1929. évi XLI. törvénycikk

a nyersbőrök kivitele tárgyában 1928. évi július hó 11-én Genfben kelt nemzetközi Megállapodás becikkelyezéséről * 

1. § A nyersbőrök kivitele tárgyában 1928. évi július hó 11-én Genfben kelt nemzetközi Megállapodás a hozzátartozó Jegyzőkönyvvel együtt az ország törvényei közé iktattatik.

2. § Az 1. §-bam említett okiratok eredeti francia szöveg magyar fordítása a következő:

Nemzetközi megállapodás a nyersbőrök kivitele tárgyában

A Németbirodalom Elnöke; az Osztrák Köztársaság Szövetségi Elnöke; Ő Felsége a Belgák Királya; Ő Felsége Nagybritannia, Irország és a Tengerentúli Brit Területek Királya, India Császára; Ő Felsége a Bulgárok Királya; Ő Felsége Dánia Királya; a Finn Köztársaság Elnöke; a Francia Köztársaság Elnöke; Ő Főméltósága Magyarország Kormányzója; Ő Felsége Olaszország Királya; Ő Királyi Fensége Luxemburg Nagyhercegnője; Ő Felsége Norvégia Királya; Ő Felsége Németalföld Királynője; a Lengyel Köztársaság Elnöke; Ő Felsége Románia Királya; Ő Felsége a Szerbek, Horvátok és Szlovének Királya; Ő Felsége Svédország Királya; a Svájci Szövetségi Tanács; a Csehszlovák Köztársaság Elnöke; a Török Köztársaság Elnöke

attól a szándéktól vezéreltetve, hogy megszűntessék azon akadályokat, amelyek ezidőszerint bizonyos nyersanyagokkal való kereskedelmet érintik és hogy a behozatali és kiviteli tilalmak és korlátozások megszűntetése céljából 1927. évi november hó 8-án kötött Egyezmény Záróokmányában kifejezett kívánságot a lehetőség szerint minél kedvezőbben valósítsák meg a termelés és a nemzetközi kereskedelem szempontjából.

kijelölték meghatalmazottaikat,

akik jó és kellő alakban talált meghatalmazásaik közlése után a következő rendelkezésekben állapodtak meg:

1. Cikk. A Magas Szerződő Felek kötelezettséget vállalnak arra, hogy 1929. évi október hó 1-étől kezdve a zöld (friss) vagy előkészített nyersbőrök vagy szőrmék kivitelét nem fogják semmilyen alakban vagy elnevezéssel bárminő tilalomnak vagy korlátozásnak alávetni.

2. Cikk. A Magas Szerződő Felek kötelezettséget vállalnak arra, hogy ugyanezen időponttól kezdve az 1. Cikkben említett termékekre semmiféle olyan kiviteli vámot vagy bármily olyan illetéket - kivéve a statisztikai illetéket - nem fognak fenntartani vagy rendszeresíteni, amely az illető Magas Szerződő Felek idevonatkozó törvényes rendelkezései értelmében nem nyerne alkalmazást a szóban forgó cikkeket felölelő összes kereskedelmi ügyletekre.

3. Cikk. A jelen Megállapodás, amelynek francia és angol szövege egyaránt hiteles, a mai nap keltét fogja viselni.

Aláírható lesz utólag is 1928. évi december hó 31-éig a Nemzetek Szövetsége minden Tagjának és minden nem Tag Államnak a nevében, amelynek a Nemzetek Szövetségének Tanácsa a jelen Megállapodás egy példányát e célból megküldte.

4. Cikk. A jelen Megállapodás meg fog erősíttetni.

A megerősítő okiratok 1929. évi július hó 1-e előtt le fognak tétetni a Nemzetek Szövetsége Főtitkáránál, aki a kézhezvételről nyomban értesíteni fogja a Nemzetek Szövetségének összes Tagjait és azon nem Tag Államokat, amelyek a jelen Megállapodásnak és az 1927. évi november hó 8-i Egyezménynek részesei.

Abban az esetben, ha a jelen Megállapodás a Nemzetek Szövetségének egyes Tagjai vagy egyes nem Tag Államok részéről, amelyek nevében az aláiratott, nem fog ezen időpontig megerősíttetni, a Magas Szerződő Felek a Nemzetek Szövetsége Főtitkára útján meg fognak hivatni, hogy megállapodjanak hatálybaléptetésének lehetősége felől. Kötelezik magukat, hogy résztvesznek e tanácskozáson, amelynek 1929. évi szeptember hó 1-e előtt kell megtartatnia.

Ha 1929. évi szeptember hó 1-éig a Nemzetek Szövetségének összes Tagjai és azon nem Tag Államok, amelyek nevében a jelen Megállapodás aláiratott, azt megerősítették, vagy ha az előző bekezdésben előírt eljárás értelmében azok, amelyek nevében megerősíttetett, úgy határoznak, hogy az hatályba léptettessék, ez a hatálybalépés 1929. évi október hó 1-én fog megtörténni és a Nemzetek Szövetsége Főtitkára útján közöltetni fog a jelen Megállapodásnak, valamint az 1927. évi november hó 8-i Egyezménynek minden Magas Szerződő Felével.

