A jogszabály mai napon ( 2024.03.28. ) hatályos állapota. Váltás a jogszabály következő időállapotára (határozatlan -)
A jelek a bekezdések múltbeli és jövőbeli változásait jelölik.

 

139/2005. (VII. 18.) Korm. rendelet

a Közép-európai légiforgalmi szolgálatokról (CEATS) szóló Megállapodások kihirdetéséről

1. § A Kormány a Brüsszelben, 1997. június 27-én kelt, a Közép-európai légiforgalmi szolgálatok magaslégtéri irányító központjában az EUROCONTROL által nyújtott légiforgalmi szolgáltatások körében a szolgálatok és berendezések működéséről szóló Megállapodást, valamint a Közép-európai légiforgalmi szolgálatok magaslégtéri irányító központjában az EUROCONTROL által nyújtott légiforgalmi szolgáltatások körében a szolgálatok és berendezések működéséről szóló Megállapodás 6. cikkelyének alkalmazásáról rendelkező Különmegállapodást (a továbbiakban együtt: CEATS Megállapodások) e rendelettel kihirdeti.

(A CEATS Megállapodások 2004. augusztus 28-án léptek hatályba.)

2. § A CEATS Megállapodások angol nyelvű szövege és azok hivatalos magyar nyelvű fordítása a következő:

„AGREEMENT RELATING TO THE PROVISION AND OPERATION OF AIR TRAFFIC SERVICES AND FACILITIES BY EUROCONTROL AT THE CENTRAL EUROPEAN AIR TRAFFIC SERVICES (CEATS) UPPER AREA CONTROL CENTRE
(Brussels, 27 June 1997)

The Republic of Austria,

Bosnia and Herzegovina,

the Republic of Croatia,

the Czech Republic,

the Republic of Hungary,

the Italian Republic,

the Slovak Republic,

the Republic of Slovenia,

hereinafter called „the National Contracting Parties”, on the one part,

and EUROCONTROL, the European Organisation for the Safety of Air Navigation,

hereinafter called „the Organisation”, on the other part,

whereas the National Contracting Parties have requested that the Organisation be entrusted with the provision and operation of air traffic services and facilities on their behalf pursuant to the provisions of the amended Convention, in particular Articles 2.2 (b) and 12 thereof, and of the revised Convention, and in particular Articles 2.2 (b) and 14 thereof;

whereas the National Contracting Parties acknowledge the need to cooperate in the provision of Air Traffic Services (ATS) within their airspace in order to ensure for all airspace users maximum efficiency at minimum costs, while safeguarding the required level of safety, and to contribute to the creation of a uniform European Air Traffic Management System (EATMS);

whereas at its ad hoc Session on 6 June 1997 the Permanent Commission has decided to set up a Central European Air Traffic Services Upper Area Control Centre (hereinafter called „the CEATS Centre”);

have agreed as follows:

Article 1

1. The National Contracting Parties shall entrust the Organisation, pursuant to Article 2.2 (b) of the revised Convention, with the provision and operation of en-route air traffic facilities and services, to the extent and in the manner prescribed in this Agreement. For this purpose, the Organisation shall employ the facilities at the CEATS Centre, and shall provide the staff required for its operation and maintenance and shall use the EUROCONTROL and necessary national facilities required for the performance of this task, such as the training and experimental centres.

2. Each of the National Contracting Parties shall retain, with regard to the airspace over its territory and within designated portions of the airspace over the high seas, on the basis of the Air Navigation Plan - European Region - of the International Civil Aviation Organization (hereinafter called „ICAO”), its competences and obligations in respect of aeronautical regulations, rule-making, airspace organisation and relations with international organisations, such as ICAO, and with airspace users and other third parties.

Article 2

1. The Organisation shall provide the facilities and operate the services for en-route air traffic, as defined in Article 3.3 of the revised Convention, in the airspace delimited in Annex I to this Agreement.

2. In order to enable the Organisation to assume its competences as referred to in Articles 1.1 and 2.1 of this Agreement, the National Contracting Parties shall make available to the Organisation for joint use free of charge, the installations, equipment and air-ground and ground-ground communications facilities listed in Annex II to this Agreement.

3. The National Contracting Parties, to the extent that they are competent to do so, shall take all measures necessary to enable the Organisation to discharge its responsibility under this Agreement.

Article 3

The Organisation shall determine the operational and technical measures required for the operation of air traffic services pursuant to the provisions of Annex I to this Agreement, with the aim of ensuring the safety, efficiency and expeditious flow of air traffic through the most cost-effective means. For this purpose, the Organisation shall:

(a) establish through its Agency the means required for the discharge of its task pursuant to Annex I of the revised Convention (Statute of the Agency);

(b) in agreement with the National Contracting Parties, ensure maximum compatibility between the services provided on the one hand by the CEATS Centre and on the other by the National Contracting Parties in the airspaces under their control;

(c) agree with the National Contracting Parties on the manner in which the facilities referred to in Article 2.2 of this Agreement shall be operated.

Article 4

1. A CEATS Standing Committee shall, on the proposal of the Agency’s Director General, establish the operational and technical measures referred to in Article 3 above on the basis of the provisions in Article 5 of this Agreement, as well as the corresponding budgetary appropriations.

2. The Director General shall ensure the day-to-day operation of the air traffic services, including management of staff and equipment. For this purpose:

(a) he shall observe the Organisation’s internal rules and staff service regulations, as well as any measures taken by the Council and the General Assembly pursuant to the provisions of Articles 3 and 5 of this Agreement;

(b) he shall maintain close consultation and coordination in the operational and technical fields with the air traffic services agencies of the National Contracting Parties.

Article 5

The provisions of the revised Convention, and those of Annex I thereto, in respect of decision-making procedures in connection with the tasks detailed in Article 2.1 of the revised Convention shall apply by analogy to the measures of an inter alia operational, technical or budgetary nature referred to in Articles 3 and 4 of this Agreement. Decisions shall include at least the positive votes of all National Contracting Parties for which this Agreement has entered into force.

Article 6

In the application of this Agreement, the National Contracting Parties shall undertake to establish joint working procedures intended to facilitate the taking of decisions by the Organisation and the achievement of the aims of compatibility, consultation and coordination referred to in Articles 3 and 4 of this Agreement.

Article 7

1. Investments in respect of facilities at the CEATS Centre required for the performance of the tasks for which the Organisation is responsible under this Agreement shall be undertaken by the Organisation.

2. Such investments shall be financed by means of a special annex to the Organisation’s budget. The financing procedure and the resources are specified in Part I of the Financial Protocol in Annex III to this Agreement.

Article 8

The operating costs incurred by the Organisation in respect of the CEATS Centre shall be established in accordance with Part II of the Financial Protocol contained in Annex III to this Agreement, and shall be included in a special budgetary annex to the Organisation’s budget. This annex shall be financed by the National Contracting Parties in accordance with a cost-sharing formula to be agreed between them.

Article 9

In the case of any National Contracting Party whose instrument of ratification, acceptance or approval is deposited after the date of entry into force of this Agreement, this National Contracting Party shall participate, according to the cost-sharing formula referred to in Article 8 above, in the financing of the costs initially incurred by the Parties for which the Agreement had already entered into force.

Article 10

The EUROCONTROL staff serving at the CEATS Centre shall be subject to the provisions governing the Organisation’s staff.

Article 11

1. Each National Contracting Party shall be liable for any damage arising from, or in connection with, the services made available to the Organisation in accordance with the provisions of Article 2.2 and 2.3 of this Agreement to the extent to which such damage is attributable to the said National Contracting Party.

2. Except as provided in paragraph 1 of this Article, the Organisation shall indemnify the National Contracting Parties against any claim arising on account of damage sustained as a result of, or in connection with, the services provided in virtue of Article 1.1 and Article 2.1 of this Agreement.

3. The Organisation’s liability may be invoked pursuant to Article 28.2 of the revised Convention. However, in the cases referred to in paragraph 1 of this Article, the Organisation has a right of recourse against the National Contracting Parties for any indemnification due in this respect.

4. The Organisation may take out insurance in its own name to cover all or some of the risks incurred in connection with this Agreement, including damage due to revenue loss, and in particular risks arising in connection with:

(a) liability towards third parties (airlines, users, passengers, etc.)

(b) liability towards States, and

(c) damage to, or loss of its installations.

Article 12

The provisions contained in the Annexes to this Agreement shall form an integral part thereof. They may however be modified by unanimous decision of the National Contracting Parties and the Organisation.

Article 13

Any disputes which may arise relating to the interpretation or application of this Agreement, or of the Annexes thereto, shall be settled by applying mutatis mutandis the provisions of Article 34 of the revised Convention.

Article 14

1. This Agreement shall be opened for signature by the National Contracting Parties and by the Organisation on 27 June 1997.

2. This Agreement shall be subject to ratification, acceptance or approval.

3. Instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Government of the Kingdom of Belgium.

4. This Agreement shall enter into force on the thirtieth day following the date of fulfilment by five National Contracting Parties of both of the following conditions:

(a) these National Contracting Parties have deposited their instruments of ratification, acceptance or approval of this Agreement and

(b) these National Contracting Parties are Member States of the Organisation.

5. For the National Contracting Party which fulfils the two conditions specified in paragraph 3 above after the entry into force of this Agreement, the Agreement shall enter into force on the thirtieth day after the date of fulfilment by such National Contracting Party of both conditions.

6. The Organisation shall become a party to this Agreement by its signature.

7. The Government of the Kingdom of Belgium shall notify the Governments of the other National Contracting Parties and of the other Member States of the Organisation, and the Organisation itself, of any deposit by the National Contracting Parties of an instrument of ratification, acceptance or approval, as well as the date of entry into force of this Agreement.

