1. § A Magyar Köztársaság és a Horvát Köztársaság között a szociális biztonságról szóló, Budapesten, 2005. február 8-án aláírt egyezmény kihirdetéséről szóló 2005. évi CXXV. törvény 3. § (4) bekezdésében kapott felhatalmazás alapján a Magyar Köztársaság és a Horvát Köztársaság között a szociális biztonságról szóló, Budapesten, 2005. február 8-án aláírt egyezmény végrehajtására szolgáló, Budapesten, 2005. február 8-án aláírt megállapodást (a továbbiakban: végrehajtási megállapodás) e rendelettel kihirdeti.
2. § A végrehajtási megállapodás hivatalos horvát és magyar nyelvű szövege a következő:
Na osnovi članka 31. stavka 1. Ugovora između Republike Mađarske i Republike Hrvatske o socijalnom osiguranju od ................................................................... (u daljnjem tekstu: „Ugovor”) nadležna su tijela, u svrhu provedbe Ugovora, dogovorila sljedeće:
U ovom se Sporazumu izrazi utvrđeni u članku 1. Ugovora upotrebljavaju u istom značenju koje im je dano u navedenom članku.
U skladu s člankom 31. stavkom 2. Ugovora tijela za vezu jesu:
u Mađarskoj
Za zdravstveno osiguranje:
Državna blagajna za zdravstveno osiguranje,
Za mirovinsko i invalidsko osiguranje:
Državna uprava za mirovinsko osiguranje,
Za davanje za slučaj nezaposlenosti:
Ured za zapošljavanje.
u Hrvatskoj
Za zdravstveno osiguranje i zdravstvenu zaštitu:
Hrvatski zavod za zdravstveno osiguranje,
Za mirovinsko i invalidsko osiguranje:
Hrvatski zavod za mirovinsko osiguranje,
Za davanja u slučaju nezaposlenosti:
Hrvatski zavod za zapošljavanje.
(1) Tijela za vezu obvezna su izvršavati obveze utvrđene ovim Sporazumom. Pri provedbi Ugovora ona mogu stupati u vezu međusobno kao i sa zainteresiranim osobama, odnosno, osobama koje one ovlaste. Tijela za vezu obvezna su međusobno si pomagati pri provedbi Ugovora.
(2) Tijela za vezu obvezna su sporazumno utvrditi postupak i dvojezične tiskanice potrebne za provedbu Ugovora i ovoga Sporazuma.
(1) U slučajevima iz članka 7. i 8. Ugovora ili u slučajevima izbora u skladu s člankom 9. Ugovora nositelj ugovorne stranke čiji će se pravni propisi primjenjivati obvezan je, na zahtjev, izdati potvrdu u kojoj se potvrđuje da za zaposlenika, u svezi s tim zaposlenjem vrijede ti pravni propisi.
(2) Potvrde iz stavka 1. ovoga članka izdaju:
- pri primjeni mađarskih pravnih propisa:
Državna blagajna za zdravstveno osiguranje,
- pri primjeni hrvatskih pravnih propisa:
mjesno nadležni područni ured Hrvatskog zavoda za zdravstveno osiguranje.
(1) Radi primjene članka 10. Ugovora od strane nositelja jedne ugovorne stranke dotična je osoba obvezna dostaviti potvrdu o razdobljima osiguranja koja dolaze u obzir prema pravnim propisima druge ugovorne stranke. Potvrdu na zahtjev dotične osobe izdaje
- u Mađarskoj:
Državna blagajna za zdravstveno osiguranje,
- u Hrvatskoj:
mjesno nadležni područni ured Hrvatskog zavoda za zdravstveno osiguranje.
(2) Ako dotična osoba ne dostavi potvrdu, nadležni nositelj može od nositelja druge ugovorne stranke, navedenog u stavku 1. ovoga članka, zatražiti da izda i pošalje potvrdu.
