1898. évi XXXI. törvénycikk

a mekkai zarándoklásnál való óvintézkedések és a persa öbölben szervezendő egészségügyi felügyelet tekintetében követendő eljárás szabályozása iránt 1894. évi ápril hó 3-án Párisban kötött nemzetközi egyezmény, valamint az ennek függelékét képező és 1897. évi október hó 30-án kelt „nyilatkozat” beczikkelyezéséről * 

1. § Az Ő felsége Ausztria császára, Csehország királya stb. és Magyarország apostoli királya; továbbá Ő felsége Németország császára és Poroszország királya, a német birodalom nevében; Ő felsége a Belgák királya; Ő felsége Dánia királya; Ő felsége Spanyolország királya és az ő nevében Ő felsége a királyság kormányzó királynéja; a Franczia köztársaság elnöke; Ő felsége Nagy-Britannia és Irland egyesitett királyság királynője, India császárnője; Ő felsége a Görögök királya; Ő felsége Olaszország királya; Ő felsége Németalföld királynéja és az ő nevében Ő felsége a királyság kormányzó királynéja; Ő felsége a Persa Sah; Ő felsége Portugalia és Algarbia királya és Ő felsége, minden Oroszok császárja között a mekkai zarándoklásnál való óvintézkedések és a persa öbölben szervezendő egészségügyi felügyelet tekintetében követendő eljárás szabályozása iránt 1894. évi ápril hó 3-án Párisban kötött nemzetközi egyezmény ezennel az ország törvényei közé iktattatik.

Szövege a következő:

Ő felsége Ausztria császárja, Csehország királya stb. és Magyarország apostoli királya; Ő felsége Németország császára, Poroszország királya, a német birodalom nevében; Ő felsége a Belgák királya; Ő felsége Dánia királya; Ő felsége Spanyolország királya, és az ő nevében Ő felsége a királyság kormányzó királynéja; a Franczia köztársaság elnöke; Ő felsége Nagy-Brittania és Irland egyesitett királyság királynője, India császárnője; Ő felsége a Görögök királya; Ő felsége Olaszország királya; Ő felsége Németalföld királynője, és az ő nevében Ő felsége a királyság kormányzó királynéja; Ő felsége a Persa Sah; Ő felsége Portugalia és Algarbia királya, és Ő felsége a minden Oroszok császárja.

Elhatározva, hogy a mekkai zarándoklásnál való óvóintézkedések és a Persa öbölben szervezendő egészségügyi felügyelet tekintetében követendő eljárás szabályozására nézve megegyezzenek, teljhatalmu képviselőikké kinevezték, ugyanis:

[következik a meghatalmazottak felsorolása]

a kik jó és kellő formában talált meghatalmazásaikat kicserélvén, a következő határozmányokban egyeztek meg:

I. Arra nézve, a mi a szélső-kelet (Brit Indiák, Németalföldi birtokok stb.) indulási kikötőiben az egészségügyi rendészetet illeti:

A jelen egyezmény I. mellékletében kijelölt és körülirt rendszabályok fogadtattak el.

II. Arra nézve, a mi a Veres tengeren a zarándokok egészségügyi felügyeletét illeti:

A II. mellékletben foglalt határozmányok fogadtattak el.

III. Arra nézve, a mi a persa öböl megoltalmazását illeti:

A III. mellékletben foglalt határozmányok fogadtattak el.

IV. Arra nézve, a mi az előbbi mellékletekben foglalt rendszabályok alkalmazását illeti:

A IV. mellékletben előirt rendszabályok fogadtatnak el.

V. A fentebb emlitett „Mellékletek” ép oly hatálylyal birnak, mintha maga a jelen egyezmény szövegébe lettek volna bevéve.

VI. Azon államoknak, melyek a jelen egyezményben részt nem vettek, az ahhoz való csatlakozás, kérelmükre megengedtetik. E hozzájárulás diplomatiai uton a Franczia Köztársaság kormányával és ez által a többi aláiró kormánynyal közlendő.

VII. Jelen egyezmény hatálya, a jóváhagyások kicserélésétől számitva öt évig tart. Öt évről öt évre hallgatag további beleegyezés által megujittatik; hacsak a magas szerződő felek egyike, fél évvel a mondott ötévi időszak letelte előtt, hatályának megszüntetésére irányuló szándékát nem tudatja.

Az esetben, ha a hatalmak egyike az egyezményt felmondja, e felmondás csakis rá nézve bir hatálylyal.

Jelen egyezmény jóvá fog hagyatni, a jóváhagyási okmányok Párisban mielőbb, de legkésőbb az aláirás napjától számitandó egy év alatt tétetnek le.

Minek hiteléül az illető meghatalmazottak azt aláirták és pecséteikkel ellátták.

[Aláírások]

I. MELLÉKLET

A. - Az indiai Oceánról és Oceániából jövő zarándok-szállitó hajók egészségügyi rendészete az indulási kikötőben

1. A zarándok-szállitó hajókon utazó minden egyes személynek a közhatóság részéről kiküldött orvos által nappal, a szárazföldön, a hajóraszállás pillanatában, a szükséges idő alatt kötelező egyéni orvosi megvizsgálása.

2. Minden fertőzött vagy gyanus tárgynak a közhatóság részéről kiküldött orvos felügyelete alatt a szárazföldön foganatositandó kötelező és szigoru fertőtlenitése, a velenczei egészségügyi egyezmény IV. mellékletébe felvett első szabályzat 5. czikkének feltételei mellett.

3. Minden cholerában, choleraszerü bajban, vagy gyanus hasmenésben szenvedő személy hajóra-szállásának megtiltása.

4. Ha a kikötőben cholera-esetek vannak, a zarándokokat szállitó hajókra a beszállás csak azután történhetik, hogy ha a csoportokban egyesitett személyek ötnapi megfigyelésnek voltak alávetve; ekként lehetővé válván bizonyságot szerezni arról, hogy közülök egy sem cholera-beteg.

Önként értetik, hogy e rendszabály foganatositásánál a helyi viszonyokat és lehetőségeket minden kormány számitásba veheti.

5. A zarándokok kötelesek igazolni, hogy a zarándokolás végbevitelére menet és jövet és a Szent Helyeken időzésre mulhatlanul szükséges költséggel rendelkeznek.

