A jogszabály mai napon ( 2024.04.25. ) hatályos állapota.
A jelek a bekezdések múltbeli és jövőbeli változásait jelölik.

 

382/2017. (XII. 12.) Korm. rendelet

a kibővült Európai Unió gazdasági és társadalmi egyenlőtlenségei csökkentését célzó, a Svájci Szövetségi Tanács és a Magyar Kormány között létrejött Svájci-Magyar Együttműködési Program végrehajtásáról szóló Keretmegállapodás módosításáról szóló, levélváltással létrejött egyezmény kihirdetéséről

(A Svájci-Magyar Együttműködési Program végrehajtásáról szóló Keretmegállapodás módosításáról szóló megállapodás 2017. december 13. napján lépett nemzetközi jogilag hatályba.)

1. § A Kormány a kibővült Európai Unió gazdasági és társadalmi egyenlőtlenségei csökkentését célzó, a Svájci Szövetségi Tanács és a Magyar Kormány között létrejött Svájci-Magyar Együttműködési Program végrehajtásáról szóló Keretmegállapodás (a továbbiakban: Keretmegállapodás) módosításáról szóló, levélváltással létrejött egyezményt (a továbbiakban: Módosítás) kihirdeti.

2. § A Módosítás hiteles angol nyelvű szövege és annak hivatalos magyar nyelvű fordítása a következő:

„CH-3003 Bern

Mr Zsigmond Perényi

Deputy State Secretary

Prime Minister’s Office

Wesselényi utca 20-22.

H-1077 Budapest

Hungary

Bern, 11 December 2017

Amendment to Annex 2 of the Framework Agreement between the Swiss Federal Council and the Government of the Republic of Hungary concerning the implementation of the Swiss-Hungarian Cooperation Programme to reduce Economic and Social Disparities within the enlarged European Union, signed on 20th December 2007, and its modifications entered into force on 3 April 2010, 13 June 2012 and 2 September 2016.

Dear Mr Perényi,

We refer to your letter to the Swiss Ambassador in Hungary regarding the «Administrative Completion of the Swiss-Hungarian Cooperation Programme», dated 3 November 2017. In this letter you request our kind cooperation to examine and discuss the possibility of extending the submission deadline of reports and reimbursement requests for multiple projects, as otherwise the successful administrative closure of these projects would be jeopardized, to the detriment of the Hungarian central budget and potentially to the detriment of the Executing Agencies of the projects.

Hence, we refer to the Framework Agreement between the Swiss Federal Council and the Government of the Republic of Hungary concerning the implementation of the Swiss-Hungarian Cooperation Programme to reduce Economic and Social Disparities within the enlarged European Union, signed on 20 December 2007, and based on Article 11, paragraph 3 of the Framework Agreement, to propose on behalf of the Federal Department of Foreign Affairs and of the Federal Department of Economic Affairs, Education and Research of the Swiss Confederation, that the competent authorities defined under Article 9 of the Framework Agreement agree to amend Annex 2 Article 4 to the aforementioned Agreement.

Based on your above-mentioned request and based on the negotiations between the Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC) and the State Secretariat for Economic Affairs (SECO) and the Prime Minister’s Office as National Coordination Unit, the Swiss Party hereby proposes to modify the above-mentioned parts of the Framework Agreement as follows:

Annex 2

Article 4 „Payment and Reimbursement Procedures”

The penultimate paragraph shall be deleted entirely and replaced with the following provisions:

„The final date for eligibility of costs shall be specified in the Project Agreement. Unless otherwise specified in the Project Agreement, it shall be 12 months after the scheduled date for Project completion, but shall not be later than ten years after the approval of the Contribution by the Swiss Parliament according to Article 3 of the Framework Agreement (referred to as „disbursement period”). Final reimbursement requests must be received by Switzerland not later than 12 months after the final date of eligibility.”

Amendments of Project Agreements

During the negotiations for this fourth amendment of the aforementioned Agreement, the Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC) and the State Secretariat for Economic Affairs (SECO) and the Prime Minister’s Office as National Coordination Unit agreed, that for projects for which the submission-deadlines of reports and reimbursement requests shall be extended, the respective project agreements shall be amended. Annex 1 of this letter defines these amendments. The present letter and the reply letter will therefore constitute an integral part of the respective project agreements.

The Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC) and the State Secretariat for Economic Affairs (SECO) would like to emphasize that they consider the deadlines for reports and reimbursement requests as now defined in Annex 1 of this letter as final and will not amend these in the future. Reimbursement requests and corresponding reports that are not submitted in due time or lack the necessary quality, cannot be considered for reimbursement by Switzerland. As a matter of principle, the Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC) and the State Secretariat for Economic Affairs (SECO) expect that the Prime Minister’s Office fullfils its contractual obligations towards Hungarian implementing parties of the Swiss-Hungarian Cooperation Programme.

All other provisions to the Framework Agreement between the Swiss Federal Council and the Government of Hungary concerning the implementation of the Swiss-Hungarian Cooperation Programme to reduce Economic and Social Disparities within the enlarged European Union remain unchanged.

Once the proposed amendments are accepted by the Hungarian Party, the present letter and the reply letter will be considered as an agreement on the amendment of the Annex 2, article 4 of the Framework Agreement. The Amendment shall enter into force after the receipt of the Hungarian reply, which is expected by 13 December 2017.

Yours sincerely
State Secretariat for Swiss Agency for Development
Economic Affairs (SECO) and Cooperation (SDC)
Marie-Gabrielle Ineichen-Fleisch Manuel Sager
State Secretary Ambassador
Director Director General
Annex 1 Amendments of Project Agreements

The State Secretariat for Economic Affairs (SECO) and the Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC) and the Prime Minister’s Office as National Coordination Unit agree to amend the following Project Agreements, pursuant to the terms of Articles 21.1 thereof, as follows. All other provisions of the respective Project Agreements remain unchanged.

SECO Funded Projects

SH/5 «Euroventures IV Venture Capital Fund»

Amendment No. 1 to the Project Agreement

Article 3.8

The last sentence of Article 3.8 shall be deleted entirely and replaced with the following one: «Reimbursement requests must be received by Switzerland not later than 31 May 2018.»

Article 7.1

Article 7.1 shall be completed with the following paragraph:

«In duly justified cases upon approval in writing by the Swiss side, the National Coordination Unit and the Intermediate Body, deviations may be applied with regard to the reporting period covered by Interim Reports mentioned above.»

Article 7.3

The first sentence of Article 7.3 shall be deleted entirely and replaced with the following one:

«The Project Completion Report is due not later than 31 May 2018.»

Article 8.4

The last sentence of Article 8.4 shall be deleted entirely and replaced with the following one:

«The Final Financial Audit with the Project Completion Report is due not later than 31 May 2018.»

SH/3/30 «Rehabilitation of the Drinking Water System of the City of Balassagyarmat and its Surroundings»

Amendment No. 3 to the Project Agreement

Article 3.8

The last sentence of Article 3.8 shall be deleted entirely and replaced with the following one: «Reimbursement requests must be received by Switzerland not later than 28 February 2018.»

Article 9.3

The first sentence of Article 9.3 shall be deleted entirely and replaced with the following one:

«The Project Completion Report is due not later than 28 February 2018.»

Article 10.4

The last sentence of Article 10.4 shall be deleted entirely and replaced with the following one:

«The Final Financial Audit with the Project Completion Report is due not later than 28 February 2018.»

SH/6/6 «Development of Sustainable Tourism Based on Provincial Values»

Amendment No. 3 to the Project Agreement

Article 3.8

The last sentence of Article 3.8 shall be deleted entirely and replaced with the following one: «Reimbursement requests must be received by Switzerland not later than 13 June 2018.»

Article 9.3

The first sentence of Article 9.3 shall be deleted entirely and replaced with the following one:

«The Project Completion Report is due not later than 13 June 2018.»

SDC Funded Projects

SH/1/3 Satoraljaujhely / 7F-07683.01

«Zemplén - the land of superlatives: Creation of job opportunities related to ecological and experience tourism in the micro-region»

Amendment No. 6 to the Project Agreement

Article 3.8

The last sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions: «Reimbursement requests must be received by Switzerland not later than 31 March 2018.»

Article 9.3

The first sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions:

«The Project Completion Report covering the whole reporting period from 9 July 2012 to the end of the Project is due not later than 31 March 2018.»

Article 10.4

The last sentence of Article 10.4 shall be deleted entirely and replaced with the following one:

«The Final Financial Audit with the Project Completion Report is due not later than 31 March 2018.»

SH/2/2/4 Lazberc Reservoir / 7F-08208.01

«The Flood-Control Reconstruction of the Reservoir of Lazberc»

Amendment No. 6 to the Project Agreement

Article 3.8

The last sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions:

«Reimbursement requests must be received by Switzerland not later than 31 March 2018.»

Article 9.3

The first sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions:

«The Project Completion Report covering the whole reporting period from 10 July 2012 to the end of the Project is due not later than 31 March 2018.»

Article 10.3

The last sentence of Article 10.3 shall be deleted entirely and replaced with the following one:

«The Final Financial Audit with the Project Completion Report is due not later than 31 March 2018.»

