1936. évi XXXI. törvénycikk

a Párizsban 1935. évi július hó 23. napján kelt magyar-francia légiforgalmi egyezmény becikkelyezéséről * 

1. § A Párizsban 1935. évi július hó 23. napján kelt magyar-francia légiforgalmi egyezmény az ország törvényei közé iktattatik.

2. § Az 1. §-ban említett egyezménynek eredeti francia szövege és hivatalos magyar fordítása a következő:

Egyezmény a Magyar Királyság
és a Francia Köztársaság között a légiforgalom tárgyában

Ő Főméltósága a Magyar Királyság Kormányzója és a Francia Köztársaság Elnöke egyaránt meggyőződve arról, hogy a Magyar Királyságnak és a Francia Köztársaságnak kölcsönösen érdekében áll, hogy légiforgalmuk, valamint általában a nemzetközi légiforgalom békés szellemben előmozdíttassék,

elhatározták, hogy ebből a célból Egyezményt kötnek és meghatalmazottaikat kinevezték:

akik, miután meghatalmazásaikat kicserélték és azokat jó és kellő alakban találták, a következő rendelkezésekben állapodtak meg:

1. Cikk. A Magas Szerződő Felek mindegyike a másik Szerződő Fél szabályszerűen lajstromozott légijáróműveinek békeidőben saját területe felett a jelen Egyezményben foglalt feltételek betartása mellett a légiközlekedés jogát biztosítja.

Mindamellett rendszeres légiközlekedési vonalak létesítése és üzembentartása a Magas Szerződő Felek egyikének valamely légiforgalmi vállalata által a másik Szerződő Fél területe felett (leszállással vagy a nélkül) a két kormány között kötendő külön megállapodás tárgyát képezi.

A jelen Egyezmény értelmében a terület az anyaország területét jelenti, beleértve a fennhatósága alatt álló vizeket.

Légijáróművek alatt a magánlégijáróműveket és az állami légijáróművek közül azokat kell érteni, melyek kizárólag kereskedelmi szolgálatot teljesítenek.

A Magas Szerződő Felek minden egyéb légijáróművének, ha a másik Szerződő Fél területére kíván repülni, vagy annak területét (leszállással vagy a nélkül) át kívánja repülni, minden egyes esetben külön engedéllyel kell ellátva lennie.

Ennek az Egyezménynek a megállapodásai azokra a légijáróművekre, melyek saját hajtóerővel nem rendelkeznek, csak annyiban vonatkoznak, amennyiben különös jellegük ezt megengedi.

2. Cikk. Az egyik Magas Szerződő Fél légijáróművei, azoknak személyzete, utasai és rakományai, mialatt a másik állam területén tartózkodnak, a szóbanforgó Államban hatályban levő rendelkezéseknek vannak alávetve, nevezetesen általában a légiforgalomra vonatkozó szabályoknak, amennyiben ezek nemzetiségi megkülönböztetés nélkül minden külföldi légijáróműre egyaránt alkalmazást nyernek, továbbá a vámokra és egyéb illetékekre vonatkozó szabályoknak, a ki- és beviteli tilalmaknak, a személy-, poggyász- és áruszállításra, valamint a közrendre és közbiztonságra, úgyszintén az egészségügyre vonatkozó szabályoknak. Továbbá az egyéb általános érvényben levő törvényes rendelkezések hatálya alatt állanak, feltéve, hogy ez az Egyezmény másként nem rendelkezik.

Az országterület két pontja között a személy-, podgyász- vagy áruszállítást ezután a hazai légijáróműveknek kell fenntartani, feltéve, hogy e tekintetben külön megállapodás nem létesül.

A légijáróműveken érkezésükkor a szabványos tartályokban levő tüzelő- és kenőanyagok vám- és illetékmentesek, kivéve a másik Szerződő Fél területén lerakott mennyiséget.

Az induláskor a másik Szerződő Fél külföldre távozó légijáróművei az üzemükhöz szükséges tüzelő- és kenőanyagokat vám- és illetékmentesen vehetik fel. A saját területen eszközölt közbeeső leszállás esetében azonban az az Állam, amelyben a légijárómű üzemanyaggal látja el magát, a vám- és illetékmentességet bizonyos meghatározott feltételektől teheti függővé.

