4/1987. (V. 13.) KM rendelet - a Nemzetközi Vasúti Árufuvarozási Egyezményre vonatkozó Egységes Szabályok (CIM) mellékleteinek kihirdetéséről 2/3. oldal

A jogszabály mai napon ( 2024.04.27. ) hatályos állapota.
A jelek a bekezdések múltbeli és jövőbeli változásait jelölik.

F3 keverék 2 1078 382471
FAKONZERVALÓ ANYAGOK, FOLYÉKONY 3 1306 ++++++
FEHÉRAZBESZT 9 2590 252400
FEHÉRFOSZFOR, OLVASZTOTT 4.2 2447 280470
FEHÉRFOSZFOR, SZÁRAZ, VÍZ ALATT vagy OLDATBAN 4.2 1381 280470
FEKETE LŐPOR (PUSKAPOR), SAJTOLT vagy
FEKETE LŐPOR (PUSKAPOR), PELLET
1 0028 360200
FEKETE LŐPOR (PUSKAPOR), szemcsés vagy por
alakú
1 0027 360200
FÉM KATALIZÁTOR, látható folyadékfelesleggel
NEDVESÍTETT
4.2 1378 3815++ 81++++
FÉM KATALIZÁTOR, SZÁRAZ 4.2 2881 81++++
FÉM-ALKILEK, VÍZZEL REAKTÍV, M.N.N. 4.2 2003 293100
FÉM-ALKIL-HALOGENIDEK, VÍZZEL REAKTÍV,
M.N.N.
4.2 3049 293100
FÉM-ALKIL-HIDRIDEK, VÍZZEL REAKTÍV,
M.N.N.
4.2 3050 293100
FÉM-ARILEK, VÍZZEL REAKTÍV, M.N.N. 4.2 2003 293100
FÉM-ARIL-HALOGENIDEK,VIZZEL REAKTÍV,
M.N.N.
4.2 3049 293100
FÉM-ARIL-HIDRIDEK, VÍZZEL REAKTÍV,
M.N.N.
4.2 3050 293100
FÉMHIDRIDEK, GYÚLÉKONY M.N.N. 4.1 3182 285000
FÉMHIDRIDEK, VÍZZEL REAKTÍV, M.N.N. 4.3 1409 285000
FÉM-KARBONILOK, M.N.N., folyékony 6.1 3281 293100
FÉM-KARBONILOK, M.N.N., szilárd 6.1 3281 293100
FENACIL-BROMID 6.1 2645 291470
Fenacil-klorid: lásd 6.1 1697 291470
FENETIDINEK 6.1 2311 292222
FENIL-ACETIL-KLORID 8 2577 291639
FENIL-ACETONITRIL, FOLYÉKONY 6.1 2470 292690
FENILÉN-DIAMINOK (o-, m-, p-) 6.1 1673 292151
FENIL-FOSZFOR-DIKLORID 8 2798 293100
FENIL-HIDRAZIN 6.1 2572 292800
FENIL-HIGANY VEGYÜLET, M.N.N. 6.1 2026 293100
FENIL-HIGANY(II)-ACETÁT 6.1 1674 293100
FENIL-HIGANY(II)-HIDROXID 6.1 1894 293100
FENIL-HIGANY(II)-NITRÁT 6.1 1895 293100
FENIL-IZOCIANÁT 6.1 2487 292910
FENIL-KARBIL-AMIN-KLORID 6.1 1672 292520
FENIL-KLÓR-FORMIÁT 6.1 2746 291590
Fenil-klorid: lásd 3 1134 290361
FENIL-MERKAPTÁN 6.1 2337 293090
Fenil-metil-éter: lásd 3 2222 290920
FENIL-TIOFOSZFORIL-DIKLORID 8 2799 292010
FENIL-TRIKLÓR-SZILÁN 8 1804 293100
FENOL OLDAT 6.1 2821 290711
270760
FENOL, OLVASZTOTT 6.1 2312 290711
FENOL, SZILÁRD 6.1 1671 290711
FENOLÁTOK, FOLYÉKONY 8 2904 290810
FENOLÁTOK, SZILÁRD 8 2905 290810
FENOLSZULFONSAV, FOLYÉKONY 8 1803 290410
FENOXI-ECETSAV SZÁRMAZÉK PESZTICID,
FOLYÉKONY, GYÚLÉKONY, MÉRGEZŐ
3 3346 380810
FENOXI-ECETSAV SZÁRMAZÉK PESZTICID,
FOLYÉKONY, MÉRGEZŐ
6.1 3348 380810
FENOXI-ECETSAV SZÁRMAZÉK PESZTICID,
FOLYÉKONY, MÉRGEZŐ, GYÚLÉKONY
6.1 3347 380810
FENOXI-ECETSAV SZÁRMAZÉK PESZTICID,
SZILÁRD, MÉRGEZŐ
6.1 3345 380810
FENYŐOLAJ 3 1272 380520
FERROCÉRIUM 4.1 1323 360690
FERROSZILÍCIUM 30% vagy több, de 90%-nál
kevesebb szilíciumtartalommal
4.3 1408 72022+
FERTŐTLENÍTŐSZER, FOLYÉKONY, MARÓ,
M.N.N.
8 1903 380840
FERTŐTLENÍTŐSZER, SZILÁRD, MÉRGEZŐ,
M.N.N.
6.1 1601 380840
FERTŐTLENÍTŐSZER, MÉRGEZŐ, FOLYÉKONY,
M.N.N.