5. Cikk. Az 1929. évi január hó 1-étől kezdve a Nemzetek Szövetségének összes Tagjai és minden a 3. Cikkben említett Állam csatlakozhatik a jelen Megállapodáshoz.

Ez a csatlakozás a Nemzetek Szövetsége Főtitkárához intézett értesítés útján fog megtörténni, hogy az a Titkárság irattárában letétessék.

A Főtitkár erről a letétről haladéktalanul értesíteni fogja mindazokat, akik a jelen Megállapodást aláírták vagy ahhoz csatlakoztak.

6. Cikk. Ha a jelen Megállapodás hatálybalépésétől számított kétévi időszak elteltével a Nemzetek Szövetsége azon Tagjainak és azon nem Tag Államoknak, amelyek a jelen Megállapodás részesei, legalább egyharmada részéről a 2. Cikk módosítására vonatkozó kívánság intéztetnék a Nemzetek Szövetsége Főtitkárához: a többiek kötelezik magukat, hogy minden olyan tanácskozáson résztvesznek, amely e célból tartatni fog.

A Nemzetek Szövetségének minden Tagja és minden nem Tag Állam, amely a jelen Megállapodás részese, abban az esetben, ha ez a tanácskozás az általa kívánt módosítás elvetését eredményezné vagy ha úgy vélné, hogy nem írhatja alá a módosított 2. Cikket, visszanyerheti az e cikkben foglaltak tekintetében cselekvési szabadságát hat hónappal a módosítás elvetése vagy a módosított 2. Cikk hatálybalépte után, feltéve, hogy erről a Nemzetek Szövetségének Főtitkárát értesíti.

Ha az előbbi bekezdés értelmében történt felmondások következtében a Nemzetek Szövetsége azon Tagjainak és azon nem Tag Államoknak egy harmada, amelyek a jelen Megállapodás részesei és amelyek azt nem mondották fel, új tanácskozás megtartását kívánná, mindegyik Magas Szerződő Fél kötelezi magát arra, hogy azon résztvesz.

A Nemzetek Szövetségének Főtitkára minden felmondást, amely a fenti rendelkezések értelmében nyujtatott be, haladéktalanul közölni fog minden többi Magas Szerződő Féllel.

7. Cikk. Nem érintve az előző cikknek a felmondásra vonatkozó rendelkezéseit, a jelen Megállapodás, alkalmazása ötödik évének letelte után, a Nemzetek Szövetségének minden Tagja vagy minden nem Tag Állam részéről felmondható. Ez a felmondás tizenkét hónappal a Nemzetek Szövetsége Főtitkárához intézett közlése után válik hatályossá.

Ez a felmondás csak a Nemzetek Szövetségének azon Tagjára vagy azon nem tag Államra vonatkozólag lesz hatályos, amelynek nevében a felmondás történt.

A Nemzetek Szövetségének Főtitkára minden felmondást, amely ezen eljárásnak megfelelően történt, haladéktalanul közölni fog minden többi Magas Szerződő Féllel.

Ha a magas szerződő Felek bármelyike úgy véli, hogy az ilymódon történt felmondás új helyzetet teremt és e célból kívánságot terjeszt elő a Nemzetek Szövetsége Főtitkárához, ez utóbbi értekezletet fog összehívni, amelyen való részvételre a többi Magas Szerződő Felek kötelezik magukat. A jelzett értekezlet akár megszűntetheti - egy általa megszabott határidő mulva - a jelen Megállapodásból eredő kötelezettségeket, akár módosíthatja rendelkezéseit. Abban az esetben, ha a Nemzetek Szövetsége azon Tagjainak egyike vagy egyik olyan nem Tag Állam, amely a jelen Megállapodás részese, úgy véli hogy nem írhatja alá a történt módosításokat, a jelzett Megállapodás az ő nevében felmondható lesz és kötelezettségei alol fel fog oldatni azon időponttól kezdve, amelyben az ezen Értekezlet egybehívását előidéző felmondás hatályossá válik.

8. Cikk. Az 1927. évi november hó 8-i Egyezmény 4., 5., 7., 8., 9., 10., 11., 12. és 13. Cikkeinek rendelkezései és a Jegyzőkönyvnek az ezen cikkekre vonatkozó rendelkezései, valamint a Jegyzőkönyv az I. Cikkre vonatkozó b) pontjának rendelkezései abban a mértékben fognak alkalmazást nyerni a jelen Megállapodásra, amennyire az a benne foglalt kötelezettségek és az abban tárgyalt árucikkek szempontjából lehetséges. Az említett 8. Cikkben megjelölt eljárás alkalmazása tekintetében nem fog semminemű különbség tétetni a jelen Megállapodás előző cikkeinek rendelkezései között.