(1) Radi primjene članka 11., 12. i 14. Ugovora dotična je osoba obvezna nositelju koji dolazi u obzir, prema članku 16. Ugovora, radi dokazivanja prava, dostaviti potvrdu nadležnog nositelja. Ako dotična osoba ne dostavi potvrdu, nadležni je nositelj obvezan, na zamolbu nositelja mjesta boravka u slučajevima iz članka 11. stavka 1. Ugovora, takvu potvrdu izdati naknadno.
(2) Nositelj u mjestu boravka ili prebivališta je obvezan provesti kontrolu bolesnika, kao da se radi o vlastitom osiguraniku; nadležnog nositelja treba obavijestiti o rezultatu kontrole.
(3) Odobri li se bolničko liječenje, nositelj koji dolazi u obzir prema članku 16. Ugovora, obvezan je neodgodivo obavijestiti nadležnog nositelja o danu prijama u bolnicu i predviđenom trajanju bolničkog liječenja kao i o danu otpuštanja iz bolnice.
(4) Davanja u smislu članka 15. Ugovora jesu:
1. Proteze, ortopedska pomagala i sprave za oslanjanje, uključujući obloženi ortopedski steznik s dopunskim dijelovima, priborom i alatom;
2. ortopedske cipele po mjeri, po potrebi zajedno s pripadajućom normalnom cipelom (koja nije ortopedska);
3. plastika čeljusti i lica, vlasulje;
4. otisci na bazi uzorka (imitacije različitih dijelova tijela), pomoću kojih se prilagođavaju predmeti navedeni pod točkama 1. do 3.;
5. umjetne oči, kontaktne leće, naočale za povećavanje i naočale s dalekozorom;
6. slušna pomagala;
7. umjetni zubi (čvrsti i koji se vade) i proteze za zatvaranje usne šupljine;
8. vozila za bolesnike, invalidska kolica i ostala mehanička pomagala za kretanje;
9. zamjena predmeta navedenih pod točkama 1. do 8.;
10. psi-vodiči za slijepe;
11. liječenje i boravak u domovima za odmor i oporavak ili lječilištima;
12. mjere medicinske i proiesionalne rehabilitacije;
13. sva ostala pomoćna sredstva za liječenje, pomagala i sl., čija nabavna cijena u Mađarskoj prelazi 40 000 forinti, a u Hrvatskoj 3500 kn.
Odobre li se navedena davanja zbog nedvojbene hitnosti, nositelj iz članka 16. Ugovora obvezan je o tome, neodgodivo, izvijestiti nadležnog nositelja.
Na zahtjev dotične osobe nadležni je nositelj obvezan nadoknaditi nastale troškove, prema cjeniku koji vrijedi za nositelja navedenog u članku 16. Ugovora, ako se moralo odstupiti od predviđenih pravila postupka. Nositelj naveden u članku 16. Ugovora obvezan je nadležnom nositelju, na njegov zahtjev, pružiti potrebne obavijesti.
Nadležni nositelj izravno isplaćuje novčana davanja korisnicima; jednako vrijedi članak 6. stavak 2. ovoga Sporazuma.
Radi primjene članka 13. stavka 2. i 3. Ugovora, nositelju koji dolazi u obzir u skladu s člankom 16. Ugovora treba, kao dokaz za postojanje prava na mirovinu, dostaviti potvrdu nadležnog nositelja.
(1) Nadležni nositelji obvezni su jedni druge neodgodivo izvijestiti o zahtjevu za davanja na koji se primjenjuje odjeljak III. poglavlje 2. u svezi s člankom 37. Ugovora.
(2) Nadležni nositelji obvezni su jedni druge obavještavati i o drugim činjenicama bitnim za
određivanje davanja, a po potrebi i uz dostavljanje
stručnog liječničkog mišljenja.
(3) Nadležni nositelji obvezni su jedni druge obavještavati o odlukama u postupku utvrđivanja, mirovanja i ukidanja davanja.
Nadležni nositelji obvezni su mirovine i druga novčana davanja isplaćivati izravno korisnicima prava.
