A jogszabály mai napon ( 2019.10.15. ) hatályos állapota. Váltás a jogszabály következő időállapotára (határozatlan -)
A jelek a bekezdések múltbeli és jövőbeli változásait jelölik.

 

263/2013. (VII. 11.) Korm. rendelet

az ENSZ Transz-Európai Észak-Déli Autópálya (TEM) Együttműködési Alapítványi Egyezmény kihirdetéséről

[Az ENSZ Transz-Európai Észak-Déli Autópálya (TEM) Együttműködési Alapítványi Egyezmény Magyarország tekintetében nemzetközi jogi szempontból 1991. december 18-án lépett hatályba.]

1. § A Kormány az ENSZ Transz-Európai Észak-Déli Autópálya (TEM) Együttműködési Alapítványi Egyezményt (a továbbiakban: Egyezmény) e rendelettel kihirdeti.

2. § Az Egyezmény hiteles angol nyelvű szövege és annak hivatalos magyar nyelvű fordítása a következő:

„UNITED NATIONS ECONOMIC COMMISSION FOR EUROPE TRANS-EUROPEAN NORTH-SOUTH MOTORWAY (TEM) CO-OPERATION TRUST FUND AGREEMENT

Agreement between the United Nations Economic Commission for Europe (ECE), on the one hand, and the TEM participating Governments on the other, which hereby agree as follows:

ARTICLE I

Scope of the Agreement

The United Nations Economic Commission for Europe and the TEM Governments hereinafter referred to as the participating Governments, have agreed to cooperate in the implementation of a project entitled „Trans-European North-South Motorway (TEM)”, hereinafter referred to as „the project”, a description of which is summarized in attachment A. The United Nations Economic Commission for Europe and the participating Governments have further agreed that the United Nations Economic Commission for Europe is to be the Executing Agency for the said project.

ARTICLE II

The participating Governments will contribute funds to meet the costs of the project, as described below.

ARTICLE III

The Executing Agency shall be responsible under the terms of this Agreement and on the basis of the TEM Steering Committee’s decisions relating to the work programme and budget for the management of the funds contributed by the participating Governments to meet the costs of the project:

The Executive Secretary of the United Nations Economic Commission for Europe will furthermore discharge such secretariat functions as are assigned to him under this Agreement and as may be determined by the parties.

ARTICLE IV

1. Every participating Government shall, in the manner referred to in paragraph 2 below, place at the disposal of the United Nations the sum of $7,500 per annum, supplemented as the case may be by additional contributions from any other source and the United Nations Economic Commission for Europe shall use such funds to meet the costs of the project as shown in attachment A.

2. Every participating Government shall deposit the aforesaid funds, in convertible currencies of unrestricted use, to an account designated by the United Nations Economic Commission for Europe at the Swiss Bank Corporation, Case postale 2770, CH 1211 Genève 2, not later than January of each year.

3. The United Nations Economic Commission for Europe shall establish a trust fund under the Financial Regulations and Rules of the United Nations for the receipt and administration of the aforesaid funds.

4. The trust fund and the activities financed there from shall be administered by the United Nations Economic Commission for Europe in accordance with the applicable United Nations regulations, rules and directives. Accordingly, personnel shall be engaged and administered; equipment, supplies and services purchased; and contracts entered into in accordance with the provisions of such regulations, rules and directives.

5. All financial accounts and statements shall be expressed in United States dollars.

ARTICLE V

1. The trust fund shall be charged with expenditures incurred by the United Nations Economic Commission for Europe in the performance of project activities under this Agreement.

2. The trust fund will also be charged with thirteen (13) percent of all expenditures from the trust fund, which percentage shall be a charge for programme support services provided by the United Nations Economic Commission for Europe in the implementation of the project financed under the trust fund.

3. The trust fund will also be charged with an amount equivalent to one (1) percent of the remuneration or net salary of persons engaged by the executing agency, and whose engagement is financed by the trust fund, to provide a reserve for coverage of any claim for service-incurred death, injury or illness, under the applicable United Nations regulations and rules or contracts, which reserve cannot be refunded to the participating Governments.

ARTICLE VI

1. The United Nations Economic Commission for Europe shall commence and continue to conduct operations under this Agreement on the receipt of contributions.

2. The United Nations Economic Commission for Europe will not make any commitments above the amounts specified for expenditure in the project.

