1912. évi IX. törvénycikk

a Montenegróval 1911. évi január hó 24-én, február hó 6-án kötött kereskedelmi és hajózási szerződés és az ahhoz tartozó „Nyilatkozat” beczikkelyezéséről * 

A Montenegróval 1911. évi január hó 24-én, február hó 6-án kötött kereskedelmi és hajózási szerződés és az ahhoz tartozó „Nyilatkozat” az ország törvényei közé iktattatik.

Szövege a következő:

Ő Felsége Ausztria császárja, Csehország királya stb. és Magyarország apostoli királya egyrészről

és

Ő Felsége Montenegró királya másrészről,

azon közös óhajtól vezéreltetve, hogy államaik között a kereskedelmi összeköttetéseket fejleszszék és előmozditsák, elhatározták, hogy kereskedelmi és hajózási szerződést kötnek és e végből meghatalmazottaikká kinevezték, még pedig:

[következik a meghatalmazottak megnevezése]

kik jó és kellő alakban talált meghatalmazásaik kölcsönös közlése után a következő czikkekben állapodtak meg:

1. CZIKK

A szerződő felek mindegyikének alattvalói, föld- és ipari termékei a másik fél területein kölcsönösen élvezni fogják a legnagyobb kedvezménynek megfelelő elbánást ugy a nemzetbeliek letelepedése tekintetében, valamint a kereskedelemre és hajózásra vonatkozólag és pedig ugy a behozatalt, kivitelt, átvitelt és általában mindazt illetőleg, a mi a vámokra, kereskedelmi műveletekre vonatkozik, mint a kereskedelem és az ipar gyakorlására és az ezekért fizetendő dijakra nézve.

Ezenfelül a szerződő felek mindegyike alattvalóinak kölcsönösen jogában fog állani a másik fél területein jogaikat és igényeiket az ország hatóságai és biróságai előtt érvényesiteni, a nélkül, hogy ezért más vagy magasabb illetékeket, járulékokat, adókat vagy dijakat fizetnének és a nélkül, hogy más, vagy terhesebb törvényeknek és szabályoknak lennének alávetve, mint a legnagyobb kedvezményt élvező nemzethez tartozók.

2. CZIKK

A határkerületek kölcsönös forgalmának könnyitése czéljából beligazgatási uton megállapitandó feltételek és ellenőrzés mellett megengedtetik, hogy kizárólag a cattarói kerület községeiben való elfogyasztásra évenkint teljesen vámmentesen behozassék:

6000 darab egyenkint 300 kg-nál nem nehezebb szarvasmarha,

20000 darab juh, kecske, gödölye vagy bárány és

1000 métermázsa füstölt juhhús, ugynevezett kastradina,

a mennyiben igazoltatik, hogy ezek az állatok és állati termékek montenegrói származásuak.

Ugyane czélból a montenegrói kormány kötelezettséget vállal arra, hogy az emlitett állatoknak és állati termékeknek kivitelét minden kiviteli vám nélkül megengedi.

3. CZIKK

A jelen szerződés kiterjed mindazon országokra, melyek az osztrák-magyar monarchia két államának szerződéses vámterületéhez tartoznak.

4. CZIKK

A jelen szerződés a megerősitő okiratok kicserélése után nyolcz nappal lép érvénybe és 1917. évi deczember hó 31-éig marad hatályban.

Ha sem Ausztria-Magyarország, sem Montenegró tizenkét hónappal 1917. évi deczember hó 31-ike előtt nem nyilvánitaná a szerződés hatályának ezen nappal való megszüntetésére vonatkozó szándékát, ugy ezen szerződés 1917. évi deczember hó 31-én tul is érvényben marad egy év lefolytáig attól a naptól számitva, a melyen azt az egyik vagy másik szerződő fél felmondja.

5. CZIKK

A jelen szerződés meg fog erősittetni és a megerősitő okiratok Czettinjében minél előbb ki fognak cseréltetni.

Minek hiteléül azt a meghatalmazottak aláirták és pecséteikkel ellátták.

[Aláírások]

Nyilatkozat

A mai napon megkötött kereskedelmi és hajózási szerződés aláirása alkalmával az alulirott meghatalmazottak a következő nyilatkozatban egyeztek meg:

A határkerületek kölcsönös forgalma részére a mindennapi szükségletek által igényelt könnyitések biztositása czéljából a határkerületek azon lakói, kiknek a határon túl kell földeket művelniök, vámmentességet fognak élvezni azon tárgyakra nézve, melyekre ezen földek megművelésére szükség van, beleértve a vetőmagvakat, továbbá az ezen birtokokon nyert terményeket.

Ez a kölcsönös vámmentesség kiterjed mindazon zsákokra és tartályokra, melyek a határkerületek lakóinak, termékeik és más egyéb, a határforgalomban előforduló tárgyaiknak a szomszéd országba való szállitására szolgáltak és a melyek ugyanazon az uton üresen visszavitetnek.

Jelen nyilatkozat, mely minden külön megerősités nélkül a mai napon megkötött kereskedelmi és hajózási szerződésre vonatkozó megerősitő okiratok kicserélésének tényével fog a szerződő felek által jóváhagyottnak és szentesitettnek tekintetni, két példányban állittatott ki.

[Aláírások]