1930. évi XXXII. törvénycikk

a Portugál Köztársasággal 1929. évi november hó 14-én kötött kereskedelmi megállapodás becikkelyezéséről * 

1. § A Portugál Köztársasággal 1929. évi november hó 14-én jegyzékváltás útján létrejött kereskedelmi megállapodás az ország törvényei közé iktattatik.

2. § Az 1. §-ban említett jegyzékváltás hivatalos magyar fordítása a következő:

Párizs, 1929. évi november hó 14-én.

Miniszter Úr!

A magyar királyi kormány és a Portugál Köztársaság kormánya megállapodván kölcsönös kereskedelmi viszonyaiknak rendezése iránt, van szerencsém Nagyméltóságoddal közölni, hogy a magyar királyi kormány hozzájárul az alábbi határozmányokhoz:

1. Cikk

Magyarország és Portugália kormányai kötelezik magukat arra, hogy egymást kölcsönösen a legnagyobb kedvezmény elve szerinti elbánásban részesítik, s pedig úgy a behozatal és kivitel, mint a kereskedelem és ipar tekintetében.

2. Cikk

A magyar vámterületről eredő és onnan származó nyerstermények vagy gyártmányok a Portugáliába és a szomszédos szigetekre történő behozataluk alkalmából a legkedvezőbb vámkezelésben fognak részesülni, amelyet Portugália - Spanyolország és Brazilia kivételével - minden más Hatalom hasonló és azonos természetű áruit illetően alkalmaz vagy a jövőben alkalmazni fog, s pedig úgy a tarifális határozmányok vagy kereskedelmi egyezmények, mint a jelenleg alkalmazott behozatali vámok vagy azok tekintetében, amelyeket Portugália esetleg helyettük alkalmazni fog, valamint a pótlékokat, szorzószámokat vagy más ideiglenes emeléseket illetően, amelyeket Portugália rendszeresített vagy bármikor rendszeresíteni fog.

A magyar áruk a portugál gyarmatokban ugyanabban a vámkezelésben fognak részesíttetni, mint amely más idegen országoknak megadatott.

Az esetben, ha Portugália Spanyolországon és Brazilián kívül bármely más országnak megadná a vámilletékek aranyban való fizetési kötelezettsége alóli részleges vagy teljes mentességet, ugyanezek a kedvezmények Magyarország részére is meg fognak adatni.

A magyar árukat Portugáliában semminemű különleges pótlék sem fogja terhelni.

3. Cikk

A Portugáliából és a szomszédos szigetekről származó és onnan eredő nyerstermények vagy gyártmányok a magyar vámterületre történő behozataluk alkalmával azokat a legkedvezőbb vámtételeket fogják élvezni, amelyeket a magyar kormány bármely más Hatalom hasonló és azonos természetű áruira alkalmaz vagy a jövőben alkalmazni fog, úgy a tarifális határozmányok vagy kereskedelmi egyezmények, mint a behozatali vámok, mindennemű pótlékok, szorzószámok vagy emelések tekintetében, amelyek ezekre az illetékekre vonatkoznak vagy vonatkozhatni fognak.

Ugyanebben az elbánásban fognak részesülni Magyarországon a portugál gyarmatok termékei, akár közvetlenül a gyarmatokból hozatnak be, akár pedig Portugáliából kerülnek visszkivitelre.

A portugál árukat Magyarországon semmiféle különleges pótlék sem fogja terhelni.

4. Cikk

A Szerződő Felek területéről kivitelre került nyerstermékek vagy gyártmányok a másik Fél területére való rendeltetés esetén semmi esetre sem lesznek más vagy magasabb vámoknak, illetékeknek vagy egyéb termékeknek, nem súlyosabb szabályoknak és alakiságoknak alávetve, mint aminőknek a bármely más ország területére rendeltetéssel bíró hasonló termékek vannak vagy lesznek alávetve, mindazonáltal mindenkor kivéve azokat az engedményeket, amelyeket Portugália Spanyolországnak és Braziliának nyujt.

5. Cikk

A két kormány egyike által valamely harmadik Hatalom termékeit illetően a behozatali és kiviteli tilalmak - még ideiglenes címen is való - mindennemű megszüntetése haladéktalanul és feltétlenül a másik Fél területeiről származó és onnan eredő, illetve oda való rendeltetéssel bíró azonos vagy hasonló termékeikre is alkalmaztatni fog, mindazonáltal mindenkor azoknak a kivételes engedményeknek kivételével, amelyeket Portugália Spanyolország vagy Braziliának nyujthat.