SH/2/2/5 Rakaca Reservoir / 7F-08207.01

«Preventing and Managing Natural Disaster at Rakaca Reservoir»

Amendment No. 6 to the Project Agreement

Article 3.8

The last sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions: «Reimbursement requests must be received by Switzerland not later than 31 March 2018.»

Article 9.3

The first sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions:

«The Project Completion Report covering the whole reporting period from 10 July 2012 to the end of the Project is due not later than 31 March 2018.»

Article 10.3

The last sentence of Article 10.3 shall be deleted entirely and replaced with the following one:

«The Final Financial Audit with the Project Completion Report is due not later than 31 March 2018.»

SH/4/5 OFI / 7F-07960.01

«Widening the green kindergarten and ecoschool movements»

Amendment No. 3 to the Project Agreement

Article 3.8

The last sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions: «Reimbursement requests must be received by Switzerland not later than 31 January 2018.»

Article 9.3

The first sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions:

«The Project Completion Report covering the whole reporting period from 1 July 2012 to the end of the Project is due not later than 31 January 2018.»

Article 10.4

The last sentence of Article 10.4 shall be deleted entirely and replaced with the following one:

«The Final Financial Audit with the Project Completion Report is due not later than 31 January 2018.»

SH/4/8 Birdlife / 7F-07963.01

«Sustainable conservation on Hungarian Natura 2000 sites»

Amendment No. 2 to the Project Agreement

Article 3.8

The last sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions: «Reimbursement requests must be received by Switzerland not later than 31 March 2018.»

Article 9.3

The first sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions:

«The Project Completion Report covering the whole reporting period from 9 May 2012 to the end of the Project is due not later than 31 March 2018.»

Article 10.4

The last sentence of Article 10.4 shall be deleted entirely and replaced with the following one:

«The Final Financial Audit with the Project Completion Report is due not later than 31 March 2018.»

SH/4/10 KOKOSZ / 7F-07961.01

«Sky-high schoolroom»

Amendment No. 4 to the Project Agreement

Article 3.8

The last sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions: «Reimbursement requests must be received by Switzerland not later than 31 March 2018.»

Article 9.3

The first sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions:

«The Project Completion Report covering the whole reporting period from from 2 May 2012 to the end of the Project is due not later than 31 March 2018.»

Article 10.4

The last sentence of Article 10.4 shall be deleted entirely and replaced with the following one:

«The Final Financial Audit with the Project Completion Report is due not later than 31 March 2018.»

SH4/12 Somogy / 7F-07964.01

«Surveys of protected species in Vas, Zala and Somogy counties»

Amendment No. 2 to the Project Agreement

Article 3.8

The last sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions: «Reimbursement requests must be received by Switzerland not later than 31 March 2018.»

Article 9.3

The first sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions:

«The Project Completion Report covering the whole reporting period from from 9 May 2012 to the end of the Project is due not later than 31 March 2018.»

Article 10.4

The last sentence of Article 10.4 shall be deleted entirely and replaced with the following one:

«The Final Financial Audit with the Project Completion Report is due not later than 31 March 2018.»

SH/4/13 DINPI / 7F-07965.0

«Multipurpose assessment serving forest biodiversity conservation in the Carpathian region of Hungary»

Amendment No. 4 to the Project Agreement

Article 3.8

The last sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions: «Reimbursement requests must be received by Switzerland not later than 30 April 2018 with regard to the exceptional extended project implementation period approved by all Parties as defined in Art. 23.2.»

Article 9.3

The first sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions:

«The Project Completion Report with reimbursement request covering the whole reporting period from from 9 May 2012 to the end of the Project is due not later than 30 April 2018.»

Article 10.4

The three last sentences shall be deleted entirely and replaced with the following provisions:

«The Final Financial Audit shall cover the period of 1 May 2014 to the end of the Project. The final report shall be transmitted to Switzerland not later than 30 April 2018.»

SH/7/2/14 Liquid wastes / 7F-07110.01

«Sustainable fine chemical, pharmaceutical industry: screening and utilisation of liquid wastes»

Amendment No. 4 to the Project Agreement

Article 3.8

The last sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions: «Reimbursement requests must be received by Switzerland not later than 31 March 2018.»

Article 9.3

The first sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions:

«The Project Completion Report is due not later than 31 March 2018.»

Article 10.3

The last sentence of Article 10.3 shall be deleted entirely and replaced with the following one:

«The Final Financial Audit with the Project Completion Report is due not later than 31 March 2018.»

SH/8/1 Practice teams of GPs / 7F-OS179.01

«Public Health Focussed Model Programme for organising primary care services backed by a virtual care service centre»

Amendment No. 3 to the Programme Agreement

Article 3.8

The last sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions:

«The submission of reimbursement requests to Switzerland is due not later than 13 June 2018 with regard to the exceptional extended project implementation period approved by all Parties as defined in Art. 23.2.»

Article 9.3

The first sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions:

«The Programme Completion Report covering the whole reporting period from 12 July 2012 to the end of the Programme shall be transmitted to Switzerland with reimbursement request not later than 13 June 2018.»

Article 10.4

The lasts sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions:

«The conclusions and recommendations shall be transmitted to Switzerland by the NCU not later than 13 June 2018.»

SH/9/1/1 Community Policing / 7F-OB17B.01

«Multilevel Community Policing Network (MCPN) for the cooperation based crime prevention»

Amendment No. 3 to the Project Agreement

Article 3.8

The last sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions: «Reimbursement requests must be received by Switzerland not later than 31 March 2018.»

Article 9.3

The first sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions:

«The Project Completion Report covering the whole reporting period from 2 July 2012 to the end of the Project is due not later than 31 March 2018.»

Article 10.4

The last sentence of Article 10.4 shall be deleted entirely and replaced with the following one:

«The Final Financial Audit with the Project Completion Report is due not later than 31 March 2018.»

SH/NGO NGO BG and Scholarship / 7F-07841 .01 (7F-Nr. Des NGO-Block grant)

«NGO Block grant»

Amendment No. 3 to the NGO Block Grant and Scholarship Fund Agreement

Article 3.4

Article 3.4 shall be deleted entirely and replaced with the following one:

«The total amount of management costs of the NGO Block Grant and Scholarship Fund Intermediate Body responsible for the implementation of the NGO Block Grant and Scholarship Fund - provided they are reasonable and justified - could be maximum 10,64% of the total NGO Block Grant and Scholarship Fund allocation.»

Article 3.9

The last sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions: «Reimbursement requests must be received by Switzerland not later than 31 March 2018.»

Article 18.4

The first sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions:

«The NGO Block Grant and Scholarship Fund Completion Report is due to Switzerland not later than 31 March 2018.»

Article 20.3

The last sentence of Article 20.3 shall be deleted entirely and replaced with the following one:

«The Final Financial Audit with the Project Completion Report is due not later than 31 March 2018.»

TA / Technical Assistance / 7F-06787.01

«Technical Assistance for the Management of the Swiss Contribution Programme in Hungary»

Amendment No. 2 to the Fund Agreement

Article 3.5

The article shall be deleted entirely and replaced with the following provisions:

«The reimbursement requests must be received by Switzerland not later than 13 June 2018.»

Article 7.2

Article 7.2 shall be deleted entirely.

Article 7.3

The first sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions:

«The Completion Report is due not later than 13 June 2018.»

Article 8.3.

The last sentence of Article 8.3. shall be deleted entirely and replaced with the following one:

«The Final Financial Audit to be submitted with the Completion Report is due not later than 13 June 2018.»”

„Manuel Sager Marie-Gabrielle Ineichen-Fleisch
Ambassador State Secretary
Director General Director
Swiss Agency for Development State Secretariate for Economic Affairs (SECO)
And Cooperation (SDC) CH-3003 Berne Holzikofenweg 36
Freiburgstrasse 130, CH-3003 Berne

Budapest, „ ” December, 2017

Subject: Amendment to Annex 2 of the Framework Agreement between the Swiss Federal Council and the Government of the Republic of Hungary concerning the implementation of the Swiss-Hungarian Cooperation Programme to reduce Economic and Social Disparities within the enlarged European Union, signed on 20th December 2007, and its modifications entered into force on 3 April 2010, 13 June 2012 and 2 September 2016.

Dear Mr Sager,

Dear Mrs Ineichen-Fleisch,

I have the honour to refer to your letter of 11.12.2017 which reads as follows:

„We refer to your letter to the Swiss Ambassador in Hungary regarding the «Administrative Completion of the Swiss-Hungarian Cooperation Programme», dated 3 November 2017. In this letter you request our kind cooperation to examine and discuss the possibility of extending the submission deadline of reports and reimbursement requests for multiple projects, as otherwise the successful administrative closure of these projects would be jeopardized, to the detriment of the Hungarian central budget and potentially to the detriment of the Executing Agencies of the projects.

Hence, we refer to the Framework Agreement between the Swiss Federal Council and the Government of the Republic of Hungary concerning the implementation of the Swiss-Hungarian Cooperation Programme to reduce Economic and Social Disparities within the enlarged European Union, signed on 20 December 2007, and based on Article 11, paragraph 3 of the Framework Agreement, to propose on behalf of the Federal Department of Foreign Affairs and of the Federal Department of Economic Affairs, Education and Research of the Swiss Confederation, that the competent authorities defined under Article 9 of the Framework Agreement agree to amend Annex 2 Article 4 to the aforementioned Agreement.