B. - A zarándok-szállitó hajókon követendő rendszabályok

SZABÁLYZAT

I. CZIM
Általános határozmányok
1. CZIKK

E szabályzat azon zarándokokat vivő hajókra alkalmazandó, a melyek muzulmán zarándokokat Hedsászba szállitanak, vagy onnan visszavisznek.

2. CZIKK

Nem tekintetik zarándok-szállitó hajónak az olyan, a melyen közönséges utasain kivül, kik közé az előkelőbb osztályokhoz tartozó zarándokok is számithatók; utolsó osztálybeli zarándokok csekélyebb arányban vétetnek fel, mint a melynél brutto száz tonnára egy zarándok számittatik.

3. CZIKK

Minden zarándok-szállitó hajónak a Veres-tengerre bemenetelénél és onnan kijövet a hedsászi zarándokolásra alkalmazandó különleges szabályzatban foglalt szabályokhoz kell alkalmazkodnia; a mely a jelen egyezményben kimondott elveknek megfelelőleg a konstantinápolyi egészségügyi tanács által fog közzététetni.

4. CZIKK

Zarándokoknak hosszabb tengeri uton való szállitása csakis gőzhajókon engedtetik meg. Más hajókon az ilyen szállitás tilos.

A rövid tartamu szállitásokra ugynevezett „parthajózási utazásokra” rendelt zarándok-szállitó hajók a parthajózás alatt a 3. czikkben emlitett különleges szabályzatban foglalt szabályoknak vannak alávetve.

II. CZIM
Elindulás előtt foganatositandó rendszabályok
5. CZIKK

Minden zarándok-szállitó hajó kapitánya, vagy kapitány nem létében tulajdonosa vagy ügynöke köteles azt, hogy a hajóra zarándokokat szándékozik felvenni, legalább három nappal az indulás előtt az inditási kikötő illetékes hatóságának bejelenteni. E bejelentésben tudatandó az indulásra kitüzni szándékolt nap és a hajó rendeltetési állomáshelye.

6. CZIKK

E bejelentés után az illetékes hatóság a kapitány költségére a hajó megszemlélését és méretezését foganatosittatja. E megszemlélésnél azon consulatusi hatóság, mely alá a hajó tartozik, jelen lehet.

Ha a kapitány a hazájabeli illetékes hatóság által kiállitott méretezési bizonyitványnyal már el van látva, akkor csupán a megszemlélés foganatosittatik; ha csak gyanu nem forog fenn, hogy az okmány többé nem felel meg a hajó tényleges állapotának.

7. CZIKK

Az illetékes hatóság nem engedi meg a zarándok-szállitó hajónak az elindulást, mig meg nem győződött:

a) hogy a hajó teljesen tiszta állapotba hozatott és ha szükséges volt, fertőtlenittetett;

b) hogy a hajó az utat veszély nélkül megteheti, hogy jól van felszerelve, jól berendezve, jól szellőzve, elegendő számu csónakkal ellátva, hogy rajta semmi olyan nincsen, a mi az utasok egészségére ártalmas és biztonságát veszélyeztető vagy ilyenné válhatnék és hogy a hajófedélzet és a fedélköz fából, nem pedig vasból készült;

c) hogy a hajón a hajószemélyzet ellátási készletén kivül czélszerüen tározott élelmiszer, mint szintén tüzelőanyag-készlet létezik, az egész jó minőségü és elegendő mennyiségü valamennyi zarándok számára és az utazás bejelentett egész tartamára;

d) hogy a hajóra szállitott ivóviz jó minőségü s minden fertőzéstől mentes helyről hozatott, hogy elegendő mennyiségü, hogy a hajón az ivóviztartók minden szennyezéstől meg vannak óva és akként zárva, hogy a viz kiosztása csakis csapról vagy szivattyukkal történhetik;

e) hogy a hajó lepároló készülékkel el van látva, mely minden beszállott személyre, a hajó személyzetét beleértve, fejenként és naponként legalább öt liter vizet képes előállitani;

f) hogy a hajó fertőtlenitő készülékkel el van látva, melyről megállapittatott, hogy biztonságot nyujt és hatályos;

g) hogy a hajószemélyzetben orvos is van és hogy a hajó gyógyszerekkel el van látva, megfelelőleg annak, a mi a 11. és 23. czikkekben mondatik;

h) hogy a hajó fedélzetén semmiféle térelfogó áru és tárgy nincs;

i) hogy a hajó berendezései olyanok, hogy a III. czim alatt előirt rendszabályok foganatosithatók legyenek.

8. CZIKK

A kapitány köteles a hajóra felveendő zarándokok által lakott országok főbb nyelvein szerkesztett értesitő lapokat a hajón szembetünő és oly helyen, a melyhez az érdekeltek hozzáférhetnek, kiszegeztetni; jelezve:

1-ször. A hajó rendeltetési helyét;

2-szor. A minden egyes zarándoknak járó napi viz- és élelmiszer-adagot;

3-szor. A napi kiosztáshoz nem tartozó és külön fizetendő élelmi czikkek árjegyzékét.

9. CZIKK

A kapitány előbb nem indulhat, mig kezében nincs:

1-ször. Egy, az illetékes hatóság által láttamozott oly lajstrom, mely feltünteti azon zarándokok nevét, nemét és össz-számát, kiket a hajóra venni jogositva van;

2-szor. Egy egészségi nyilt-levél, mely feltünteti a hajó nevét, nemzetiségét és tonnatartalmát, a kapitány és az orvos nevét, a hajóra szállitott személyek pontos számát, a hajó személyzetét, a zarándokokat és más utasokat, a rakomány természetét, az indulási állomást, a rendeltetési helyet, az indulási helyen való közegészségi állapotot.

Az illetékes hatóság az egészségi nyilt-levélben jelzi, hogy a zarándokok szabály szerinti száma betelt-e vagy nem, és az esetben, hogy ha az be nem telt, az utasok azon kiegészitő számát, melynek a következő megállóhelyeken (escales) hajóra felvétele meg van engedve.

10. CZIKK

Az illetékes hatóság minden gyanus személy vagy tárgy felvételének megakadályozására hatályos rendszabályokat alkalmazni köteles, a kikötőkben megtartandó óvatossági rendszabályok szerint.

III. CZIM
Óvórendszabályok az utazás alatt
11. CZIKK

Minden hajónak, mely 100 vagy ennél több zarándokot visz, szabályszerü oklevéllel biró, a hajó származási országának kormánya által megbizott orvossal kell ellátva lennie; mihelyt pedig a hajó által viendő zarándokok száma az 1000-et meghaladja, egy második orvos is felveendő.