6.1 3142 380840
FERTŐZŐ ANYAG, csak ÁLLATOKRA ÁRTALMAS
6.2 2900 ++++++
FERTŐZŐ ANYAG, EMBEREKRE ÁRTALMAS 6.2 2814 ++++++
FESTÉK 8 3066 3208++
3205++
FESTÉK 3 1263 3208++
3205++
FESTÉK SEGÉDANYAG 8 3066 3208++
3205++
FESTÉK SEGÉDANYAG 3 1263 3208++
3205++
Festékhígító: lásd 3 1210 3208++
3205++
Festékhígító: lásd 3 1263 3208++
3205++
Festékhígító: lásd 8 3066 3208++
3205++
Fischer-Tropsch gáz: lásd 2 2600 270500
FLUOR, SŰRÍTETT 2 1045 280130
FLUOR-ANILINEK 6.1 2941 292142
FLUOR-BENZOL 3 2387 290369
fluor-ecetsav 6.1 2642 291590
FLUOR-HIDROGÉNSAV 8 1790 281111
FLUOR-HIDROGÉNSAV ÉS KÉNSAV KEVERÉK 8 1786 281119
FLUORO-BÓRSAV 8 1775 281119
FLUORO-FOSZFORSAV, VÍZMENTES 8 1776 281119
FLUORO-KÉNSAV 8 1777 281119
FLUORO-KOVASAV 8 1778 281119
FLUORO-SZILIKÁTOK, M.N.N. 6.1 2856 282690
FLUOR-TOLUOLOK 3 2388 290369
FOLYÉKONY AMMÓNIUM-NITRÁT (forró, tömény
oldat, 80%-nál nagyobb, de legfeljebb 93%
koncentrációval)
5.1 2426 310230
Folyékony lakkbázis: lásd 3 1263 3208++
3205++
Folyékony töltőanyag: lásd 3 1263 3208++
3205++
FORMALDEHID OLDAT, GYÚLÉKONY 3 1198 291211
FORMALDEHID OLDAT legalább 25%
formaldehidtartalommal
8 2209 291211
FORMÁZOTT TÖLTETEK detonátor nélkül 1 0059 930690
FORMÁZOTT TÖLTETEK detonátor nélkül 1 0439 930690
FORMÁZOTT TÖLTETEK detonátor nélkül 1 0440 930690
FORMÁZOTT TÖLTETEK detonátor nélkül 1 0441 930690
9-FOSZFA-BICIKLONONÁNOK 4.2 2940 293100
FOSZFIN 2 2199 285000
FOSZFOR-HEPTASZULFID, sárga- és fehérfoszfortól
mentes
4.1 1339 281390
FOSZFOROSSAV 8 2834 281119
FOSZFOR-OXI-BROMID 8 1939 281290
FOSZFOR-OXI-BROMID, OLVASZTOTT 8 2576 282759
FOSZFOR-OXI-KLORID 8 1810 281210
FOSZFOR-PENTABROMID 8 2691 281290
FOSZFOR-PENTAFLUORID 2 2198 281290
FOSZFOR-PENTAKLORID 8 1806 281210
FOSZFOR-PENTASZULFID, sárga- és fehérfoszfortól
mentes
4.3 1340 281390
FOSZFOR-PENTOXID 8 1807 280910
FOSZFORSAV, FOLYÉKONY 8 1805 280920
FOSZFORSAV, SZILÁRD 8 1805 280920
Foszforsavanhidrid: lásd 8 1807 280910
FOSZFORSAV-DIIZOOKTIL-ÉSZTER 8 1902 291900
FOSZFORSAV-MONOAMIL-ÉSZTER 8 2819 291900
FOSZFORSAV-MONOBUTIL-ÉSZTER 8 1718 291900
FOSZFORSAV-MONOIZOPROPIL-ÉSZTER 8 1793 291900
FOSZFOR-SZESZKVISZULFID, sárga- és
fehérfoszfortól mentes
4.1 1341 281390
FOSZFOR-TRIBROMID 8 1808 281290
FOSZFOR-TRIKLORID 6.1 1809 281210
FOSZFOR-TRIOXID 8 2578 281129
FOSZFOR-TRISZULFID, sárga- és fehérfoszfortól
mentes
4.1 1343 281390
FOSZGÉN 2 1076 281210
FÖLDGÁZ, MÉLYHŰTÖTT, CSEPPFOLYÓSÍTOTT
magas metántartalommal
2 1972 271111
FÖLDGÁZ, SŰRÍTETT magas metántartalommal 2 1971 271121
FTÁLSAVANHIDRID 0,05%-nál több
maleinsavanhidrid-tartalommal
8 2214 291735
FUMARIL-KLORID 8 1780 291590
FURÁN 3 2389 293219
Furfural: lásd 6.1 1199 293212
FURFURALDEHIDEK 6.1 1199 293212
FURFURIL- ALKOHOL 6.1 2874 293213
FURFURIL-AMIN 3 2526 292250
FÜST NÉLKÜLI LŐPOR 1 0160 360100
FÜST NÉLKÜLI LŐPOR 1 0161 360100
FÜSTJELZŐK 1 0196 360490
FÜSTJELZŐK 1 0197 360490
FÜSTJELZŐK 1 0313 360490
FÜSTJELZŐK 1 0487 360490
FÜSTÖLGŐ KÉNSAV 8 1831 280700
FÜSTÖLŐSZER HATÁSA ALATT ÁLLÓ EGYSÉG 9 3359 ++++++
GALLIUM 8 2803 811291
GÁZOLAJ 3 1202 274200
GAZOLIN 3 1203 272400
GÁZPATRONOK adagolószerkezet nélkül, nem
utántölthetők
2 2037 ++++++
GÁZZAL TÖLTÖTT KISMÉRETŰ TARTÁLYOK
adagolószerkezet nélkül, nem utántölthetők
2 2037 ++++++
GÉNTECHNOLÓGIÁVAL MÓDOSÍTOTT
MIKROORGANIZMUSOK
9 3245 051199
GERMÁN 2 2192 285000
GLICERIN-alfa-MONOKLÓRHIDRIN 6.1 2689 290550
GLICIDALDEHID 3 2622 291249
GOLYÓS PERFORÁTORTÖLTÉNY OLAJKUTAK
FÚRÁSÁHOZ
1 0277 930630
GOLYÓS PERFORÁTORTÖLTÉNY OLAJKUTAK
FÚRÁSÁHOZ
1 0278 930630
GRÁNÁTOK, kézi- vagy fegyvergránátok
robbanótöltettel
1 0284 930690
GRÁNÁTOK, kézi- vagy fegyvergránátok
robbanótöltettel
1 0285 930690
GRÁNÁTOK, kézi- vagy fegyvergránátok
robbanótöltettel
1 0292 930690
GRÁNÁTOK, kézi- vagy fegyvergránátok
robbanótöltettel
1 0293 930690
GUANIDIN-NITRÁT 5.1 1467 292520
GUANIL-NITRÓZAMINO-GUANILIDÉN-
HIDRAZIN, legalább 30 tömeg% vízzel
NEDVESÍTETT
1 0113 A fuvarozásból ki
van zárva
GUANIL-NITRÓZAMINO-GUANIL-TETRAZÉN,
legalább 30 tömeg% vízzel vagy alkohol és víz
keverékével NEDVESÍTETT
1 0114 A fuvarozásból ki
van zárva
GUMI HULLADÉK, porított vagy granuált 4.1 1345 400400
GUMI ŐRLEMÉNY, porított vagy granuált 4.1 1345 400400
GUMIOLDAT 3 1287 400520
GYAKORLÓGRÁNÁTOK (kézi- vagy
fegyvergránátok)
1 0110 930690
GYAKORLÓGRÁNÁTOK (kézi- vagy
fegyvergránátok)
1 0318 930690
GYAKORLÓGRÁNÁTOK (kézi- vagy
fegyvergránátok)
1 0372 930690
GYAKORLÓGRÁNÁTOK (kézi- vagy
fegyvergránátok)
1 0452 930690
GYAKORLÓLŐSZER 1 0362 930690
GYAKORLÓLŐSZER 1 0488 930690
GYANTA OLDAT, gyúlékony 3 1866 380690
GYANTAOLAJ 3 1286 380690
GYAPJÚHULLADÉK, NEDVES 4.2 1387 Nem tartozik a RID hatálya alá 5+++++
GYAPOT HULLADÉK, OLAJOS 4.2 1364 5202++
GYAPOT, NEDVES 4.2 1365 520100
520300
GYENGÉN NITRÁLT NITROCELLULÓZZAL
IMPREGNÁLT SZÁLAK, M.N.N.
