1938. évi XXIX. törvénycikk

a szellemi együttműködés tárgyában Budapesten, 1937. évi október hó 22. napján kelt magyar-finn egyezmény becikkelyezéséről * 

1. § A szellemi együttműködés tárgyában Budapesten, 1937. évi október hó 22. napján kelt magyar-finn egyezmény az ország törvényei közé iktattatik.

2. § Az 1. §-ban említett egyezmény eredeti magyar és eredeti finn szövege a következő:

Egyezmény a Magyar Királyság és Finn Köztársaság között a szellemi együttműködés tárgyában

Ő Főméltósága a Magyar Királyság Kormányzója és a Finn Köztársaság Elnöke

tekintettel annak a rokonságnak kötelékeire, amelyek a két népet összekapcsolják, tudatában annak, hogy az évezredes kapcsolatok felújítása hasznos és eredményes jelentőségű lesz mindkét ország számára,

attól az őszinte kívánságtól vezérelve, hogy a már eddig is örvendetesen alakult kulturális érintkezést a két testvérnép körében mégjobban kimélyítsék és intézményessé tegyék,

elhatározták,

hogy e célból egyezményt kötnek és meghatalmazottaikul kijelölték:

Ő Főméltósága a Magyar Királyság Kormányzója:

Dr. Hóman Bálint magyar királyi titkos tanácsos, magyar királyi vallás- és közoktatásügyi miniszter úr Őnagyméltóságát;

a Finn Köztársaság Elnöke:

Hannula Uuno finn közoktatásügyi miniszter úr Őnagyméltóságát;

akik jó és kellő alakban talált meghatalmazásaik tudomásulvétele után a következő rendelkezésekben állapodtak meg:

1. Cikk. A magyar királyi kormány a magyar-finn tudományos, irodalmi és művészeti kapcsolatok fejlesztése és ápolása céljából az eddigi gyakorlatnak megfelelően továbbra is támogatásban részesíti a helsinkii tudományegyetem Magyar Intézetét, amelynek elhelyezéséről és javadalmáról a finn kormány az egyetem költségvetésének keretében gondoskodik.

A magyar királyi kormány továbbra is fenntartja, és a lehetőségekhez képest, fejleszti a budapesti báró Eötvös József Kollégiumban szervezett Finn-Ugor Intézetet. Nevezett intézet könyvtárát, az eddigi gyakorlat szerint, finnországi tudományos társulatok és alapítások könyvek és folyóiratok adományozása által továbbra is gyarapítani fogják.

Mindkét intézetben a magyar és finn kutatók azonos feltételek mellett dolgozhatnak. A magyar királyi kormány ezenkívül hajlandó a Budapesten munkálkodni óhajtó finn tudósok részére a fentemlített kollégiumban kedvezményes elhelyezést biztosítani.

2. Cikk. Mindkét kormány kölcsönösen elősegíti a másik ország nyelvének egyetemi előadók (lektorok) által való oktatását. A helsinkii egyetemen lévő magyar lektori állást a finn kormány továbbra is fenntartja. A magyar királyi kormány a budapesti Királyi Magyar Pázmány Péter Tudományegyetemen finn lektori állást szervez. A lektori állások betöltésénél, amennyiben a másik állam polgáráról van szó, az illető kormány személyi kívánságait, a lehetőségekhez képest, tekintetbe veszik.

3. Cikk. A 14. Cikkben említett vegyes bizottság a nyelvtudomány, néprajz, régészet és őstörténelem a finn-ugor népeket kölcsönösen érdeklő vonatkozásainak közös kutatására munkatervet dolgoz ki és alapos vizsgálat tárgyává teszi azokat a tudományos kérdéseket, amelyeket a szerződő államok tudósai közös munkaanyagként felhasználhatnak, és amelyek közös kiadvány tárgyát képezhetik. Azokban az esetekben, amelyekben ilyen együttműködés célszerűnek és kívánatosnak látszik, a két kormány ezt, a lehetőséghez képest, elő fogja mozdítani.

Mindkét kormány támogatásában részesíti azokat a tudományos egyesületeket és kongresszusokat, amelyek a két nemzet közötti kapcsolatok kimélyítésén munkálkodnak.