3. Cikk. A Magas Szerződő Felek mindegyike megtilthatja a légiforgalmat területének bizonyos részein, feltéve hogy a saját és a másik Állam légijáróművei között e tekintetben különbséget nem tesz. A Szerződő Államok mindegyikének közölni kell a másik Állammal azokat a területrészeket, amelyek felett a légiforgalom tilos.

A Magas Szerződő Felek mindegyike kivételesen a közbiztonság érdekében hazai légijáróműveinek megengedheti, hogy az említett területrészek felett repüljenek.

Ezenkívül a Magas Szerződő Felek mindegyike fenntartja, magának békeidőben azt a jogot, hogy a fentemlített területrészeken kívül területe felett a légiforgalmat rendkívüli körülmények között részben vagy egészben, ideiglenesen azonnali hatállyal korlátozza vagy eltiltsa azzal a feltétellel, hogy nem tesz e tekintetben különbséget a másik Szerződő Fél és egyéb külföldi állam légijáróművei között.

4. Cikk. Minden légijárómű, amely tiltott terület fölé kerül, mihelyt ezt észreveszi, köteles az átrepült állam légiközlekedési rendelkezéseiben megállapított vészjelet megadni és ennek az Államnak a tiltott területen kívül eső legközelebbi légikikötőjében haladéktalanul leszállani.

Ugyanez a kötelezettség terheli a tiltott területrész felett repülő azokat a légijáróműveket is, amelyeknek erre figyelmeztető különleges jelzést adtak.

5. Cikk. A légijáróműveknek jól látható oly megkülönböztető jelzésekkel kell ellátva lenniök, amelyek azonosságuk megállapítását repülés közben lehetővé teszik (nemzeti és lajstromozási jel).

A légijáróműveknek el kell látva lenniök a lajstromozásukat és alkalmasságukat feltüntető, valamint minden egyéb oly okmánnyal, mely hazájukban a légiközlekedésre meg van szabva.

6. Cikk. A légijárómű személyzete ama tagjainak, akik a légijáróművön valamely a hazájukban külön engedélyhez kötött tevékenységet végeznek, el kell látva lenniök a légiközlekedésre nézve hazájukban megszabott igazolványokkal, különösen szabályszerű képesítési és engedélyezési okmányokkal.

A személyzet többi tagjainak oly igazolványokkal kell ellátva lenniök, amelyek a légijáróművön folytatott tevékenységüket, hivatásukat, személyazonosságukat és állampolgárságukat igazolják.

A személyzetnek és az utasoknak az érvényben levő rendelkezések szerint a nemzetközi forgalomban megszabott okmányokkal is el kell látva lenniök, hacsak erre nézve valamely más megállapodás nem jött létre.

7. Cikk. A Magas Szerződő Felek egyike által kiállított vagy elismert alkalmassági bizonyítványok, személyzeti, képesítési, és engedélyezési okmányok a másik Szerződő Állam területén ugyanolyan érvényűek, mint az ebben a másik Államban kiállított vagy elismert megfelelő okmányok, mégis azzal a fenntartással, hogy a személyzet képesítési és engedélyezési okmányai csak annak az államnak a légijáróművein való szolgálatra érvényesek, amely ezeket az okmányokat kiállította. Minden kivételhez a másik Szerződő Állam legfelsőbb légügyi hatóságának hozzájárulása szükséges.

A Magas Szerződő Felek mindegyike fenntartja magának a jogot, hogy a saját területe feletti légiforgalomban megtagadja azoknak a képesítési és engedélyezési okmányoknak elismerését, amelyeket az ő állampolgárai részére a másik Szerződő Állam adott ki.

8. Cikk. A Magas Szerződő Feleknek a másik Magas Szerződő Fél területe felett a légijáróművek rádióberendezését illetőleg alkalmazkodniok kell az abban az Államban érvényes szabályokhoz.