Nadležni nositelji obvezni su tijelu za vezu, koje za njih dolazi u obzir, dostavljati godišnje izvješće o mirovinama koje se u skladu s člankom 11. ovoga Sporazuma isplaćuju u drugu ugovornu stanku. Tijela za vezu obvezna su međusobno razmjenjivati takva statistička izvješća.
U slučajevima iz članka 26. Ugovora jednako vrijede članak 6. i 7. ovoga Sporazuma.
Nadležni nositelji su obvezni mirovine i druga novčana davanja isplaćivati izravno korisnicima prava.
Članak 12. ovoga Sporazuma jednako vrijedi za davanja s naslova nesreće na poslu i profesionalne bolesti.
U slučajevima iz članka 30. Ugovora dotična je osoba obvezna nadležnom nositelju jedne ugovorne stanke dostaviti potvrdu nadležnog nositelja druge ugovorne stranke o razdobljima osiguranja, odnosno, razdobljima primanja naknade za slučaj nezaposlenosti, prema pravnim propisima te ugovorne stranke. Ne dostavi li dotična osoba potvrdu, tijelo za vezu jedne ugovorne stranke može zamoliti tijelo za vezu druge ugovorne stranke da takvu potvrdu izda i pošalje.
Radi primjene članka 17. i članka 26. Ugovora, priznanje prava na nadoknađivanje troškova davanja u naravi mora se zatražiti nakon okončanja slučaja davanja ili za svako kalendarsko tromjesečje, a mora se ostvariti u roku od dva mjeseca od zaprimanja zahtjeva.
Ovaj Sporazum stupa na snagu istodobno s Ugovorom.
Sastavljeno u .................................................... dana ............................................................. u dva izvornika, na mađarskom i hrvatskom jeziku, pri čemu su oba teksta jednako vjerodostojna.
U ime mađarskih nadležnih tijela | U ime hrvatskih nadležnih tijela” |
A Magyar Köztársaság és a Horvát Köztársaság között a szociális biztonságról Budapesten, 2005. február 8-án aláírt Egyezmény (a továbbiakban: Egyezmény) 31. cikkének (1) bekezdése értelmében az illetékes hatóságok az Egyezmény végrehajtására az alábbiakban állapodtak meg:
Jelen megállapodás kifejezései, amelyek az Egyezmény 1. cikkében kerültek meghatározásra, ugyanabban a jelentésben használandóak mint az említett cikkben.
Az Egyezmény 31. cikkének 2. bekezdésével összhangban az összekötő szervek a következők:
Magyarországon
egészségbiztosításra:
az Országos Egészségbiztosítási Pénztár,
nyugdíj- és rokkantbiztosításra:
az Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság,
munkanélküliek járadékára:
a Foglalkoztatási Hivatal.
Horvátországban
egészségügyi biztosításra és egészségügyi ellátásra:
a Horvát Egészségbiztosítási Intézet,
nyugdíj- és rokkantbiztosításra:
a Horvát Nyugdíjbiztosítási Intézet,
munkanélküliek ellátására:
a Horvát Foglalkoztatási Intézet.
(1) A jelen Megállapodásban rögzített feladatokat az összekötő szerveknek kell végrehajtani. Az Egyezmény végrehajtása során kapcsolatba léphetnek egymással, valamint az érintett személyekkel vagy az általuk megbízott személyekkel. Az összekötő szerveknek támogatniuk kell egymást az Egyezmény végrehajtása során.
(2) Az összekötő szerveknek meg kell állapodniuk az Egyezmény és jelen Megállapodás végrehajtásához szükséges eljárásról és a kétnyelvű formanyomtatványokról.
(1) Az Egyezmény 7. és 8. cikkével, illetve választás esetén az Egyezmény 9. cikkével összhangban, a Szerződő Fél teherviselője, amelynek jogszabályai alkalmazásra kerülnek, kérelem alapján köteles olyan igazolást kiállítani, amely tanúsítja, hogy a munkavállalással kapcsolatban a munkavállalóra ezek a jogszabályok érvényesek.