Based on your above-mentioned request and based on the negotiations between the Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC) and the State Secretariat for Economic Affairs (SECO) and the Prime Minister’s Office as National Coordination Unit, the Swiss Party hereby proposes to modify the above-mentioned parts of the Framework Agreement as follows:

Annex 2

Article 4 „Payment and Reimbursement Procedures”

The penultimate paragraph shall be deleted entirely and replaced with the following provisions:

„The final date for eligibility of costs shall be specified in the Project Agreement. Unless otherwise specified in the Project Agreement, it shall be 12 months after the scheduled date for Project completion, but shall not be later than ten years after the approval of the Contribution by the Swiss Parliament according to Article 3 of the Framework Agreement (referred to as „disbursement period”). Final reimbursement requests must be received by Switzerland not later than 12 months after the final date of eligibility.”

Amendments of Project Agreements

During the negotiations for this fourth amendment of the aforementioned Agreement, the Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC) and the State Secretariat for Economic Affairs (SECO) and the Prime Minister’s Office as National Coordination Unit agreed, that for projects for which the submission-deadlines of reports and reimbursement requests shall be extended, the respective project agreements shall be amended. Annex 1 of this letter defines these amendments. The present letter and the reply letter will therefore constitute an integral part of the respective project agreements.

The Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC) and the State Secretariat for Economic Affairs (SECO) would like to emphasize that they consider the deadlines for reports and reimbursement requests as now defined in Annex 1 of this letter as final and will not amend these in the future. Reimbursement requests and corresponding reports that are not submitted in due time or lack the necessary quality, cannot be considered for reimbursement by Switzerland. As a matter of principle, the Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC) and the State Secretariat for Economic Affairs (SECO) expect that the Prime Minister’s Office fullfils its contractual obligations towards Hungarian implementing parties of the Swiss-Hungarian Cooperation Programme.

All other provisions to the Framework Agreement between the Swiss Federal Council and the Government of Hungary concerning the implementation of the Swiss-Hungarian Cooperation Programme to reduce Economic and Social Disparities within the enlarged European Union remain unchanged.

Once the proposed amendments are accepted by the Hungarian Party, the present letter and the reply letter will be considered as an agreement on the amendment of the Annex 2, article 4 of the Framework Agreement. The Amendment shall enter into force after the receipt of the Hungarian reply, which is expected by 13 December 2017.

Yours sincerely
State Secretariat for Swiss Agency for Development
Economic Affairs (SECO) and Cooperation (SDC)
Marie-Gabrielle Ineichen-Fleisch Manuel Sager
State Secretary Ambassador
Director Director General
Annex 1 Amendments of Project Agreements

The State Secretariat for Economic Affairs (SECO) and the Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC) and the Prime Minister’s Office as National Coordination Unit agree to amend the following Project Agreements, pursuant to the terms of Articles 21.1 thereof, as follows. All other provisions of the respective Project Agreements remain unchanged.

SECO Funded Projects

SH/5 «Euroventures IV Venture Capital Fund»

Amendment No. 1 to the Project Agreement

Article 3.8

The last sentence of Article 3.8 shall be deleted entirely and replaced with the following one: «Reimbursement requests must be received by Switzerland not later than 31 May 2018.»

Article 7.1

Article 7.1 shall be completed with the following paragraph:

«In duly justified cases upon approval in writing by the Swiss side, the National Coordination Unit and the Intermediate Body, deviations may be applied with regard to the reporting period covered by Interim Reports mentioned above.»

Article 7.3

The first sentence of Article 7.3 shall be deleted entirely and replaced with the following one:

«The Project Completion Report is due not later than 31 May 2018.»

Article 8.4

The last sentence of Article 8.4 shall be deleted entirely and replaced with the following one:

«The Final Financial Audit with the Project Completion Report is due not later than 31 May 2018.»

SH/3/30 «Rehabilitation of the Drinking Water System of the City of Balassagyarmat and its Surroundings»

Amendment No. 3 to the Project Agreement

Article 3.8

The last sentence of Article 3.8 shall be deleted entirely and replaced with the following one: «Reimbursement requests must be received by Switzerland not later than 28 February 2018.»

Article 9.3

The first sentence of Article 9.3 shall be deleted entirely and replaced with the following one:

«The Project Completion Report is due not later than 28 February 2018.»

Article 10.4

The last sentence of Article 10.4 shall be deleted entirely and replaced with the following one:

«The Final Financial Audit with the Project Completion Report is due not later than 28 February 2018.»

SH/6/6 «Development of Sustainable Tourism Based on Provincial Values»

Amendment No. 3 to the Project Agreement

Article 3.8

The last sentence of Article 3.8 shall be deleted entirely and replaced with the following one: «Reimbursement requests must be received by Switzerland not later than 13 June 2018.»

Article 9.3

The first sentence of Article 9.3 shall be deleted entirely and replaced with the following one:

«The Project Completion Report is due not later than 13 June 2018.»

SDC Funded Projects

SH/1/3 Satoraljaujhely / 7F-07683.01

«Zemplén - the land of superlatives: Creation of job opportunities related to ecological and experience tourism in the micro-region»

Amendment No. 6 to the Project Agreement

Article 3.8

The last sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions: «Reimbursement requests must be received by Switzerland not later than 31 March 2018.»

Article 9.3

The first sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions:

«The Project Completion Report covering the whole reporting period from 9 July 2012 to the end of the Project is due not later than 31 March 2018.»

Article 10.4

The last sentence of Article 10.4 shall be deleted entirely and replaced with the following one:

«The Final Financial Audit with the Project Completion Report is due not later than 31 March 2018.»

SH/2/2/4 Lazberc Reservoir / 7F-08208.01

«The Flood-Control Reconstruction of the Reservoir of Lazberc»

Amendment No. 6 to the Project Agreement

Article 3.8

The last sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions:

«Reimbursement requests must be received by Switzerland not later than 31 March 2018.»

Article 9.3

The first sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions:

«The Project Completion Report covering the whole reporting period from 10 July 2012 to the end of the Project is due not later than 31 March 2018.»

Article 10.3

The last sentence of Article 10.3 shall be deleted entirely and replaced with the following one:

«The Final Financial Audit with the Project Completion Report is due not later than 31 March 2018.»

SH/2/2/5 Rakaca Reservoir / 7F-08207.01

«Preventing and Managing Natural Disaster at Rakaca Reservoir»

Amendment No. 6 to the Project Agreement

Article 3.8

The last sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions: «Reimbursement requests must be received by Switzerland not later than 31 March 2018.»

Article 9.3

The first sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions:

«The Project Completion Report covering the whole reporting period from 10 July 2012 to the end of the Project is due not later than 31 March 2018.»

Article 10.3

The last sentence of Article 10.3 shall be deleted entirely and replaced with the following one:

«The Final Financial Audit with the Project Completion Report is due not later than 31 March 2018.»

SH/4/5 OFI / 7F-07960.01

«Widening the green kindergarten and ecoschool movements»

Amendment No. 3 to the Project Agreement

Article 3.8

The last sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions: «Reimbursement requests must be received by Switzerland not later than 31 January 2018.»

Article 9.3

The first sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions:

«The Project Completion Report covering the whole reporting period from 1 July 2012 to the end of the Project is due not later than 31 January 2018.»

Article 10.4

The last sentence of Article 10.4 shall be deleted entirely and replaced with the following one:

«The Final Financial Audit with the Project Completion Report is due not later than 31 January 2018.»

SH/4/8 Birdlife / 7F-07963.01

«Sustainable conservation on Hungarian Natura 2000 sites»

Amendment No. 2 to the Project Agreement

Article 3.8

The last sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions: «Reimbursement requests must be received by Switzerland not later than 31 March 2018.»

Article 9.3

The first sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions:

«The Project Completion Report covering the whole reporting period from 9 May 2012 to the end of the Project is due not later than 31 March 2018.»

Article 10.4

The last sentence of Article 10.4 shall be deleted entirely and replaced with the following one:

«The Final Financial Audit with the Project Completion Report is due not later than 31 March 2018.»

SH/4/10 KOKOSZ / 7F-07961.01

«Sky-high schoolroom»

Amendment No. 4 to the Project Agreement

Article 3.8

The last sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions: «Reimbursement requests must be received by Switzerland not later than 31 March 2018.»

Article 9.3

The first sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions:

«The Project Completion Report covering the whole reporting period from from 2 May 2012 to the end of the Project is due not later than 31 March 2018.»

Article 10.4

The last sentence of Article 10.4 shall be deleted entirely and replaced with the following one:

«The Final Financial Audit with the Project Completion Report is due not later than 31 March 2018.»

SH/4/12 Somogy / 7F-07964.01

«Surveys of protected species in Vas, Zala and Somogy counties»

Amendment No. 2 to the Project Agreement

Article 3.8

The last sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions: «Reimbursement requests must be received by Switzerland not later than 31 March 2018.»

Article 9.3

The first sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions:

«The Project Completion Report covering the whole reporting period from from 9 May 2012 to the end of the Project is due not later than 31 March 2018.»

