1912. évi L. törvénycikk

a fajtalan közlemények forgalmának elnyomása végett Párizsban létrejött nemzetközi megállapodás beczikkelyezése tárgyában * 

1. § A fajtalan közlemények forgalmának elnyomása végett Párizsban 1910. évi május hó 4-én kelt nemzetközi megállapodás az ország törvényei közé iktattatik.

Szövege a következő:

Megállapodás a fajtalan közlemények forgalmának elnyomása végett

Az alább megjelölt Hatalmak Kormányai, egyaránt áthatva attól az óhajtól, hogy saját törvényhozásaik korlátai között megkönnyitsék a fajtalan közlemények utján elkövetett büncselekmények nyomozására és megtorlására irányuló értesitések kölcsönös közlését, elhatározták, hogy e végből Megállapodást létesitenek és ennek következtében kinevezték meghatalmazottaikat, a kik Párizsban, az 1910. évi április hó 18-tól május hó 4-ig Értekezletre gyültek össze és azon a következő rendelkezésekben egyeztek meg:

1. CZIKK

A szerződő Kormányok mindegyike kötelezi magát olyan hatóság felállitására vagy kijelölésére, a melynek feladata:

1. központositani mindazokat az értesitéseket, a melyek alkalmasak arra, hogy megkönnyitsék azoknak a cselekményeknek nyomozását és megtorlását, a melyek saját belföldi törvényhozásuk értelmében fajtalan iratok (nyomtatványok), rajzok, képek vagy tárgyak utján elkövetett büncselekmények és tényálladéki elemeik tekintetében nemzetközi jellegüek;

2. megadni a szükséges utbaigazitásokat a végből, hogy az előbbi pontban emlitett közlemények és tárgyak behozatalát meg lehessen akadályozni, valamint lefoglalásukat biztositani vagy siettetni, mindezt a belföldi törvényhozás korlátai között;

3. közölni mindazokat a törvényeket, a melyeket saját Államaikban a jelen Megállapodás tárgyára vonatkozólag hoztak vagy ezentul fognak hozni.

A szerződő Kormányok a franczia Köztársaság Kormányának közvetitésével egymásnak kölcsönösen tudomására fogják juttatni a jelen czikk alapján felállitott vagy kijelölt hatóságot.

2. CZIKK

Az 1. czikk szerint kijelölt hatóságnak joga lesz a többi szerződő Államok mindegyikében felállitott hasonló szervezettel közvetlenül levelezni.

3. CZIKK

Az 1. czikk szerint kijelölt hatóság, hacsak saját országának belföldi törvényhozása nem akadályozza, köteles lesz az ott előfordult elitélésekre vonatkozó büntetőlapokat valamennyi többi szerződő Állam hasonló hatóságaival közölni, ha az 1. czikkben emlitett büncselekményekről van szó.

4. CZIKK

Azok az Államok, a melyek a jelen megállapodást nem irták alá, csatlakozhatnak hozzá. Ezt a szándékukat iratban fogják közölni, a melyet a franczia Köztársaság Kormányának levéltárában kell majd letenni. Ez a Kormány az iratról hiteles másolatot fog küldeni diplomácziai uton a szerződő Államok mindegyikének és egyidejüleg értesiteni fogja a letétel napjáról.

Ezt a napot követő hat hónap elteltével a Megállapodás a csatlakozó Állam egész területén hatályba lép, a mely ezzel szerződő Állammá lesz.

5. CZIKK

A jelen Megállapodás a megerősitő okiratok letételének napját követő hat hónap elteltével lép életbe.

Ha a Megállapodást a szerződő Államok valamelyike felmondja, a felmondás csak erre az Államra hat ki.

A felmondást iratban kell közölni, a melyet a franczia Köztársaság Kormányának levéltárában kell majd letenni. Ez a Kormány az iratról hiteles másolatot fog küldeni diplomácziai uton a szerződő Államok mindegyikének és egyuttal értesiteni fogja a letétel napjáról.

Ezt a napot követő tizenkét hónap elteltével a megállapodás hatályát veszti a felmondó Állam egész területén.

6. CZIKK

A jelen Megállapodás meg fog erősittetni és a megerősitő okiratok Párizsban le fognak tétetni, mihelyt a szerződő Államok közül hatan abban a helyzetben lesznek, hogy igy intézkedhessenek.

A megerősitő okiratok minden letételéről jegyzőkönyvet kell késziteni, a melynek hiteles másolata diplomácziai uton mindegyik szerződő Állam részére meg fog küldetni.

7. CZIKK

Ha valamelyik szerződő Állam azt kivánja, hogy a jelen Megállapodás, egy vagy több gyarmatában, birtokán vagy a konzuli biráskodásának alávetett egy vagy több kerületben életbe lépjen, ezt a szándékát iratban közölni fogja, a melyet a franczia Köztársaság Kormányának levéltárában kell majd letenni. Ez a Kormány az iratról hiteles másolatot fog küldeni diplomácziai uton a szerződő Államok mindegyikének, és egyuttal értesiteni fogja a letétel napjáról.

Ezt a napot követő hat hónap elteltével a Megállapodás életbe lép azokban a gyarmatokban, azokon a birtokokon, és a konzuli biráskodásnak alávetett azokban a kerületekben, a melyeket a közlő irat megjelölt.

Ha a szerződő Államok egyike a Megállapodást egy vagy több gyarmatára, birtokára vagy a konzuli biráskodásnak alávetett egy vagy több kerületre nézve felmondja, a felmondásnak a jelen czikk első bekezdésében meghatározott formában és szabályok szerint kell végbemennie. Hatálya tizenkét hónap elteltével áll be attól a naptól számitva, a melyen a felmondó irat a franczia Köztársaság Kormányának levéltárában letétetett.

8. CZIKK

A jelen Megállapodást, 1910. évi május hó 4-éről keltezve, azoknak a Hatalmaknak meghatalmazottai, a melyek magukat a fajtalan közlemények forgalmának elnyomása tárgyában tartott Értekezleten képviseltették, Párizsban a folyó évi julius hó 31-éig irhatják alá.

Kelt Párizsban, az ezerkilenczszáztizedik évi május hó negyedikén, egyetlen példányban, a melynek hiteles másolata meg fog küldetni az aláiró Hatalmak mindegyikének.

[Aláírások]

2. § A jelen törvénynyel beczikkelyezett megállapodás első czikkében emlitett feladatok teljesitésére hivatott hatóságot a ministerium jelöli ki. Egyebekben a jelen törvény végrehajtásával a belügyminister és az igazságügyminister, Horvát-Szlavonországokban pedig Horvát-Szlavon és Dalmatországok bánja bizatik meg.