8. The Government of the Kingdom of Belgium shall cause this Agreement to be registered with the Secretary-General of the United Nations, in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations, and with the Council of ICAO, in accordance with Article 83 of the Convention on International Civil Aviation signed in Chicago on 7 December 1944.

Article 15

1. This Agreement shall remain in force until the Organisation ceases its activities at the CEATS Centre following denunciation thereof pursuant to paragraph 3 of this Article, or during liquidation of the Organisation pursuant to paragraph 2 of this Article.

2. If the Organisation is dissolved in accordance with Article 38.4 of the revised Convention, the Organisation shall ensure, in application of Article 38.5 thereof, the continued operation of the CEATS Centre in conformity with the provisions of this Agreement until the National Contracting Parties have implemented alternative arrangements, at the latest within a period of four years.

3. However, any one of the National Contracting Parties, or the Organisation, may, without prejudice to paragraph 2 above, express its intention to terminate this Agreement at any time after the expiry of four years from the date of its entry into force. This intention shall be notified to the Government of the Kingdom of Belgium, which shall notify it to the other Contracting Parties. The termination of this Agreement shall be effective on the expiry of a period of six years from the date of receipt of the notification by the Government of the Kingdom of Belgium.

4. The Party having requested the termination of this Agreement in accordance with paragraph 3 above shall bear the costs resulting from this termination.

5. In the event of a closure of the CEATS Centre following the termination of this Agreement, the residual assets and/or obligations of the CEATS Centre shall be distributed among the National Contracting Parties in proportion to the average shares, agreed for the last 3 years preceding the closure, resulting from the application of the cost-sharing formulas required for the financing of the special budgetary annex referred to in Articles 7 and 8 of this Agreement.

Article 16

The transitional provisions covering transfer from the arrangements under the EUROCONTROL Convention as amended in 1981 to the arrangements under the EUROCONTROL Convention as revised and consolidated in 1997 are set out in Annex IV to this Agreement.

In witness whereof, the undersigned Plenipotentiaries, after presentation of their full powers, found to be in good and due form, have signed this Agreement.

Done at Brussels, this 27th day of June 1997, in the Bosnian, Croatian, Czech, English, French, German, Hungarian, Italian, Serbian, Slovak and Slovene languages, in a single original, which shall remain deposited in the archives of the Government of the Kingdom of Belgium, which shall transmit certified copies to the Governments of the other Member States of the Organisation and to the Organisation itself. In the event of any inconsistency, the text in the English language shall prevail.

ANNEX I

CONFIGURATION OF THE AIRSPACE IN RESPECT OF WHICH THE ORGANISATION SHALL PROVIDE FACILITIES AND OPERATE EN-ROUTE AIR TRAFFIC SERVICES

The configuration of the airspace in respect of which the National Contracting Parties shall entrust the Organisation with the provision and operation of facilities and en-route air traffic services is defined as follows:

National Contracting Parties Lateral limits Vertical limits
Republic of Austria The airspace within the lateral limits of the State boundaries with Switzerland, Liechtenstein, Germany, the Czech Republic, Slovakia, Hungary, Slovenia and Italy. Above flight level 285.
Bosnia and Herzegovina The airspace within the lateral limits of Above flight level 290.
44 51 00N - 018 48 00E,
Bosnia and Herzegovina border - FR Yugoslavia border,
42 30 00N - 018 51 00E,
Bosnia and Herzegovina border - Croatia border,
45 11 00N - 015 15 00E,
to point of origin.
Republic of Croatia Lateral limits: 4212N, 01836E Above flight level 290.
4125N, 01819E
4220N, 01621E
- along an arc of circle of five (5) NM radius, clockwise centred on 4224N, 01616E
4226N, 01610E
4330N, 01430E
4432N, 01320E
4510N, 01300E
4518N, 01300E
453330N, 0132330E
- along the border between Croatia and Slovenia to 452834N, 0133521E
- along the border between Croatia and Slovenia - along the border between Croatia and Hungary - along the border between
Croatia and Yugoslavia - along the border between Croatia and Bosnia and Herzegovina - along the border between Croatia and Yugoslavia to 4212N, 01836E.
Czech Republic The airspace within the lateral limits of the State boundary with the Slovak Republic, Austria, the Federal Republic of Germany and Poland. Above flight level 285 (295 also acceptable).
Republic of Hungary The airspace within the lateral limits of the State border. FL 285 - FL 460.
Italian Republic The airspace within the lateral limits of Above flight level 290.
46°17’00”N - 10°00’00”
Ethen State borders to
45°37’00”N - 13°44’00”E
45°38’00”N - 13°30’00”E
45°31’30”N - 13°20’00”E
45°18’00”N - 13°00’00”E
45°15’36”N - 13°00’00”E
45°10’00”N - 13°00’00”E
44°59’06”N - 13°05’48”E
44°47’00”N - 13°12’00”E
44°32’00”N - 13°20’00”E
43°30’00”N - 14°30’00”E
43°17’12”N - 14°50’30”E
43°11’48”N - 14°43’54”E
43°09’36”N - 14°08’57”E
43°09’42”N - 13°44’18”E
43°04’48”N - 13°19’42”E
43°03’04”N - 13°08’19”E
42°55’00”N - 13°04’59”E
43°03’06”N - 12°40’42”E
43°30’32”N - 11°52’38”E
44°01’36”N - 11°00’13”E
45°06’16”N - 10°09’04”E
45°16’00”N - 10°00’00”E
45°29’00”N - 10°00’00”E
45°34’00”N - 10°07’00”E
45°44’00”N - 10°07’00”E
45°47’00”N - 10°00’00”E
46°17’00”N - 10°00’00”E
Slovak Republic The airspace within the lateral limits of the State boundary with Poland, Ukraine, Hungary, Austria and the Czech Republic. Above flight level 290.
Republic of Slovenia The airspace within the lateral limits of FIR Slovenia. According to the common decision.

ANNEX II

SPECIAL PROVISIONS CONCERNING NATIONAL FACILITIES AND SERVICES TO BE MADE AVAILABLE TO THE ORGANISATION BY THE NATIONAL CONTRACTING PARTIES
(Article 2.2 of the Agreement)

In order to enable the Organisation to assume its competences as referred to in Articles 1.1 and 2.1 of this Agreement, the National Contracting Parties shall make available to the Organisation for joint use free of charge, the installations, equipment and air-ground and ground-ground communications facilities detailed below. In addition, the National Contracting Parties shall make available for use by the Organisation, free of charge, the facilities and services essential to the operation of air traffic services, e.g. AIS, MET information and navigational facilities.

Republic of Austria

Radar

MSSR Buschberg (East)

MSSR Feichtberg (West)

MSSR/RSR Koralpe (South)

(MSSR/Rosskofl - operational 1999)

SRE/MSSR Wien

SRE/MSSR Linz

RMCDE operational

ASTERIX-format December 1998

Telecommunications

10 Receiver/Transmitter sites

6 ACC/Upper frequencies

AFTN/CIDIN-centre (for rerouting)

MFC-switch (for rerouting)

VAS (for OLDI rerouting - to be implemented)

Flow Control Facilities

FMP Wien (as fall-back)

Miscellaneous

MOTNE-centre Wien for worldwide MET-information

AIDA for worldwide AIS-information (to be implemented)

Bosnia and Herzegovina

Radar

MSSR wil be installed on two sites by the end of 1998.

Telecommunications

Frequencies VHF Upper Airspace.

The use of two VHF Upper airspace frequency for CEATS (from two sites) Rhode & Schwarz will be installed.

UHF frequencies as required.

Voice line transmission (MFC).

MFC switch through capability to Croatia and FR Yugoslavia.

VCS - FREQUENTIS 6 working position.

NAV aids

D-VOR/DME SAR 43 56N 18 27E
should be operated from July 1997.
VOR/DME OMA 44 57N 16 48E
should be operated from July 1998.
VOR/DME DER 44 59N 17 58E
VOR/DME MSR 43 15N 17 53E
NDB GAC 43 08N 18 33E
NDB MSR 43 13N 17 51E
should be operated from July 1998.

Flow Control Facilities

CEATS should have its own FMP and necessary datalink with CFMU.

Republic of Croatia

Radar

Kurilovec MSSR - RMS 970 (ASTERIX format before 1999),

Kozjak MSSR - RMS 970 (ASTERIX format before 1999).

Telecommunications

Frequencies VHF Upper Airspace for sectors above FL 290, including emergency frequency.

Voice lines transmission (including MFC system) as far as Croatian border.

OLDI: Data lines transmission as far as Croatian border.

Flow Control Facilities

Zagreb FMP (within FIR Zagreb and FIR Sarajevo).

Czech Republic

Radar

PISEK PSR AVIA 23CM installed in 1988

SSR KOREN-S installed in 1988, upgrading is planned for Thomson

RSM970 in 2000 - ASTERIX format.

BUKOP (Buchtuv Kopec) SSR Thomson RSM970 installed in March 1997 - ASTERIX format.

PRAHA SSR Thomson RSM970 installed in 1993 - ASTERIX format, upgrading for Mode S is planned in 2000.

RCMDE will be applied at the end of 1997.

Radar data sharing - imported from future CEATS States - Slovakia (JAVOR) Thomson RSM970 and - Austria also Thomson RSM970. Classical cable data lines are used for radar signal transmission.

Telecommunications

VHF frequencies for upper airspace
- sector (West at present time) 133.525 MHZ
- sector (South at present time) 125.375 MHZ
- sector (East at present time) 132.800 MHZ
- emergency 121.500 MHZ

MFC and OLDI with all neighbours are available with the exception of Poland. According to the statement of the Polish Air Traffic Control Agency MFC and OLDI would be available at the end of 1997 (MFC) or in the middle of 1998 (OLDI).