4.1 1353 391290
GYENGÉN NITRÁLT NITROCELLULÓZZAL
IMPREGNÁLT SZÖVETEK, M.N.N.
4.1 1353 391290
GYÓGYÁSZATI HULLADÉK, SZABÁLYOZOTT,
M.N.N.
6.2 3291 382490
GYÓGYÁSZATI TINKTÚRÁK 3 1293 300390
GYÓGYSZER, FOLYÉKONY, GYÚLÉKONY,
MÉRGEZŐ, M.N.N.
3 3248 3003++
GYÓGYSZER, FOLYÉKONY, MÉRGEZŐ , M.N.N. 6.1 1851 3003++
GYÓGYSZER, SZILÁRD, MÉRGEZŐ, M.N.N. 6.1 3249 3003++
GYUFA, MINDENÜTT GYULLADÓ 4.1 1331 360500
GYÚJTÁSERŐSÍTŐK detonátor nélkül 1 0042 360300
GYÚJTÁSERŐSÍTŐK detonátor nélkül 1 0283 360300
GYÚJTÁSERŐSÍTŐK DETONÁTORRAL 1 0225 360300
GYÚJTÁSERŐSÍTŐK DETONÁTORRAL 1 0268 360300
GYÚJTÓ HATÁSÚ ANYAG, FOLYÉKONY, MARÓ,
M.N.N.
5.1 3098 ++++++
GYÚJTÓ HATÁSÚ ANYAG, FOLYÉKONY,
MÉRGEZŐ, M.N.N.
5.1 3099 ++++++
GYÚJTÓ HATÁSÚ ANYAG, SZILÁRD, MARÓ,
M.N.N.
5.1 3085 ++++++
GYÚJTÓ HATÁSÚ ANYAG, SZILÁRD, MÉRGEZŐ,
M.N.N.
5.1 3087 ++++++
GYÚJTÓ HATÁSÚ, FOLYÉKONY ANYAG,
M.N.N.
5.1 3139 ++++++
GYÚJTÓ HATÁSÚ, GYÚLÉKONY SZILÁRD
ANYAG, M.N.N.
4.1 3097 A fuvarozásból ki
van zárva
GYÚJTÓ HATÁSÚ, MARÓ FOLYÉKONY ANYAG,
M.N.N.
8 3093 ++++++
GYÚJTÓ HATÁSÚ, MARÓ SZILÁRD ANYAG,
M.N.N.
8 3084 ++++++
GYÚJTÓ HATÁSÚ, MÉRGEZŐ SZILÁRD ANYAG,
M.N.N.
6.1 3086 ++++++
GYÚJTÓ HATÁSÚ, ÖNMELEGEDŐ SZILÁRD
ANYAG, M.N.N.
4.2 3127 A fuvarozásból ki
van zárva
GYÚJTÓ HATÁSÚ SZILÁRD ANYAG,
GYÚLÉKONY, M.N.N.
5.1 3137 A fuvarozásból ki
van zárva
GYÚJTÓ HATÁSÚ SZILÁRD ANYAG,
ÖNMELEGEDŐ, M.N.N.
5.1 3100 A fuvarozásból ki
van zárva
GYÚJTÓ HATÁSÚ SZILÁRD ANYAG, VÍZZEL
REAKTÍV,M.N.N.
5.1 3121 A fuvarozásból ki
van zárva
GYÚJTÓK 1 0121 360300
GYÚJTÓK 1 0314 360300
GYÚJTÓK 1 0315 360300
GYÚJTÓK 1 0325 360300
GYÚJTÓK 1 0454 360300
GYUJTÓZSINÓR 1 0066 360300
GYUJTÓZSINÓRGYÚJTÓK 1 0131 360300
GYÚJTÓZSINÓRGYÚJTÓK cső alakú fémköpennyel 1 0103 360300
GYÚLÉKONY FÉMPOR, M.N.N. 4.1 3089 81++++
GYÚLÉKONY FOLYADÉK TARTALMÚ SZILÁRD
ANYAGOK vagy keverékeik (készítmények és
hulladékok), M.N.N., amelyek lobbanáspontja legfeljebb
61 °C
4.1 3175 ++++++
GYÚLÉKONY FOLYÉKONY ANYAG, M.N.N. 3 1993 ++++++
GYÚLÉKONY FOLYÉKONY ANYAG, MÉRGEZŐ,
MARÓ, M.N.N.
3 3286 ++++++
GYÚLÉKONY, MARÓ FOLYÉKONY ANYAG,
M.N.N.
8 2920 ++++++
GYÚLÉKONY, MARÓ SZILÁRD ANYAG,
M.N.N.
8 2921 ++++++
GYÚLÉKONY, MÉRGEZŐ, FOLYÉKONY ANYAG,
M.N.N.
3 1992 ++++++
GYÚLÉKONY, SZERVES, SZILÁRD ANYAG,
M.N.N.
4.1 1325 ++++++
GYÚLÉKONY SZILÁRD ANYAG, MARÓ,
SZERVETLEN, M.N.N.
4.1 3180 28++++
GYÚLÉKONY SZILÁRD ANYAG, MÉRGEZŐ,
SZERVETLEN, M.N.N.
4.1 3179 28++++
GYÚLÉKONY SZILÁRD ANYAG, SZERVES,
OLVASZTOTT ÁLLAPOTBAN, M.N.N.
4.1 3176 29++++
GYÚLÉKONY SZILÁRD ANYAG, SZERVETLEN,
M.N.N.