Mindkét kormány kölcsönösen támogatja az ú. n. Finn-ugor Kultúrkongresszusokat, amelyek a finn-ugor népek kapcsolatainak megerősítésére törekszenek, és amelyeknek négyévenként való megrendezését a két kormány, a lehetőségekhez képest, elősegíti.

A két kormány állandósítja ezenkívül azt az utóbbi években oly üdvösen kialakult szokást, amely szerint minden év októberének harmadik szombatján az iskolákban előadásban emlékeznek meg a rokonnépekről. Ezenkívül az iskolák a nekik legmegfelelőbb módon ünneplik meg a szerződő felek nemzeti ünnepeit, és pedig március 15-ét (Magyarország nemzeti ünnepét) és Finnország függetlenségének évfordulóját.

4. Cikk. A két kormány, a lehetőségekhez képest, kölcsönösen megkönnyíti tudósainak munkálkodását, akár egyetemi előadásokról, akár tudományos intézetekben való kutatásokról legyen szó és e célból legalább egy egyetemi, illetőleg főiskolai tanárnak vagy tudósnak oly összegű ösztöndíjat biztosít, amely az illető utazási, valamint tartózkodási költségeit elégségesen fedezi.

Az ösztöndíj összegét, valamint az adományozás feltételeit a vegyes bizottság (14. Cikk) előterjesztésére annak az államnak kormánya állapítja meg, ahol az ösztöndíjas tartózkodni fog.

A két kormány az említett ösztöndíjasok részére kivételesen kedvező munkálkodási lehetőségeket biztosít azokon az egyetemeken, főiskolákon és tudományos intézetekben, ahol nevezettek munkálkodni kívánnak.

A két kormány ezenkívül megszervezi, amennyiben lehetséges, az egyetemi és főiskolai tanárok cseréjét.

5. Cikk. A két állam - amennyiben a szerződő felek költségvetésében e célra megfelelő fedezet áll rendelkezésre - a másik állam részéről kijelölt egy egyetemi vagy főiskolai hallgatónak, illetve fiatal tudósnak egy egyetemi városban, tudományos kutatómunka végzése céljából, csereösztöndíjként - a teljes tandíjmentességen kívül - ingyenes elhelyezést és ellátást, vagy pedig ennek megfelelő készpénzösszeget biztosít. A csereösztöndíjasok az általuk látogatni kívánt főiskola fegyelmi szabályzatának vannak alávetve. Ha nevezettek elhelyezést és ellátást kollégiumban vagy diákotthonban kapnak, akkor az azokban érvényes házirend rájuk nézve is kötelező. Mindkét állam kormányának jogában áll - amennyiben közoktatásügyi minisztériuma azt szükségesnek látja - hogy a maga részéről, a szükséghez képest, bizonyos személyeket, akik a szóbanlevő ösztöndíjra pályáznak, idejekorán visszautasítson, sőt a tanév tartama alatt is kívánhatja visszarendelésüket.

Az ösztöndíj és útiköltség összege a 4. Cikkben foglaltaknak megfelelően állapíttatik meg.

A magyar királyi kormány ezenkívül az 1937/38. tanévtől kezdődőleg évenként tizenkét finn egyetemi vagy főiskolai hallgatónak, a finn kormány kijelölése alapján, teljes tandíjmentességet biztosít.

6. Cikk. A magyar és finn kormány törekedni fog arra, hogy minél jobban növelje azoknak a hallgatóknak számát, akik a másik fél főiskolái által rendezett nyári szünidei tanfolyamokon résztvenni kívánnak.

Mindkét kormány különös támogatásban részesíti azokat az ifjúsági szervezeteket, amelyek a két ország diáksága között fennálló jóviszonyt ápolják és fejleszteni kívánják, és arra törekszenek, hogy az ifjúság a másik országot és különösen annak fiatalságát jobban megismerhesse. A két kormány e végből elősegíti a tanulmányutak, diákcserék, valamint a nyári diáktáborozások rendezését.

Az ösztöndíjasok kiválasztásánál és az egyetemi hallgatók csoportjainak összeállításánál mindkét részről különös gondoskodás tárgya lesz, hogy olyanok jelöltessenek ki, akik hazájuk ifjúságát méltón képviselik.