Article 10.4

The last sentence of Article 10.4 shall be deleted entirely and replaced with the following one:

«The Final Financial Audit with the Project Completion Report is due not later than 31 March 2018.»

SH/4/13 DINPI / 7F-07965.0

«Multipurpose assessment serving forest biodiversity conservation in the Carpathian region of Hungary»

Amendment No. 4 to the Project Agreement

Article 3.8

The last sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions: «Reimbursement requests must be received by Switzerland not later than 30 April 2018 with regard to the exceptional extended project implementation period approved by all Parties as defined in Art. 23.2.»

Article 9.3

The first sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions:

«The Project Completion Report with reimbursement request covering the whole reporting period from from 9 May 2012 to the end of the Project is due not later than 30 April 2018.»

Article 10.4

The three last sentences shall be deleted entirely and replaced with the following provisions:

«The Final Financial Audit shall cover the period of 1 May 2014 to the end of the Project. The final report shall be transmitted to Switzerland not later than 30 April 2018.»

SH/7/2/14 Liquid wastes / 7F-07110.01

«Sustainable fine chemical, pharmaceutical industry: screening and utilisation of liquid wastes»

Amendment No. 4 to the Project Agreement

Article 3.8

The last sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions: «Reimbursement requests must be received by Switzerland not later than 31 March 2018.»

Article 9.3

The first sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions:

«The Project Completion Report is due not later than 31 March 2018.»

Article 10.3

The last sentence of Article 10.3 shall be deleted entirely and replaced with the following one:

«The Final Financial Audit with the Project Completion Report is due not later than 31 March 2018.»

SH/8/1 Practice teams of GPs / 7F-OS179.01

«Public Health Focussed Model Programme for organising primary care services backed by a virtual care service centre»

Amendment No. 3 to the Programme Agreement

Article 3.8

The last sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions:

«The submission of reimbursement requests to Switzerland is due not later than 13 June 2018 with regard to the exceptional extended project implementation period approved by all Parties as defined in Art. 23.2.»

Article 9.3

The first sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions:

«The Programme Completion Report covering the whole reporting period from 12 July 2012 to the end of the Programme shall be transmitted to Switzerland with reimbursement request not later than 13 June 2018.»

Article 10.4

The lasts sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions:

«The conclusions and recommendations shall be transmitted to Switzerland by the NCU not later than 13 June 2018.»

SH/9/1/1 Community Policing / 7F-OB17B.01

«Multilevel Community Policing Network (MCPN) for the cooperation based crime prevention»

Amendment No. 3 to the Project Agreement

Article 3.8

The last sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions: «Reimbursement requests must be received by Switzerland not later than 31 March 2018.»

Article 9.3

The first sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions:

«The Project Completion Report covering the whole reporting period from 2 July 2012 to the end of the Project is due not later than 31 March 2018.»

Article 10.4

The last sentence of Article 10.4 shall be deleted entirely and replaced with the following one:

«The Final Financial Audit with the Project Completion Report is due not later than 31 March 2018.»

SH/NGO NGO BG and Scholarship / 7F-07841 .01 (7F-Nr. Des NGO-Block grant)

«NGO Block grant»

Amendment No. 3 to the NGO Block Grant and Scholarship Fund Agreement

Article 3.4

Article 3.4 shall be deleted entirely and replaced with the following one:

«The total amount of management costs of the NGO Block Grant and Scholarship Fund Intermediate Body responsible for the implementation of the NGO Block Grant and Scholarship Fund - provided they are reasonable and justified - could be maximum 10,64% of the total NGO Block Grant and Scholarship Fund allocation.»

Article 3.9

The last sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions: «Reimbursement requests must be received by Switzerland not later than 31 March 2018.»

Article 18.4

The first sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions:

«The NGO Block Grant and Scholarship Fund Completion Report is due to Switzerland not later than 31 March 2018.»

Article 20.3

The last sentence of Article 20.3 shall be deleted entirely and replaced with the following one:

«The Final Financial Audit with the Project Completion Report is due not later than 31 March 2018.»

TA / Technical Assistance / 7F-06787.01

«Technical Assistance for the Management of the Swiss Contribution Programme in Hungary»

Amendment No. 2 to the Fund Agreement

Article 3.5

The article shall be deleted entirely and replaced with the following provisions:

«The reimbursement requests must be received by Switzerland not later than 13 June 2018.»

Article 7.2

Article 7.2 shall be deleted entirely.

Article 7.3

The first sentence shall be deleted entirely and replaced with the following provisions:

«The Completion Report is due not later than 13 June 2018.»

Article 8.3.

The last sentence of Article 8.3. shall be deleted entirely and replaced with the following one:

«The Final Financial Audit to be submitted with the Completion Report is due not later than 13 June 2018.»”

I wish to inform you that the Hungarian Party shares the understandings set forth in the Swiss Party’s letter. Therefore, I have the honour to confirm that the Swiss Party’s letter and this reply letter shall constitute an agreement between the Parties. The Agreement shall enter into force on 13th December, 2017.

Thank you for your valuable cooperation in this matter.

Yours sincerely,

Adrián Savanyú
Head of Department”

„CH-3003 Bern

Perényi Zsigmond

Helyettes Államtitkár

Miniszterelnökség

Wesselényi utca 20-22.

H-1077 Budapest

Magyarország

Bern, 2017. december .....

Tárgy: A kibővült Európai Unió gazdasági és társadalmi egyenlőtlenségei csökkentését célzó, a Svájci Szövetségi Tanács és a Magyar Kormány által 2007. december 20-án aláírt és 2010. április 3-ai, 2012. június 13-ai, valamint 2016. szeptember 2-ai hatállyal módosított Svájci-Magyar Együttműködési Program végrehajtásáról szóló Keretmegállapodás 2. számú mellékletének módosítása

Tisztelt Perényi Úr!

Hivatkozunk A Svájci-Magyar Együttműködési Program adminisztratív befejezése tárgyú, 2017. november 3-án kelt, a Svájci Államszövetség Magyarországi Nagykövetének írt levélre, melyben Ön az együttműködésünket kéri annak érdekében, hogy vizsgáljuk meg, és vitassuk meg a jelentések és visszatérítési kérelmek benyújtási határidő hosszabbításának a lehetőségét több projekt tekintetében, máskülönben ezen projektek sikeres adminisztratív lezárása veszélybe kerülne a magyar központi költségvetés, valamint vélhetően a Projekt Végrehajtók kárára.

Hivatkozva A kibővült Európai Unió gazdasági és társadalmi egyenlőtlenségei csökkentését célzó, a Svájci Szövetségi Tanács és a Magyar Kormány által 2007. december 20-án aláírt Svájci-Magyar Együttműködési Program végrehajtásáról szóló Keretmegállapodásra, valamint a Keretmegállapodás 11. cikkének 3. bekezdése alapján, a Szövetségi Külügyminisztérium és a Gazdasági ügyekért, Oktatásért és Kutatásért felelős Szövetségi Minisztérium nevében, ezúton javasoljuk a Keretmegállapodás 9. cikkében meghatározott hatáskörrel rendelkező hatóságok hozzájárulását az említett megállapodás 2. melléklete 4. cikkének módosításához.

A fent említett levél, valamint a Svájci Fejlesztési és Együttműködési Ügynökség (SFEÜ), a Gazdasági Államtitkárság (GÁ) és a Miniszterelnökség, mint Nemzeti Koordinációs Egység között folytatott tárgyalások alapján, a svájci fél ezúton javasolja a Keretmegállapodás fent említett részeinek módosítását a következők szerint:

2. Melléklet

4. cikk „A kifizetési és visszatérítési eljárás”

Az utolsó előtti bekezdés teljes mértékben törlésre kerül, és helyébe az alábbi rendelkezés kerül:

„A Projekt Megállapodásban meg kell határozni a költségek elszámolhatóságának végső határidejét. Amennyiben a Projekt Megállapodás eltérően nem rendelkezik, ez a határidő a projekt tervezett befejezését követő 12 hónapon belül, de nem később, mint 10 évvel (a vonatkozó cikkekben, mint „kifizetési időszak”) a Hozzájárulás Svájci Parlament általi, a Keretmegállapodás 3. cikkének megfelelően történő jóváhagyása után lehetséges. A végső visszatérítési igények Svájchoz történő beérkezésének határideje az elszámolhatóság végső határidejét követő 12 hónap.”

A Projekt Megállapodás módosítása:

A fent említett megállapodás negyedik módosításáról szóló tárgyalások során a Svájci Fejlesztési és Együttműködési Ügynökség (SFEÜ) és a Gazdasági Államtitkárság (GÁ), valamint a Miniszterelnökség, mint Nemzeti Koordinációs Egység egyetértettek abban, hogy azon projektek esetében, ahol a jelentések és visszatérítési kérelmek határidejét meg kell hosszabbítani, a vonatkozó projekt megállapodásokat módosítani kell. E levél 1. melléklete meghatározza ezeket a módosításokat. A jelen levél és a válaszlevél tehát a vonatkozó projekt megállapodások szerves részét képezik.