Automation system in the Czech Republic is and will be able to exchange all messages defined by OLDI procedures.

Flow Control Facilities

Data links with Bruxelles from/to Praha FMP are applied with required procedures.

Miscellaneous

Civil/military coordination is based on the same principles applied by neighbouring countries.

Republic of Hungary

Radar

Kőrishegy

ATCR 33A and SIR M Double Channel,

ASTERIX format

Püspökladány

ATCR 33A and SIR M Double Channel,

ASTERIX format

Ferihegy TAR

ATCR 33K and SIR M Double Channel,

ASTERIX format.

As required, if the Romanian Arad MSSR cannot be made available for CEATS.

Telecommunications

Frequencies VHF Upper Airspace

The use of four VHF Upper airspace frequency for CEATS (from three sites)

UHF frequencies as required.

Voice line transmission (MFC)

MFC switch through capability to Romania and possibly to Yugoslavia and Ukraine

OLDI Links

Possible rerouting between CEATS and ATCCs adjacent to the national ATC

Flow Control Facilities

CEATS should have its own FMP and the necessary datalink with the CFMU.

Italian Republic

Radar

Ravenna ATCR 22 D - SIR M Double Channel
At the end of 1997 planned transmission in ASTERIX format
Lesima ATCR 22 D - SIR M Double Channel
At the end of 1997 planned transmission in ASTERIX format
Poggio Lecceta Upgrading program starting in 1998 in order to operate Mode S Data lines transmission as far as Italian border.

Telecommunications

Frequencies VHF Upper Airspace

133.7

133.3

121.5 EMERGENCY

Frequencies UHF Upper Airspace

370.000

379.600

243.000 EMERGENCY

Voice lines transmission as far as Italian border.

OLDI: Data lines transmission as far as Italian border.

Telephone lines: Multi frequencies code system - Voice lines transmission from Padova as far as Italian border.

Flow Control Facilities

Data lines transmission from Padova F.M.P. as far as Italian border.

Slovak Republic

Radar

Velky Javornik - MSSR RSM 970
- transmission in ASTERIX format is planned in 1998.
Velky Bucen - MSSR RSM 970
- transmission in ASTERIX format is planned in 1998.

Telecommunications

1) Slovak Aeronautical Communication Network DPN 100 & Passport equipped network capable to transport data and voice

2) VHF receivers and transmitters

Rohde & Schwarz installed at the following sites in Slovakia:

Velky Javornik

Velky Bucen

Kralova Hola

Krizava

3) VOR/DMEs

- JANOVCE 48°10,8’N 17°33,0’E
- NITRA 48°17,5’N 18°03,1’E
- SLIAC 48°27,2’N 19°07,0’E
- POPRAD 49°03,9’N 20°21,1’E
- KOSICE 48°38,4’N 21°14,4’E
Republic of Slovenia

Radar

- P/MSSR;

- MSSR

Telecommunications

MFC, VCS (two positions)

Existing NAV AIDS

- VOR/DME DOL, ILB

Flight Plan Data processing system

RMCDE - Possible node for RDR data exchange (radnet)

AFTN node

ANNEX III

FINANCIAL PROTOCOL GOVERNING THE ESTABLISHMENT AND FINANCING OF THOSE PARTS OF THE ORGANISATION’S BUDGET COVERING EXPENDITURE IN RESPECT OF THE CEATS CENTRE

Part I
Investment Expenditure
Article 1

Investment expenditure in respect of the CEATS Centre shall be covered by a special annex in Part VI of the Organisation’s budget.

Article 2

Investment expenditure under the special annex shall be offset by receipts provided by loans contracted by the Organisation or by direct contributions from the National Contracting Parties.

Part II
Operating Expenditure
Article 3

Operating expenditure in respect of the CEATS Centre shall be covered by the same special annex in Part VI of the Organisation’s budget.

Part III
Financing
Article 4

1. The expenditure under the special annex not covered by loans shall be offset by direct contributions from the National Contracting Parties in respect of the control of General Air Traffic, payable in accordance with a cost-sharing formula to be agreed among them.

2. Cost-sharing formula, and any subsequent modification thereof, shall be communicated to the Organisation by the National Contracting Parties.

Article 5

1. The special annex shall provide sufficient credits to cover all current running expenses incurred in ensuring the safe operation of the CEATS Centre, and in particular:

(a) the gross salaries, pensions and allowances of all CEATS staff;

(b) all types of operating expenditure and maintenance expenses;

(c) loan repayments and interest relating to investments.

2. In order to reduce the charge related to pensions in future budgets of the CEATS Centre, the National Contracting Parties may decide, as soon as the Centre enters into operational use, to start building up a Pension Fund which would complement the contributions of the National Contracting Parties to the Centre’s future budgets.

ANNEX IV

TRANSITIONAL PROVISIONS COVERING TRANSFER FROM THE ARRANGEMENTS UNDER THE EUROCONTROL CONVENTION AS AMENDED IN 1981 („THE AMENDED CONVENTION”) TO THE ARRANGEMENTS UNDER THE EUROCONTROL CONVENTION AS REVISED AND CONSOLIDATED IN 1997 („THE REVISED CONVENTION”)

Article 1

For the purposes of the present Annex IV, „transitional period” means the period from the date of entry into force of this Agreement („the Agreement”) until the date of entry into force of the Protocol consolidating the EUROCONTROL International Convention relating to Co-operation for the Safety of Air Navigation, opened for signature at Brussels in 1997.

Article 2

The following provisions shall apply during the transitional period.

Article 3

In Article 1.1 of the Agreement, the reference to Article 2.2(b) of the revised Convention shall be a reference to Article 2.2(b) of the amended Convention.

Article 4

In Article 2.1 of the Agreement, the reference to Article 3.3 of the revised Convention shall be a reference to Article 3.3 of the amended Convention.

Article 5

In Article 3.(a) of the Agreement, the reference to Annex I of the revised Convention (Statute of the Agency) shall be a reference to Annex 1 to the amended Convention.

Article 6

1. In Article 4.1 of the Agreement, the reference to a CEATS Standing Committee shall be a reference to the Agency’s Committee of Management.

2. In Article 4.2 (a) of the Agreement, the reference to the Council and the General Assembly shall be a reference to the Committee of Management and the Permanent Commission.

Article 7

Article 5 of the Agreement shall read as follows:

„With the exception of the provision of the 2nd, 3rd and 4th sentences of Article 7.1 of the amended Convention, the provisions of the said Convention, and those of Annex 1 thereto, in respect of decision-making procedures in connection with the tasks detailed in Article 2.1 of the Convention shall apply by analogy to the measures of an inter alia operational, technical or budgetary nature referred to in Articles 3 and 4 of this Agreement. Measures voted by a simple or weighted majority shall require to obtain two-thirds of votes cast, this to include those of the National Contracting Parties for which this Agreement has entered into force.”

Article 8

In Article 11.3 of the Agreement, the reference to Article 28.2 of the revised Convention shall be a reference to Article 25.2 of the amended Convention.

Article 9

In Article 13 of the Agreement, the reference to Article 34 of the revised Convention shall be a reference to Article 31 of the amended Convention.

Article 10

Article 15.2. of the Agreement shall read as follows:

„2. If the amended Convention is terminated in accordance with the provisions of Article 35.2 thereof, the Organisation shall ensure, in application of Article 35.3 of the amended Convention, the continued operation of the CEATS Centre in conformity with the provisions of this Agreement until the National Contracting Parties have implemented alternative arrangements, at the latest within a period of four years.”

SPECIAL AGREEMENT
CONCERNING THE IMPLEMENTATION OF ARTICLE 6 OF THE AGREEMENT RELATING TO THE PROVISION AND OPERATION OF AIR TRAFFIC SERVICES AND FACILITIES BY EUROCONTROL AT THE CENTRAL EUROPEAN AIR TRAFFIC SERVICES (CEATS) UPPER AREA CONTROL CENTRE

The Republic of Austria,

Bosnia and Herzegovina,

the Republic of Croatia,

the Czech Republic,

the Republic of Hungary,

the Italian Republic,

the Slovak Republic,

the Republic of Slovenia,

hereinafter called „the Parties”,

having entrusted EUROCONTROL, the European Organisation for the Safety of Air Navigation (hereinafter called „the Organisation”) with the provision and operation of en-route air traffic services and facilities to the extent and in the manner prescribed in the Agreement relating to the provision and operation of air traffic services and facilities by EUROCONTROL at the Central European Air Traffic Services (CEATS) Upper Area Control Centre (hereinafter called „the CEATS Agreement”), concluded at Brussels on 27 June 1997 on the basis of Article 2.2(b) and 12 of the amended Convention and of Article 2.2(b) and Article 14 of the revised EUROCONTROL Convention;

whereas the Organisation will, for the discharge of the task entrusted to it by the Parties, employ the facilities of its CEATS Centre, and provide the staff required for the operation and the maintenance of the Centre;

having regard to their obligation, as laid down in Article 6 of the CEATS Agreement, to establish working procedures with a view to achieving the objectives laid down in Articles 3 and 4 of the said Agreement, namely to ensure compatibility between the air traffic services provided by the CEATS Centre and those provided by the Parties, by coordination and mutual agreement, in all matters relating to the operation of the CEATS Centre;

having regard to their obligation to agree on the establishment of a sharing formula for the allocation to their route charge cost-bases of the amounts of amortisation and interest on capital expenditure in respect of investments at the CEATS Centre agreed by the Organisation, as well as for the payment of the operating costs in respect of the said Centre;

have agreed as follows:

Article 1

1. In order to facilitate the task entrusted to the Organisation and assist the operation of the CEATS Centre, the Parties shall invite the Council to establish a CEATS Standing Committee.

