1940. évi III. törvénycikk

a filmügyekre vonatkozó kérdések szabályozása tárgyában Budapesten 1938. évi január hó 28. napján kelt magyar-német egyezmény becikkelyezéséről * 

1. § A filmügyekre vonatkozó kérdések szabályozása tárgyában Budapesten 1938. évi január hó 28. napján kelt magyar-német egyezmény az ország törvényei közé iktattatik.

2. § Az 1. §-ban említett egyezmény eredeti magyar és német szövege a következő:

Egyezmény a Magyar királyság és a Német Birodalom között a filmügyekre vonatkozó kérdések szabályozásáról

Ő Főméltósága a Magyar Királyság Kományzója és a

a Német Birodalom Kancellárja

áthatva attól az óhajtól, hogy a filmcserét a két ország között barátságos szellemben szabályozzák és a filmügy fejlesztését előmozdítsák, elhatározták, hogy ebből a célból egyezményt létesítenek és meghatalmazottaikká kinevezték:

Ő Főméltósága a Magyar Királyság Kormányzója:

dukai és szentgyörgyvölgyi Széll József urat, m. kir. belügyminisztert;

a Német Birodalom Kancellárja:

Dr. Otto von Erdmannsdorff urat, budapesti német követet,

akik jó és kellő alakban talált meghatalmazásaik kicserélése után a következő rendelkezésekben állapodtak meg:

1. Cikk. Az egyezmény célja állandó kölcsönös eszmecserének és tapasztalatok közlésének előmozdítása a film művészi, kulturális, gazdasági és műszaki kérdéseiben. Az eszmecserének különösen mindazokra a kérdésekre kell kiterjednie, amelyek a filmnek, mint művelődési és gazdasági tényezőnek előmozdítását és fejlődését szolgálják.

2. Cikk. Az eszmecserének és a tapasztalatok közlésének gazdasági kérdése elsősorban a gyártás, a filmterjesztés és a film-előadás terén kell mozognia.

Mindkét országban vizsgálat tárgyává kell tenni különösen azt, hogyan fedezhető célszerűen a szükséglet, figyelemmel a két ország érdekeire és azok közös érdekeire.

Ezenkívül mindkét ország közölni fogja egymással a filmügyre vonatkozó összes törvényeket, rendeleteket és intézkedéseket, amennyiben azok nyilvánosságra hozatnak.

3. Cikk. A kulturális, oktató és tudományos filmek előállításának és fejlesztésének előmozdítására és terjesztésüknek fokozására mindkét ország minden lehetőséget figyelembe fog venni és erre vonatkozóan állandó eszmecserét kell folytatniok.

4. Cikk. Mindkét ország ennek az egyezménynek keresztülvitelénél közre fog működni abban, hogy a két ország egyikében se készítsenek, ne adjanak elő vagy világforgalomba ne hozzanak uszító vagy olyan filmeket, melyek a másik állam vagy lakossága tekintélyét és érzelmeit sértik. Kölcsönösen oda fognak hatni, hogy más országban se állítsanak elő és ne is terjesszenek ily filmeket.

5. Cikk. Filmeladásoknál és filmvásárlásoknál, valamint filmek értékesítésénél előforduló elvi természetű nehézségek felmerülése esetén a Szerződő Felek más rendszabályok foganatosítása előtt meg fogják kísérelni a kölcsönös megegyezést.

Ez nem érinti igényeknek bírói és választott bírósági úton való érvényesítését.

6. Cikk. Ezenkívül nemzetközi tárgyalásoknál, megegyezéseknél és rendszabályoknál mindkét ország tekintettel lesz az itt létrejött megállapodásokra és mindkét ország filmgazdaságának érdekeit érintő nemzetközi kérdésekben igyekezni fognak megállapodásra jutni állásfoglalásuk összeegyeztetése céljából.

7. Cikk. Német művészeknek magyar filmeknél és magyar művészeknek német filmeknél való foglalkoztatását a mindkét országban fennálló törvényes korlátozások mellett, a filmgyártás természetes szükségletének megfelelően, különösen az egyik vagy a másik országban fennálló engedélyezési eljárás keretében mindkét részről elő fogják mozdítani.

8. Cikk. A szerződő felek azokat a kérdéseket, melyek közelebbi szabályozást igényelnek, az illetékes igazgatási hatóságok közvetlen érintkezése útján fogják szabályozni.

9. Cikk. Ez az egyezmény megerősítendő és a megerősítő okiratoknak Budapesten történendő kicserélésétől számított 30-ik napon lép életbe.

Ennek az egyezménynek a hatálya egyelőre 1940. évi július hó 30-ig terjed és hatálya további 5 évvel meghosszabbodik, ha egy évi felmondási idő mellett fel nem mondatik.

Ezután a meghatalmazottak fenti egyezményt aláírták.

Kiállítva Budapesten, 1938. január hó 28-án kettő eredeti példányban, magyar és német nyelven. A magyar és német nyelvű eredetinek egy-egy példánya a külügyminisztérium irattárában Budapesten, illetve a külügyi hivatalában Berlinben fog elhelyeztetni.

[Aláírások]

3. § (1) Ez a törvény kihirdetése napján, azonban a 2. §-ban foglalt egyezmény életbeléptetésének napjától kezdődő hatállyal lép életbe.

(2) Ezt a törvényt az érdekelt miniszterek hajtják végre.