4.1 3178 28++++
GYUTACSCSÖVEK, 1 0319 360300
GYUTACSCSÖVEK 1 0320 360300
GYUTACSCSÖVEK 1 0376 360300
GYUTACSKAPSZULÁK 1 0044 360300
GYUTACSKAPSZULÁK 1 0377 360300
GYUTACSKAPSZULÁK 1 0378 360300
GYUTACSOK LŐSZEREKHEZ 1 0073 360300
GYUTACSOK LŐSZEREKHEZ 1 0364 360300
GYUTACSOK LŐSZEREKHEZ 1 0365 360300
GYUTACSOK LŐSZEREKHEZ 1 0366 360300
GYUTACSOK, NEMVILLAMOS, robbantáshoz 1 0029 360300
GYUTACSOK NEMVILLAMOS robbantáshoz 1 0267 360300
GYUTACSOK, NEMVILLAMOS, robbantáshoz 1 0455 360300
GYUTACSSZELENCÉK 1 0319 360300
GYUTACSSZELENCÉK 1 0320 360300
GYUTACSSZELENCÉK 1 0376 360300
HABOSÍTHATÓ POLIMER GYÖNGYÖK, amelyek
gyúlékony gőzöket fejlesztenek
9 2211 390+++
HAFNIUMPOR legalább 25% vízzel
NEDVESÍTETT
4.1 1326 811291
HAFNIUMPOR, SZÁRAZ 4.2 2545 811291
HAJTÓANYAG, FOLYÉKONY 1 0495 360200
HAJTÓANYAG, FOLYÉKONY 1 0497 360200
HAJTÓANYAG, SZILÁRD 1 0498 360100
HAJTÓANYAG, SZILÁRD 1 0499 360100
HAJTÓANYAG, SZILÁRD 1 0501 360100
HAJTÓTÖLTETEK 1 0271 930690
HAJTÓTÖLTETEK 1 0272 930690
HAJTÓTÖLTETEK 1 0415 930690
HAJTÓTÖLTETEK 1 0491 930690
HALLISZT, NEM STABILIZÁLT 4.2 1374 230120
HALLISZT, STABILIZÁLT 9 2216 Nem tartozik a RID
hatálya alá
230120
HALHULLADÉK, NEM STABILIZÁLT 4.2 1374 230120
HALHULLADÉK, STABILIZÁLT 9 2216 Nem tartozik a RID
hatálya alá
230120
HANGYASAV 8 1779 291511
HÉLIUM, MÉLYHŰTÖTT, CSEPPFOLYÓSÍTOTT 2 1963 280429
HÉLIUM, SŰRÍTETT 2 1046 280429
HELYETTESÍTETT NITRO-FENOL PESZTICID,
FOLYÉKONY, GYÚLÉKONY, MÉRGEZŐ
3 2780 380810
HELYETTESÍTETT NITRO-FENOL PESZTICID,
FOLYÉKONY, MÉRGEZŐ
6.1 3014 380810
HELYETTESÍTETT NITRO-FENOL PESZTICID,
FOLYÉKONY, MÉRGEZŐ, GYÚLÉKONY
6.1 3013 380810
HELYETTESÍTETT NITRO-FENOL
PESZTICID,SZILÁRD, MÉRGEZŐ
6.1 2779 380810
HEPTAFLUOR-PROPÁN 2 3296 290330
n-HEPT ALDEHID 3 3056 291219
HEPTÁNOK 3 1206 290110
n-HEPTÉN 3 2278 290129
HEXADECIL-TRIKLÓR-SZILÁN 8 1781 293100
HEXADIÉNEK 3 2458 290129
HEXAETIL-TETRAFOSZFÁT 6.1 1611 291900
HEXAETIL-TETRAFOSZFÁT ÉS SŰRÍTETT GÁZ
KEVERÉK
2 1612 291900
HEXAFLUOR-ACETON 2 2420 291470
HEXAFLUOR-ACETON-HIDRÁT 6.1 2552 291470
HEXAFLUOR-ETÁN 2 2193 290330
HEXAFLUORO-FOSZFORSAV 8 1782 281119
HEXAFLUOR-PROPILÉN 2 1858 290330
HEXAKLÓR-ACETON 6.1 2661 291470
HEXAKLÓR-BENZOL 6.1 2729 290362
HEXAKLÓR-BUTADIÉN 6.1 2279 290329
HEXAKLÓR-CIKLOPENTADIÉN 6.1 2646 290359
HEXAKLOROFÉN 6.1 2875 290810
HEXAKLÓR-PLATINASAV, SZILÁRD 8 2507 281119
HEXALDEHID 3 1207 291219
HEXAMETILÉN-DIAMIN OLDAT 8 1783 292122
HEXAMETILÉN-DIAMIN, SZILÁRD 8 2280 292122
HEXAMETILÉN-DIIZOCIANÁT 6.1 2281 292910
HEXAMETILÉN-IMIN 3 2493 292520
HEXAMETILÉN-TETRAMIN 4.1 1328 293390
HEXANITRO-DIFENIL-AMIN 1 0079 292144
HEXANITRO-SZTILBEN 1 0392 360200
HEXÁNOK 3 1208 290110
HEXANOLOK 3 2282 290519
1-HEXÉN 3 2370 290129
HEXIL 1 0079 292144
HEXIL-TRIKLÓR-SZILÁN 8 1784 293100
HEXOGÉN, DESZENZIBILIZÁLT 1 0483 360200
HEXOGÉN ÉS HMX KEVERÉKE, legalább 10
tömeg% flegmatizálószerrel DESZENZIBILIZÁLT
1 0391 360200
HEXOGÉN ÉS HMX KEVERÉKE, legalább 15
tömeg% vízzel NEDVESÍTETT
1 0391 360200
HEXOGÉN ÉS CIKLOTETRAMETILÉN-
TETRANITRAMIN KEVERÉKE, 1 legalább 10
tömeg% flegmatizálószerrel DESZENZIBILIZÁLT
1 0391 360200
HEXOGÉN ÉS CIKLOTETRAMETILÉN-
TETRANITRAMIN KEVERÉKE, legalább 15 tömeg%
vízzel NEDVESÍTETT
1 0391 360200
HEXOGÉN ÉS OKTOGÉN KEVERÉKE, legalább 10
tömeg% flegmatizálószerrel DESZENZIBILIZÁLT
1 0391 360200
HEXOGÉN ÉS OKTOGÉN KEVERÉKE, legalább 15
tömeg% vízzel NEDVESÍTETT
1 0391 360200
HEXOGÉN, legalább 15 tömeg% vízzel
NEDVESÍTETT
1 0072 360200
HEXOLIT, száraz vagy 15 tömeg%-nál kevesebb vízzel
nedvesített
1 0118 360200
HEXOTOL, száraz vagy 15 tömeg%-nál kevesebb
vízzel nedvesített
1 0118 360200
HEXOTONAL 1 0393 360200
HIDRAULIKUS NYOMÁS ALATTI TÁRGYAK (nem
gyúlékony gáz tartalommal)
2 3164 ++++++
HIDRAZIN VIZES OLDAT több, mint 37 tömeg% hidrazintartalommal 8 2030 282510
HIDRAZIN VIZES OLDAT legfeljebb 37 tömeg%
hidrazintartalommal
6.1 3293 282510
HIDRAZIN, VÍZMENTES 8 2029 282510
HIDRAZIN-HIDRÁT 8 2030 282510
HIDROGÉN ÉS METÁN KEVERÉKE, SŰRÍTETT 2 2034 271129
HIDROGÉN, MÉLYHŰTÖTT, CSEPPFOLYÓSÍTOTT 2 1966 280410
HIDROGÉN, SŰRÍTETT 2 1049 280410
HIDROGÉN-BROMID, VÍZMENTES 2 1048 281119