(2) Ezen cikk (1) bekezdése szerinti igazolásokat kiállítja:
- a magyar jogszabályok alkalmazásánál:
az Országos Egészségbiztosítási Pénztár,
- a horvát jogszabályok alkalmazásánál:
a Horvát Egészségbiztosítási Intézet helyileg illetékes területi hivatala.
(1) Az Egyezmény 10. cikkének az egyik Szerződő Fél teherviselője által történő alkalmazásánál az érintett személynek igazolást kell bemutatnia azokról a biztosítási időkről, amelyek a másik Szerződő Fél jogszabályai szerint figyelembe vehetők. Az igazolást az érintett személy kérésére
- Magyarországon:
az Országos Egészségbiztosítási Pénztár,
- Horvátországban:
a Horvát Egészségbiztosítási Intézet helyileg illetékes területi hivatala állítja ki.
(2) Amennyiben az érintett személy nem mutatja be az igazolást, az illetékes teherviselő kérheti, hogy azt a jelen cikk (1) bekezdésében megjelölt másik Szerződő Fél teherviselője állítsa ki és küldje el.
(1) Az Egyezmény 11., 12. és 14. cikkei alkalmazásánál az érintett személy, az Egyezmény 16. cikke szerinti teherviselő részére, az igényjogosultság bizonyítására be kell mutatnia az illetékes teherviselő igazolását. Amennyiben az érintett személy az igazolást nem mutatja be, akkor az illetékes teherviselő köteles a tartózkodási hely szerinti teherviselő kérésére, az Egyezmény 11. cikk (1) bekezdése szerinti esetekben, ilyen igazolást utólag kiállítani.
(2) A tartózkodási vagy lakóhely szerinti teherviselőnek úgy kell végrehajtania a betegellenőrzést, mintha a saját biztosítottjáról lenne szó; az illetékes teherviselőt az ellenőrzés eredményéről tájékoztatni kell.
(3) Amennyiben jóváhagyásra kerül a kórházi ellátás, az Egyezmény 16. cikke szerinti teherviselőnek haladéktalanul értesítenie kell az illetékes teherviselőt a kórházba való felvétel napjáról és a tartózkodás várható tartamáról, valamint az elbocsátás napjáról.
(4) Az Egyezmény 15. cikke értelmében ellátásnak minősülnek:
1. a testrész protézisek, ortopédiai segédeszközök és járókészülékek, beleértve a bevont ortopédiai fűzőt a kiegészítő elemekkel, tartozékokkal és szerszámokkal együtt,
2. a méretre készült ortopéd cipő, szükség szerint az ahhoz tartozó normál (nem ortopéd) cipővel,
3. az állkapocs és arcplasztika, a paróka,
4. mintanyomatok (különböző testrészek lenyomatai) amelyek segítségével az 1-3. pontokban ismertetett eszközöket hozzáigazítják,
5. a műszernek, kontaktlencsék, nagyító szemüvegek és távcső szemüvegek,
6. a hallókészülékek,
7. a (fix és kivehető) műfogak és a szájüreg elzárására szolgáló protézisek,
8. a betegjárművek, tolókocsik és egyéb mechanikus közlekedési eszközök,
9. az 1-8. pontokban felsorolt eszközök cseréje,
10. a vakvezető kutyák,
11. az üdülőkben, szanatóriumokban vagy gyógyintézményekben való orvosi ellátás és tartózkodás,
12. a gyógyászati és szakmai rehabilitációs programok,
13. minden egyéb gyógyászati eszköz, segédeszköz és hasonló eszköz, amelynek a beszerzési ára Magyarországon meghaladja a 40 000 forintot, Horvátországban a 3500 kunát.
(5) Amennyiben az ismertetett ellátások a feltétlen sürgősség okán kerültek engedélyezésre, akkor az Egyezmény 16. cikkében megjelölt teherviselőnek azt haladéktalanul közölnie kell az illetékes teherviselővel.