2. The CEATS Standing Committee shall determine a common position for the Parties in all matters relating to the operation, in their airspace, of the air traffic services provided by the CEATS Centre and concerning in particular:

(a) the operational and technical concept;

(b) airspace organisation and sectorisation;

(c) staffing requirements;

(d) day-to-day operation;

(e) required services and facilities to be made available to the Organisation pursuant to Article 2.2, of the CEATS Agreement;

(f) budgetary assessments;

(g) contingency plans.

3. The CEATS Standing Committee shall hold regular meetings as and when decided by mutual agreement among the Parties. The meetings of the CEATS Standing Committee shall be chaired by a representative of one of the Parties, and the chairmanship shall rotate annually.

4. The Director General of the Organisation’s Agency shall be invited to attend the meetings of the CEATS Standing Committee whenever the Parties consider that his participation would facilitate the coordination process. Where the Director General requests a consultation with the Parties, he shall be allowed to attend a meeting of the CEATS Standing Committee relative to the matter calling for consultation.

5. The findings of the CEATS Standing Committee shall require a unanimous vote by the Parties and shall be binding on them all.

Article 2

1. The Parties agree to include in their annual route charge cost-bases an amount equivalent to the annual amortisation and the interest on capital expenditure in respect of agreed investments at the CEATS Centre, and to share these amounts among them in proportion to the air traffic control personnel assigned to the control sectors serving their airspace.

2. The Parties agree to share among them the operating costs in respect of the control of General Air Traffic at the CEATS Centre in accordance with the same sharing formula as defined in paragraph 1 above.

3. The shares resulting from the application of the sharing formula referred to in paragraphs 1 and 2 above shall be established annually on the basis of the situation prevailing on 1 January of the budgetary year in question, and shall be agreed upon among the Parties under the budgetary assessment process referred to in Article 1, paragraph 2 (f) of this Agreement.

Article 3

1. This Agreement shall be opened for signature by the National Contracting Parties on 27 June 1997.

2. This Agreement shall be subject to ratification, acceptance or approval.

3. Instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Government of the Kingdom of Belgium. Ratification, acceptance or approval of this Special Agreement shall also constitute ratification, acceptance or approval of the CEATS Agreement.

4. For each National Contracting Party, this Agreement shall enter into force on the date of entry into force in respect of that Party of the CEATS Agreement.

5. The Government of the Kingdom of Belgium shall notify the Governments of the other Parties of any deposit of an instrument, and of the date of entry into force of this Agreement.

6. The Government of the Kingdom of Belgium shall cause this Agreement to be registered with the Secretary-General of the United Nations, in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations, and with the Council of ICAO, in accordance with Article 83 of the Convention on International Civil Aviation signed in Chicago on 7 December 1944.

Article 4

This Agreement shall remain in force on the terms laid down in Article 15 of the CEATS Agreement.

Article 5
(Transitional Provisions)

During the period from the date of entry into force of this Agreement until the date of entry into force of the Protocol consolidating the EUROCONTROL International Convention relating to Co-operation for the Safety of Air Navigation, opened for signature at Brussels in 1997, the reference to the CEATS Standing Committee in paragraphs 1, 2, 3, 4 and 5 of Article 1 of this Agreement shall be a reference to the CEATS Coordination Group which is hereby established.

In witness whereof, the undersigned Plenipotentiaries, after presentation of their full powers, found to be in good and due form, have signed this Agreement.

Done at Brussels, this 27th day of June 1997 in the Bosnian, Croatian, Czech, English, French, German, Hungarian, Italian, Serbian, Slovak and Slovene languages, in a single original, which shall remain deposited in the archives of the Government of the Kingdom of Belgium, which shall transmit certified copies to the Governments of the other Parties. In the event of any inconsistency, the text in the English language shall prevail.

Megállapodás a Közép-Európai Légiforgalmi Szolgálatok (CEATS) Magaslégtéri Irányító Központjában az EUROCONTROL által nyújtott Légiforgalmi Szolgáltatások körében a szolgálatok és berendezések működéséről
(Brüsszel, 1997. június 27.)

Az Osztrák Köztársaság,

Bosznia-Hercegovina,

a Horvát Köztársaság,

a Cseh Köztársaság,

a Magyar Köztársaság,

az Olasz Köztársaság,

a Szlovák Köztársaság,

a Szlovén Köztársaság,

(a továbbiakban: „a Nemzeti Szerződő Felek”), egyrészről,

és EUROCONTROL, Európai Szervezet a légi közlekedés biztonságáért

(a továbbiakban: „a Szervezet”), másrészről,

tekintettel arra, hogy a Nemzeti Szerződő Felek kérték, hogy a Szervezetet bízzák meg nevükben a légiforgalmi szolgáltatások nyújtásával és a szolgálatok és berendezéseik működtetésével a Módosított Egyezmény, és különösen annak 2.2. b) és 12. Cikkelyei értelmében és a felülvizsgált Egyezmény és különösen annak 2.2. b) és 14. Cikkelyei értelmében,

tekintettel arra, hogy a Nemzeti Szerződő Felek elismerik a Légiforgalmi Szolgáltatás (ATS) nyújtásában való együttműködés szükségességét saját légterükben annak érdekében, hogy maximális hatékonyságot biztosítsanak minden légtér igénybevevő számára, minimális költség mellett, ugyanakkor a kívánt biztonsági szint megtartását is, és hogy közreműködjenek az egységes Európai Légiforgalmi Szolgálatok Rendszere (EATMS) megteremtésében,

tekintettel arra, hogy az Állandó Bizottság 1997. június 6-i Ad hoc ülésszakán elhatározta a Közép-európai Légiforgalmi Szolgálatok Magaslégtéri Irányító Központjának létrehozását (a továbbiakban: a „CEATS Központ”);

a következőkben állapodtak meg:

1. Cikkely

1. A Nemzeti Szerződő Felek megbízzák a Szervezetet, a felülvizsgált Egyezmény 2.2. b) Cikkelyének értelmében, az útvonalirányító szolgálat ellátásával és berendezéseik működtetésével a jelen Megállapodásban leírt módon és mértékben. E célra, a Szervezetnek a CEATS Központ berendezéseit kell használnia és megfelelő személyzetről kell gondoskodnia az üzemeltetési és fenntartási munkák elvégzéséhez és az EUROCONTROL berendezéseit, valamint a szükséges nemzeti berendezéseket kell, hogy felhasználja feladatai elvégzéséhez, mint pl. a kiképző és kísérleti központok.

2. A Nemzeti Szerződő Felek mindegyikének meg kell tartania a saját területe feletti légtérben és a nyílt tenger feletti légtérnek a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet (a továbbiakban: ICAO) Európai Körzeti Léginavigációs Terve alapján számára kijelölt, meghatározott részében illetékességét és kötelezettségét a légi közlekedés szabályozására, a légtérszervezésre és a nemzetközi szervezetekkel, mint az ICAO, valamint a légtér használóival és egyéb harmadik felekkel való kapcsolattartásra.

2. Cikkely

1. A Szervezetnek kell gondoskodnia a berendezésekről és üzemeltetnie az útvonalirányító szolgálatot, a felülvizsgált Egyezmény 3.3. Cikkelyének megfelelően, a jelen Megállapodás I. Függelékében kijelölt légtéren belül.

2. Ahhoz, hogy a Szervezet számára lehetővé tegyék, hogy a Megállapodás 1. 1. és 2. 1. Cikkelyeiben hivatkozott kötelezettségeinek eleget tehessen, a Nemzeti Szerződő Feleknek rendelkezésre kell bocsátaniuk a Szervezet számára, a Megállapodás II. Függelékében felsorolt berendezések, létesítmények, levegő-föld és föld-föld közötti összeköttetési eszközök ingyenes, közös használatát. Ezenfelül a Nemzeti Szerződő feleknek a Szervezet számára ingyenesen rendelkezésre kell bocsátaniuk a légiforgalmi szolgálatok üzemeltetéséhez szükséges eszközöket és szolgáltatásokat, mint AIS és a MET tájékoztatást és a navigációs berendezéseket.

3. A Nemzeti Szerződő Feleknek, illetékességük határain belül, minden szükséges intézkedést meg kell tenniük annak érdekében, hogy a Szervezetet képessé tegyék a jelen Megállapodásban foglalt kötelezettségei teljesítésére.

3. Cikkely

A Szervezetnek meg kell állapítania azokat az üzemeltetési és műszaki intézkedéseket, melyek a légiforgalmi szolgálatoknak jelen Megállapodás I. Függelékében foglalt rendelkezések szerinti ellátásához szükségesek, a légiforgalom biztonságának, hatékonyságának és folyamatosságának érdekében, a leginkább költségkímélő módon. E célból a Szervezetnek a következőket kell tennie:

a) az Ügynökségen keresztül létre kell hoznia a kötelezettségei teljesítéséhez szükséges eszközöket a felülvizsgált Egyezmény I. Függelékének megfelelően (az Ügynökség Alapszabálya szerint);

b) a Nemzeti Szerződő Felekkel egyetértésben, maximális egységességet kell biztosítania egyrészről a CEATS Központ és másrészről, a Szerződő Államok között, az ellenőrzésük alatt álló légtérben nyújtott szolgáltatásokat illetően;

c) egyet kell értenie a Nemzeti Szerződő Felekkel azon módszerekben, melyekkel a jelen Megállapodás 2.2. Cikkelyében hivatkozott berendezéseket üzemeltetni kell.

4. Cikkely

1. Egy CEATS Állandó Bizottságnak kell, az Ügynökség vezérigazgatójának javaslatára meghoznia, az üzemeltetési és műszaki intézkedéseket, a fent említett 3. Cikkelyben foglaltaknak megfelelően, a jelen Megállapodás 5. Cikkelyében előírtak alapján, valamint az azoknak megfelelő költségvetési intézkedéseket is.