HIDROGÉN-CIANID ALKOHOLOS OLDAT
legfeljebb 45% hidrogén-cianid tartalommal
6.1 3294 281119
HIDROGÉN-CIANID, STABILIZÁLT, 3%-nál
kevesebb víztartalommal
6.1 1051 281119
HIDROGÉN-CIANID, STABILIZÁLT, 3%-nál
kevesebb víztartalommal és inert porózus anyagban
abszorbeálva
6.1 1614 281119
HIDROGÉN-CIANID VIZES OLDAT legfeljebb
20% hidrogén-cianid tartalommal
6.1 1613 281119
HIDROGÉN-DIFLUORIDOK, M.N.N. 8 1740 282619
HIDROGÉN-FLUORID, VÍZMENTES 8 1052 281111
HIDROGÉN-JODID, VÍZMENTES 2 2197 281119
HIDROGÉN-KLORID, MÉLYHŰTÖTT,
CSEPPFOLYÓSÍTOTT
2 2186 A fuvarozásból ki
van zárva
HIDROGÉN-KLORID, VÍZMENTES 2 1050 280610
HIDROGÉN-PEROXID ÉS PEROXI-ECETSAV
KEVERÉK savakkal, vízzel és legfeljebb 5% peroxi-
ecetsavval, STABILIZÁLT
5.1 3149 284700
HIDROGÉN-PEROXID VIZES OLDAT legalább 20%,
de legfeljebb 60% hidrogén-peroxid tartalommal
(szükség szerint stabilizálva)
5.1 2014 284700
HIDROGÉN-PEROXID VIZES OLDAT legalább 8%,
de legfeljebb 20% hidrogén-peroxid tartalommal
(szükség szerint stabilizálva)
5.1 2984 284700
HIDROGÉN-PEROXID VIZES OLDAT,
STABILIZÁLT, 60%-nál több, de legfeljebb 70%
hidrogén-peroxid tartalommal
5.1 2015 284700
HIDROGÉN-PEROXID VIZES OLDAT,
STABILIZÁLT, 70%-nál több hidrogén-peroxid
tartalommal
5.1 2015 284700
HIDROGÉN-SZELENID, VÍZMENTES 2 2202 281119
Hidrogénszulfátok vizes oldatai: lásd 8 2837 283329
HIDROGÉN-SZULFID 2 1053 281119
HIDROKINON 6.1 2662 290722
3-Hidroxi-butiraldehid: lásd 6.1 2839 291249
HIDROXILAMIN-SZULFÁT 8 2865 282510
HIGANY 8 2809 280540
HIGANY-ACETÁT 6.1 1629 291529
HIGANY ALAPÚ PESZTICID, FOLYÉKONY,
GYÚLÉKONY, MÉRGEZŐ
3 2778 380810
HIGANY ALAPÚ PESZTICID, FOLYÉKONY,
MÉRGEZŐ
6.1 3012 380810
HIGANY ALAPÚ PESZTICID, FOLYÉKONY,
MÉRGEZŐ, GYÚLÉKONY
6.1 3011 380810
HIGANY ALAPÚ PESZTICID, SZILÁRD,
MÉRGEZŐ
6.1 2777 380810
HIGANY(II)-AMMÓNIUM-KLORID 6.1 1630 282729
HIGANY(II)-ARZENÁT 6.1 1623 284290
HIGANY(II)-BENZOÁT 6.1 1631 291631
HIGANY-BROMIDOK 6.1 1634 282759
HIGANY-CIANID 6.1 1636 283719
HIGANY-FULMINÁT, legalább 20 tömeg% vízzel
vagy alkohol és víz keverékével NEDVESÍTETT
1 0135 A fuvarozásból ki
van zárva
HIGANY-GLUKONÁT 6.1 1637 291816
HIGANY-JODID 6.1 1638 282760
HIGANY(II)-KLORID 6.1 1624 282739
HIGANY(I)-NITRÁT 6.1 1627 282429
HIGANY(II)-NITRÁT 6.1 1625 282429
HIGANY-NUKLEÁT 6.1 1639 293490
HIGANY-OLEÁT 6.1 1640 291615
HIGANY-OXI-CIANID, ÉRZÉKETLENÍTETT 6.1 1642 283719
HIGANY-OXID 6.1 1641 282590
HIGANY-SZALICILÁT 6.1 1644 291821
HIGANY-SZULFÁT 6.1 1645 283329
HIGANY-TIOCIANÁT 6.1 1646 283800
HIGANYVEGYÜLET, FOLYÉKONY, M.N.N. 6.1 2024 28++++
HIGANYVEGYÜLET, SZILÁRD, M.N.N. 6.1 2025 28++++
HIPOKLORIT OLDAT 8 1791 282890
HIPOKLORITOK, SZERVETLEN, M.N.N. 5.1 3212 282890
HMX, DESZENZIBILIZÁLT 1 0484 360200
HMX, legalább 15 tömeg% vízzel NEDVESÍTETT 1 0226 360200
Hordóbélelő anyagok: lásd 3 1139 321000
HULLADÉK KÉNSAV 8 1906 382490
Hulladékok legfeljebb 61 °C lobbanáspontú gyúlékony
folyadék tartalommal: lásd
4.1 3175 ++++++
HŰTŐGÁZ, M.N.N. 2 1078 382471
HŰTŐGÉPEK, gyúlékony, nem mérgező,
cseppfolyósított gáz tartalommal
2 3358 8418++
HŰTŐGÉPEK, nem gyúlékony, nem mérgező,
cseppfolyósított gáz vagy ammónia oldat (UN 2672)
tartalommal
2 2857 8418++
3,3'-IMINO-BISZPROPIL-AMIN 8 2269 292129
INDÍTÓGYÚJTÓK 1 0316 360300
INDÍTÓGYÚJTÓK 1 0317 360300
INDÍTÓGYÚJTÓK 1 0368 360300
IPARI ROBBANÓTÖLTETEK detonátor nélkül 1 0442 930690
IPARI ROBBANÓTÖLTETEK detonátor nélkül 1 0443 930690
IPARI ROBBANÓTÖLTETEK detonátor nélkül 1 0444 930690
IPARI ROBBANÓTÖLTETEK detonátor nélkül 1 0445 930690
ÍZANYAG KIVONATOK, FOLYÉKONY 3 1197 130219
IZOBUTÁN 2 1969 271113
IZOBUTANOL 3 1212 290514
IZOBUTÉN 2 1055 290123
IZOBUTIL-ACETÁT 3 1213 291534
IZOBUTIL-AKRILÁT, STABILIZÁLT 3 2527 291612
IZOBUTIL ALDEHID 3 2045 291219
IZOBUTIL-ALKOHOL 3 1212 290514
IZOBUTIL-AMIN 3 1214 292119
IZOBUTIL-FORMIÁT 3 2393 291513
IZOBUTIL-IZOBUTIRÁT 3 2528 291590
IZOBUTIL-IZOCIANÁT 3 2486 292910
IZOBUTIL-METAKRILÁT, STABILIZÁLT 3 2283 291614
IZOBUTIL-PROPIONÁT 3 2394 291590
IZOBUTIL-VINIL-ÉTER, STABILIZÁLT 3 1304 290919
IZOBUTIRALDEHID 3 2045 291219
IZOBUTIRIL-KLORID 3 2395 291590
IZOBUTIRONITRIL 3 2284 292690
IZOCIANÁT OLDAT, GYÚLÉKONY, MÉRGEZŐ,
M.N.N.
