1. § A Magyar Királyság és a Jugoszláv Királyság között Belgrádban, 1940. évi december hó 12-én kelt barátsági szerződés az ország törvényei közé iktattatik.
2. § Az 1. §-ban említett barátsági szerződésnek eredeti francia szövege és hivatalos magyar fordítása a következő:
Ő Főméltósága a Magyar Királyság Kormányzója és
Ő Felsége Jugoszlávia Királyának nevében a Királyi Régensek.
Figyelembe véve a nemzeteik között örvendetesen fennálló, jószomszédságon, őszinte megbecsülésen és kölcsönös bizalmon alapuló kapcsolatokat;
Óhajtva, hogy kapcsolataiknak szilárd és tartós alapot adjanak;
Abban a meggyőződésben, hogy a politikai, gazdasági és kulturális téren fennálló kölcsönös kötelékeknek megszilárdítása és szorosabbá tétele a két szomszédos ország érdekeit, valamint a Duna vidékének békéjét és jólétét fogják szolgálni;
Elhatározták, hogy Barátsági Szerződést kötnek és ebből a célból meghatalmazottaikká kijelölték:
[következik a meghatalmazottak megnevezése]
Akik jó és kellő alakban talált meghatalmazásaik kicserélése után a következőkben állapodtak meg:
1. Cikk. A Magyar Királyság és a Jugoszláv Királyság között állandó béke és örökös barátság fog fennállani.
2. Cikk. A Magas Szerződő Felek egyetértenek abban, hogy tanácskozni fognak mindazokban a kérdésekben, amelyek megítélésük szerint kölcsönös kapcsolataikat érinthetik.
3. Cikk. A jelen Szerződés meg fog erősíttetni és a megerősítő okiratok, mihelyt lehetséges, Budapesten ki fognak cseréltetni.
A Szerződés a megerősítő okiratok kicserélésének napján lép életbe.
Aminek hiteléül fentnevezett meghatalmazottak ezt a szerződést pecsétjeikkel ellátva aláírták.
Kelt két eredeti példányban, Belgrádban, ezerkilencszáznegyven évi december hó 12. napján.
[Aláírások]
3. § A jelen törvény kihirdetése napján - azonban az 1. §-ban említett szerződés életbelépésétől kezdődő hatállyal - lép életbe.