1911. évi XXII. törvénycikk

a házasságok felbontására, valamint az ágytól és asztaltól való elválásra vonatkozó törvények és az ily tárgyu biráskodás terén támadható összeütközések kiegyenlitése végett az 1902. évi junius hó 12-én Hágában kötött nemzetközi egyezmény beczikkelyezése tárgyában * 

A házasságok felbontására, valamint az ágytól és asztaltól való elválásra vonatkozó törvények és az ily tárgyu biráskodás terén támadható összeütközések kiegyenlítése végett az 1902. évi junius hó 12-én Hágában kötött nemzetközi egyezmény az ország törvényei közé iktattatik.

Szövege a következő:

Egyezmény
a házasságok felbontására, valamint az ágytól és asztaltól való elválásra vonatkozó tövények és az ily tárgyu biráskodás terén támadható összeütközések kiegyenlitése végett

Ő Felsége a Német császár, Poroszország királya a Német Birodalom nevében, Ő Felsége Ausztria császárja, Csehország királya stb., stb. és Magyarország apostoli királya, Ő Felsége a Belgák királya, Ő Felsége Spanyolország királya, a Franczia Köztársaság elnöke, Ő Felsége Olaszország királya, Ő királyi Fensége Luxemburg nagyherczege, Nassau herczege, Ő Felsége Németalföld királynője, Ő Felsége Portugália és Algarbia királya stb., stb., Ő Felsége Rumánia királya, Ő Felsége Svédország és Norvégország királya Svédország nevében és a Svájczi Szövetségi Tanács:

Közös rendelkezéseket óhajtván megállapitani a házasságok felbontására, valamint az ágytól és asztaltól való elválásra vonatkozó törvények és az ily tárgyu biráskodás terén támadható összeütközések kiegyenlitése végett.

Elhatározták, hogy e czélra egyezményt kötnek és meghatalmazottaikká kinevezték, még pedig:

[következik a meghatalmazottak megnevezése]

A kik közölvén egymással meghatalmazásaikat, a melyeket jó és kellő alakban találtak, a következőkben állapodtak meg:

1. CZIKK

A házastársak házasságuk felbontását csak akkor kérhetik, ha hazai törvényük és a kérelem helyének törvénye egyaránt megengedik a házasságok felbontását.

Ugyanez áll az ágytól és asztaltól való elválásra is.

2. CZIKK

A házasságok felbontása csak akkor kérhető, ha abban az esetben, melyről szó van, a házasság felbontását ugy a házastársak hazai törvénye, mint a kérelem helyének törvénye - bár különböző okok alapján - megengedi.

Ugyanez áll az ágytól és asztaltól való elválásra is.

3. CZIKK

Az 1. és 2. czikk rendelkezései nem akadályozzák, hogy egyedül a hazai törvény nyerjen alkalmazást, ha ezt a kérelem helyének törvénye rendeli vagy megengedi.

4. CZIKK

Az előző czikkben jelzett hazai törvényre nem lehet támaszkodni oly czélból, hogy ez által bontó vagy ágytól és asztaltól elválasztó ok jellegével ruháztassék fel oly tény, mely akkor történt, midőn a két házastárs vagy egyikük más állam polgára volt.

5. CZIKK

A házaság felbontása vagy az ágytól és asztaltól való elválás kérhető:

1. a házastársak hazai törvénye szerint illetékes hatóság előtt;

2. a házastársak lakóhelyének illetékes hatósága előtt. Ha a házastársaknak lakóhelye hazai törvényük szerint nem ugyanaz, az alperes lakóhelyének hatósága az illetékes. Elhagyás esetén és abban az esetben, ha a lakóhely megváltoztatása akkor történt, midőn már a házasság felbontásának vagy az ágytól és asztaltól való elválásnak oka fennforgott, a kérelmet az utolsó közös lakóhely illetékes hatóságánál is elő lehet terjeszteni. - Mindazonáltal fenn van tartva a hazai biráskodás annyiban a mennyiben ez a biráskodás a házasság felbontására, vagy az ágytól és asztaltól való elválásra vonatkozó kérelem tekintetében egyedül illetékes. A külföldi biráskodás illetékes marad, ha valamely házasságra nézve nincs helye az illetékes hazai hatóságnál kérelemnek a házasság felbontása, vagy ágytól és asztaltól való elválás végett.