7. Cikk. A két kormány különös fontosságot tulajdonít annak, hogy a használatban lévő tankönyvek országaikra vonatkozó fejezeteit nemcsak a valóságnak megfelelően, hanem baráti szellemben írják meg. Ebből a célból a két ország kormánya kölcsönösen közli azokat az adatokat, amelyek a két ország történelmére, földrajzára, néprajzára stb. vonatkoznak, és amelyeket iskoláikban kölcsönösen taníttatni kívánnak.

8. Cikk. Mindkét kormány időnkint kicseréli azoknak a tudományos és irodalmi műveknek a jegyzékét, amelyek véleménye szerint megérdemlik, hogy a másik ország nyelvére lefordíttassanak, megkönnyíti, a lehetőségekhez képest, a szóbanlevő fordítások közlését és általában elősegíti a másik ország tudományos, valamint irodalmi munkáinak ismertetését.

9. Cikk. A célból, hogy a két ország közös kulturális javai erősbíttessenek és fejlesztessenek, mindkét kormány - a vegyes bizottság bevonásával - elősegíti országában a másik nemzet művészi értékű színpadi műveinek és filmjeinek bemutatását.

Mindkét kormány kölcsönösen támogatja magyar, illetőleg finn kiállítások rendezését.

10. Cikk. Mindkét kormány szorgalmazni fogja, hogy rádióállomásaik kölcsönösen műsoraikba iktassák a másik ország rádióműsorából vett közvetítéseket és rádióelőadásokkal járuljanak hozzá a másik ország történelmének, irodalmának, művészetének, zenéjének, népművészetének és idegenforgalmi értékeinek népszerűsítéséhez.

11. Cikk. A két kormány gondoskodik arról, hogy hivatalos kiadványainak, valamint tudományos intézményei időszaki közleményeinek cseréje elősegíttessék. Ennek a cserének mikénti lebonyolítása a két kormány között későbbi tárgyalás anyagául szolgál.

12. Cikk. Mindkét kormány, a rendelkezésre álló eszközökkel, gyarapítani fogja a finnországi könyvtárak magyar, illetőleg a magyarországi könyvtárak finn anyagát és könyvtárai, valamint levéltári használatát a másik állam polgárainak ugyanolyan feltételek mellett engedélyezi, mint sajátjainak.

Mindkét kormány elősegíti a két állam könyvtárai és levéltárai között a közvetlen könyvkölcsönzést és megkönnyíti a kéziratmásolást.

13. Cikk. Mindkét kormány különlegesen gondoskodik arról is, hogy a két ország sportbeli együttműködése, illetőleg a két ország sportbeli érintkezése elősegíttessék és megkönnyíttessék.

14. Cikk. Az előző cikkekben említett intézkedések megvalósíthatása céljából magyar-finn vegyesbizottság fog alakíttatni, amely két kormánybizottságból áll. A kormánybizottságok egyikének székhelye Budapest, a másiké Helsinki.

A kormánybizottságok mindegyike az illető közoktatásügyi miniszternek elnöklete alatt a közoktatásügyi és külügyminiszter egy-egy kiküldöttjéből és a Másik Fél követségének képviselőjéből áll. A bizottságba tanácsadási joggal mindkét fél részéről szakértők hívhatók be.

Mindegyik kormánybizottság köteles évenként legalább egyszer ülést tartani. A kormánybizottságok szabályzat útján állapítják meg feladataik teljesítésének módozatait.

15. Cikk. Jelen egyezmény meg fog erősíttetni és a megerősítő okiratok a lehető legrövidebb időn belül Helsinkiben fognak kicseréltetni.

Az egyezmény a megerősítő okiratok kicserélését követő harmincadik napon lép életbe.

16. Cikk. Jelen egyezmény időbeli korlátozás nélkül köttetik, de felmondása a Magas Szerződő Felek bármelyikének biztosítva marad. Felmondás esetén az egyezmény hat hónappal a felmondás bejelentése után hatályát veszti.

Ennek hiteléül a meghatalmazottak a jelen egyezményt aláírták és pecsétjükkel ellátták.

Készült két eredeti példányban, magyar és finn nyelven, azzal, hogy mindkét szövegnek ugyanaz az érvénye van.

Kelt Budapesten, 1937. évi október hó 22. napján.

(Aláírások.)

3. § Jelen törvény kihirdetése napján, azonban az 1. §-ban említett egyezmény életbelépésétől kezdődő hatállyal lép életbe. Végrehajtásáról a magyar királyi vallás- és közoktatásügyi miniszter gondoskodik.