2. A vezérigazgatónak kell biztosítania a légiforgalmi szolgálatok mindennapi működését, beleértve a személyzet vezetését és a berendezések üzemvitelét. E célból

a) figyelemmel kell kísérnie a Szervezet belső szabályzatait és a személyzetre vonatkozó szolgálati rendelkezéseket, valamint a Tanács és a Közgyűlés által hozott intézkedéseket a jelen Megállapodás 3. és 5. Cikkelyében foglalt rendelkezéseknek megfelelően;

b) szoros együttműködést és konzultatív kapcsolatot kell fenntartania a Nemzeti Szerződő Felek légiforgalmi szolgálatai üzemeltetési és műszaki területeivel.

5. Cikkely

A felülvizsgált Egyezmény és annak 1. Függelékében foglaltakat az Egyezmény 2.1. Cikkelyében részletezett feladatokkal kapcsolatos határozathozatal során hasonló módon alkalmazni kell a jelen Megállapodás 3. és 4. Cikkelyében foglalt - többek között üzemeltetési, műszaki vagy költségvetési intézkedésekre. A döntéshez szükséges szavazatok magukba kell, hogy foglalják legalább azon összes Nemzeti Szerződő Fél igenlő szavazatait melyek részére a jelen Megállapodás már hatályba lépett.

6. Cikkely

A jelen Megállapodás alkalmazása tekintetében a Nemzeti Szerződő Feleknek vállalniuk kell olyan ügyviteli rend megállapítását, amelynek célja, hogy elősegítse a Szervezet határozathozatali tevékenységét és a jelen Megállapodás 3. és 4. Cikkelyében hivatkozott egységességre, konzultatív kapcsolatok fenntartására és együttműködésre való törekvéseket.

7. Cikkely

1. A Szervezetnek kell vállalnia azokat a beruházásokat, amelyek a CEATS Központban szükségesek ahhoz, hogy a Szervezet végrehajthassa azokat a feladatokat, melyekért a jelen Megállapodás szerint felelősséggel tartozik.

2. Ezeket a beruházásokat a Szervezet költségvetéséhez csatolt külön Függelékből kell fedezni. A fizetési módokra és forrásokra vonatkozó részletek a Megállapodás III. Függelékében található Pénzügyi Jegyzőkönyv I. részében vannak leírva.

8. Cikkely

A Szervezetnek a CEATS Központ üzemeltetéséhez szükséges költségei a jelen Megállapodás III. Függelékében található Pénzügyi Jegyzőkönyv II. részében foglaltakkal összhangban állapítandók meg és a Szervezet költségvetéséhez csatolt külön költségvetési Függelékbe kell foglalni. E Függelékben foglalt kiadásokat a Nemzeti Szerződő Feleknek kell fedezniük az egymás között létrehozandó költségmegosztási megállapodásnak megfelelően.

9. Cikkely

Bármely Nemzeti Szerződő Félnek, amely a jelen szerződés hatálybalépését követően helyezi letétbe a megerősítésről, az elfogadásról vagy a jóváhagyásról szóló okiratot, fenti 8. Cikkelyben foglalt költségmegosztási megállapodásnak megfelelően részt kell vennie azon költségek viselésében, melyet azok a Szerződő Felek vállaltak kezdetben, amelyek számára a Megállapodás ekkor már hatályban volt.

10. Cikkely

A CEATS Központban dolgozó EUROCONTROL személyzet a Szervezet személyzetére vonatkozó előírások hatálya alá kell, hogy tartozzon.

11. Cikkely

1. Minden Nemzeti Szerződő Fél felelős kell legyen azokért a károkért, amelyek a jelen Megállapodás 2.2. és 2.3. Cikkelyei előírásainak értelmében a Szervezet számára nyújtott szolgáltatásokból vagy azokkal kapcsolatosan merülnek fel, amilyen mértékben az okozott károk a nevezett Nemzeti Szerződő Félnek felróhatok.

2. E Cikkely 1. szakaszában foglaltak kivételével, a Szervezetnek biztosítania kell a Nemzeti Szerződő Feleket minden olyan követeléssel szemben, ami a jelen Megállapodás 1.1. és 2.1. Cikkelyeiben foglaltaknak megfelelően a nyújtott szolgáltatások eredményeképpen, vagy azokkal kapcsolatosan merülnek fel.

3. A Szervezet felelőssége a felülvizsgált Egyezmény 28.2. Cikkelyére alapozható. Azonban e Cikkely 1. szakaszában szabályozott esetben a Szervezetnek jogában áll viszontkeresettel fordulni a Nemzeti Szerződő Felek ellen e vonatkozásban fennálló bármilyen kártérítési kötelezettség tekintetében.

4. A Szervezet a saját nevében, minden vagy egyes, a Megállapodás keretén belüli kockázatokat fedező biztosítást köthet, ideértve a jövedelemvesztésből eredő kárt és különösen a következőkben felsoroltakkal kapcsolatos esetekre:

a) harmadik személlyel szembeni felelősség (légitársaságok, légtérhasználók, utasok stb.);

b) államokkal szembeni felelősség; és

c) berendezései megrongálódása vagy megsemmisülése esetén.

12. Cikkely

A jelen Megállapodás Függelékeiben foglalt rendelkezések annak szerves részét képezik. A Nemzeti Szerződő Felek és a Szervezet egyhangú határozata alapján azonban módosíthatók.

13. Cikkely

Minden vitás kérdést, amely a Megállapodás vagy az ahhoz csatolt Függelékek értelmezéséből vagy alkalmazásából adódóan felmerülhet, a felülvizsgált Egyezmény 34. Cikkelye rendelkezéseinek a szükséges változtatások melletti alkalmazásával kell rendezni.

14. Cikkely

1. Ez a Megállapodás 1997. június 27-étől aláírás céljából nyitva áll a Nemzeti Szerződő Felek és a Szervezet részére.

2. Ez a Megállapodás ratifikáció, elfogadás és jóváhagyás tárgyát kell, hogy képezze.

3. A ratifikációs, az elfogadásról szóló és a jóváhagyó okiratokat a Belga Királyság Kormányánál kell letétbe helyezni.

4. Ez a Megállapodás az azt követő harmincadik napon lép hatályba, hogy öt Nemzeti Szerződő fél teljesítette mindkét alábbi feltételt:

a) ezek a Nemzeti Szerződő Felek letétbe helyezték a ratifikációs, az elfogadásról szóló vagy ezt a Megállapodást jóváhagyó okiratokat, és

b) ezek a Nemzeti Szerződő Felek a Szervezet Tagállamai.

5. Azon Nemzeti Szerződő Felek számára, melyek a fenti 3. bekezdésben meghatározott két feltételt e Megállapodás hatálybalépését követően teljesítik, a Megállapodás mindkét feltétel teljesítését követő harmincadik napon lép hatályba.

6. A Szervezet aláírásával válik e Megállapodás részesévé.

7. A Belga Királyság Kormányának a Szervezet más tagállamait és magát a Szervezetet is értesítenie kell arról, hogy egy Szerződő Fél nála ratifikációs, elfogadásról szóló vagy jóváhagyó okiratot helyezett letétbe, valamint ugyanígy a jelen Megállapodás hatálybalépésének időpontjáról.

8. A Belga Királyság Kormányának nyilvántartásba kell vétetnie ezt a Megállapodást az Egyesült Nemzetek Főtitkáránál, az Egyesült Nemzetek Alapszabálya 102. Cikkelyének értelmében, és az ICAO Tanácsnál, az 1944. december 7-én, Chicagóban aláírt Nemzetközi Polgári Repülési Egyezmény 83. Cikkelye szerint.

15. Cikkely

1. Ez a Megállapodás addig marad érvényben, amíg annak felmondását követően a Szervezet meg nem szünteti működését a CEATS Központban, a jelen Cikkely 3. szakaszában foglaltak szerint, vagy a Szervezet megszűnése folytán a jelen Cikkely 2. szakaszában foglaltak szerint.

2. Amennyiben a Szervezetet feloszlatják a felülvizsgált Egyezmény 38.4. Cikkelye rendelkezéseinek megfelelően, úgy a Szervezetnek a felülvizsgált Egyezmény 38.5. Cikkelye alkalmazásával biztosítania kell, a CEATS Központ további folyamatos működését a jelen Megállapodás rendelkezései szerint mindaddig, amíg a Nemzeti Szerződő Felek alternatív intézkedéseket nem foganatosítanak, legkésőbb négy éven belül.

3. Mindazonáltal, bármelyik Nemzeti Szerződő Fél vagy a Szervezet, a fenti 2. szakaszban foglaltak megsértése nélkül, bejelentheti, hogy felmondja a Megállapodást és ezt bármikor megteheti, a hatálybalépést követő négy év lejártával. Ezt a szándékot a Belga Királyság Kormányával kell közölni, amelynek értesítenie kell erről a többi Szerződő Felet. A Megállapodás hatálya véglegesen megszűnik, azon időponttól számított hat év elteltével, hogy a Belga Királyság Kormánya az erről szóló értesítést kézhez vette.

4. A Megállapodás felbontását kérelmező Félnek, a fenti 3. szakasznak megfelelően viselnie kell a megszűnésből eredő költségeket.

5. Abban az esetben, ha e Megállapodás megszűnését követően a CEATS központ bezárásra kerül, a Központ fennmaradó vagyonát és a kötelezettségeket fel kell osztani a Nemzeti Szerződő Felek között, jelen Megállapodás 7. és 8. Cikkelyében hivatkozott külön pénzügyi mellékletben foglalt, a költségviselés megosztására szolgáló, formula alkalmazásával a bezárást megelőző utolsó három évre megállapított átlagos részesedésük arányában.