A Svájci Fejlesztési és Együttműködési Ügynökség (SFEÜ) és a Gazdasági Államtitkárság (GÁ) szeretnék hangsúlyozni, hogy a jelen levél 1. mellékletében meghatározott határidőket a jelentések és a visszatérítési kérelmek tekintetében véglegesnek tekintik, és ezek módosítása a jövőben nem áll módjukban. A nem határidőben benyújtott vagy nem megfelelő minőségű visszatérítési kérelmeket és a hozzájuk kapcsolódó jelentéseket Svájc nem téríti vissza. Alapvető elvként elmondható, hogy a Svájci Fejlesztési és Együttműködési Ügynökség (SFEÜ) és a Gazdasági Államtitkárság (GÁ) elvárják, hogy a Miniszterelnökség teljesítse a Svájci- Magyar Együttműködési Program magyar végrehajtó feleivel szembeni szerződéses kötelezettségeit.

A kibővült Európai Unió gazdasági és társadalmi egyenlőtlenségei csökkentését célzó, a Svájci Szövetségi Tanács és a Magyar Kormány által 2007. december 20-án aláírt Svájci-Magyar Együttműködési Program végrehajtásáról szóló Keretmegállapodás összes többi rendelkezése változatlan marad.

Amint a magyar fél a javasolt módosításokat elfogadja, a jelen levél és a válaszlevél a felek közötti, a Keretmegállapodás fent említett részeinek módosításáról szóló megállapodásnak tekintendő. A módosítás a magyar válasz beérkezését követően lép hatályba, várhatóan 2017. december 13-ig.

Tisztelettel,
Gazdasági Államtitkárság (GÁ) Svájci Fejlesztési és Együttműködési
Ügynökség (SFEÜ)
Marie-Gabrielle Ineichen-Fleisch Manuel Sager
Főigazgató Nagykövet
Főigazgató

SECO által finanszírozott projektek

SH/5 «Euroventures IV Kockázati Tőkealap»

Projekt Megállapodás 1. számú módosítása

3.8-as cikk

A 3.8-as cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A visszatérítési kérelmek Svájchoz történő beérkezésének határideje legkésőbb 2018. május 31.»

7.1-es cikk

A 7.1-es cikk az alábbi új ponttal egészül ki:

«Kellően indokolt esetben, a svájci fél, a Nemzeti Koordinációs Egység, valamint a Közreműködő Szervezet írásos beleegyezése esetén a fentiekben rögzített, az időközi jelentések által lefedett időszakra vonatkozó rendelkezéstől el lehet térni.»

7.3-as cikk

A 7.3-as cikk első mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A Projekt Záró Jelentés benyújtása legkésőbb 2018. május 31-én esedékes.»

8.4-es cikk

A 8.4-es cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép: «A záró audit jelentés benyújtása a Projekt Záró Jelentéssel legkésőbb 2018. május 31-én esedékes.»

SH/3/30 «Balassagyarmat város és térsége ivóvízellátásának rekonstrukciója»

Projekt Megállapodás 3. számú módosítása

3.8-as cikk

A 3.8-as cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A visszatérítési kérelmek Svájchoz történő beérkezésének határideje legkésőbb 2018. február 28.»

9.3-as cikk

A 9.3-as cikk első mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A Projekt Záró Jelentés benyújtása legkésőbb 2018. február 28-án esedékes.»

10.4-es cikk

A 10.4-es cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép: «A záró audit jelentés benyújtása a Projekt Záró Jelentéssel legkésőbb 2018. február 28-án esedékes.»

SH/6/6 «Táji értékeken alapuló, fenntartható turizmus fejlesztése»

Projekt Megállapodás 3. számú módosítása

3.8-as cikk

A 3.8-as cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A visszatérítési kérelmek Svájchoz történő beérkezésének határideje legkésőbb 2018. június 13.»

9.3-as cikk

A 9.3-as cikk első mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A Projekt Záró Jelentés benyújtása legkésőbb 2018. június 13-án esedékes.»

SDC által finanszírozott projektek

SH/1/3 Sátoraljaújhely / 7F-07683.01

«Legek földje Zemplén - Élmény- és ökoturizmushoz kapcsolódó munkahelyteremtés a Sátoraljaújhelyi kistérségben»

Projekt Megállapodás 6. számú módosítása

3.8-as cikk

A 3.8-as cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A visszatérítési kérelmek Svájchoz történő beérkezésének határideje legkésőbb 2018. március 31.»

9.3-as cikk

A 9.3-as cikk első mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A projekt teljes végrehajtási időszakát, azaz 2012. július 9-től a projekt végéig tartó időszakot lefedő Projekt Záró Jelentés benyújtása legkésőbb 2018. március 31-én esedékes.»

10.4-es cikk

A 10.4-es cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép: «A záró audit jelentés benyújtása a Projekt Záró Jelentéssel legkésőbb 2018. március 31-én esedékes.»

SH/2/2/4 Lázbérc víztározó / 7F-08208.01

«A lázbérci víztározó árvízvédelmi rekonstrukciója»

Projekt Megállapodás 6. számú módosítása

3.8-as cikk

A 3.8-as cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A visszatérítési kérelmek Svájchoz történő beérkezésének határideje legkésőbb 2018. március 31.»

9.3-as cikk

A 9.3-as cikk első mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A projekt teljes végrehajtási időszakát, azaz 2012. július 10-től a projekt végéig tartó időszakot lefedő Projekt Záró Jelentés benyújtása legkésőbb 2018. március 31-én esedékes.»

10.3-as cikk

A 10.3-as cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép: «A záró audit jelentés benyújtása a Projekt Záró Jelentéssel legkésőbb 2018. március 31-én esedékes.»

SH/2/2/5 Rakaca víztározó / 7F-08207.01

«Természeti katasztrófák megelőzése és kezelése a Rakacai víztározónál»

Projekt Megállapodás 6. számú módosítása

3.8-as cikk

A 3.8-as cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A visszatérítési kérelmek Svájchoz történő beérkezésének határideje legkésőbb 2018. március 31.»

9.3-as cikk

A 9.3-as cikk első mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A projekt teljes végrehajtási időszakát, azaz 2012. július 10-től a projekt végéig tartó időszakot lefedő Projekt Záró Jelentés benyújtása legkésőbb 2018. március 31-én esedékes.»

10.3-as cikk

A 10.3-as cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép: «A záró audit jelentés benyújtása a Projekt Záró Jelentéssel legkésőbb 2018. március 31-én esedékes.»

SH/4/5 OFI / 7F-07960.01

«Zöld Óvoda-, Ökoiskola programok kiszélesítése»

Projekt Megállapodás 3. számú módosítása

3.8-as cikk

A 3.8-as cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A visszatérítési kérelmek Svájchoz történő beérkezésének határideje legkésőbb 2018. január 31.»

9.3-as cikk

A 9.3-as cikk első mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A projekt teljes végrehajtási időszakát, azaz 2012. július 1-től a projekt végéig tartó időszakot lefedő Projekt Záró Jelentés benyújtása legkésőbb 2018. január 31-én esedékes.»

10.4-es cikk

A 10.4-es cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép: «A záró audit jelentés benyújtása a Projekt Záró Jelentéssel legkésőbb 2018. január 31-én esedékes.»

SH/4/8 MME / 7F-07963.01

«A fenntartható természetvédelem megalapozása magyarországi Natura 2000 területeken»

Projekt Megállapodás 2. számú módosítása

3.8-as cikk

A 3.8-as cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A visszatérítési kérelmek Svájchoz történő beérkezésének határideje legkésőbb 2018. március 31.»

9.3-as cikk

A 9.3-as cikk első mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A projekt teljes végrehajtási időszakát, azaz 2012. május 9-től a projekt végéig tartó időszakot lefedő Projekt Záró Jelentés benyújtása legkésőbb 2018. március 31-én esedékes.»

10.4-es cikk

A 10.4-es cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép: «A záró audit jelentés benyújtása a Projekt Záró Jelentéssel legkésőbb 2018. március 31-én esedékes.»

SH/4/10 KOKOSZ / 7F-07961.01

«Égigérő tanterem»

Projekt Megállapodás 4. számú módosítása

3.8-as cikk

A 3.8-as cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A visszatérítési kérelmek Svájchoz történő beérkezésének határideje legkésőbb 2018. március 31.»

9.3-as cikk

A 9.3-as cikk első mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A projekt teljes végrehajtási időszakát, azaz 2012. május 2-tól a projekt végéig tartó időszakot lefedő Projekt Záró Jelentés benyújtása legkésőbb 2018. március 31-én esedékes.»

10.4-es cikk

A 10.4-es cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép: «A záró audit jelentés benyújtása a Projekt Záró Jelentéssel legkésőbb 2018. március 31-én esedékes.»

SH/4/12 Somogy / 7F-07964.01

«Közösségi jelentőségű és védett állatfajok felmérése és monitoring módszertan kidolgozása Vas, Zala és Somogy megye Natura 2000 területein»

Projekt Megállapodás 2. számú módosítása

3.8-as cikk

A 3.8-as cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A visszatérítési kérelmek Svájchoz történő beérkezésének határideje legkésőbb 2018. március 31.»

9.3-as cikk

A 9.3-as cikk első mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A projekt teljes végrehajtási időszakát, azaz 2012. május 9-től a projekt végéig tartó időszakot lefedő Projekt Záró Jelentés benyújtása legkésőbb 2018. március 31-én esedékes.»