6. CZIKK

Ha a házastársak nincsenek jogositva, hogy házasságuk felbontását, vagy ágytól és asztaltól való elválásukat abban az országban kérjük, a hol laknak, ilyen esetben mégis bármelyikük az utóbbi ország illetékes hatóságához fordulhat azoknak az ideiglenes intézkedéseknek kieszközlése végett, melyeket ennek az országnak törvényhozása a házassági életközösség megszüntetésének esetére megállapit. Ezek az intézkedések érvényben maradnak, ha egy év tartamán belül azokat a hazai hatóság megerősiti, de nem tarthatnak tovább, mint a meddig a lakóhely törvénye megengedi.

7. CZIKK

A házasság felbontását, vagy az ágytól és asztaltól való elválást, ha azt az 5. czikk értelmében illetékes biróság mondotta ki, mindenütt el kell ismerni, feltéve, hogy a jelen egyezmény kikötései megtartattak és hogy - a mennyiben a határozat meg nem jelenés folytán hozatott volna - az alaperes megidézése azoknak a különleges szabályoknak megfelelően történt, melyektől az ő hazai törvénye a külföldi itéletek elismerését függővé teszi.

Hasonlóképen mindenütt el kell ismerni a házasság felbontását, vagy az ágytól és asztaltól való elválást, ha azt közigazgatási hatóság mondotta ki, feltéve, hogy a házastársak mindegyikének törvénye elismeri a házasságnak ilyen felbontását vagy az ágytól és asztaltól való ilyen elválást.

8. CZIKK

Ha a házastársak állampolgársága nem ugyanaz, utolsó közös törvényhozásukat kell az előző czikkek alkalmazásánál hazai törvényünk gyanánt tekinteni.

9. CZIKK

A jelen egyezményt a házasság felbontása, vagy az ágytól és asztaltól való elválás végett a szerződő államok valamelyikében előterjesztett kérelemre kell csak alkalmazni és csupán akkor, ha a felek közül legalább az egyik a szerződő államok valamelyikének polgára.

Egyik állam sem kötelezi magát a jelen egyezménynyel oly törvény alkalmazására, mely nem a szerződő államok valamelyikének törvénye.

10. CZIKK

A jelen egyezmény, mely a szerződő államoknak csak európai területeire nyer alkalmazást, meg fog erősíttetni és a megerősitő okiratok Házában le fognak tétetni, mihelyt a Magas Szerződő Felek többsége abban a helyzetben lesz, hogy igy intézkedhessék.

Erről a letételről jegyzőkönyvet kell majd szerkeszteni, melynek egy-egy hiteles másolata diplomácziai uton mindegyik szerződő állam részére meg fog küldetni.

11. CZIKK

Azoknak az államoknak, melyek a jelen egyezményt alá nem irták, de a harmadik nemzetközi magánjogi konferenczián képviselve voltak, szabadságukban áll a jelen egyezményhez egyszerüen csatlakozni.

A csatlakozni kivánó állam ezt a szándékát legkésőbb az 1904. évi deczember 31-ikéig egy iratban közölni fogja, melyet Németalföld kormányának levéltárába kell majd elhelyezni. Ez a kormány az iratról egy-egy hiteles másolatot fog küldeni diplomácziai uton a szerződő államok mindegyikének.

12. CZIKK

A jelen egyezmény hatályba lép a hatvanadik napon a megerősitő okiratok letételétől vagy a csatlakozások közlésének keltétől számitva.

13. CZIKK

A jelen egyezmény tartama öt év a megerősitő okiratok letételének keltétől számitva.

Ez az időtartam az emlitett naptól kezdődik azokra az államokra nézve is, a melyek a megerősitő okiratot e nap után tették le, vagy későbben csatlakoztak az egyezményhez.

Az egyezmény öt évről öt évre hallgatagon megujul, ha csak fel nem mondják.

A felmondást az előző bekezdésekben jelzett időtartam letelte előtt legalább hat hónappal Németalföld kormányával közölni kell, mely arról értesiteni fogja az összes többi szerződő államokat.

A felmondás hatása csak arra az államra terjed ki, melytől származik. Az egyezmény a többi államokra nézve hatályban marad.

Ennek hiteléül az illető meghatalmazottak a jelen egyezményt aláirták és pecsétjeikkel ellátták.

Kelt Hágában az ezerkilenczszázkettedik évi junius hó tizenkettedikén, egyetlen példányban, mely a németalföldi kormány levéltárában fog letétetni és a melynek egy-egy hiteles másolata diplomácziai uton meg fog küldetni azon államok mindegyikének, melyek a hágai harmadik nemzetközi magánjogi értekezleten képviselve voltak.

[Aláírások]