16. Cikkely

Az átmeneti előírásokat, az 1981-ben módosított EUROCONTROL Egyezmény és az 1997-ben felülvizsgált és egységesített EUROCONTROL Egyezmény rendelkezéseinek alkalmazásáról a jelen Megállapodáshoz csatolt IV. sz. Függelék tartalmazza.

Aminek hiteléül, alulírott teljhatalmú megbízottak, miután meghatalmazásukat bemutatták, amelyet megfelelőnek és az előírások szerintinek találtak, aláírták ezen Megállapodást.

Készült Brüsszelben, 1997. év június hó 27. napján, bosnyák, horvát, cseh, angol, francia, német, magyar, olasz, szerb, szlovák, szlovén nyelven, egyetlen eredeti példányban, amely a Belga Királyság Kormányának archívumában kell, hogy maradjon letétbe helyezve, ez utóbbinak hiteles másolatokat kell eljuttatnia a Szervezet többi tagállamának és magának a Szervezetnek. Ellentmondás esetén, az angol szöveg a mérvadó.

I. Függelék

A légtér leírása, amelyen belül a Szervezetnek kell berendezésekről gondoskodnia és útvonalirányító szolgálatot üzemeltetnie

A légteret, amelynek vonatkozásában a Nemzeti Szerződő Felek megbízzák a Szervezetet azzal, hogy gondoskodjék a berendezésekről és az útvonalirányító szolgálat ellátásról és üzemeltesse azokat, az alábbiak határolják:

A Nemzeti Szerződő Felek Oldalhatárok Függőleges határok
Az Osztrák Köztársaság Svájccal, Liechtensteinnel, Németországgal, a Cseh Köztársasággal, Szlovákiával, Magyarországgal, Szlovéniával és Olaszországgal közös államhatárok által határolt terület. FL 285 felett
Bosznia-Hercegovina A 44 51 00N - 018 48 00E földrajzi koordináták, Bosznia és Hercegovina határai - a Jugoszláv SzK határai, 42 30 00N - 01851 00E, Bosznia és Hercegovina határai - a horvát határ, 45 11 00N - 015 15 00E, ponttól a kiinduló pontig tartó vonal által határolt légtér. FL 290 felett
A Horvát Köztársaság A 4212N - 01836E, 4125N - 01819E, 4220N - 01621E, majd a 4224N - 01616E pont mint középpont körüli 5NM sugarú körív mentén a 4226N - 01610E, 4330N - 01430E, 4432N - 01320E, 4510N - 01300E, 4518N - 01300E, 453330N - 0132330E pontokon keresztül a Horvátország és Szlovénia közötti államhatáron keresztül a 452834N - 0133521E pontig a Horvátország és Szlovénia közötti államhatáron keresztül - a Horvátország és Magyarország közötti államhatáron keresztül - a Horvátország és Jugoszlávia közötti államhatáron keresztül - a Horvátország és Bosznia és Hercegovina közötti államhatáron keresztül - a Horvátország és Jugoszlávia közötti államhatáron keresztül a 4212N - 01836E pontig terjedő vonal által határolt légtér. FL 290 felett
A Cseh Köztársaság A Szlovák Köztársasággal, Ausztriával, a Német Szövetségi Köztársasággal és Lengyelországgal közös államhatárok által határolt légtér. Jelenleg két olyan kisebb légtér van, az egyik ZAB (Cseh Köztársaság) szomszédságában és a második HDO (német légtér) szomszédságában, melyben a Légiforgalmi Szolgálatokat a magas légtérben a Cseh Köztársaság Léginavigációs Szolgálataitól (ANS), Lengyelországhoz és HDO esetében a DFS-tól (Németország) az ANS-hez delegálták. FL285 felett (295 szintén elfogadható)
A Magyar Köztársaság Az államhatárok által határolt légtér. FL285 - FL460
Az Olasz Köztársaság 46°17’00”N - 10°00’00”E FL290 felett
majd az államhatárok és a
45°37’00”N - 13°44’00”E
45°38’00”N - 13°30’00”E
45°31’30”N - 13°20’00”E
45°18’00”N - 13°00’00”E
45°15’36”N - 13°00’00”E
45°10’00”N - 13°00’00”E
44°59’06”N - 13°05’48”E
44°47’00”N - 13°12’00”E
44°32’00”N - 13°20’00”E
43°30’00”N - 14°30’00”E
43°17’12”N - 14°50’30”E
43°11’48”N - 14°43’54”E
43°09’36”N - 14°08’57”E
43°09’42”N - 13°44’18”E
43°04’48”N - 13°19’42”E
43°03’04”N - 13°08’19”E
42°55’00”N - 13°04’59”E
43°03’06”N - 12°40’42”E
43°30’32”N - 11°52’38”E
44°01’36”N - 11°00’13”E
45°06’16”N - 10°09’04”E
45°16’00”N - 10°00’00”E
45°29’00”N - 10°00’00”E
45°34’00”N - 10°07’00”E
45°44’00”N - 10°07’00”E
45°47’00”N - 10°00’00”E
46°17’00”N - 10°00’00”E
koordináták által határolt légtér.
A Szlovák Köztársaság A Lengyelországgal, Ukrajnával, Magyarországgal, Ausztriával és a Cseh Köztársasággal közös államhatárok által határolt légtér. FL290 felett
A Szlovén Köztársaság Szlovénia FIR oldalhatárai által határolt légtér. A közös döntésnek megfelelően.

II. Függelék

Külön rendelkezések a Nemzeti Szerződő Felek által a Szervezet rendelkezésére bocsátandó nemzeti berendezésekről és szolgáltatásokról
(a Megállapodás 2.2. Cikkelye)

Ahhoz, hogy a Szervezet számára lehetővé tegyék, hogy a Megállapodás 1.1. és 2.1. Cikkelyeiben hivatkozott kötelezettségéinek eleget tehessen, a Nemzeti Szerződő Feleknek rendelkezésre kell bocsátaniuk a Szervezet számára az alább felsorolt berendezések, létesítmények, levegő-föld és föld-föld közötti összeköttetési eszközök ingyenes, közös használatát. Ezenfelül a Nemzeti Szerződő Feleknek a Szervezet számára ingyenesen rendelkezésre kell bocsátaniuk a légiforgalmi szolgálatok üzemeltetéséhez szükséges eszközöket és szolgáltatásokat, mint az AIS és a MET tájékoztatást és a navigációs berendezéseket.

Osztrák Köztársaság

Radar

MSSR Buschberg (Kelet)

MSSR Feichtberg (Nyugat)

MSSR/RSR Koralpe (Dél)

(MSSR Rosskofl - 1999-től üzemel

SRE/MSSR Wien

SRE/MSSR Linz

RMCDE-ASTERIX formátumban 1998-tól üzemel

Távközlés

10 adó/vevő hely

6 ACC magaslégtéri frekvencia

AFTN/CIDIN központ (közlemény átirányításhoz)

MFC kapcsolat (átirányításhoz)

VAS (OLDI átirányításhoz - telepítendő)

Áramlásszervezési eszközök

FMP Wien (mint háttér tartalék)

Egyéb

MOTNE központ Wien-ben globális MET tájékoztatáshoz

AIDA globális AIS tájékoztatáshoz (telepítendő)

Bosznia-Hercegovina

Radar

MSSR kerül telepítésre két helyen 1998 év végén.

Távközlés

VHF magaslégtéri frekvenciák.

A CEATS részére két magaslégtéri VHF frekvencia használatát biztosítják (két helyről) Rhode & Schwarz típusú berendezés lesz telepítve.

UHF frekvenciák igény szerint.

Beszédüzemű adatátviteli vonalak. (MFC)

MFC kapcsolat Horvátország és a Jugoszláv SzK felé.

VCS - FREQUENTIS 6 munkahely

NAV eszközök

D-VOR/DME SAR 4356N - 1827E
1997 júliustól kell üzemelnie.
VOR/DME OMA 4457N - 1648E
1998 júliustól kell üzemelnie.
VOR/DME DER 4459N - 1758E
VOR/DME MSR 4315N - 1753E
NDB GAC 4308N - 1853E
NDB MSR 4313N - 1751E
1998 júliustól kell üzemelnie.

Áramlásszervezési eszközök

A CEATS-nek saját FMP-vel és a CFMU-val való összeköttetéshez szükséges adatlánccal kell rendelkeznie.

Horvát Köztársaság

Radar

Kurilovec MSSR-RMS 970 (ASTERIX formátumban 1999 előtt)

Kozjak MSSR - RMS 970 (ASTERIX formátumban 1999 előtt)

Távközlés

VHF magaslégtéri frekvenciák a FL290 feletti szektorok számára, beleértve a kényszerhelyzeti frekvenciákat.

Beszédüzemű összeköttetések (beleértve az MFC rendszert) a horvát határig.

OLDI: adatvonalak a horvát határig.

Áramlásszervezési eszközök

Zágráb FMP (Zágráb és Sarajevo FIR-en belül)

Egyéb

Cseh Köztársaság

Radar

PISEK PSR AVIA 23CM 1988-ban került telepítésre.

SSR KOREN-S 1988-ban került telepítésre, továbbfejlesztése Thomson RSM970-nel 2000-re tervezett - ASTERIX formátummal.

BUKOP (Buchtuv Kopec) SSR Thomson RSM970, 1997. márciusban telepítve - ASTERIX formátum.

PRAHA SSR Thomson RSM970, 1993-ban telepítve - ASTERIX formátum, továbbfejlesztése S módra 2000-re tervezett.

RCMDE 1997. év végétől lesz alkalmazva.

Radar adat megosztás - jövőben CEATS államoktól kapott adatok - Szlovákiától (JÁVOR) Thomson RSM970 és

Ausztriától szintén RSM970. A radarjelátvitelhez hagyományos vezetékes adatátviteli vonalakat használnak.