A felmerült költségeket az érintett személy kérésére az illetékes teherviselő köteles az Egyezmény 16. cikkében megjelölt teherviselőre vonatkozó tarifák szerint megtéríteni, amennyiben el kellett térni az előírt eljárási szabályoktól. Az Egyezmény 16. cikkében megjelölt teherviselő köteles az illetékes teherviselőnek, annak kérésére, a szükséges tájékoztatást megadni.
A pénzbeli ellátásokat az illetékes teherviselő közvetlenül a jogosultak részére fizeti ki; jelen Megállapodás 6. cikkének (2) bekezdése értelemszerűen érvényes.
Az Egyezmény 13. cikke (2) és (3) bekezdésének alkalmazása érdekében, a nyugdíjjogosultság bizonyítása céljából, az illetékes teherviselő igazolását az Egyezmény 16. cikke szerint illetékes teherviselő részére be kell mutatni.
(1) Az illetékes teherviselők kötelesek haladéktalanul tájékoztatni egymást az olyan ellátás iránti kérelmekről, amelyekre az Egyezmény III. részének 2. fejezete és ezzel összefüggésben az Egyezmény 37. cikke alkalmazandó.
(2) Az illetékes teherviselők kötelesek értesíteni egymást az egyéb, az ellátás szempontjából lényeges tényekről is, szükség esetén az orvosi szakvélemény csatolásával.
(3) Az illetékes teherviselők kötelesek értesíteni egymást az ellátások megállapítása, szüneteltetése, illetve megszüntetése ügyében hozott döntésekről.
A nyugdíjakat és egyéb pénzbeli ellátásokat az illetékes teherviselők közvetlenül az igényjogosultak részére kötelesek kifizetni.
Az illetékes teherviselők kötelesek megküldeni a számukra illetékes összekötő szerv részére a másik Szerződő Félnek az ezen Megállapodás 11. cikke alapján kifizetett nyugellátásról összeállítandó éves statisztikákat. Ezen statisztikákat az összekötő szervek kötelesek egymás között kicserélni.
Az Egyezmény 26. cikke szerinti esetekben ezen Megállapodás 6. és 7. cikke megfelelően alkalmazandó.
A nyugdíjakat és egyéb pénzbeli ellátásokat az illetékes teherviselők közvetlenül az igényjogosultak részére fizetik ki.
Jelen Megállapodás 12. cikkét megfelelően kell alkalmazni az üzemi balesetek és foglalkozási betegségek ellátásaira.
Az Egyezmény 30. cikke szerinti esetekben az érintett személynek az egyik Szerződő Fél illetékes teherviselője felé be kell mutatnia a másik Szerződő Fél illetékes teherviselőjének igazolását az említett Szerződő Fél jogszabályai alapján számított biztosítási időszakokról, valamint azokról az időszakokról, amelyek alatt a másik Szerződő Féltől munkanélküli segélyben részesült. Amennyiben az érintett személy nem nyújtja be az igazolást, akkor az egyik Szerződő Fél összekötő szerve kérheti a másik Szerződő Fél összekötő szervétől az ilyen igazolás kiállítását és megküldését.
Az Egyezmény 17. és 26. cikkének végrehajtása során a természetbeni ellátások költségeinek megtérítésére való jogosultságot az ellátási eset lezárultát követően vagy naptári negyedévenként kell megkérni, és a követelés beérkeztét követő két hónapon belül kell teljesíteni.
Jelen Megállapodás az Egyezménnyel egyidejűleg lép hatályba.
Készült Budapesten, 2005. február 8-án, két eredeti példányban, magyar és horvát nyelven, mindkét szöveg egyaránt hiteles.
A magyar illetékes hatóságok nevében | A horvát illetékes hatóságok nevében” |
3. § Ez a rendelet a Magyar Köztársaság és a Horvát Köztársaság között a szociális biztonságról szóló, Budapesten, 2005. február 8-án aláírt egyezmény kihirdetéséről szóló 2005. évi CXXV. törvény hatálybalépésének napján lép hatályba. *