3. If unforeseen expenditures arise, or if the amount of the annual contribution determined in Article IV paragraph 1 above, prove to be insufficient to meet the cost of the project, the United Nations Economic Commission for Europe will submit a supplementary budget to the participating Governments showing the further financing that will be necessary. If no such further financing is available, the assistance provided to the project under this Agreement may be reduced or, if necessary, terminated by the United Nations Economic Commission for Europe. In no event will the United Nations Economic Commission for Europe assume any liability in excess of the funds provided in the trust fund.

ARTICLE VII

Ownership of equipment, supplies and other property financed from this trust fund shall vest in the United Nations. On the termination or expiration of this Agreement, the matter of ownership shall be a subject for consultations between the participating Governments and the executing agency.

ARTICLE VIII

Evaluation of the project activities financed from this trust fund, shall be undertaken jointly by the United Nations Economic Commission for Europe and the participating Governments periodically as appropriate.

ARTICLE IX

This trust fund shall be subject exclusively to the internal and external auditing procedures laid down in the financial Regulations, Rules and directives of the United Nations.

ARTICLE X

The United Nations Economic Commission for Europe shall provide the participating Governments with the following statements and reports prepared in accordance with the United Nations accounting and reporting procedures:

(a) An annual financial statement showing income, expenditures, assets and liabilities as of 31 December each year with respect to the funds provided by the donor Government;

(b) A final report and final financial statement within six months after the date of expiration or termination of this Agreement.

ARTICLE XI

The United Nations Economic Commission for Europe shall, in consultations with the TEM Steering Committee, notify the participating Governments when, in its opinion, the purposes for which the trust fund was established have been realized. The date of such notification shall be deemed to be the date of expiration of this Agreement, subject to the continuance in force of article XIV for the purposes there stated.

ARTICLE XII

Any member State of the United Nations Economic Commission for Europe as well as States having consultative status with the Commission and regional economic integration organizations constituted by sovereign States members of the United Nations Economic Commission for Europe which have competence in matters covered by the present agreement which desire(s) to participate in the project and consequently in this Agreement, shall so notify the Executive Secretary of the United Nations Economic Commission for Europe. The latter shall transmit a copy of this notification to the participating Governments.

If no objection is received by the Executive Secretary within ninety days of his communication to the parties thereto concerning the intended participation, the State, or the organization concerned will become a Contracting Party to the Agreement, subject to the execution of its obligations, inter alia, under article I. The Executive Secretary will inform the Parties accordingly.

ARTICLE XIII

This Agreement may be terminated by either the United Nations Economic Commission for Europe or the participating Governments on 30 days’ written notice to the other party, subject to the continuance in force of article X for the purposes there stated.

ARTICLE XIV

On termination or expiration of this Agreement under article XI or XIII, the funds will continue to be held by the United Nations Economic Commission for Europe until all expenditures incurred by the United Nations Economic Commission for Europe have been satisfied from such funds. Thereafter, any surplus remaining in the trust fund shall be disposed of as indicated by the participating Governments.

ARTICLE XV

This Agreement shall be open for signature by all TEM states. It shall enter into force upon signature by the United Nations Economic Commission for Europe and by the following TEM participating Governments: Hungary, Italy, Poland, Romania and Yugoslavia.

IN WITNESS WHEROF, the undersigned, being duly authorized thereto, have signed the present Agreement in English language in two copies at Geneva.

Az ENSZ Transz-Európai Észak-Déli Autópálya Együttműködési Alapítványi Egyezményről (TEM) szóló Megállapodás

Létrejött egyrészt az Egyesült Nemzetek Európai Gazdasági Bizottsága (EGB) és másrészt a TEM-ben részt vevő Kormányok között, az alábbiak szerint:

I. Cikk

Az Egyezmény tárgya

Az Egyesült Nemzetek Európai Gazdasági Bizottsága és a TEM-Kormányok (a továbbiakban: részt vevő Kormányok) megállapodtak abban, hogy együttműködnek a Transz-Európai Észak-Déli Autópálya (TEM) projekt (a továbbiakban: Projekt) megvalósításában. A Projekt leírását a mellékletek tartalmazzák. Az Egyesült Nemzetek Európai Gazdasági Bizottsága és a részt vevő Kormányok megállapodtak továbbá abban, hogy az Egyesült Nemzetek Európai Gazdasági Bizottsága legyen az említett Projekt Végrehajtó Ügynöksége.

II. Cikk

A résztvevő Kormányok pénzalapokkal járulnak hozzá a Projekt költségeinek finanszírozásához, az alábbiak szerint.

III. Cikk

A Végrehajtó Ügynökség lesz a felelős a jelen Egyezmény feltételei között és a TEM Intéző Bizottság döntései alapján a részt vevő Kormányok által a Projekt költségeinek fedezésére adott alapok kezelésének munkaprogramjáért és költségvetéséért.