12. CZIKK

Az orvos a zarándokokat szemmel tartja, ápolja és felügyel arra, hogy a hajón a hygienia szabályai megtartassanak. Tartozik jelesül:

1-ször. Meggyőzödni, hogy a zarándokoknak kiosztott élelmi szerek jó minőségüek, hogy mennyiségre a vállalt kötelezettségeknek megfelelők és hogy megfelelően vannak-e készitve;

2-szor. Meggyőződni, hogy a viz kiosztásáról szóló czikk szabályai megtartatnak-e;

3-szor. Ha az ivóviz minösége iránt kétség forog fenn, a kapitányt az alábbi 21. czikk szabályaira irásban figyelmeztetni;

4-szer. Meggyőződni, hogy a hajó folyton tiszta állapotban tartatik, és különösen, hogy az árnyékszékek az alábbi 18. czikk szabályainak megfelelőleg tisztittatnak-e;

5-ször. Meggyőződni, hogy a zarándokok lakosztályai egészséges állapotban tartatnak, és hogy ragadós betegség esetében a fertőtlenités akként történik-e, mint azt az alábbi 19. czikk mondja;

6-szor. Naplót vezetni az utazás tartama alatt előforduló minden egészségügyi mozzanatról és e naplót a megérkezési kikötő illetékes hatóságának bemutatni.

13. CZIKK

Megkivántatik, hogy a hajón a zarándokok a fedélközben elszállásolhatók legyenek.

A hajón a hajószemélyzet által elfoglalt helyen kivül, minden egyén részére, bármely koru legyen is, legalább két négyzetméter és pedig két méter hosszu, egy méter széles felületnek kell jutnia, legalább egy méter nyolczvan czentiméter fedélközi magasság mellett.

Parthajózásban járó hajókon a hajópárkány hosszában minden zarándoknak legalább két méter széles térrel kell rendelkeznie.

14. CZIKK

A fedélzetnek az utazás alatt térelfogó tárgyaktól szabadon kell maradnia, és annak éjjel-nappal a beszállott személyek számára s ingyen használatára szabadon kell tartatnia.

15. CZIKK

A zarándokok nagy podgyászai lajstromoztatnak, megszámoztatnak és a hajóaljba helyeztetnek. A zarándokok csak a mulhatlanul szükséges tárgyaikat tarthatják maguknál. Ezeknek minőségét, mennyiségét és térfogatát minden kormány a hajói számára megállapitott szabályzatban határozza meg.

16. CZIKK

Minden nap, az alatt, mig a zarándokok a fedélzeten vannak, a fedélközök gondosan tisztitandók és száraz homokkal, melybe czélszerü fertőtlenitő szerek vegyittetnek, surolandók.

17. CZIKK

A fedélzeten, a hajó mindkét oldalán, szemelől rejtve levő és kézi szivattyuval ellátott hely tartandó fenn, hogy ott a zarándokok szükségleteire tengerviz szolgáltassék. Egy ily természetü helyiséget kizárólag a nők számára kell fentartani.

18. CZIKK

A hajónak, a hajószemélyzet által használt árnyékszékeken kivül, vizeresztős árnyékszékekkel kell ellátva lennie, oly arányban, hogy a hajóra szállt minden száz személyre legalább is egy árnyékszék jusson.

Kizárólag nők számára külön árnyékszékek jelölendők ki.

A fedélközökben és a hajóaljban semmiféle árnyékszéknek nem szabad lennie.

Ugy az utasok, mint a hajószemélyzet számára rendelt árnyékszékek tisztán tartandók, tisztogatandók és naponta háromszor fertőtlenitendők.

19. CZIKK

A hajó fertőtlenitése a velenczei egyezmény IV. melléklete, 5. czikkének 5. és 6. szakaszában előirottaknak megfelelőleg foganatositandó.

20. CZIKK

A naponként ingyen minden egyes zarándoknak, korára való tekintet nélkül, rendelkezésére adott ivóviz mennyiségének legalább öt liternek kell lennie.

21. CZIKK

Ha az ivóviz minőségére vagy fertőzésének lehetőségére nézve akár a tekintetben, hogy honnan való, akár az utazás folyamán kétely támad; akkor a vizet fel kell forralni és sterilizálni, és a kapitány köteles azt az első érintett állomáson, a hol jobbat beszereznie lehetséges, a tengerbe öntetni.

22. CZIKK

A hajón két, a zarándokok által személyesen konyhául használható helyiségnek kell lennie. A zarándokoknak másutt, jelesül a fedélzeten, tüzet rakniok tilos.

23. CZIKK

Minden hajónak el kell látva lennie gyógyszerekkel és a betegek gondozásához szükséges tárgyakkal. A gyógyszerek minőségét és mennyiségét a hajóik számára az egyes kormányok által kiadott szabályzatok határozzák meg. A zarándokok gondozása ingyenes és az orvosi szerek számukra ingyen szolgáltatnak ki.

24. CZIKK

A betegek szállásolására szabályosan berendezett, és a biztonság és tisztaság kellő feltételeivel biró kórház tartandó fenn.

Olyannak kell lennie, hogy a beszállott zarándokoknak legalább 5 százalékát befogadhassa, fejenként 3 négyzetméter helyet számitva.

25. CZIKK

A hajónak el kell látva lenni cholerába vagy choleraszerü bajba esett személyek elkülönitésére szükséges eszközökkel.

Az ily betegekhez csupán az őket gondozó személyeknek szabad bemenniök és ezeknek más beszállott személyekkel semmiféle érintkezésben nem szabad lenniök.

A betegekkel érintkezésben volt ágynemü, szőnyegek, ruhák azonnal fertőtlenitendők. E szabály megtartása különösen azon személyek ruháira nézve ajánltatik, a kik betegekkel érintkeznek és fertőzöttekké válhatnak. E tárgyak közül azokat, melyek értéktelenek, vagy a tengerbe kell dobni, hogy ha a hajó valamely kikötőben vagy csatornában nincsen, vagy pedig elégetni. A többi maró higanyoldattal impregnált áthatlan zsákokban a fertőtlenitő készülékbe viendő.

A betegek ürülékei fertőtlenitő oldatot tartalmazó edényekbe gyüjtendők. Az edények az árnyékszékekben üritendők ki, melyek, valahányszor az anyagok kiöntetnek, gondosan fertőtlenitendők.