6. Cikk

A magyar kormány elismeri, hogy a portoi és madeirai borok megjelölése kizárólag a Douro és Madeira szigete portugál vidékein termelt borokat illeti, s kötelezettséget vállal arra, hogy törvényhozási és közigazgatási rendszabályok révén lefoglalás és egyéb alkalmazott rendszabályok útján fogja megakadályozni azoknak a portoi és madeirai boroknak a behozatalát, beraktározását, kivitelét, gyártását, forgalombahozatalát, eladását és eladási forgalmát, amelyek nem származnak Portugália és Maderia szigete illető vidékeiről és nincsenek egy a portugál kormány illetékes hatóságai által kiállított bizonyítvánnyal ellátva.

A kifogásolt termékek lefoglalása és az egyéb rendszabályok foganatosítása akár a közigazgatás kezdeményezésére, akár az államügyész vagy valamely érdekelt fél (egyén, társulat vagy szindikátus) kérelmére fog eszközöltetni.

A portugál kormány elismeri, hogy a tokaji bor elnevezés csakis azokra a magyar borokra vonatkozik, amelyek a Tokajhegyaljának nevezett bortermő vidéken teremnek, amelyhez Bekecs, Bodroghalász, Bodrogkeresztúr, Bodrogolaszi, Bodrogzsadány, Erdőbénye, Erdőhorváti, Golop, Károlyfalva, Kisfalud, Legyesbénye, Mád, Mezőzombor, Monok, Olaszliszka, Ond, Rátka, Sárospatak, Sátoraljaújhely, Szegilong, Szerencs, Tállya, Tarcal, Tokaj, Tolcsva, Vámosújfalu, Végardó és Abaújszántó helységek tartoznak, borok, amelyeket a magyar kormány illetékes hatóságai által kiállított származási bizonyítvány kísér.

Olyan tokaji borok, amelyek nem származnak a fentebb említett tokajhegyaljai vidékről, behozatalának, beraktározásának, kivitelének, gyártásának, forgalombahozatalának, eladásának és eladási forgalmának meggátlása céljából a portugál kormány kötelezettséget vállal, hogy hasonló rendszabályokat foganatosít, mint amelyeket a magyar kormány a jelen cikk 1. és 2. bekezdéseinek értelmében a portoi és madeirai borok védelme céljából foganatosít.

Ezek a rendelkezések alkalmaztatnak oly esetben is, amidőn a termékek valódi eredete fog megemlíttetni, vagy amidőn a hamis megjelölések bizonyos helyesbítések, mint „fajta”, „típus”, „mód” vagy más elnevezésekkel kapcsolatban említtetnek meg.

A két kormány mindegyike kötelezettséget vállal arra, hogy ugyanabban az elbánásban és ugyanabban a védelemben fogja részesíteni a másik ország minden egyéb borgazdasági termékeit, amelyek származási megjelölése kellően meg van védve a termelési országban és amelyet illetően a másik ország részéről felkéretett.

7. Cikk

A jelen megállapodás érvényességének tartama alatt a következő magyar behozatali vámok fognak leköttetni Portugália javára:

131. t. sz.-ból bor:

A portugál törvény által Portugáliában védett helyi vagy vidéki elnevezéssel bíró borok, beleértve a portoi és madeirai borokat 16 térfogatszázaléknál nagyobb szesztartalommal 22.5 százalékig bezárólag:

a) hordókban vagy 2 liternél nagyobb más tartályokban q-kint..... 60 aranykorona

b) két liternél nem nagyobb tartályokban ..... 200 aranykorona

168. b) 1. Szardinia légmentesen elzárt dobozokban q-kint ..... 25 aranykorona

Jegyzet:

Portugáliából származó és onnan érkező, olajban elkészített következő halak: „espadines” vagy „épinoches”, „bogues” vagy „bocartes”, valamint „jureles” a szardiniák számára megállapított szerződéses vám alá esnek.

8. Cikk

A jelen megállapodás meg fog erősíttetni Magyarország részéről és jóvá fog hagyatni Portugália részéről. A megállapodás az említett megerősítésnek és jóváhagyásnak az illető kormányokkal diplomáciai úton eszközölt közlése utáni harminc nap mulva fog életbe lépni. Érvényben marad egy esztendő tartamára és hallgatólagosan meg fog hosszabbíttatni három havi időközökre, ha a Magas Szerződő Felek egyike sem mondja fel három hónappal az első esztendei időszak vagy a későbbi három havi időszakok folyamán.

Amidőn arra kérem Nagyméltóságodat, hogy hozzám a jelen jegyzékhez hasonló jegyzéket intézni méltóztassék, megragadom az alkalmat, hogy Önt, Miniszter úr, mély nagyrabecsülésemről biztosítsam.

Nagyméltóságú

Alberto da Veigá Simoes úrnak,

Portugália rendkívüli követének és meghatalmazott miniszterének Magyarországon.