Az Egyesült Nemzetek Európai Gazdasági Bizottságának Végrehajtó Titkársága látja el továbbá azokat a titkársági feladatokat, amelyeket a jelen Egyezmény számára előír, és amelyeket a felek ezeken felül még meghatározhatnak.

IV. Cikk

1. Minden részt vevő Kormány, az alábbi 2. pontban leírt módon, az Egyesült Nemzetek rendelkezésére bocsát évi 7500 dollár összeget, amelyet adott esetben további hozzájárulások egészíthetnek ki valamely más forrásból, és az Egyesült Nemzetek Európai Gazdasági Bizottsága ezt az alapot a Projekt költségeinek fedezésére fordítja, az A mellékletben foglaltak szerint.

2. Minden résztvevő Kormány legkésőbb minden év januárjában letétbe helyezi a fent említett alapokat, konvertibilis valutában, korlátlan felhasználásra, az Egyesült Nemzetek Európai Gazdasági Bizottsága által megjelölt, a Swiss Bank Corporation, Case postale 2770, CH 1211 Genéve 2. banknál vezetett számlára.

3. Az Egyesült Nemzetek Európai Gazdasági Bizottsága egy alapítványt hoz létre az Egyesült Nemzetek Pénzügyi Szabályzatai és Szabályai szerint a fenti alapok fogadása és kezelése céljából.

4. Az alapítványt és az abból finanszírozott tevékenységeket az Európai Nemzetek Európai Gazdasági Bizottsága kezeli az Egyesült Nemzetek érvényes szabályzatai, szabályai és irányelvei szerint. E szerint kell a személyzetet alkalmazni és irányítani, a berendezések, beszállítások és szolgáltatások beszerzését intézni, és szerződéseket kötni, ezekkel a szabályzatokkal, szabályokkal és irányelvekkel összhangban.

5. Az összes könyvelési számlát és kimutatást USA dollárban kell vezetni.

V. Cikk

1. Az alapítványt terhelik az Egyesült Nemzetek Európai Gazdasági Bizottsága részéről a Projekt-tevékenységek megvalósítása során felmerült kiadások.

2. Az alapítványt terheli továbbá az alapítvány összes kiadásának tizenhárom (13) százaléka; ez a részarány az Egyesült Nemzetek Európai Gazdasági Bizottsága által az alapítványból finanszírozott Projekt programtámogatási szolgáltatásának a díja.

3. Az alapítványt terheli továbbá a Végrehajtó Ügynökség által alkalmazott személyek, illetve az alapítványból fizetett személyek díjazásának vagy nettó bérének egy (1) százalékával megegyező összeg is, amely tartalékot képez a szolgáltatás során előforduló haláleset, baleset vagy betegség miatti követelés fedezetére, az Egyesült Nemzetek érvényes szabályzatainak és szabályainak vagy szerződéseinek alapján; ezt a tartalékot nem lehet visszafizetni a résztvevő Kormányoknak.

VI. Cikk

1. Az Egyesült Nemzetek Európai Gazdasági Bizottsága a jelen Egyezmény szerinti tevékenységeket a hozzájárulások kézhezvétele után kezdi el és folytatja.

2. Az Egyesült Nemzetek Európai Gazdasági Bizottsága semmiféle kötelezettséget nem vállal a Projekt kiadásaira meghatározott összegeken felül.

3. Amennyiben előre nem látott kiadások merülnek fel, vagy ha a IV. Cikk 1. pontjában meghatározott éves hozzájárulás nem bizonyul elegendőnek a Projekt költségeinek finanszírozására, akkor az Egyesült Nemzetek Európai Gazdasági Bizottsága pótköltségvetést nyújt be a részt vevő Kormányoknak, a szükséges további fedezeti igényről. Ha nem áll rendelkezésre ilyen további fedezet, akkor az Egyesült Nemzetek Európai Gazdasági Bizottsága csökkentheti, vagy szükség esetén beszüntetheti a Projekthez a jelen Egyezmény alapján nyújtott támogatást. Az Egyesült Nemzetek Európai Gazdasági Bizottsága semmilyen esetben sem vállal kötelezettséget az alapítvány pénzalapjain felül.

VII. Cikk

Az ezen alapítványból finanszírozott berendezések, beszállítások és egyéb vagyontárgyak tulajdonjoga az Egyesült Nemzetekre száll át. A jelen Egyezmény felbontása vagy lejárta után a tulajdonjog ügye a részt vevő Kormányok és a Végrehajtó Ügynökség között folytatandó tárgyalások tárgyát képezi.