Távközlés

Magaslégtéri VHF frekvenciák
- jelenlegi nyugati szektor 133,525 MHz
- jelenlegi déli szektor 125,375 MHz
- jelenlegi keleti szektor 132,800 MHz
- kényszerhelyzeti 121,500 MHz

MFC és OLDI Lengyelország kivételével az összes szomszédokkal rendelkezésre áll majd. A lengyel Légiforgalmi Irányító Ügynökség nyilatkozata szerint MFC és OLDI 1997. év végétől (MFC), vagy 1998. év közepétől (OLDI) áll majd rendelkezésre. A Cseh Köztársaság automatizált rendszere az OLDI eljárás szerint meghatározott összes közlemény típus cseréjére alkalmas és a jövőben is az lesz.

Áramlásszervezési eszközök

Praha FMP Brüsszel között a követelményeknek megfelelő adatátviteli vonalakat alkalmaznak.

Egyéb

A polgári/katonai koordináció ugyanazon alapelveken nyugszik, mint a szomszédos országok vonatkozásában.

Magyar Köztársaság

Radar

Kőrishegy

ATCR 33A és SIR M kettőzött csatorna

ASTERIX formátum

Püspökladány

ATCR 33A és SIR M kettőzött csatorna

ASTERIX formátum

Ferihegy TAR

ATCR 33K és SIR M kettőzött csatorna

ASTERIX formátum

Szükség szerint, amennyiben a romániai MSSR nem áll majd a CEATS rendelkezésére.

Távközlés

Magaslégtéri VHF frekvenciák

A CEATS részére (három telepítési helyről), összesen négy magaslégtéri VHF frekvencia használata tervezett, UHF frekvenciák követelmény szerint

Beszédüzemű átviteli vonalak (MFC) MFC összeköttetési lehetőség Románia és valószínűleg Jugoszlávia és Ukrajna irányában.

OLDI összeköttetés

Lehetséges átirányítás a CEATS és a nemzeti ATC és a szomszédos ATCC-k között.

Áramlásszervezési eszközök

A CEATS-nek saját FMP-vel és a CFMU-val való összeköttetéshez szükséges adatlánccal kell rendelkeznie.

Olasz Köztársaság

Radar

Ravenna ATCR 22D - SIR M kettőzött csatorna
1997. év végére tervezet az ASTERIX formátumú adatátvitel;
Lesima ATCR 22D - SIR M kettőzött csatorna
1997. év végére tervezet az ASTERIX formátumú adatátvitel;
Poggio Lecceta 1998-ban kezdődik az olasz államhatárig terjedő „S” módú adat átviteli vonalak továbbfejlesztési programja;

Távközlés

Magaslégtéri VHF frekvenciák

133,7

133,3

121,5 KÉNYSZERHELYZETI

Magaslégtéri UHF frekvenciák

370,000

379,600

243,000 KÉNYSZERHELYZETI

Beszédüzemű adat átvitel az olasz határig.

OLDI: adatátviteli vonalak az olasz határig.

Távbeszélő vonalak: MFC rendszer - beszédüzemű adatátviteli vonalak Padovától az olasz határig.

Áramlásszervezési eszközök

Adat átviteli vonalak Padovától az olasz határig.

Szlovák Köztársaság

Radar

Velky Javornik MSSR RSM970
ASTERIX formátumú adatátvitel 1998-ban tervezett;
Velky Bucen MSSR RSM970
ASTERIX formátumú adatátvitel 1998-ban tervezett;

Távközlés

1. Szlovák Légiforgalmi Távközlési Hálózat

DPN 100 & Passport hálózat adat- és hangátvitelre egyaránt alkalmas

2. VHF adók és vevők

Rhode & Schwarz gyártmányú berendezések Szlovákiában a következő helyeken vannak telepítve:

Velky Javornik

Velky Bucen

Kralova Hola

Krizava

3. VOP/DME-k

JANOVCE 48°10,8’N 17°33,0’E
NITRA 48°17,5’N 18°03,1’E
SLIAC 48°27,2’N 19°07,0’E
POPRAD 49°03,9’N 20°21,1’E
KOSICE 48°38,4’N 21°14,4’E
Szlovén Köztársaság

Radar

- P/MSSR;

- MSSR

Távközlés

MFC, VCS (két helyről)

Meglévő NAV berendezések

- VOR/DME DOL, ILB

Repülési Terv adatfeldolgozó rendszer

RMCDE - Lehetséges hálózati csomópont (RADNET) radar adat cseréhez

AFTN csomópont

III. Függelék

Költségvetési Jegyzőkönyv a Szervezet költségvetésének a CEATS Központtal kapcsolatos költségek fedezését szolgáló részeinek kialakítására és finanszírozására

I. Rész
Beruházási költségek
1. Cikkely

A CEATS Központ beruházási költségeit a Szervezet költségvetésének VI. részéhez csatolt Külön Függelék alapján kell fedezni.

2. Cikkely

A Külön Függelékben szereplő beruházási költségeket a Szervezet által felvett kölcsönökből vagy a Nemzeti Szerződő Felek hozzájárulásából kell kiegyenlíteni.

II. Rész
Üzemeltetési költségek
3. Cikkely

Az üzemeltetési költségeket a CEATS Központ vonatkozásában ugyanez, a Szervezet költségvetésének VI. részéhez csatolt Külön Függelék alapján kell fedezni.

III. Rész
Pénzügyi ellátás
4. Cikkely

1. A Külön Függelékben feltüntetett, az Általános Légiforgalom (GAT) irányításával kapcsolatos kiadásokat a Nemzeti Szerződő Felektől kapott közvetlen hozzájárulásból kell kiegyenlíteni és az egymás közötti költségmegosztási megegyezések szerint rendezni.

2. A költségmegosztási megegyezést és az arra vonatkozó későbbi módosításokat a Nemzeti Szerződő Feleknek közölniük kell a Szervezettel.

5. Cikkely

1. A Külön Függelékben gondoskodni kell minden olyan felmerülő folyó kiadás fedezéséről, amely a CEATS Központ üzemeltetését biztosítja, különösen:

a) minden CEATS személyzet bruttó fizetése, nyugdíjak és egyéb díjak (pl. napidíj);

b) mindennemű üzemeltetési és karbantartási költség;

c) a beruházásokra felvett kölcsön- és kamattérítés.

2. A CEATS Központ jövőbeni költségvetésében, a nyugdíjakra vonatkozó költségek csökkentésére, a Nemzeti Szerződő Felek határozatot hozhatnak egy Nyugdíj Alap létesítéséről, amint a Központ működésbe lép, amely pótlékként adódik a Nemzeti Szerződő Felek hozzájárulásához a Központ jövőbeni egész költségvetésébe.

IV. Függelék

Az 1981-ben módosított EUROCONTROL Egyezmény
(„A Módosított Egyezmény”) és az 1997-ben felülvizsgált és egységes szerkezetbe foglalt EUROCONTROL Egyezmény („A Felülvizsgált Egyezmény”) szerződéses feltételeire vonatkozó átmeneti rendelkezések

1. Cikkely

Jelen IV. Függelék alkalmazásában „az átmeneti időszak” a jelen Megállapodás („A Megállapodás”) hatálybalépésétől az EUROCONTROL-nak a Légi közlekedés biztonságára vonatkozó nemzetközi egyezményét egységes szerkezetbe foglaló Jegyzőkönyv - amelyet Brüsszelben 1997-ben nyitottak meg aláírásra - hatálybalépéséig terjedő időszakot jelenti.

2. Cikkely

Az átmeneti időszakra a következő rendelkezéseket kell alkalmazni.

3. Cikkely

A Megállapodás 1.1. Cikkelyében, a felülvizsgált Egyezmény 2.2. b) Cikkelyére való hivatkozás alatt a módosított Egyezmény 2.2. b) Cikkelyére való hivatkozást kell érteni.

4. Cikkely

A Megállapodás 2.1. Cikkelyében, a felülvizsgált Egyezmény 3.3. Cikkelyére való hivatkozás alatt a módosított Egyezmény 3.3. Cikkelyére való hivatkozást kell érteni.

5. Cikkely

A Megállapodás 3. a) Cikkelyében a felülvizsgált Egyezmény I. Függelékére (az Ügynökség Alapokmánya) való hivatkozás alatt a módosított Egyezmény 1. sz. Függelékére való hivatkozást kell érteni.

6. Cikkely

1. A Megállapodás 4.1. Cikkelyében, a CEATS Állandó Bizottságra való hivatkozás alatt az Ügynökség Igazgató Tanácsára való hivatkozást kell érteni.

2. A Megállapodás 4.2. a) Cikkelyében a Tanácsra és a Közgyűlésre való hivatkozás alatt az Igazgató Tanácsra és az Állandó Bizottságra való hivatkozást kell érteni.

7. Cikkely

A Megállapodás 5. Cikkelyét a következőképpen kell érteni:

„A módosított Egyezmény 7.1. Cikkelyének 2., 3. és 4. mondataiban foglalt rendelkezések kivételével, az említett Egyezmény rendelkezéseit és az ahhoz csatolt 1. sz. Függelék rendelkezéseit az Egyezmény 2.1. Cikkelyében részletezett feladatokkal összefüggésben gyakorolt döntéshozatali eljárások során a jelen Megállapodás 3. és 4. Cikkelyében hivatkozott, többek között az üzemeltetési, műszaki és pénzügyi természetű intézkedések analógiájára kell alkalmazni. Az egyszerű vagy minősített többségi szavazattal hozott döntések esetén kétharmados részvétel szükséges, amely magában foglalja a résztvevők között azon nemzeti Szerződő Feleket, amelyek részére a jelen Megállapodás már hatályba lépett.”