Minek hiteléül a fent megnevezett meghatalmazottak a jelen Megállapodást aláírták.

Kelt Genfben, egyezerkilencszázhuszonnyolc évi július hó tizenegyedikén, egy példányban, amely a Nemzetek Szövetsége Titkárságának irattárában letétbe fog helyeztetni és amelyről hitelesített másolatok fognak küldetni a Nemzetek Szövetsége minden Tagjának.

(Következnek az aláírások.)

Nagybritannia és Északirország, valamint a Britbirodalomnak minden oly része, amely külön nem tagja a Nemzetek Szövetségének:

Kijelenti, hogy aláírása nem vonatkozik Ő Brit Felsége egyetlen gyarmatára, sem a védnöksége vagy fennhatósága vagy megbízása alatt álló területekre.

Bulgária: A jelen Megállapodás aláírása alkalmával a Bulgár Kormány kijelenti, hogy a Megállapodást meg fogja erősíteni és életbe fogja léptetni, mihelyt a nemzeti pénzrendszer aranyalapra való visszaállítása megtörtént.

Franciaország: A jelen Megállapodás aláírása alkalmával Franciaország kijelenti, hogy annak elfogadásával nem ismer el semmiféle kötelezettséget, amely gyarmatai, a védnöksége és fennhatósága vagy megbízása alá helyezett területek összeségét illeti.

Törökország: Törökország fenntartja magának a jogot, hogy az érték két és fél százalékát kitevő „muamele vergisi”-t (általános kiviteli kezelési illetéket), valamint az állategyészségügyi vizsgálati legalacsonyabb illetéket továbbra is érvényben tarthassa.

A Megállapodás Jegyzőkönyve

A nyersbőrök kivitelére vonatkozó és a mai napon kelt nemzetközi Megállapodás aláírása alkalmával, a kellően meghatalmazott alulírottak a következő rendelkezésekben állapodtak meg, amelyek ezen Megállapodás alkalmazását vannak hivatva biztosítani:

A nyersbőrök kivitelére vonatkozó és a mai napon kelt Megállapodás rendelkezései az említett Megállapodás első cikkében megjelölt árucikkeknek a Magas Szerződő Felek területeiről a többi Magas Szerződő Felek bármelyikének területére való kivitelét érintő tilalmakra és korlátozásokra vonatkoznak.

Az 1. Cikkhez. „Előkészített bőrök és szőrmék” alatt a jelen Megállapodás értelmében azokat a nyersbőröket kell érteni, amelyek kizárólagosan a romlástól való megóvásukat biztosító előkészítésen mentek át.

A 2. Cikkhez. Azon alábbi nyilatkozat elismeréséül, amelyet Románia kiküldöttje írt alá, a Magas Szerződő Felek megegyeznek abban, hogy ezt az Államot egyelőre felmentik a mai napon kelt Megállapodás 2. Cikkének rendelkezései alól.

A román küldöttség nyilatkozata

Fenntartva a maga részére a zöld (friss) vagy előkészített nyersbőrök és szőrmék kiviteli illetékei hatályban tartásának jogát, a román kormány kijelenti, hogy egyáltalában nincs szándékában e cikkekre nézve az eltörölt kiviteli tilalmat túlzott illetékek alakjában továbbra is fenntartani; csupán teljes szabadságát szándékozik megőrizni abból a célból, hogy a kiviteli illetékek fokozatos leszállításával normális helyzetet teremtsen, amint azt egyébként más nyersanyagokra nézve is megtette.

Minek hiteléül a meghatalmazottak ezen Jegyzőkönyvet aláírták.

Kelt Genfben, egyezerkilencszázhuszonnyolc évi július hó tizenegyedikén, egyetlen példányban, amely a Nemzetek Szövetsége Titkárságának irattárában fog letétbe helyeztetni és amelyről hitelesített másolatok fognak küldetni a Nemzetek Szövetsége minden tagjának.

(Következnek az aláírások.)

Nagybritannia és Északirország, valamint a Britbirodalomnak minden oly része, amely külön nem tagja a Nemzetek Szövetségének:

Kijelenti, hogy aláírása nem vonatkozik Ő Brit Felsége egyetlen gyarmatára, sem a védnökségre vagy fennhatósága vagy megbízása alatt álló területekre.

Bulgária: A jelen Megállapodás aláírása alkalmával a Bulgár Kormány kijelenti, hogy a Megállapodást meg fogja erősíteni és élőttbe fogja léptetni, mihelyt a nemzeti pénzrendszer aranyalapra való visszaállítása megtörtént.

Fanciaország: A Megállapodás aláírása alkalmával eszközölt fenntartásokkal.

Törökország: A Megállapodás aláírása alkalmával eszközölt fenntartással.

3. § Jelen törvény kihirdetése napján, azonban a megállapodás életbeléptetésének napjától kezdődő hatállyal lép életbe. Végrehajtásával a m. kir. minisztérium bízatik meg.