VIII. Cikk

A jelen alapítványból finanszírozott Projekt tevékenységek értékelését az Egyesült Nemzetek Európai Gazdasági Bizottsága és a részt vevő Kormányok közösen végzik, megfelelő időszakonként.

IX. Cikk

A jelen alapítvány kizárólag az Európai Nemzetek Pénzügyi Szabályzataiban, Szabályaiban és irányelveiben lefektetett könyvvizsgálói eljárások hatálya alá tartozik.

X. Cikk

Az Egyesült Nemzetek Európai Gazdasági Bizottsága átadja a részt vevő Kormányoknak az Egyesült Nemzetek számviteli és jelentéstételi eljárásaival összhangban készített következő kimutatásokat és beszámolókat:

a) Éves pénzügyi kimutatásokat, amelyek a minden év december 31-ei időpontnak megfelelő bevételt, kiadást, eszközöket és forrásokat tartalmaznak az adományozó Kormány által nyújtott alap vonatkozásában.

b) Zárójelentést és záró pénzügyi kimutatást, a jelen Egyezmény lejártától vagy megszüntetésétől számított hat hónapon belül.

XI. Cikk

Az Egyesült Nemzetek Európai Gazdasági Bizottsága, a TEM Intéző Bizottságával konzultálva értesíti a részt vevő Kormányokat, ha - véleménye szerint - megvalósultak azok a célok, amelyekre az alapítványt létrehozták. Ennek az értesítésnek az időpontja a jelen Egyezmény lejártának a dátuma, attól függően, hogy hatályban marad-e a XIV. Cikk a benne foglalt célok érdekében.

XII. Cikk

Az Egyesült Nemzetek Európai Gazdasági Bizottságának bármely tagállama, valamint a Bizottsággal konzultatív státuszban álló államok, továbbá az Egyesült Nemzetek Európai Gazdasági Bizottságának szuverén tagállamai által létrehozott regionális gazdasági integrációs szervezetek, amelyek illetékesek a jelen Egyezményben szereplő kérdésekben és részt óhajtanak venni a Projektben, következésképpen a jelen Egyezményben is, erről értesítést adnak az Egyesült Nemzetek Európai Gazdasági Bizottsága Végrehajtó Titkárságának. A Végrehajtó Titkárság az értesítések másolatát megküldi a részt vevő Kormányoknak.

Amennyiben a Végrehajtó Titkársághoz a feleknek elküldött értesítéstől számított kilencven napon belül nem érkezik kifogás a részvételi szándékkal kapcsolatosan, a szóban forgó állam vagy szervezet a jelen Egyezmény Szerződő Felévé válik, feltéve, ha vállalja, többek között, az I. Cikkben foglalt kötelezettségek betartását. A Végrehajtó Titkárság gondoskodik a felek megfelelő tájékoztatásáról.

XIII. Cikk

A jelen Egyezményt akár az Egyesült Nemzetek Európai Gazdasági Bizottsága, akár a részt vevő Kormányok megszüntethetik, a többi félnek 30 nappal korábban megküldött írásos értesítéssel, attól függően, hogy hatályban marad-e a X. Cikk a benne foglalt célok érdekében.

XIV. Cikk

A jelen Egyezmény XI. vagy XIII. Cikk szerinti megszüntetése vagy lejárta után az alapokat továbbra is az Egyesült Nemzetek Európai Gazdasági Bizottsága kezeli, mindaddig, amíg ebből az alapból ki nem elégítik az Egyesült Nemzetek Európai Gazdasági Bizottsága részéről felmerülő összes kiadást. Ezt követően az alapítványban maradó bármely maradványról a résztvevő Kormányok által megjelölt módon történik intézkedés.

XV. Cikk

Ez az Egyezmény minden TEM állam részére aláírásra nyitva áll. Akkor lép hatályba, miután az Egyesült Nemzetek Európai Gazdasági Bizottsága és a következő TEM részt vevő Kormányok aláírták: Magyarország, Olaszország, Lengyelország, Románia és Jugoszlávia.

A fentiek hiteléül, a szabályosan meghatalmazott aláírók Genfben, két példányban, aláírták a jelen Egyezményt.”

3. § (1) Ez a rendelet a kihirdetését követő napon lép hatályba.

(2) Az e rendelet végrehajtásához szükséges intézkedésekről a közlekedésért felelős miniszter gondoskodik.


  Vissza az oldal tetejére