A betegek által elfoglalt helyiségeket gondosan fertőtleniteni kell.

A fertőtlenitési miveletek a velenczei egyezmény IV. melléklete 5. czikkének megfelelőleg eszközlendők.

26. CZIKK

Az utazás alatti halálozás esetén a kapitány köteles a halálesetet az indulási kikötő hatósága által láttamozott lajstromban a név mellett megemliteni; ezenkivül az elhunyt nevét, korát, hovávalóságát, a halál vélt okát az orvosi bizonyitvány szerint és az elhalálozás idejét a hajókönyvbe beirni.

Ragadós betegség következtében történt elhalálozás esetén az előzőleg maró higanyoldattal impregnált lepelbe burkolt hulla a tengerbe sülyesztetik.

27. CZIKK

Az indulási kikötőben kiadott egészségi nyilt-levél az utazás folyamán nem cserélendő ki.

Ugyanaz minden érintett kikötő egészségügyi hatósága által láttamoztatik, a mely beleirja:

1-ször. A kiszállott vagy ujonnan beszállott utasok számát;

2-szor. A beszállott személyek egészségét vagy életét illetőleg a tengeren előfordult mozzanatokat;

3-szor. Az érintett kikötő egészségügyi állapotát.

28. CZIKK

A kapitánynak a 9. czikk értelmében szerkesztett lajstromot minden érintett kikötőben az illetékes hatóság által láttamoztatnia kell.

Az esetben, hogy ha egy zarándok az utazás folyamán kiszáll, a kapitány köteles a lajstromban a kiszállást a zarándok neve mellett megemliteni.

Beszállás esetén a beszállott személyek e lajstromban a 9. czikknek megfelelőleg és az uj láttamozást megelőzőleg megemlitendők.

29. CZIKK

A kapitány ügyelni tartozik arra, hogy az utazás alatt végbevitt minden óvintézkedési mivelet a hajókönyvbe beirassék. E könyvet a megérkezési kikötő illetékes hatóságának bemutatja.

30. CZIKK

A kapitány az egészségügyi összes dijakat, melyek a jegy árába beszámitandók, fizetni tartozik.

IV. CZIM
Büntető határozmányok
31. CZIKK

Minden kapitány kire bebizonyul, hogy a viz, az élelmiszerek és tüzelőanyag kiosztásában nem járt el vállalt kötelezettségének megfelelőleg, 2 török lirával birságolandó. E birság azon zarándok javára vettetik ki, kinek rovására a mulasztás történt és a ki bebizonyitja, hogy a vállalt kötelezettség teljesitése végett hasztalan szólalt fel.

32. CZIKK

A 8. czikk minden megszegése 30 török lira birsággal büntettetik.

33. CZIKK

Minden hajós-kapitány, a ki a 9. czikkben előirt zarándok-lajstom vagy egészségi nyilt-levél tekintetében bármely csalárdságot elkövet vagy tudva elkövetni enged, 50 török lira birságban marasztalandó el.

34. CZIKK

Minden hajós-kapitány, ki az indulási kikötő egészségi nyilt-levele vagy az érintett kikötőkben való láttamozások nélkül, vagy a szabályzati és a 9., 27., 28. czikkek szerint rendesen vezetendő lajstrommal el nem látva érkezik meg, ez esetek mindegyikében 12 török lirával birságoltatik.

35. CZIKK

Minden kapitány, kire bebizonyul, hogy a hajón 100 zarándoknál többet szállit vagy szállitott a nélkül, hogy a 11. czikkben előirottaknak megfelelőleg egy megbizott orvos is lett volna jelen, 300 török lira birságban marasztalandó el.

36. CZIKK

Minden kapitány, kire bebizonyul, hogy több zarándokot tart vagy tartott a hajón, mint a mennyinek felvételére a 9. czikk határozmányai szerint jogosult volt, a számot meghaladó minden egyes zarándok után 5 török lirával birságolandó.

A rendes számon felül levő zarándokok kiszállitása a legelső állomáson, a hol illetékes hatóság székel, történik; köteles lévén a kapitány a kiszállitott zarándokokat az utazásuknak egészen a rendeltetési állomáshelyökig folytatására szükséges pénzzel ellátni.

37. CZIKK

Minden kapitány, kire bebizonyul, hogy zarándokokat máshol szállitott ki, mint a rendeltetési állomáshelyen, saját beleegyezésök vagy kényszeritő szükség esetét kivéve, minden jogtalanul szállitott zarándok után 20 török lira birságban marasztalandó el.

38. CZIKK

Jelen szabályzat egyéb határozmányainak minden megszegése 10-től 100 török liráig terjedő birsággal büntettetik.

39. CZIKK

Az utazás folyama alatt történő minden szabályellenesség az egészségi nyilt-levelen, valamint a zarándokok lajstromán feljegyeztetik; az illető hatóság pedig azokról jegyzőkönyvet vesz fel a végből, hogy az azoknak, kiket illet, átadassék.

40. CZIKK

Az ottomán kikötőkben a szabályelleneség megállapitása és a birságolás az illetékes hatóság által az egyezmény IV. melléklete határozmányainak megfelelőleg történik.

41. CZIKK

A jelen szabályzat végrehajtásában közremüködésre hivatott minden közeg az annak alkalmazásában általa elkövetett hibákért, hazája törvényeinek megfelelőleg büntetendő.

42. CZIKK

Jelen szabályzat minden zarándokokat szállitó hajón, szembetünő és hozzáférhető helyen azon ország nyelvén, a melyhez a hajó tartozik és a beszállitandó zarándokok által lakott országok főbb nyelvein kifüggesztendő.

II. MELLÉKLET

A zarándoklás egészségügyi felügyelete a Veres-tengeren

A camarani (ujonszervezett) egészségügyi állomáson a zarándokszállitó hajóknál alkalmazandó egészségügyi eljárás

A Délről jövő és Hedsászba menő hajóknak előbb a camarani egészségügyi állomáson ki kell kötniök, a hol következő eljárásnak vettetnek alá:

Az orvosi megvizsgálás után vészmentesnek talált hajóknak szabad menetel engedtetik a következő miveletek bevégzése után:

A zarándokok kiszállittatnak; zuhany-mosást vagy tengeri fürdőt vesznek; szennyes fehérnemüjök és használati czikkeik, valamint podgyászuk azon része, mely az egészségügyi hatóság véleménye szerint gyanus lehetne, fertőtlenitendő. E miveletek tartama, a kiszállást és beszállást is beleértve, negyvennyolcz óránál tovább nem tarthat.