9. Cikk. A légijárómű személyzete és utasai fegyvert, lőszert, ártalmas gázokat, robbanó anyagot és postagalambot csak annak az Államnak engedélyével vihet magával, amelynek légterületében a légijárómű tartózkodik.

A légijárómű működéséhez vagy annak vezetéséhez szükséges robbanó anyagok vagy készülékek szállítása azonban meg van engedve.

Fényképezőkészülékeket, külön engedély nélkül, úgy kell elhelyezni, hogy útközben azokat ne lehessen használni.

A közrend és közbiztonság szempontjából a Magas Szerződő Felek mindegyikének jogában áll saját területén az ennek a cikknek első bekezdésében nem említett tárgyak szállítását is korlátozni, feltéve, hogy e tekintetben nem tesz különbséget a saját és a másik Szerződő Fél légijáróművei között.

10. Cikk. Az utast és árut szállító légijáróműveknek az utasok névjegyzékével, az áruk minőségének és mennyiségének leírását feltüntető kimutatással, valamint a szükséges vámbevallási nyilatkozatokkal kell ellátva lenniök.

Ha a légijárómű megérkezésekor a szállított áruk és az előbb említett okmányok között eltérést állapítanak meg, az érkezési állomás vámhatóságai közvetlen érintkezésbe léphetnek a másik Szerződő Állam illetékes vámhatóságaival.

11. Cikk. Postaküldemények szállítását a két Szerződő Állam postaigazgatásai külön megállapodásokkal közvetlenül fogják szabályozni.

12. Cikk. Mindegyik Szerződő Állam minden fel- és leszállás alkalmával saját területén, illetékes hatóságai által átvizsgáltathatja a másik Szerződő Állam légijáróműveit és ellenőriztetheti a szabályszerű igazolványokat és okmányokat.

13. Cikk. A közforgalom részére nyitva álló légikikötőket mindkét Szerződő Állam légijáróművei ugyanazok alatt a feltételek alatt vehetik igénybe. Ezek a légijáróművek egyenlően igénybevehetik a meteorológiai hírszolgálatot, a rádióhírszolgálatot, úgyszintén a légiközlekedés biztonságára szolgáló berendezéseket. Az esetleges (leszállási, tárolási stb.) illetékek a hazai és a másik Szerződő Állam légijáróművei részére egyenlők.

14. Cikk. A be- és kirepülésnél a Szerződő Államok egyikéből jövő vagy odaérkező légijáróművek csak a közforgalmi vámrepülőtereket (útlevélszolgálattal ellátott repülőtereket) vehetik igénybe és pedig közbeeső leszállás nélkül a határ és ezek között a repülőterek között. Különleges esetekben az illetékes hatóságok a fel- és leszállást más légikikötőkben is engedélyezhetik, ez esetben a vám- és útlevélvizsgálatot ott kell eszközölni. Az e külön szolgálat által előidézett költségek az érdekelt felet terhelik; a közbeeső leszállásra vonatkozó tilalom ezekre a különleges esetekre is kiterjed.

Kényszerleszállás, vagy a jelen cikk első bekezdésében említett repülőtereken kívül történő leszállás esetében a légijárómű parancsnokának, személyzetének és utasainak az abban az államban érvényben levő rendelkezéseihez kell alkalmazkodniok.

A két Magas Szerződő Fél kölcsönösen közölni fogja egymással a közforgalom részére nyitva álló légikikötők jegyzékét. Ebben a jegyzékben fel kell tüntetni azokat a légikikötőket, amelyek vámlégikikötőknek vannak kijelölve. Az e jegyzéken eszközölt minden módosításról és e légikikötők valamelyike használati jogának még átmeneti jellegű korlátozásáról is a másik Szerződő Felet haladéktalanul értesíteni kell.

15. Cikk. A két Szerződő Fél határait a légijáróművek (a kormányozhatók csakis az érdekelt Szerződő Fél részéről meghatározott pontok között repülhetik át.

Azt a határszakaszt azonban, amelyet a Magas Szerződő Felek egyike saját légijáróművei vagy más nemzetiségű légijáróművek részére átrepülés céljából kijelölt, a másik Szerződő Fél légijáróművei ez alapon szintén átrepülhetik.