10.4-es cikk

A 10.4-es cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép: «A záró audit jelentés benyújtása a Projekt Záró Jelentéssel legkésőbb 2018. március 31-én esedékes.»

SH/4/13 DINPI / 7F-07965.0

«Erdei életközösségek védelmét megalapozó többcélú állapotfelmérés a magyar Kárpátokban»

Projekt Megállapodás 4. számú módosítása

3.8-as cikk

A 3.8-as cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A visszatérítési kérelmek Svájchoz történő beérkezésének határideje legkésőbb 2018. április 30., tekintettel a projekt végrehajtási határidő 23.2 szerinti kivételes meghosszabbítására, amit valamennyi fél jóváhagyott.»

9.3-as cikk

A 9.3-as cikk első mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A projekt teljes végrehajtási időszakát, azaz 2012. május 9-től a projekt végéig tartó időszakot lefedő Projekt Záró Jelentés benyújtása legkésőbb 2018. április 30-án esedékes.»

10.4-es cikk

A 10.4-es cikk utolsó három mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A záró audit jelentés 2014. május 1-től a projekt végéig tartó időszakot fedi le. A záró audit jelentés Svájcnak történő benyújtása legkésőbb 2018. április 30-án esedékes.»

SH/7/2/14 Folyékony hulladékok / 7F-07110.01

«Fenntartható finomkémiai és gyógyszeripar: szerves anyag tartalmú folyékony hulladékok szelekciója és hasznosítása»

Projekt Megállapodás 4. számú módosítása

3.8-as cikk

A 3.8-as cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A visszatérítési kérelmek Svájchoz történő beérkezésének határideje legkésőbb 2018. március 31.»

9.3-as cikk

A 9.3-as cikk első mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A Projekt Záró Jelentés benyújtása legkésőbb 2018. március 31-én esedékes.»

10.4-es cikk

A 10.4-es cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép: «A záró audit jelentés benyújtása a Projekt Záró Jelentéssel legkésőbb 2018. március 31-én esedékes.»

SH/8/1 Praxisközösségek / 7F-OS179.01

«Egészségügy forrásainak felhasználásával Népegészségügyi fókuszú alapellátás-szervezési modellprogram Virtuális Ellátó Központ támogatásával»

Projekt Megállapodás 3. számú módosítása

3.8-as cikk

A 3.8-as cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A visszatérítési kérelmek Svájchoz történő beérkezésének határideje legkésőbb 2018. június 13., tekintettel a projekt végrehajtási határidő 23.2 szerinti kivételes meghosszabbítására, amit valamennyi fél jóváhagyott.»

9.3-as cikk

A 9.3-as cikk első mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A projekt teljes végrehajtási időszakát, azaz 2012. július 12-től a projekt végéig tartó időszakot lefedő Program Záró Jelentés benyújtása legkésőbb 2018. június 13-án esedékes.»

10.4-es cikk

A 10.4-es cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép: «A záró audit jelentés következtetéseinek és ajánlásainak Svájcnak történő benyújtása legkésőbb 2018. június 13-án esedékes.»

SH/9/1/1 Közösségi rendészet / 7F-OB17B.01

«Többszintű Közösségi Rendőrségi Hálózat az együttműködés alapú bűnmegelőzésért»

Projekt Megállapodás 3. számú módosítása

3.8-as cikk

A 3.8-as cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A visszatérítési kérelmek Svájchoz történő beérkezésének határideje legkésőbb 2018. március 31.»

9.3-as cikk

A 9.3-as cikk első mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A projekt teljes végrehajtási időszakát, azaz 2012. július 2-től a projekt végéig tartó időszakot lefedő Program Záró Jelentés benyújtása legkésőbb 2018. március 31-én esedékes.»

10.4-es cikk

A 10.4-es cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép: «A záró audit jelentés benyújtása a Projekt Záró Jelentéssel legkésőbb 2018. március 31-én esedékes.»

SH/NGO Civil Pályázati és Ösztöndíj Alap / 7F-07841 .01 (7F-Nr. Des NGO-Block grant)

«Civil Pályázati és Ösztöndíj Alap»

A Civil Pályázati és Ösztöndíj Alap Megállapodás 3. számú módosítása

3.4-es cikk

A 3.4-es cikk teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A Civil Pályázati és Ösztöndíj Alap végrehajtásáért felelős Támogatásközvetítő Szervezet menedzsment kötségei - amennyiben ésszerű és kellőképpen megalapozott - nem léphetik túl a Civil Pályázati és Ösztöndíj Alapra fordított teljes allokáció 10,64%-át.»

3.9-es cikk

A 3.9-es cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A visszatérítési kérelmek Svájchoz történő beérkezésének határideje legkésőbb 2018. március 31.»

18.4-es cikk

A 18.4-es cikk első mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép: «A Civil Pályázati és Ösztöndíj Alap Záró Jelentés Svájcnak történő benyújtása legkésőbb 2018. március 31-én esedékes.»

20.3-as cikk

A 20.3-as cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép: «A záró audit jelentés benyújtása a Projekt Záró Jelentéssel legkésőbb 2018. március 31-én esedékes.»

TA / Technikai Segítségnyújtás / 7F-06787.01

«Technikai Segítségnyújtás a Svájci Hozzájárulás lebonyolításáért Magyarországon»

A Technikai Segítségnyújtás Alap Megállapodás 2. számú módosítása

3.5-ös cikk

A 3.5-ös cikk teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A visszatérítési kérelmek Svájchoz történő beérkezésének határideje legkésőbb 2018. június 13.»

7.2-es cikk

A 7.2-es cikk teljes mértékben törlésre kerül.

7.3-as cikk

A 7.3-as cikk első mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A Záró Jelentés benyújtása legkésőbb 2018. június 13-án esedékes.»

8.3-as cikk

A 10.3-as cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép: «A záró audit jelentés benyújtása a Záró Jelentéssel legkésőbb 2018. június 13-án esedékes.»”

„Manuel Sager Marie-Gabrielle Ineichen-Fleisch
Nagykövet Államtitkár
Főigazgató Igazgató
Svájci Fejlesztési és Együttműködési Gazdasági Államtitkárság (GÁ)
Ügynökség (SFEÜ) CH-3003 Berne Holzikofenweg 36
Freiburgstrasse 130, CH-3003 Berne

Budapest, 2017. december „ .”

Tárgy: A kibővült Európai Unió gazdasági és társadalmi egyenlőtlenségei csökkentését célzó, a Svájci Szövetségi Tanács és a Magyar Kormány által 2007. december 20-án aláírt és 2010. április 3-ai, 2012. június 13-ai, valamint 2016. szeptember 2-ai hatállyal módosított Svájci-Magyar Együttműködési Program végrehajtásáról szóló Keretmegállapodás 2. számú mellékletének módosítása

Tisztelt Sager Úr!

Tisztelt Ineichen-Fleisch Asszony!

Tisztelettel hivatkozom a 2017. 12.11-én kelt levelére, amely a következőket tartalmazza:

Hivatkozunk A Svájci-Magyar Együttműködési Program adminisztratív befejezése tárgyú, 2017. november 3-án kelt, a Svájci Államszövetség Magyarországi Nagykövetének írt levélre, melyben Ön az együttműködésünket kéri annak érdekében, hogy vizsgáljuk meg, és vitassuk meg a jelentések és visszatérítési kérelmek benyújtási határidő hosszabbításának a lehetőségét több projekt tekintetében, máskülönben ezen projektek sikeres adminisztratív lezárása veszélybe kerülne a magyar központi költségvetés, valamint vélhetően a Projekt Végrehajtók kárára.

Hivatkozva A kibővült Európai Unió gazdasági és társadalmi egyenlőtlenségei csökkentését célzó, a Svájci Szövetségi Tanács és a Magyar Kormány által 2007. december 20-án aláírt Svájci-Magyar Együttműködési Program végrehajtásáról szóló Keretmegállapodásra, valamint a Keretmegállapodás 11. cikkének 3. bekezdése alapján, a Szövetségi Külügyminisztérium és a Gazdasági ügyekért, Oktatásért és Kutatásért felelős Szövetségi Minisztérium nevében ezúton javasoljuk a Keretmegállapodás 9. cikkében meghatározott hatáskörrel rendelkező hatóságok hozzájárulását az említett megállapodás 2. melléklete 4. cikkének módosításához.

A fent említett levél, valamint a Svájci Fejlesztési és Együttműködési Ügynökség (SFEÜ), a Gazdasági Államtitkárság (GÁ) és a Miniszterelnökség, mint Nemzeti Koordinációs Egység között folytatott tárgyalások alapján, a svájci fél ezúton javasolja a Keretmegállapodás fent említett részeinek módosítását a következők szerint:

2. Melléklet

4. cikk „A kifizetési és visszatérítési eljárás”

Az utolsó előtti bekezdés teljes mértékben törlésre kerül, és helyébe az alábbi rendelkezés kerül:

„A Projekt Megállapodásban meg kell határozni a költségek elszámolhatóságának végső határidejét. Amennyiben a Projekt Megállapodás eltérően nem rendelkezik, ez a határidő a projekt tervezett befejezését követő 12 hónapon belül, de nem később, mint 10 évvel (a vonatkozó cikkekben, mint „kifizetési időszak”) a Hozzájárulás Svájci Parlament általi, a Keretmegállapodás 3. cikkének megfelelően történő jóváhagyása után lehetséges. A végső visszatérítési igények Svájchoz történő beérkezésének határideje az elszámolhatóság végső határidejét követő 12 hónap.”