Ha e miveletek alatt choleraeset, hasmenés vagy choleraszerü baj esete nem konstatáltatott, akkor a zarándokok azonnal ismét beszállittatnak és a hajó Hedsász felé folytatja utját.

A gyanus hajók, vagyis a melyeken az indulás pillanatában choleraesetek voltak, de uj eset hét nap óta nem fordult elő, a következő eljárás alá esnek: a zarándokok kiszállittatnak; zuhany-mosást vagy tengeri fürdőt vesznek; szennyes fehérnemüjök és használati tárgyaik, valamint podgyászuk azon része, mely az egészségügyi hatóság véleménye szerint gyanus lehetne, fertőtlenitendő. E miveletek tartama, a kiszállást és beszállást is beleértve, negyvennyolcz óránál tovább nem terjedhet. Ha e miveletek alatt choleraeset, hasmenés, vagy choleraszerü baj esete nem állapittatott meg, akkor a zarándokok azonnal ismét beszállittatnak és a hajó Dseddáhra irányittatik, a hol a hajón egy második orvosi vizsgálat teljesittetik. Ha ennek eredménye kedvező, a hajóorvosok irásbeli, eskü alatt tett, azon nyilatkozata alapján, hogy az utazás alatt nem fordultak elő esetek, a zarándokok azonnal kiszállittatnak.

Ha ellenben az utazás alatt, vagy a megérkezés pillanatában cholera vagy choleraszerü baj konstatáltatott, akkor a hajó visszaküldetik Camaranba, a hol a fertőzött hajókra nézve megállapitott kezelés alá vétetik.

A fertőzőtt hajók, vagyis a melyeken choleraesetek vagy choleraszerü bajok vannak, vagy a melyeken hét nap óta ilyenek fordultak elő, a következő eljárásnak lesznek alávetve:

A cholerába vagy choleraszerü bajba esett személyek kiszállittatnak és a kórházban elkülönittetnek. Teljes fertőtlenités foganatosittatik. A többi utasok kiszállittatnak és lehetőleg kis számu csoportonkint elszigeteltetnek oly módon, hogy ha a cholera terjedne, az az utasok összességét ne lepje meg.

A hajó-személyzet és az utasok személyes fehérnemüje, használati tárgyai, ruhái, valamint a hajó fertőtlenitendők.

A helyi egészségügyi hatóság fogja eldönteni, vajjon szükséges-e a nagy podgyász és az áruk kiszállitása és vajjon az egész hajó fertőtlenitendő-e, vagy e fertőtlenités annak csupán egy részére nézve foganatositandó.

Az utasok öt napig a camarani telepen maradnak; ha azonban a choleraesetek több nappal előbb fordultak elő, az elkülönités tartama rövidebbre szabható. E tartam a legutóbbi eset előfordulásának ideje szerint és az egészségügyi hatóság határozatához képest változhatik.

A hajó azután Dseddáhba indittatik, a hol rajta szigoru orvosi vizsgálat eszközöltetik. Ha ennek eredménye kedvező, a zarándokok kiszállittatnak. Ha ellenben a hajón az utazás alatt vagy megérkezéskor cholera vagy choleraszerű baj fordult elő, akkor a hajó visszaküldetik Camaranba, a hol ujból a fertőzött hajóknál követett eljárásnak vettetik alá.

A camarani egészségügyi állomáson létesitendő javitások

A) - A camarani sziget lakosainak teljes kitelepitése.

B) - Rendszabályok a hajózási forgalom biztonságának és könnyitésének biztositására Camaran sziget öblében:

1-ször. Vizi helyjelzőknek és uszányoknak elegendő számban elhelyezése;

2-szor. Egy fő révgát vagy révkőpart épitése az utasok és a podgyászdarabok kiszállitására;

3-szor. Külön hid a zarándokoknak mindegyik tanyáról elkülönitve való beszállitására;

4-szer. Elegendő számu dereglye, egy vontató-gőzössel, hogy a zarándokok ki- és beszállitása biztosittassék.

A zarándokoknak fertőzött hajókról való kiszállitásához az eszközöket maguk e hajók szolgáltatják.

C) - Az egészségügyi állomásnak berendezése, melynek alkatrészei:

1-ször. Egy vasuthálózat, mely a kiszállóhelyeket az administratió és a fertőtlenités helyiségeivel, valamint a különféle szolgálati helyiségekkel és a tanyákkal összeköti;

2-szor. Az administratió és az egészségügyi s más szolgálatok számára rendelt helyiségek;

3-szor. A nem hordott és egyéb tárgyak fertőtlenitésére és mosására szolgáló épületek;

4-szer. Oly épületek, a hol a zarándokoknak azalatt, mig használatban volt ruháik fertőtlenittetnek, zuhany-fürdőt vagy tengeri fürdőt kell venniök;

5-ször. A két nem szerint elkülönitett és teljesen isolált kórházak:

a) a gyanusak megfigyelésére; b) a cholerások; c) más ragályos betegségekbe esettek; d) közönséges betegségekben szenvedők számára.

6-szor. A tanyák egymástól hatályos módon elkülönitendők és közöttük a lehető legnagyobb távolságnak kell lennie; a zarándokok számára rendelt szállások a legjobb közegészségi feltételeknek megfelelőleg készitendők, és azokba huszonöt személynél több nem helyezendő;

7-szer. Egy jó fekvésü és minden lakástól távol eső temető, mely földalatti vizmedenczével érintkezésben nem áll és 0.50 méternyire a sirok feneke alatt alagcsövezve van.

D) - Egészségügyi eszközök és tartozékaik:

1-ször. Elegendő számu és a biztonság, hatályosság és gyorsaság minden feltételének megfelelő gőzfertőtlenitő készülék;

2-szor. Porlasztók, fertőtlenitő kádak és a vegyi fertőtlenitéshez szükséges eszközök, melyek hasonlók az 1892 január 30-iki velenczei egészségügyi egyezményben előadottakhoz;

3-szor. Lepároló-gépek; a viznek hő által való sterilisatiójára rendelt készülékek; gépek jég készitésére.