8. Cikkely

A Megállapodás 11.3. Cikkelyében a felülvizsgált Egyezmény 28.2. Cikkelyére való hivatkozás alatt a módosított Egyezmény 25.2. Cikkelyére való hivatkozást kell érteni.

9. Cikkely

A Megállapodás 13. Cikkelyében a felülvizsgált Egyezmény 34. Cikkelyére való hivatkozás alatt a módosított Egyezmény 31. Cikkelyére való hivatkozást kell érteni.

10. Cikkely

A Megállapodás 15.2. Cikkelyét a következőképpen kell érteni:

„2. Amennyiben a módosított Egyezményt annak 35.2. Cikkelye értelmében felmondják, a Szervezetnek a felülvizsgált Egyezmény 35.3. Cikkelyének alkalmazásával biztosítania kell a CEATS Központ működésének folyamatosságát a jelen Megállapodás rendelkezéseivel összhangban, mindaddig amíg a nemzeti Szerződő Felek alternatív intézkedéseket nem foganatosítanak, legkésőbb négy éven belül.”

Különmegállapodás
a Közép-európai Légiforgalmi Szolgálatok (CEATS) Magaslégtéri Irányító Központjában az EUROCONTROL által nyújtott légiforgalmi szolgáltatások körében a szolgálatok és berendezések működéséről szóló Megállapodás 6. Cikkelyének alkalmazásáról

Az Osztrák Köztársaság,

Bosznia-Hercegovina,

a Horvát Köztársaság,

a Cseh Köztársaság,

a Magyar Köztársaság,

az Olasz Köztársaság,

a Szlovák Köztársaság,

a Szlovén Köztársaság,

(a továbbiakban: „a Felek”),

miután az EUROCONTROL, Európai Szervezet a Légiközlekedés Biztonságáért (a továbbiakban: „a Szervezet”) megbízást kapott az útvonalirányító szolgálat ellátásra és berendezései üzemeltetésére, a közép-európai Légiforgalmi Szolgálatok (CEATS) Magaslégtéri Irányító Központjában az EUROCONTROL által nyújtott légiforgalmi szolgáltatások körében a szolgálatok és berendezések működéséről szóló Megállapodásban (a továbbiakban: „a CEATS Megállapodás”) előírt mértékben és módon, melyet a Módosított EUROCONTROL Egyezmény 2.2. b) és 12. Cikkelye, valamint a felülvizsgált EUROCONTROL Egyezmény 2.2. b) és 14. Cikkelye alapján kötöttek meg Brüsszelben 1997. év június hó 27. napján,

tekintettel arra, hogy a Szervezet a Felek által rábízott feladatok teljesítése érdekében a CEATS Magaslégtéri Irányító Központ berendezéseit alkalmazza és gondoskodik a Központ működéséhez és fenntartásához szükséges személyzetről,

tekintettel arra, hogy az Ügynökség vezérigazgatójának javaslatára, a Szervezet Ügynökségének Igazgató Tanácsa határozza el a CEATS Magaslégtéri Irányító Központban végrehajtandó üzemeltetési és műszaki intézkedéseket,

figyelembe véve a Külön Megállapodás 6. Cikkelyében foglalt kötelezettségeiket, amely előírja közös ügyvitel kidolgozását az említett Megállapodás 3. és 4. Cikkelyében foglalt célkitűzések elérése érdekében, nevezetesen, hogy egységességet kell biztosítani a CEATS Magaslégtéri Irányító Központ és a Felek által nyújtott légiforgalmi szolgáltatásokat illetően, együttműködés és kölcsönös megállapodások útján a CEATS Magaslégtéri Irányító Központ működését érintő minden kérdésben,

figyelemmel azon kötelezettségeikre, hogy meg kell állapodniuk egy költségmegosztási képlet létrehozásában, a CEATS Magaslégtéri Irányító Központ beruházási költségeinek és az amortizációs költségek és kamatterhek fizetéséhez, az útvonalhasználati díjakban érvényesített mértékben, valamint az említett Központ üzemeltetési költségeinek fizetéséhez,

a következőkben állapodtak meg:

1. Cikkely

1. A Szervezetre bízott feladatok megkönnyítése és a CEATS Magaslégtéri Irányító Központ üzemeltetésének támogatása céljából, a Felek felkérik a Tanácsot egy CEATS Állandó Bizottság létrehozására.

2. A CEATS Állandó Bizottságnak meg kell határoznia a Felek számára a közös álláspontot, a légterükben a CEATS Magaslégtéri Irányító Központ által nyújtott légiforgalmi szolgálatokra vonatkozó összes üzemeltetési kérdésben és különösen az alábbiakban:

a) üzemeltetési és műszaki koncepció;

b) légtérszervezés és szektorizáció;

c) személyzeti igények;

d) napi üzemeltetés;

e) a Külön Megállapodás 2.2. Cikkelye értelmében, a Szervezet számára rendelkezésre bocsátandó szükséges szolgáltatások és eszközök;

f) költségvetési becslés;

g) rendkívüli állapotra vonatkozó tervek.

3. A Felek által meghatározott keretek szerint, a CEATS Állandó Bizottságnak rendszeresen kell üléseznie. A CEATS Állandó Bizottság ülésein a Felek egyikének képviselője elnököl és az elnöki tisztet évenként másnak kell betöltenie.

4. A Szervezet Ügynökségének vezérigazgatóját mindenkor meg kell hívni a CEATS Állandó Bizottságának üléseire, amikor a Felek úgy ítélik meg, hogy jelenléte elősegíti a koordinációs folyamatot. Amikor a vezérigazgató kíván a Felekkel tárgyalni, lehetővé kell tenni számára, hogy részt vehessen a CEATS Állandó Bizottság egyik ülésén, melyen az adott ügyet megtárgyalják.

5. A CEATS Állandó Bizottság határozataihoz a Felek egyhangú szavazata szükséges és azok valamennyiükre nézve kötelezőek.

2. Cikkely

1. A Felek egyetértenek abban, hogy éves útvonalhasználati díj költségalapjukba beszámítják a CEATS Magaslégtéri Irányító Központ számára jóváhagyott beruházások költségének évi amortizációs és a kamatfizetésnek megfelelő összeget, és ezt a fizetendő összeget egymás között megosztják a saját légterüket kiszolgáló irányító szektorokban szolgálatot teljesítő légiforgalmi irányító személyzet létszámának arányában.

2. A Felek egyetértenek abban, hogy a CEATS Magaslégtéri Irányító Központ által kezelt általános légiforgalom (GAT) irányításának költségeit egymás között a fenti 1. szakaszban meghatározott formában osztják el.

3. A fenti 1. és 2. szakaszban hivatkozott képlet alkalmazásából következő költségmegosztást évente kell megállapítani, a költségvetési év január 1-jei állapotát figyelembe véve és a Feleknek azt a jelen Megállapodás 1. Cikkely 2. szakasz f) pontja szerint egyetértve el kell fogadniuk.

3. Cikkely

1. Ez a Megállapodás 1997. június 27-étől aláírás céljából nyitva áll a Nemzeti Szerződő Felek részére.

2. A jelen Megállapodás ratifikáció, elfogadás és jóváhagyás tárgyát kell, hogy képezze.

3. A ratifikációs, az elfogadásról szóló és a jóváhagyó okiratokat a Belga Királyság Kormányánál kell letétbe helyezni. E „Külön Megállapodás” ratifikálása, elfogadása vagy jóváhagyása a CEATS Megállapodás ratifikálását, elfogadását vagy jóváhagyását is kell, hogy képezze.

4. Bármely Nemzeti Szerződő Fél számára e Megállapodás akkor lép hatályba, amely napon e Fél vonatkozásában a CEATS Megállapodás hatályba lép.

5. A Belga Királyság Kormányának kell a többi Fél Kormányát értesítenie minden okirat letétbe helyezéséről és a jelen Megállapodás hatálybalépésének időpontjáról.

6. A Megállapodást a Belga Királyság Kormányának kell nyilvántartásba vétetnie az Egyesült Nemzetek főtitkáránál, az Egyesült Nemzetek Alapokmányának 102. Cikkelye értelmében, és az ICAO Tanácsánál, az 1944. december 7-én, Chicagóban aláírt Nemzetközi Polgári Repülési Egyezmény 83. Cikkelye szerint.

4. Cikkely

Ez a Megállapodás a CEATS Megállapodás 15. Cikkelyében leírt feltételek szerint marad hatályban.

5. Cikkely
(Átmeneti rendelkezések)

A jelen Megállapodás hatálybalépésétől az EUROCONTROL-nak a Légiközlekedés Biztonságára vonatkozó Nemzetközi Egyezményét egységes szerkezetbe foglaló Jegyzőkönyve - amelyet Brüsszelben 1997-ben nyitottak meg aláírásra - hatálybalépéséig terjedő időszak alatt, ezen Megállapodás 1. Cikkelye 1., 2., 3., 4. és 5. bekezdésében a CEATS Állandó Bizottságra való hivatkozás alatt az ezennel megalakított CEATS Koordinációs Csoportra való hivatkozás értendő.

Aminek hiteléül alulírott teljhatalmú megbízottak, miután meghatalmazásukat bemutatták, amelyet megfelelőnek és az előírások szerintinek találtak, aláírták ezen Megállapodást.

Készült Brüsszelben 1997. év június hó 27. napján, bosnyák, horvát, cseh, angol, francia, német, magyar, olasz, szerb, szlovák és szlovén nyelven, egyetlen eredeti példányban, amelyet a Belga Királyság Kormányának archívumában kell letétbe helyezni, amelynek hiteles másolatot kell megküldenie a többi Fél Kormányának. Ellentmondás esetén az angol szöveg a mérvadó.”

3. § Ez a rendelet a kihirdetését követő 8. napon lép hatályba.