A Projekt Megállapodás módosítása:

A fent említett megállapodás negyedik módosításáról szóló tárgyalások során a Svájci Fejlesztési és Együttműködési Ügynökség (SFEÜ) és a Gazdasági Államtitkárság (GÁ), valamint a Miniszterelnökség, mint Nemzeti Koordinációs Egység egyetértettek abban, hogy azon projektek esetében, ahol a jelentések és visszatérítési kérelmek határidejét meg kell hosszabbítani, a vonatkozó projekt megállapodásokat módosítani kell. E levél 1. melléklete meghatározza ezeket a módosításokat. A jelen levél és a válaszlevél tehát a vonatkozó projekt megállapodások szerves részét képezik.

A Svájci Fejlesztési és Együttműködési Ügynökség (SFEÜ) és a Gazdasági Államtitkárság (GÁ) szeretnék hangsúlyozni, hogy a jelen levél 1. mellékletében meghatározott határidőket a jelentések és a visszatérítési kérelmek tekintetében véglegesnek tekintik, és ezek módosítása a jövőben nem áll módjukban. A nem határidőben benyújtott vagy nem megfelelő minőségű visszatérítési kérelmeket és a hozzájuk kapcsolódó jelentéseket Svájc nem téríti vissza. Alapvető elvként elmondható, hogy a Svájci Fejlesztési és Együttműködési Ügynökség (SFEÜ) és a Gazdasági Államtitkárság (GÁ) elvárják, hogy a Miniszterelnökség teljesítse a Svájci- Magyar Együttműködési Program magyar végrehajtó feleivel szembeni szerződéses kötelezettségeit.

A kibővült Európai Unió gazdasági és társadalmi egyenlőtlenségei csökkentését célzó, a Svájci Szövetségi Tanács és a Magyar Kormány által 2007. december 20-án aláírt Svájci-Magyar Együttműködési Program végrehajtásáról szóló Keretmegállapodás összes többi rendelkezése változatlan marad.

Amint a magyar fél a javasolt módosításokat elfogadja, a jelen levél és a válaszlevél a felek közötti, a Keretmegállapodás fent említett részeinek módosításáról szóló megállapodásnak tekintendő. A módosítás a magyar válasz beérkezését követően lép hatályba várhatóan 2017. december 13-ig.

Tisztelettel,
Gazdasági Államtitkárság (GÁ) Svájci Fejlesztési és Együttműködési
Ügynökség (SFEÜ)
Marie-Gabrielle Ineichen-Fleisch Manuel Sager
Főigazgató Nagykövet
Főigazgató

SECO által finanszírozott projektek

SH/5 «Euroventures IV Kockázati Tőkealap»

Projekt Megállapodás 1. számú módosítása

3.8-as cikk

A 3.8-as cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A visszatérítési kérelmek Svájchoz történő beérkezésének határideje legkésőbb 2018. május 31.»

7.1-es cikk

A 7.1-es cikk az alábbi új ponttal egészül ki:

«Kellően indokolt esetben, a svájci fél, a Nemzeti Koordinációs Egység, valamint a Közreműködő Szervezet írásos beleegyezése esetén a fentiekben rögzített, az időközi jelentések által lefedett időszakra vonatkozó rendelkezéstől el lehet térni.»

7.3-as cikk

A 7.3-as cikk első mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A Projekt Záró Jelentés benyújtása legkésőbb 2018. május 31-én esedékes.»

8.4-es cikk

A 8.4-es cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A záró audit jelentés benyújtása a Projekt Záró Jelentéssel legkésőbb 2018. május 31-én esedékes.»

SH/3/30 «Balassagyarmat város és térsége ivóvízellátásának rekonstrukciója»

Projekt Megállapodás 3. számú módosítása

3.8-as cikk

A 3.8-as cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A visszatérítési kérelmek Svájchoz történő beérkezésének határideje legkésőbb 2018. február 28.»

9.3-as cikk

A 9.3-as cikk első mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A Projekt Záró Jelentés benyújtása legkésőbb 2018. február 28-án esedékes.»

10.4-es cikk

A 10.4-es cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A záró audit jelentés benyújtása a Projekt Záró Jelentéssel legkésőbb 2018. február 28-án esedékes.»

SH/6/6 «Táji értékeken alapuló, fenntartható turizmus fejlesztése»

Projekt Megállapodás 3. számú módosítása

3.8-as cikk

A 3.8-as cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A visszatérítési kérelmek Svájchoz történő beérkezésének határideje legkésőbb 2018. június 13.»

9.3-as cikk

A 9.3-as cikk első mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A Projekt Záró Jelentés benyújtása legkésőbb 2018. június 13-án esedékes.»

SDC által finanszírozott projektek

SH/1/3 Sátoraljaújhely / 7F-07683.01

«Legek földje Zemplén - Élmény- és ökoturizmushoz kapcsolódó munkahelyteremtés a Sátoraljaújhelyi kistérségben»

Projekt Megállapodás 6. számú módosítása

3.8-as cikk

A 3.8-as cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A visszatérítési kérelmek Svájchoz történő beérkezésének határideje legkésőbb 2018. március 31.»

9.3-as cikk

A 9.3-as cikk első mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A projekt teljes végrehajtási időszakát, azaz 2012. július 9-től a projekt végéig tartó időszakot lefedő Projekt Záró Jelentés benyújtása legkésőbb 2018. március 31-én esedékes.»

10.4-es cikk

A 10.4-es cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A záró audit jelentés benyújtása a Projekt Záró Jelentéssel legkésőbb 2018. március 31-én esedékes.»

SH/2/2/4 Lázbérc víztározó / 7F-08208.01

«A lázbérci víztározó árvízvédelmi rekonstrukciója»

Projekt Megállapodás 6. számú módosítása

3.8-as cikk

A 3.8-as cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A visszatérítési kérelmek Svájchoz történő beérkezésének határideje legkésőbb 2018. március 31.»

9.3-as cikk

A 9.3-as cikk első mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A projekt teljes végrehajtási időszakát, azaz 2012. július 10-től a projekt végéig tartó időszakot lefedő Projekt Záró Jelentés benyújtása legkésőbb 2018. március 31-én esedékes.»

10.3-as cikk

A 10.3-as cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A záró audit jelentés benyújtása a Projekt Záró Jelentéssel legkésőbb 2018. március 31-én esedékes.»

SH/2/2/5 Rakaca víztározó / 7F-08207.01

«Természeti katasztrófák megelőzése és kezelése a Rakacai víztározónál»

Projekt Megállapodás 6. számú módosítása

3.8-as cikk

A 3.8-as cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A visszatérítési kérelmek Svájchoz történő beérkezésének határideje legkésőbb 2018. március 31.»

9.3-as cikk

A 9.3-as cikk első mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A projekt teljes végrehajtási időszakát, azaz 2012. július 10-től a projekt végéig tartó időszakot lefedő Projekt Záró Jelentés benyújtása legkésőbb 2018. március 31-én esedékes.»

10.3-as cikk

A 10.3-as cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A záró audit jelentés benyújtása a Projekt Záró Jelentéssel legkésőbb 2018. március 31-én esedékes.»

SH/4/5 OFI / 7F-07960.01

«Zöld Óvoda-, Ökoiskola programok kiszélesítése»

Projekt Megállapodás 3. számú módosítása

3.8-as cikk

A 3.8-as cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A visszatérítési kérelmek Svájchoz történő beérkezésének határideje legkésőbb 2018. január 31.»

9.3-as cikk

A 9.3-as cikk első mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A projekt teljes végrehajtási időszakát, azaz 2012. július 1-től a projekt végéig tartó időszakot lefedő Projekt Záró Jelentés benyújtása legkésőbb 2018. január 31-én esedékes.»

10.4-es cikk

A 10.4-es cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A záró audit jelentés benyújtása a Projekt Záró Jelentéssel legkésőbb 2018. január 31-én esedékes.»

SH/4/8 MME / 7F-07963.01

«A fenntartható természetvédelem megalapozása magyarországi Natura 2000 területeken»

Projekt Megállapodás 2. számú módosítása

3.8-as cikk

A 3.8-as cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A visszatérítési kérelmek Svájchoz történő beérkezésének határideje legkésőbb 2018. március 31.»

9.3-as cikk

A 9.3-as cikk első mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A projekt teljes végrehajtási időszakát, azaz 2012. május 9-től a projekt végéig tartó időszakot lefedő Projekt Záró Jelentés benyújtása legkésőbb 2018. március 31-én esedékes.»

10.4-es cikk

A 10.4-es cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A záró audit jelentés benyújtása a Projekt Záró Jelentéssel legkésőbb 2018. március 31-én esedékes.»

SH/4/10 KOKOSZ / 7F-07961.01

«Égigérő tanterem»

Projekt Megállapodás 4. számú módosítása

3.8-as cikk

A 3.8-as cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A visszatérítési kérelmek Svájchoz történő beérkezésének határideje legkésőbb 2018. március 31.»