A Magas Szerződő Felek mindegyike meghatározhat útvonalakat, amelyeket területe felett a Magas Szerződő Felek légijáróműveinek szigorúan be kell tartani, kivéve, ha a légköri viszonyok kényszerítenék azokat ezeknek az útvonalaknak elhagyására. Ha ily útvonal nincs meghatározva, a legrövidebb irányt kell követni.

Az útvonalakra vonatkozó rendelkezéseket nyilvánosságra kell hozni és közölni kell a másik Magas Szerződő Féllel.

16. Cikk. Holtteherként csupán finom homokot szabad ledobni és vizet kiönteni.

17. Cikk. A holtterhen kívül útközben csak oly tárgyakat vagy anyagokat szabad ledobni vagy másként eltávolítani, amelyekre az Állam, amelynek területe felett ily művelet történik, e célból külön engedélyt adott.

18. Cikk. A jelen Egyezmény alkalmazásánál felmerülő összes nemzetiségi kérdések tekintetében egyetértés áll fenn arra nézve, hogy a légijáróművek annak az Államnak nemzetiségéhez tartoznak, amelyben szabályszerűen lajstromozva vannak.

A légijáróműveknek az előző bekezdésben említett lajstromozása a Szerződő Államok mindegyikének törvényei és különleges rendelkezései szerint történik.

19. Cikk. Minden légijáróművet, amely a Szerződő Államok valamelyikébe repül vagy azt átrepüli és ott tényleg csak a szükséghez képest száll le és tartózkodik, valamely szabadalom, tervrajz vagy mintaoltalom megsértése miatt történő lefoglalás alól mentesíteni lehet, óvadék letétbehelyezése által, melynek mérvét, barátságos megegyezés hiányában a lefoglalás helye szerint illetékes hatóságnak a lehető legrövidebb idő alatt kell megállapítani.

20. Cikk. Mindkét Szerződő Állam légijáróműveinek leszállásánál, különösen veszély esetében, ugyanarra a segélynyujtásra van igényük, mint a hazai légijáróműveknek.

A nyilt tengeren elpusztult légijáróművek mentése, ellenkező egyezmény hiányában, a hatályban levő nemzetközi egyezményekben foglalt tengerjogi elvek, vagy ezek hiányában a segélynyujtók hazai törvényei szerint történik.

21. Cikk. A két Magas Szerződő Fél kölcsönösen közli egymással a saját területén érvényben levő összes légiközlekedési szabályokat.

22. Cikk. A jelen Egyezmény alkalmazására vonatkozó részleteket, különösen a vámalakiságok szabályozására vonatkozókat a Magas Szerződő Felek egyes illetékes igazgatásai, amikor csak lehet, közvetlen megegyezés útján szabályozzák.

23. Cikk. Amennyiben a jelen Egyezmény értelmezése és alkalmazása körül vitás kérdések merülnek fel, a Magas Szerződő Felek megállapodnak abban, hogy azokat választott bíróság - vagy, ha a döntőbíró kijelölése tekintetében megegyezés nem jönne létre, - az Állandó Nemzetközi Bíróság döntése alá bocsátják.

24. Cikk. Ezt az Egyezményt a Magas Szerződő Felek mindegyike egyévi határidőre bármikor felmondhatja.

25. Cikk. Ez az Egyezmény meg fog erősíttetni és a megerősítő okiratok kicserélése Párisban a legrövidebb időn belül meg fog történni.

Az Egyezmény a megerősítő okiratok kicserélését követő harmincadik napon lép életbe.

Ennek hiteléül a meghatalmazottak a jelen Egyezményt aláírták és pecsétjükkel ellátták.

Kelt Párisban, két eredeti példányban, francia nyelven, 1935. évi július hó 23. napján.

[Aláírások]

3. § Ez a törvény kihirdetése napján, azonban az egyezmény életbelépésének napján kezdődő hatállyal lép életbe.

Ezt a törvényt a m. kir. kereskedelem- és közlekedésügyi miniszter az érdekelt miniszterekkel egyetértően hajtja végre.