Az ivóviz kiosztására csővezeték- és elzárókkal ellátott és másként, mint csapok vagy szivattyuk által ki nem ürithető zárt tartályok;

4-szer. Bacteriologiai laboratorium a szükséges személyzettel;

5-ször. Mozgó cseber-készülék ürülékek egybegyüjtésére, melyek előbb fertőtlenitendők. Ez anyagok kiteritése a szigetnek a tanyáktól legtávolabb eső részén, számbavéve az arra szükséges feltételeket is, hogy ezek a területek a hygieniai szempontoknak megfeleljenek;

6-szor. A piszkos viz eltávolitandó a tanyákról, mielőtt megposhadna, vagy táplálékhoz használtatnék. A kórházakból kihozott vizvedrek mésztejjel fertőtlenitendők, a velenczei egyezményben foglalt utasitások szerint.

E) - Az egészségügyi hatóság minden tanyán raktárak felállitását biztositja élelmiszerek és tüzelőanyag számára.

Az illetékes hatóság által megszabott, s a zarándokok által lakott országok főbb nyelvein szerkesztett árjegyzék a tanyán több helyen kifüggesztendő.

Az élelmiszerek minősége és az ellátás elégséges volta a tanya orvosa által minden nap ellenőrzendő.

Viz ingyen szolgáltatik.

A mi az élelmiszereket és a vizet illeti, a Camaranra nézve E) betü alatt elfogadott szabályok az abu-szaádi, a vasztai és az abu-ali-i tanyákra is alkalmazandók.

Az abu-szaádi, a vasztai és az abu-ali-i egészségügyi állomásokon, mint szintén Dseddáhban és Yamboban létesitendő javitások

1-ször. Abu-Aliban két kórház létesitése cholerások számára, férfiaknak és nőknek;

2-szor. Vasztában egy kórház létesitése közönséges betegek számára;

3-szor. Abu-Szaádban és Vasztában kőből épitett szállások, melyek legalább 500 személyt legyenek képesek befogadni, egy-egy szállóra 25 személyt számitva;

4-szer. Három fertőtlenitő készülék Abu-Szaádban, Vasztában és Abu-Aliban mosóhely és tartozékaival;

5-ször. Zuhanyfürdők felállitása Abu-Szaádban és Vasztában;

6-szor. Az abu-szaádi és a vasztai szigetek mindegyikén lepároló gépek, melyek együttesen naponként tizenöt tonna vizet képesek szolgáltatni;

7-szer. A temetők, az ürülékek és a piszkos viz tekintetében az eljárás a Camaranra nézve elfogadott elvek szerint fog szabályoztatni. E szigetek mindegyikén temető létesitendő;

8-szor. Fertőtlenitő gépek és más fertőtlenitő eszközök beszerzése Dseddáhban és Yamboban a Hedsászt elhagyó zarándokok számára.

A dsebel-tori egészségügyi állomás ujjászervezése

A mi a dsebel-tori egészségügyi állomás ujjászervezését illeti, arra nézve a magas szerződő felek a velenczei értekezletnek az állomás tekintetében kifejezett ajánlatait és óhajait magukévá téve, e javitások foganatositását az alexandriai tengeri egészségügyi tanácsra bizzák és jónak vélik ezenkivül:

1-ször. Hogy az állomáson szintén szükségesek lesznek gépek az ott helyben található viznek hő által való sterilizálására;

2-szor. Hogy fontos, miszerint minden élelmiszer, melyet a zarándokok Dseddáhból és Yamboból magukkal visznek, akkor, midőn Hedsászban cholera van, mint gyanus tárgy fertőtlenittessék, vagy ha rajta veszélyes elváltozás észleltetnék, teljesen megsemmisittessék;

3-szor. Hogy rendszabályokról kell gondoskodni annak megakadályozására, hogy a zarándokok Dsebel-Torból elindulva, tömlőket magukkal ne vigyenek, ezek cserépedényekkel vagy fémkulacsokkal pótolandók;

4-szer. Hogy ott minden osztály egy orvossal látandó el;

5-ször. Hogy El-Torba egy révkapitány neveztessék ki, hogy ott a beszállitást és kiszállitást vezesse és hogy a szabályzatokat a hajók kapitánya és a szambukdsik által megtartassa.

Az északról jövő zarándok-szállitó hajókra nézve alkalmazandó egészségügyi eljárás

I. Utazás menet. Ha cholera létezése sem az indulási kikötőben, sem környékén nem állapittatott meg, és ha az utazás alatt cholerás eset nem fordult elő, akkor a hajónak azonnal szabad közlekedés engedtetik.

Ha az indulási kikötőben vagy környékén cholera létezése constatáltatott, vagy ha az utazás alatt cholera-eset fordult elő, akkor a hajó Dsebel-Torban, a délről jövő és Camaranban megálló hajókra nézve megállapitott szabályoknak lesz alávetve.

II. Utazás vissza. Ha Hedsászban cholera nem constatáltatott és a zarándokolás folyamán sem volt megállapitva, akkor a hajók Dsebel-Torban, a Camaranra nézve a vészmentes hajók tekintetében megállapitott szabályoknak lesznek alávetve:

A zarándokok kiszállittatnak, zuhanymosdást vagy tengeri fürdőt vesznek, szennyes fehérnemüjök, használati tárgyaik és podgyászaik azon része, mely az egészségügyi hatóság véleménye szerint gyanus, fertőtlenittetik; ezen műveletek tartama, a kiszállást és beszállást is beleszámitva, 48 órán tul nem terjedhet.

Ha Hedsászban cholera jelenléte megállapittatott, vagy ha ott a zarándokolás ideje alatt volt cholera, akkor a hajók Dsebel-Torban, a Camaranra nézve a fertőzött hajók tekintetében megállapitott szabályoknak lesznek alávetve:

A cholerába vagy choleraszerü bajba esett személyek kiszállittatnak és a kórházban elkülönittetnek. Teljes fertőtlenités foganatosittatik. A többi utasok kiszállittatnak és lehetőleg kis számu csoportonként elszigeteltetnek; oly módon, hogy ha a cholera terjedne, az az utasok összességét ne lepje meg.

A hajószemélyzet és az utasok szennyes fehérnemüje, használati tárgyai, ruhái, valamint a hajó fertőtlenitendők.

A helyi egészségügyi hatóság fogja eldönteni, vajjon szükséges-e a nagy podgyász és az áruk kiszállitása, és vajjon az egész hajó fertőtlenitendő-e, vagy a fertőtlenités annak csupán egy részére nézve eszközlendő.