9.3-as cikk

A 9.3-as cikk első mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A projekt teljes végrehajtási időszakát, azaz 2012. május 2-tól a projekt végéig tartó időszakot lefedő Projekt Záró Jelentés benyújtása legkésőbb 2018. március 31-én esedékes.»

10.4-es cikk

A 10.4-es cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A záró audit jelentés benyújtása a Projekt Záró Jelentéssel legkésőbb 2018. március 31-én esedékes.»

SH/4/12 Somogy / 7F-07964.01

«Közösségi jelentőségű és védett állatfajok felmérése és monitoring módszertan kidolgozása Vas, Zala és Somogy megye Natura 2000 területein»

Projekt Megállapodás 2. számú módosítása

3.8-as cikk

A 3.8-as cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A visszatérítési kérelmek Svájchoz történő beérkezésének határideje legkésőbb 2018. március 31.»

9.3-as cikk

A 9.3-as cikk első mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A projekt teljes végrehajtási időszakát, azaz 2012. május 9-től a projekt végéig tartó időszakot lefedő Projekt Záró Jelentés benyújtása legkésőbb 2018. március 31-én esedékes.»

10.4-es cikk

A 10.4-es cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A záró audit jelentés benyújtása a Projekt Záró Jelentéssel legkésőbb 2018. március 31-én esedékes.»

SH/4/13 DINPI / 7F-07965.0

«Erdei életközösségek védelmét megalapozó többcélú állapotfelmérés a magyar Kárpátokban»

Projekt Megállapodás 4. számú módosítása

3.8-as cikk

A 3.8-as cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A visszatérítési kérelmek Svájchoz történő beérkezésének határideje legkésőbb 2018. április 30., tekintettel a projekt végrehajtási határidő 23.2 szerinti kivételes meghosszabbítására, amit valamennyi fél jóváhagyott.»

9.3-as cikk

A 9.3-as cikk első mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A projekt teljes végrehajtási időszakát, azaz 2012. május 9-től a projekt végéig tartó időszakot lefedő Projekt Záró Jelentés benyújtása legkésőbb 2018. április 30-án esedékes.»

10.4-es cikk

A 10.4-es cikk utolsó három mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A záró audit jelentés 2014. május 1-től a projekt végéig tartó időszakot fedi le. A záró audit jelentés Svájcnak történő benyújtása legkésőbb 2018. április 30-án esedékes.»

SH/7/2/14 Folyékony hulladékok / 7F-07110.01

«Fenntartható finomkémiai és gyógyszeripar: szerves anyag tartalmú folyékony hulladékok szelekciója és hasznosítása»

Projekt Megállapodás 4. számú módosítása

3.8-as cikk

A 3.8-as cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A visszatérítési kérelmek Svájchoz történő beérkezésének határideje legkésőbb 2018. március 31.»

9.3-as cikk

A 9.3-as cikk első mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A Projekt Záró Jelentés benyújtása legkésőbb 2018. március 31-én esedékes.»

10.4-es cikk

A 10.4-es cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A záró audit jelentés benyújtása a Projekt Záró Jelentéssel legkésőbb 2018. március 31-én esedékes.»

SH/8/1 Praxisközösségek / 7F-OS179.01

«Egészségügy forrásainak felhasználásával Népegészségügyi fókuszú alapellátás-szervezési modellprogram Virtuális Ellátó Központ támogatásával»

Projekt Megállapodás 3. számú módosítása

3.8-as cikk

A 3.8-as cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A visszatérítési kérelmek Svájchoz történő beérkezésének határideje legkésőbb 2018. június 13., tekintettel a projekt végrehajtási határidő 23.2 szerinti kivételes meghosszabbítására, amit valamennyi fél jóváhagyott.»

9.3-as cikk

A 9.3-as cikk első mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A projekt teljes végrehajtási időszakát, azaz 2012. július 12-től a projekt végéig tartó időszakot lefedő Program Záró Jelentés benyújtása legkésőbb 2018. június 13-án esedékes.»

10.4-es cikk

A 10.4-es cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A záró audit jelentés következtetéseinek és ajánlásainak Svájcnak történő benyújtása legkésőbb 2018. június 13-án esedékes.»

SH/9/1/1 Közösségi rendészet / 7F-OB17B.01

«Többszintű Közösségi Rendőrségi Hálózat az együttműködés alapú bűnmegelőzésért»

Projekt Megállapodás 3. számú módosítása

3.8-as cikk

A 3.8-as cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A visszatérítési kérelmek Svájchoz történő beérkezésének határideje legkésőbb 2018. március 31.»

9.3-as cikk

A 9.3-as cikk első mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A projekt teljes végrehajtási időszakát, azaz 2012. július 2-től a projekt végéig tartó időszakot lefedő Program Záró Jelentés benyújtása legkésőbb 2018. március 31-én esedékes.»

10.4-es cikk

A 10.4-es cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A záró audit jelentés benyújtása a Projekt Záró Jelentéssel legkésőbb 2018. március 31-én esedékes.»

SH/NGO Civil Pályázati és Ösztöndíj Alap / 7F-07841 .01 (7F-Nr. Des NGO-Block grant)

«Civil Pályázati és Ösztöndíj Alap»

A Civil Pályázati és Ösztöndíj Alap Megállapodás 3. számú módosítása

3.4-es cikk

A 3.4-es cikk teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A Civil Pályázati és Ösztöndíj Alap végrehajtásáért felelős Támogatásközvetítő Szervezet menedzsment kötségei - amennyiben ésszerű és kellőképpen megalapozott - nem léphetik túl a Civil Pályázati és Ösztöndíj Alapra fordított teljes allokáció 10,64%-át.»

3.9-es cikk

A 3.9-es cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A visszatérítési kérelmek Svájchoz történő beérkezésének határideje legkésőbb 2018. március 31.»

18.4-es cikk

A 18.4-es cikk első mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép: «A Civil Pályázati és Ösztöndíj Alap Záró Jelentés Svájcnak történő benyújtása legkésőbb 2018. március 31-én esedékes.»

20.3-as cikk

A 20.3-as cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A záró audit jelentés benyújtása a Projekt Záró Jelentéssel legkésőbb 2018. március 31-én esedékes.»

TA / Technikai Segítségnyújtás / 7F-06787.01

«Technikai Segítségnyújtás a Svájci Hozzájárulás lebonyolításáért Magyarországon»

A Technikai Segítségnyújtás Alap Megállapodás 2. számú módosítása

3.5-ös cikk

A 3.5-ös cikk teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A visszatérítési kérelmek Svájchoz történő beérkezésének határideje legkésőbb 2018. június 13.»

7.2-es cikk

A 7.2-es cikk teljes mértékben törlésre kerül.

7.3-as cikk

A 7.3-as cikk első mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A Záró Jelentés benyújtása legkésőbb 2018. június 13-án esedékes.»

8.3-as cikk

A 10.3-as cikk utolsó mondata teljes mértékben törlésre kerül és helyébe a következő rendelkezés lép:

«A záró audit jelentés benyújtása a Záró Jelentéssel legkésőbb 2018. június 13-án esedékes.»”

Ezúton tájékoztatom, hogy a magyar fél egyetért a svájci fél levelében foglaltakkal. Ennek következtében ezúton tisztelettel megerősítem, hogy a svájci fél levele és jelen válaszlevél a Felek közötti megállapodásnak tekintendő. A megállapodás 2017. december 13. napján lép hatályba.

Köszönöm az ügyben tanúsított értékes együttműködését.

Tisztelettel:

Savanyú Adrián
főosztályvezető”

3. § Ez a rendelet a kihirdetését követő napon lép hatályba.

4. § (1) E rendelet végrehajtásához szükséges intézkedésekről az európai uniós források felhasználásáért felelős miniszter gondoskodik.

(2) A Keretmegállapodás - a kibővült Európai Unió gazdasági és társadalmi egyenlőtlenségei csökkentését célzó, a Svájci Szövetségi Tanács és a Magyar Kormány között 2007. december 20-án létrejött Svájci-Magyar Együttműködési Program végrehajtásáról szóló Keretmegállapodás módosításáról szóló levélváltással létrejött egyezmény kihirdetéséről szóló 66/2010. (III. 18.) Korm. rendelettel, a kibővült Európai Unió gazdasági és társadalmi egyenlőtlenségei csökkentését célzó, a Svájci Szövetségi Tanács és a Magyar Kormány között 2007. december 20-án létrejött Svájci-Magyar Együttműködési Program végrehajtásáról szóló Keretmegállapodás módosításáról szóló levélváltással létrejött egyezmény kihirdetéséről szóló 101/2012. (V. 18.) Korm. rendelettel és a kibővült Európai Unió gazdasági és társadalmi egyenlőtlenségei csökkentését célzó, a Svájci Szövetségi Tanács és a Magyar Kormány között létrejött Svájci-Magyar Együttműködési Program végrehajtásáról szóló Keretmegállapodás módosításáról szóló, levélváltással létrejött egyezmény kihirdetéséről szóló 183/2016. (VII. 13.) Korm. rendelettel, valamint e rendelettel kihirdetett módosításokkal - egységes szerkezetbe foglalt szövegének és annak hivatalos magyar nyelvű fordításának közzétételéről az európai uniós források felhasználásáért felelős miniszter gondoskodik.