Portugál követség:

Párizs, 1929. évi november hó 14-én.

Miniszter Úr!

A Portugál Köztársaság kormánya és a magyar királyi kormány megállapodván kölcsönös kereskedelmi viszonyaiknak rendezése iránt, van szerencsém Önnel közölni, hogy Portugál Köztársaság kormánya hozzájárul az alábbi határozmányokhoz:

1. Cikk

Portugália és Magyarország kormányai kötelezik magukat arra, hogy egymást kölcsönösen a legnagyobb kedvezmény elve szerinti elbánásban részesítik, s pedig úgy a behozatal és kivitel, mint a kereskedelem és ipar tekintetében.

2. Cikk

A magyar vámterületről eredő és onnan származó nyerstermények vagy gyártmányok a Portugáliába és a szomszédos szigetekre történő behozataluk alkalmával a legkedvezőbb vámkezelésben fognak részesülni, amelyet Portugália - Spanyolország és Brazilia kivételével - minden más Hatalom hasonló és azonos természetű áruit illetően alkalmaz vagy a jövőben alkalmazni fog, s pedig úgy a tarifális határozmányok vagy kereskedelmi egyezmények, mint a jelenleg alkalmazott behozatali vámok vagy azok tekintetében, amelyeket Portugália esetleg helyettük alkalmazni fog, valamint a pótlékokat, szorzószámokat vagy más ideiglenes emeléseket illetően, amelyeket Portugália rendszeresített vagy bármikor rendszeresíteni fog.

A magyar áruk a portugál gyarmatokban ugyanabban a vámkezelésben fognak részesíttetni, mint amely más idegen országoknak megadatott.

Az esetben, ha Portugália Spanyolországon és Brazilián kívül bármely más országnak megadná a vámilletékek aranyban való fizetési kötelezettsége alóli részleges vagy teljes mentességet, ugyanezek, a kedvezmények Magyarország részére is meg fognak adatni.

A magyar árukat Portugáliában semminemű különleges pótlék sem fogja terhelni.

3. Cikk

A Portugáliából és a szomszédos szigetekről származó és onnan eredő nyerstermények vagy gyártmányok a magyar vámterületre történő behozataluk alkalmával azokat a legkedvezőbb vámtételeket fogják élvezni, amelyeket a magyar kormány bármely más Hatalom hasonló és azonos természetű áruira alkalmaz vagy a jövőben alkalmazni fog, úgy a tarifális határozmányok vagy kereskedelemi egyezmények, mint a behozatali vámok, mindennemű pótlékok, szorzószámok vagy emelések tekintetében, amelyek ezekre az illetékekre vonatkoznak vagy vonatkozhatni fognak.

Ugyanebben az elbánásban fognak részesülni Magyarországon a portugál gyarmatok termékei, akár közvetlenül a gyarmatokból hozatnak be, akár pedig Portugáliából kerülnek visszkivitelre.

A portugál árukat Magyarországon semmiféle különleges pótlék sem fogja terhelni.

4. Cikk

A Szerződő Felek területéről kivitelre került nyerstermékek vagy gyártmányok a másik Fél területére való rendeltetés esetén semmi esetre sem lesznek más vagy magasabb vámoknak, illetékeknek vagy egyéb terheknek, nem súlyosabb szabályoknak és alakiságoknak alávetve, mint aminőknek a bármely más ország területére rendeltetéssel bíró hasonló termékek vannak vagy lesznek alávetve, mindazonáltal mindenkor kivéve azokat az engedményeket, amelyeket Portugália Spanyolországnak és Braziliának nyujt.

5. Cikk

A két kormány egyike által valamely harmadik hatalom termékeit illetően a behozatali és kiviteli tilalmak - még ideiglenes címen is való - mindennemű megszüntetése haladéktalanul és feltétlenül a másik Fél területeiről származó és onnan eredő, illetve oda való rendeltetéssel bíró azonos vagy hasonló termékeire is alkalmaztatni fog, mindazonáltal mindenkor azoknak a kivételes engedményeknek kivételével, amelyeket Portugália Spanyolországnak vagy Braziliának nyujthat.

6. Cikk

A magyar kormány elismeri, hogy a portoi és madeirai borok megjelölése kizárólag a Duoro és Madeira szigete portugál vidékein termelt borokat illeti, s kötelezettséget vállal arra, hogy törvényhozási és közigazgatási rendszabályok révén lefoglalás és egyéb alkalmazott rendszabályok útján fogja megakadályozni azoknak a portoi és madeirai boroknak a behozatalát, beraktározását, kivitelét, gyártását, forgalombahozatalát, eladását és eladási forgalmát, amelyek nem származnak Portugália és Madeira szigete illető vidékeiről és nincsenek egy a portugál kormány illetékes hatóságai által kiállított bizonyítvánnyal ellátva.