Minden zarándok hét teljes napig terjedő megfigyelésnek van alávetve, azon időponttól számitva, a melyben a fertőtlenitési miveletek befejeztettek. Ha valamelyik osztályban cholera-eset fordul elő, akkor a hét napi időtartam az ily osztályra nézve csak azon naptól kezdve számittatik, melyen a legutóbbi choleraeset előfordult.

A zarándokoknak Hedsász kikötőiből való indulásánál alkalmazandó egészségügyi rendszabályok

A dél felé távozó zarándokoknak Dseddáhból és Yambóból való elindulásánál követendő rendszabályok ugyanazok, mint a melyek a Bab-el-Mandeb tengerszoroson tul fekvő kikötőkből történő indulásra nézve az orvosi megvizsgálást és a fertőtlenitést illetőleg megállapitvák, ugyanis:

1-ször. Minden, a hajón utazni akaró személynek az egészségügyi hatóság részéről kiküldött orvosok által nappal, a szárazföldön, a hajóra szállás pillanatában, a szükséges idő alatt egyéni, kötelező orvosi megvizsgálása.

2-szor. A közhatóság részéről kiküldött orvos felügyelete alatt a szárazföldön kötelező és szigoru fertőtlenitése minden fertőzött vagy gyanus tárgynak a velenczei egészségügyi egyezmény IV. mellékletébe felvett első szabályzat 5. czikkének feltételei mellett.

Azon zarándokokra nézve, kik észak felé menő hajókra szállanak, a fertőtlenités Dsebel-Torban történik, kivéve, ha Hedsászban cholera van, mely esetben a fentebbi rendszabályok Dseddáhban és Yambóban e hajókra is alkalmazandók.

III. MELLÉKLET

I. - A tengeri szállitmányoknál alkalmazandó egészségügyi eljárás a Persa öbölben

Az oly hajó, melyen cholera van, vagy a melyen hét nap óta uj choleraeset fordult elő, fertőzöttnek tekintetik.

Az oly hajó, melyen az induláskor vagy az utazás alatt choleraeset volt, de hét nap óta ujabb eset, nem fordult elő, gyanusnak tekintetik.

Az oly hajó a melyen, noha fertőzött kikötőből jő is, sem az induláskor, sem az utazás alatt, sem a megérkezéskor nem volt cholera, vészmentesnek tekintetik.

A fertőzött hajók a következő eljárásnak vannak alávetve:

1-ször. A betegek azonnal kiszállittatnak és elkülönittetnek;

2-szor. A többi személyek - ha lehetséges - szintén kiszállitandók és megfigyelés alá veendők, melynek tartama a hajó egészségügyi állapota és a legutóbbi eset időpontja szerint változik, de öt napon tul nem terjedhet;

3-szor. A hajószemélyzet és az utasok szennyes fehérnemüje, használati és azon tárgyaik, melyek a kikötő egészségügyi hatóságának véleménye szerint fertőzötteknek tekintendők, valamint a hajó is, vagy csupán annak fertőzött része, fertőtlenitendők.

A gyanus hajók a következő rendszabályoknak vannak alávetve:

1-ször. Orvosi vizsgálat;

2-szor. Fertőtlenités: a szennyes fehérnemü, a hajószemélyzet s az utasok használati és azon tárgyai, melyek a helyi egészségügyi hatóság véleménye szerint fertőzötteknek tekintendők, fertőtlenittetnek;

3-szor. A fenékviz kiüritése a megtörtént fertőtlenités után, és a hajón raktározott viznek jó ivóvizzel kicserélése.

Ajánltatik a hajószemélyzetnek és az utasoknak öt napi megfigyelése azon időponttól számitva, mikor a hajó az indulási kikötőt elhagyta.

Hasonlóképen ajánltatik a hajószemélyzet kiszállását is megakadályozni, szolgálati okok esetét kivéve.

A vészmentes hajóknak azonnal szabad menetel engedtetik, bármily természetü legyen is egészségi nyilt-levelük.

Az egyedüli eljárás, melyet rájuk nézve a megérkezési kikötő hatósága elrendelhet, a gyanus hajóknál alkalmazandó rendszabályokból áll (orvosi vizsgálat, fertőtlenités, a fenék-viz kiüritése és a hajón raktározott viznek jó ivóvizzel felcserélése).

Ajánltatik, hogy az utasok és a hajószemélyzet öt napi megfigyelésnek legyenek alávetve azon időponttól számitva, a melyben a hajó a fertőzött kikötőből elindult.

Szintén ajánltatik a hajószemélyzet kiszállásának megakadályozása, szolgálati okok esetét kivéve.

Önként értetik, hogy a megérkezési kikötő illetékes hatósága mindig követelheti az azt igazoló bizonyitványt, hogy az indulási kikötőben a hajón choleraeset nem volt.

Az illetékes kikötő-hatóság e rendszabályok alkalmazásánál számitásba veszi, van-e az emlitett három osztálybeli hajókon orvos és fertőtlenitő készülék (gőzfertőtlenitő).

Különleges rendszabályok rendelhetők el a zsufolt hajókra, nevezetesen zarándokokat szállitó hajókra nézve, vagy bármely egyéb hajóval szemben is, melyen az egészségi viszonyok rosszak.

A tengeren érkező árukkal szemben a fertőtlenités a beviteli, átviteli tilalmak, valamint a vesztegzár tekintetében nem követhető más eljárás, mint a szárazföldön szállitott árukra nézve (I. drezdai egészségügyi egyezmény mellékletei IV. Czim).

Minden hajó kapitányának, a ki a kikötő hatósága által megszabott kötelezettségeknek magát alávetni nem akarja, szabadságában áll hajójával ismét a tengerre kimenni.

Árui kiszállitása, a szükséges előzetes óvszabályok foganatositása után megengedhető; szükséges ugyanis:

1-ször. A hajó, a hajószemélyzet és az utasok elkülönitése;

2-szor. A fenékviznek fertőtlenités utáni kiüritése;

3-szor. A hajón raktározva levő viznek jó ivóvizzel kicserélése.

Hasonlóképen megengedhető azon utasainak kiszállitása, kik ezt kérelmezik, oly feltétel alatt, hogy magukat a helyi hatóság által elrendelt rendszabályoknak alávetik.