3 2478 292910
IZOCIANÁT OLDAT, MÉRGEZŐ, M.N.N. 6.1 2206 292910
IZOCIANÁT OLDAT, MÉRGEZŐ, GYÚLÉKONY,
M.N.N.
6.1 3080 292910
IZOCIANÁTO-BENZO-TRIFLUORIDOK 6.1 2285 292910
IZOCIANÁTOK, GYÚLÉKONY, MÉRGEZŐ,
M.N.N.
3 2478 292910
IZOCIANÁTOK, MÉRGEZŐ, M.N.N. 6.1 2206 292910
IZOCIANÁTOK, MÉRGEZŐ, GYÚLÉKONY,
M.N.N.
6.1 3080 292910
Izododekán: lásd 3 2286 290110
IZOFORON-DIAMIN 8 2289 292230
IZOFORON-DIIZOCIANÁT 6.1 2290 292910
IZOHEPTÉN 3 2287 290129
IZOHEXÉN 3 2288 290129
IZOOKTÉNEK 3 1216 290129
Izopentán: lásd 3 1265 290110
IZOPENTÉNEK 3 2371 290129
IZOPRÉN, STABILIZÁLT 3 1218 290124
IZOPROPANOL 3 1219 290512
IZOPROPENIL-ACETÁT 3 2403 291590
IZOPROPENIL-BENZOL 3 2303 290290
IZOPROPIL-ACETÁT 3 1220 291539
IZOPROPIL-ALKOHOL 3 1219 290512
IZOPROPIL-AMIN 3 1221 292119
IZOPROPIL-BENZOL 3 1918 290270
IZOPROPIL-BUTIRÁT 3 2405 291590
IZOPROPIL-IZOBUTIRÁT 3 2406 291590
IZOPROPIL-IZOCIANÁT 3 2483 292910
IZOPROPIL-KLÓR-ACETÁT 3 2947 291540
IZOPROPIL-KLÓR-FORMIÁT 6.1 2407 291590
Izopropil-klorid: lásd 3 2356 290319
IZOPROPIL-2-KLÓR-PROPIONÁT 3 2934 291590
IZOPROPIL-NITRÁT 3 1222 292090
IZOPROPIL-PROPIONÁT 3 2409 291590
IZOSZORBID-5-MONONITRÁT 4.1 3251 293299
IZOSZORBID-DINITRÁT KEVERÉK legalább 60%
laktózzal, mannózzal, keményítővel vagy kalcium-
hidrogén-foszfáttal
4.1 2907 293299
IZOVAJSAV 3 2529 291560
JÉGECET 8 2789 291521
JELZŐPATRONOK 1 0054 360490
JELZŐPATRONOK 1 0312 360490
JELZŐPATRONOK 1 0405 360490
JELZŐTESTEK, KÉZI 1 0191 360490
JELZŐTESTEK, KÉZI 1 0373 360490
2-JÓD-BUTÁN 3 2390 290330
JÓD-HIDROGÉNSAV 8 1787 281119
JÓD-METIL-PROPÁNOK 3 2391 290330
JÓD-MONOKLORID 8 1792 281210
JÓD-PENTAFLUORID 5.1 2495 281290
JÓD-PROPÁNOK 3 2392 290330
KÁBELVÁGÓ SZERKEZET
ROBBANÓANYAGGAL
1 0070 930690
KADMIUMVEGYÜLET 6.1 2570 ++++++
KAKODILSAV 6.1 1572 293100
KALCIUM 4.3 1401 280521
KALCIUM ÖTVÖZETEK, PIROFOROS 4.2 1855 280521
KALCIUM, PIROFOROS 4.2 1855 280521
KALCIUM-ARZENÁT 6.1 1573 284290
KALCIUM-ARZENÁT ÉS KALCIUM-ARZENIT
SZILÁRD KEVERÉK
6.1 1574 284290
KALCIUM-CIÁNAMID 0,1%-nál nagyobb
kalciumkarbid tartalommal
4.3 1403 310270 310510
KALCIUM-CIANID 6.1 1575 283719
KALCIUM-DITIONIT 4.2 1923 283190
KALCIUM-FOSZFID 4.3 1360 284800
KALCIUM-HIDRID 4.3 1404 285000
KALCIUM-HIDROSZULFIT 4.2 1923 283190
KALCIUM-HIPOKLORIT HIDRATÁLT KEVERÉK legalább 5,5%, de legfeljebb 16% vízzel 5.1 2880 282810
KALCIUM-HIPOKLORIT, HIDRATÁLT legalább 5,5%, de legfeljebb 16% vízzel 5.1 2880 282810
KALCIUM-HIPOKLORIT KEVERÉK, SZÁRAZ,
39%-nál több szabad klórtartalommal (8,8% szabad
oxigénnel)
5.1 1748 282810
KALCIUM-HIPOKLORIT KEVERÉK, SZÁRAZ 10%-
nál több, de legfeljebb 39% szabad klórtartalommal
5.1 2208 282810
KALCIUM-HIPOKLORIT, SZÁRAZ 5.1 1748 282810
KALCIUM-KARBID 4.3 1402 284910
KALCIUM-KLORÁT 5.1 1452 282919
KALCIUM-KLORÁT VIZES OLDAT 5.1 2429 282919
KALCIUM-KLORIT 5.1 1453 282890
KALCIUM-MANGÁN-SZILÍCIUM 4.3 2844 285000
KALCIUM-NITRÁT 5.1 1454 283429
KALCIUM-OXID 8 1910 Nem tartozik a RID
hatálya alá
282590
KALCIUM-PERKLORÁT 5.1 1455 282990
KALCIUM-PERMANGANÁT 5.1 1456 284169
KALCIUM-PEROXID 5.1 1457 282590
KALCIUM-REZINÁT 4.1 1313 380620
KALCIUM-REZINÁT, OLVASZTOTT 4.1 1314 380620
KALCIUM-SZILICID 4.3 1405 285000
Kálilúg: lásd 8 1814 281520
KÁLIUM 4.3 2257 280519
KÁLIUM-ARZENÁT 6.1 1677 284290
KÁLIUM-ARZENIT 6.1 1678 284290
Kálium-bifluorid: lásd 8 1812 282619
Kálium-biszulfát: lásd 8 2509 283329
KÁLIUM-BÓR-HIDRID 4.3 1870 285000
KÁLIUM-BROMÁT 5.1 1484 282990
KÁLIUM-CIANID 6.1 1680 283719
KÁLIUM-DITIONIT 4.2 1929 283190
KÁLIUMFÉM ÖTVÖZETEK 4.3 1420 280519
KÁLIUM-FLUOR-ACETÁT 6.1 2628 291590
KÁLIUM-FLUORID 6.1 1812 282619
KÁLIUM-FLUORO-SZILIKÁT 6.1 2655 282620
KÁLIUM-FOSZFID 4.3 2012 284800