A kifogásolt termékek lefoglalása és az egyéb rendszabályok foganatosítása akár a közigazgatás kezdeményezésére, akár az államügyész vagy valamely érdekelt fél (egyén, társulat vagy szindikátus) kérelmére fog eszközöltetni.

A portugál kormány elismeri, hogy a tokaji bor elnevezés csakis azokra a magyar borokra vonatkozik, amelyek a Tokajhegyaljának nevezett bortermő vidéken teremnek, amelyekhez Bekecs, Bodroghalász, Bodrogkeresztúr, Bodrogolaszi, Bodrogzsadány, Erdőbénye, Erdőhorváti, Golop, Károlyfalva, Kisfalud, Legyesbénye, Mád, Mezőzombor, Monok, Olaszliszka, Ond, Rátka, Sárospatak, Sátoraljaújhely, Szegilong, Szerencs, Tállya, Tarcal, Tokaj, Tolcsva, Vámosújfalu, Végardó és Abaújszántó helységek tartoznak, borok, amelyeket a magyar kormány illetékes hatóságai által kiállított származási bizonyítvány kísér.

Olyan tokaji borok, amelyek nem származnak a fentebb említett tokajhegyaljai vidékről, behozatalának, beraktározásának, kivitelének, gyártásának, forgalombahozatalának, eladásának és eladási forgalmának meggátlása céljából a portugál kormány kötelezettséget vállal, hogy hasonló rendszabályokat foganatosít, mint amelyeket a magyar kormány a jelen cikk 1. és 2. bekezdéseinek értelmében a portoi és madeirai borok védelme céljából foganatosít.

Ezek a rendelkezések alkalmaztatnak oly esetben is, amidőn a termékek valódi eredete fog megemlíttetni, vagy amidőn a hamis megjelölések bizonyos helyesbítések, mint „fajta”, „típus”, „mód” vagy más elnevezésekkel kapcsolatban említtetnek meg.

A két kormány mindegyike kötelezettséget vállal arra, hogy ugyanabban az elbánásban és ugyanabban a védelemben fogja részesíteni a másik ország minden egyéb borgazdasági termékeit, amelyek származási megjelölése kellően meg van védve a termelési országban és amelyet illetően a másik ország részéről felkéretett.

7. Cikk

A jelen megállapodás érvényességének tartama alatt a következő magyar behozatali vámok fognak leköttetni Portugália javára:

131. t. sz.-ból bor:

A portugál törvény által Portugáliában védett helyi vagy vidéki származási elnevezéssel bíró borok, beleértve a portoi és madeirai borokat 16 térfogatszázaléknál nagyobb szesztartalommal 22.5 százalékig bezárólag:

a) hordókban vagy 2 liternél nagyobb más tartályokban q-kint ..... 60 aranykorona

b) két liternél nem nagyobb tartályokban ..... 200 aranykorona

168. b) 1. Szardinia légmentesen elzárt dobozokban q-kint 25 aranykorona

Jegyzet:

Portugáliából származó és onnan érkező, olajban elkészített következő halak: „espadines” vagy „épinoches”, „bogues” vagy „bocartes”, valamint „jurelles” a szardiniák számára megállapított szerződéses vám alá esnek.

8. Cikk

A jelen megállapodás meg fog erősíttetni Magyarország részéről és jóvá fog hagyatni Portugália részéről. A megállapodás az említett megerősítésnek és jóváhagyásnak az illető kormányokkal diplomáciai úton eszközölt közlése után harminc nap után fog életbe lépni. Érvényben marad egy esztendő tartamára és hallgatólagosan meg fog hosszabbíttatni három havi időközökre, ha a Magas Szerződő Felek egyike sem mondja fel három hónappal az első esztendei időszak vagy a későbbi három havi időszakok folyamán.

Amidőn arra kérem, hogy hozzám a jelen jegyzékhez hasonló jegyzéket intézni méltóztassék, megragadom az alkalmat, hogy Önt, Miniszter úr, mély nagyrabecsülésemről biztosítsam.

M. Alberto da Veiga Simoes s. k.

Nickl Alfréd úrnak,

rendkívüli követ és meghatalmazott miniszter, a magyar királyi külügyminisztérium gazdasági osztályának főnöke.

3. § Jelen törvény kihirdetése napján, azonban az egyezmény életbeléptetésének napjától kezdődő hatállyal lép életbe. Végrehajtásával a m. kir. külügy-, pénzügy-, földmívelésügyi és kereskedelemügyi miniszterek bízatnak meg.