II. - Létesitendő egészségügyi állomások

1. Faóban vagy e pont közelében: nagy kórház a szárazföldön, teljes egészségügyi szolgálattal, ennek igazgatása alatt állván a persa öböl alább emlitett egészségügyi állomásai;

2. A Basszorah mellett fekvő Szelahiye vagy Yilaniye két ottomán szigetecske egyikén kis ápolda azon egyének felügyeletére, kik a faói megvizsgáltatást kikerülték;

3. A Basszorahban jelenleg létező egészségügyi állomások fentartása.

4. Egy egészségügyi állomás felállitása a koveiti öbölrévben;

5. Egészségügyi állomás Menamában, a Bahrein szigetek székhelyén;

6. Egészségügyi állomás Bender-Abbaszban;

7. Egészségügyi állomás Bender-Busirban.

8. Egészségügyi állomás Mohammerahban;

9. Egészségügyi állomás a gwadari kikötőben (Beludsisztán);

10. Egészségügyi állomás a maszkáti kikötőben (az ománi parton).

IV. MELLÉKLET

Felügyelet és végrehajtás

1. A zarándokokat illetőleg a jelen egyezményben megállapitott rendszabályok foganatositása és felügyelete, a konstantinápolyi legfelsőbb egészségügyi tanács illetékességének terjedelmében, egy ezen tanács kebelében összeállitott bizottságra bizatik. E bizottság Törökország ezen tanácsbeli három képviselőjéből és azon hatalmak képviselőiből áll, a melyek a velenczei, drezdai és párisi egészségügyi egyezményekhez hozzájárultak vagy hozzá fognak járulni. A bizottsági elnökség a török tagok egyikét illeti. Szavazatok egyenlő megoszlása esetén az elnök szavazata dönt.

2. A végből, hogy a jelen egyezményben elősorolt különböző egészségügyi berendezések jó működésének szükséges biztositása eléressék; okleveles és illetékes orvosokból, jól gyakorlott fertőtlenitőkből és gépészekből és egészségügyi őrökből álló testület alakittatik, utóbbiak oly egyének közül választatván, kik katonai szolgálatot, mint tisztek vagy altisztek teljesitettek.

3. A mi a jelen egyezmény által megállapitott eljárásból keletkező költségeket illeti, arra nézve a költségeknek a török kormány és a konstantinápolyi legfelsőbb egészségügyi tanács közötti megosztása tekintetében továbbra is a jelenlegi eljárás követendő, mely megosztás az ottomán kormány és az ezen tanácsban képviselt hatalmak között létrejött megegyezés folytán állapittatott meg.

4. Azon ottomán megálló vagy megérkezési kikötő egészségügyi hatósága, mely szabályellenességet állapit meg, erről jegyzőkönyvet vesz fel, melyre a kapitány észrevételeit rávezetheti. E jegyzőkönyvnek egyező hitelesitett másolata a megálló vagy megérkezési kikötőben azon ország consulátusi hatóságának adatik át, melynek lobogója alatt a hajó jár. Ezen hatóság biztositja a birságnak nála történő letétbe helyezését. Consul hiányában, a birságot az egészségügyi hatóság veszi letétbe.

A birság csak akkor illeti meg véglegesen a konstantinápolyi legfelsőbb egészségügyi tanácsot, ha a következő czikkben kijelölt consulátusi bizottság a birság érvényessége felett nyilatkozott.

A jegyzőkönyv egy másik hitelesitett másolata a vétséget megállapitó egészségügyi hatóság által a konstantinápolyi egészségügyi tanács elnökének küldendő meg, a ki ez ügydarabot a consulátusi bizottsággal közli.

Az egészségügyi vagy consulátusi hatóság által a megállapitott vétséget és a birság letétbe helyezését feltüntető megjegyzés az egészségi nyilt levélre rávezetendő.

5. Konstantinápolyban az egészségügyi közeg és a vádolt kapitány ellentmondó nyilatkozatai feletti itélkezés végett egy consulatusi bizottság alakittatik. E bizottság minden évben a consulátusi kar által jelöltetik ki. Az egészségügyi közigazgatás egy köztisztviselői működésben levő közeg által lesz képviselhető.

Az érdekelt ország consulja mindig meghivandó és szavazási joggal bir.

6. Az egészségügyi dijak- és birságokból befolyó összegek semmi esetben sem fordithatók más, mint az egészségügyi tanácsok által kitüzött czélokra.

Nyilatkozat

Minthogy az 1894. évi április 3-án Párisban kötött nemzetközi egészségügyi egyezményt aláiró hatalmak czélszerünek találták azt, hogy a szóban forgó egyezmény-okmány szövegébe bizonyos módositványok illesztessenek be; az alulirottak, kellő felhatalmazással ellátva, a következő rendelkezésekben állapodtak meg:

I. Az egyezmény I-ső mellékletének A) fejezet 5. pontja következőleg szövegeztetik:

„5. A zarándokok kötelesek, ha a helyi viszonyok megengedik, igazolni azt, hogy a zarándoklásra menet és jövet, nemkülönben a Szent Helyeken való időzésre mulhatlanul szükséges költséggel rendelkeznek.”

II. Ugyanazon I. alatti melléklet B) fejezetében foglalt szabályzat 13. czikke következő czikkel helyettesittetik:

„13. czikk. Megkivántatik, hogy a hajón a zarándokok a fedélközben elszállásolhatók legyenek.

A hajón, a hajószemélyzet által elfoglalt helyen kivül, minden egyén részére, bármely korú legyen is, legalább 150 négyzet decziméter felületnek - legalább egy méter 80 centiméter fedélközi magasság mellett - kell jutnia.

Parthajózást üző hajókon minden zarándoknak a hajópárkány hosszában legalább két méter széles térrel kell rendelkeznie.”

III. Az aláiró hatalmak beleegyeznek abba, hogy a britt Felség kormányának ratificatiója az egyezmény III. mellékletére ne vonatkozzék.

Ezen melléklet rendelkezései ennek folytán Nagybritania és Irland, valamint Angol-India hadi és kereskedelmi hajóira alkalmazást nem nyernek.

IV. A jelen nyilatkozat, a mely az 1894. évi április 3-án kötött párisi nemzetközi egészségügyi egyezmény függelékét képezi, a magas szerződő felek ratificatióiba felvétetik és az 1894. évi ápril harmadiki egyezmény zárjegyzőkönyvébe bevett fentartásoknak helyébe lép.

Minek hiteléül az alulirottak, e részben kellően felhatalmazva, a jelen nyilatkozatot készitették és pecsétjeikkel ellátták.

[Aláírások]

2. § Ezen törvény kihirdetése után azonnal életbe lép és végrehajtásával a ministerium bizatik meg.