KÁLIUM-HIDROGÉN-DIFLUORID 8 1811 282619
KÁLIUM-HIDROGÉN-SZULFÁT 8 2509 283329
KÁLIUM-HIDROSZULFIT 4.2 1929 283190
KÁLIUM-HIDROXID OLDAT 8 1814 281520
KÁLIUM-HIDROXID, SZILÁRD 8 1813 281520
KÁLIUM-HIGANY-CIANID 6.1 1626 283719
KÁLIUM-HIGANY-JODID 6.1 1643 282760
KÁLIUM-HIPEROXID 5.1 2466 281530
KÁLIUM-KLORÁT 5.1 1485 282919
KÁLIUM-KLORÁT VIZES OLDAT 5.1 2427 282919
KÁLIUM-METAVANADÁT 6.1 2864 284190
KÁLIUM-MONOXID 8 2033 282590
KÁLIUM-NÁTRIUM ÖTVÖZET 4.3 1422 280519
KÁLIUM-NITRÁT 5.1 1486 283421
KÁLIUM-NITRÁT ÉS NÁTRIUM-NITRIT
KEVERÉK
5.1 1487 283421
KÁLIUM-NITRIT 5.1 1488 283410
Kálium-oxid: lásd 8 2033 282590
KÁLIUM-PERKLORÁT 5.1 1489 282990
KÁLIUM-PERMANGANÁT 5.1 1490 284161
KÁLIUM-PEROXID 5.1 1491 281530
KÁLIUM-PERSZULFÁT 5.1 1492 283340
KÁLIUM-RÉZ(I)-CIANID 6.1 1679 283720
KÁLIUM-SZULFID 30%-nál kevesebb kristályvízzel 4.2 1382 283090
KÁLIUM-SZULFID, HIDRATÁLT, legalább 30%
kristályvíz-tartalommal
8 1847 283090
KÁLIUM-SZULFID, VÍZMENTES 4.2 1382 283090
KÁMFOR, szintetikus 4.1 2717 291421
KÁMFOROLAJ 3 1130 151590
KAPRONSAV 8 2829 291590
KARBAMÁT PESZTICID, FOLYÉKONY,
GYÚLÉKONY, MÉRGEZŐ
3 2758 380810
KARBAMÁT PESZTICID, FOLYÉKONY,
MÉRGEZŐ
6.1 2992 380810
KARBAMÁT PESZTICID, FOLYÉKONY,
MÉRGEZŐ, GYÚLÉKONY
6.1 2991 380810
KARBAMÁT PESZTICID, SZILÁRD, MÉRGEZŐ 6.1 2757 380810
KARBAMID-HIDROGÉN-PEROXID 5.1 1511 284700
KARBAMID-NITRÁT, legalább 10 tömeg% vízzel nedvesített 4.1 3370 292410
KARBAMID-NITRÁT, legalább 20 tömeg% vízzel
NEDVESÍTETT
4.1 1357 292410
KARBAMID-NITRÁT, száraz vagy 20 tömeg%-nál
kevesebb vízzel nedvesített
1 0220 292410
KARBONIL-FLUORID 2 2417 281290
KARBONIL-SZULFID 2 2204 281390
Karbonpapír: lásd 4.2 1379 481140
KÁTRÁNYOK, FOLYÉKONY 3 1999 270600
Kátrányolaj: lásd 3 1999 270600
KÉK AZBESZT 9 2212 252400
KÉMIAI OXIGÉNFEJLESZTŐ 5.1 3356 ++++++
KÉN 4.1 1350 250300
KÉN, OLVASZTOTT 4.1 2448 250300
KÉN-DIOXID 2 1079 281123
KÉNESSAV 8 1833 281123
KÉN-HEXAFLUORID 2 1080 281290
KÉN-KLORIDOK 8 1828 281210
KÉNSAV 51%-nál több savtartalommal 8 1830 280700
KÉNSAV, KIMERÜLT 8 1832 382490
KÉNSAV legfeljebb 51% savtartalommal 8 2796 280700
Kénsavanhidrid, stabilizált: lásd 8 1829 281129
KÉN-TETRAFLUORID 2 2418 281290
KÉN-TRIOXID, STABILIZÁLT 8 1829 281129
Kénvirág: lásd 4.1 1350 250300
KEROZIN 3 1223 273100
Készítmények legfeljebb 61 °C lobbanáspontú
gyúlékony folyadék tartalommal: lásd
4.1 3175 ++++++
KETONOK, FOLYÉKONY, M.N.N. 3 1224 2914++
KÉZIFEGYVER TÖLTÉNYEK 1 0417 930630 930621
KIDOBÓTÖLTETEK LÖVEGEKHEZ 1 0242 930690
KIDOBÓTÖLTETEK LÖVEGEKHEZ 1 0279 930690
KIDOBÓTÖLTETEK LÖVEGEKHEZ 1 0414 930690
KIEGÉSZÍTŐ ROBBANÓTÖLTETEK 1 0060 930690
KINOLIN 6.1 2656 293340
KIOLDÓSZERKEZETEK, ROBBANÓANYAG
TARTALMÚ
1 0173 360300
KIRÁLYVÍZ (salétromsav és sósav keveréke) 8 1798 A fuvarozásból ki
van zárva
KIS FAJLAGOS AKTIVITÁSÚ RADIOAKTÍV
ANYAG (LSA-I), nem hasadó vagy
hasadóengedményes
7 2912 2844++
KIS FAJLAGOS AKTIVITÁSÚ RADIOAKTÍV
ANYAG (LSA-II), nem hasadó vagy
hasadóengedményes
7 3321 2844++
KISHATÁSÚ ROBBANTÓZSINÓR fémköpennyel 1 0104 360300
KISMÉRETŰ ESZKÖZÖK SZÉNHIDROGÉN-GÁZ
TÖLTETTEL, adagolószerkezettel
2 3150 360610
KLÓR 2 1017 280110
3-KLÓR-4-METIL-FENIL-IZOCIANÁT 6.1 2236 292910
2-KLÓR-ACETALDEHID 6.1 2232 291300
KLÓR-ACETIL-KLORID 6.1 1752 291590
KLÓR-ACETOFENON 6.1 1697 291470
KLÓR-ACETON, STABILIZÁLT 6.1 1695 291470
KLÓR-ACETONITRIL 6.1 2668 292690
KLORÁL, VÍZMENTES, STABILIZÁLT 6.1 2075 291300
KLÓR-ANILINEK, FOLYÉKONY 6.1 2019 292142
KLÓR-ANILINEK, SZILÁRD 6.1 2018 292142
KLÓR-ANIZIDINEK 6.1 2233 292229
KLORÁT ÉS BORÁT KEVERÉK 5.1 1458 284290
KLORÁT ÉS MAGNÉZIUM-KLORID KEVERÉK 5.1 1459 284290
KLORÁTOK, SZERVETLEN , M.N.N. 5.1 1461 282919
KLORÁTOK, SZERVETLEN, VIZES OLDATA,
M.N.N.
