyiben a lejárat előtt 6 hónappal írásos formában a Felek egyike sem mondja fel.
Ez az Egyezmény 1994. április 28-án, Tallinnban készült, két példányban, magyar és észt nyelven. Mindkét nyelvű szöveg egyaránt hiteles.
(aláírások)”
3. § (1) Ez a rendelet a kihirdetésétől számított 3. napon lép hatályba, rendelkezéseit azonban 1994. július 13-tól kell alkalmazni.
(2) A rendelet végrehajtásáról a művelődési és közoktatási miniszter gondoskodik.