5.1 3210 282919
KLÓR-BENZIL-KLORIDOK 6.1 2235 290369
KLÓR-BENZOL 3 1134 290361
KLÓR-BENZO-TRIFLUORIDOK 3 2234 290369
KLÓR-BUTÁNOK 3 1127 290319
KLÓR-CIÁN, STABILIZÁLT 2 1589 285100
1-KLÓR-1,1-DIFLUOR-ETÁN 2 2517 290349
KLÓR-DIFLUOR-METÁN 2 1018 290349
KLÓR-DIFLUOR-METÁN ÉS KLÓR-
PENTAFLUOR-ETÁN KEVERÉK állandó
forrásponttal, kb. 49% klór-difluor-metán tartalommal
2 1973 382471
KLÓR-DINITRO-BENZOLOK, FOLYÉKONY 6.1 1577 290490
KLÓR-DINITRO-BENZOLOK, SZILÁRD 6.1 1577 290490
KLÓR-ECETSAV OLDAT 6.1 1750 291540
KLÓR-ECETSAV, SZILÁRD 6.1 1751 291540
2-Klór-etanal: lásd 6.1 2232 291300
2-Klór-etanol: lásd 6.1 1135 290550
KLÓR-FENIL-TRIKLÓR-SZILÁN 8 1753 293100
KLÓR-FENOLÁTOK, FOLYÉKONY 8 2904 290810
KLÓR-FENOLÁTOK, SZILÁRD 8 2905 290810
KLÓR-FENOLOK, FOLYÉKONY 6.1 2021 290810
KLÓR-FENOLOK, SZILÁRD 6.1 2020 290810
KLÓR-FORMIÁTOK, MÉRGEZŐ, MARÓ, M.N.N. 6.1 3277 291590
KLŐR-HIDROGÉNSAV 8 1789 280610
KLORIT OLDAT 8 1908 282890
KLORITOK, SZERVETLEN, M.N.N. 5.1 1462 282890
KLÓR-KREZOLOK, folyékony vagy szilárd 6.1 2669 290810
KLÓR-METIL-ETIL-ÉTER 3 2354 290919
KLÓR-METIL-KLÓR-FORMIÁT 6.1 2745 291590
KLÓR-NITRO-ANILINEK 6.1 2237 292142
KLÓR-NITRO-BENZOLOK, folyékony vagy szilárd 6.1 1578 290490
KLÓR-NITRO-TOLUOLOK, FOLYÉKONY 6.1 2433 290490
KLÓR-NITRO-TOLUOLOK, SZILÁRD 6.1 2433 290490
KLOROFORM 6.1 1888 290313
KLOROPREN, STABILIZÁLT 3 1991 290319
KLÓR-PENTAFLUOR-ETÁN 2 1020 290344
KLÓR-PENTAFLUORID 2 2548 281290
KLORPIKRIN 6.1 1580 290490
KLÓRPIKRIN ÉS METIL-BROMID KEVERÉK 2%-nál több klórpikrin tartalommal 2 1581 294200
KLORPIKRIN ÉS METIL-KLORID KEVERÉK 2 1582 294200
KLORPIKRIN KEVERÉK, M.N.N. 6.1 1583 290490
2-KLÓR-PIRIDIN 6.1 2822 293339
1-KLÓR-PROPÁN 3 1278 290319
2-KLÓR-PROPÁN 3 2356 290319
3-KLÓR-l-PROPANOL 6.1 2849 290550
2-KLÓR-PROPÉN 3 2456 290329
2-KLÓR-PROPIONSAV OLDAT 8 2511 291590
2-KLÓR-PROPIONSAV, SZILÁRD 8 2511 291590
KLÓRSAV VIZES OLDAT legfeljebb 10%
klórsavtartalommal
5.1 2626 281119
KLÓR-SZILÁNOK, GYÚLÉKONY, MARÓ, M.N.N.
(lobbanáspont 23 °C alatt)
3 2985 293100
KLÓR-SZILÁNOK, MARÓ, M.N.N. 8 2987 293100
KLÓR-SZILÁNOK, MARÓ, GYÚLÉKONY,
M.N.N.
8 2986 293100
KLÓR-SZILÁNOK, VÍZZEL REAKTÍV,
GYÚLÉKONY, MARÓ, M.N.N.
4.3 2988 293100
KLÓR-SZILÁNOK, MÉRGEZŐ, MARÓ, M.N.N. 6.1 3361 293100
KLÓR-SZILÁNOK, MÉRGEZŐ, MARÓ, GYÚLÉKONY, M.N.N. 6.1 3362 293100
KLÓR-SZULFONSAV (kén-trioxiddal vagy anélkül) 8 1754 280620
1-KLÓR-1,2,2,2-TETRAFLUOR-ETÁN 2 1021 290349
KLÓR-TOLUIDINEK, folyékony vagy szilárd 6.1 2239 292143
4-KLÓR-o-TOLUIDIN-HIDROKLORID 6.1 1579 292143
KLÓR-TOLUOLOK 3 2238 290369
1-KLÓR-2,2,2-TRIFLUOR-ETÁN 2 1983 290349
Klór-trifluor-etilén: lásd 2 1082 290345
KLÓR-TRIFLUORID 2 1749 281210
KLÓR-TRIFLUOR-METÁN 2 1022 290345
KLÓR-TRIFLUOR-METÁN ÉS TRIFLUOR-METÁN
AZEOTRÓP KEVERÉK kb. 60% klór-trifluor-metán
tartalommal
2 2599 382471
KOBALT-NAFTENÁT POR 4.1 2001 291639
KOBALT-REZINÁT, LECSAPATOTT 4.1 1318 380620
KOPOGÁSGÁTLÓ KEVERÉK
TÜZELŐANYAGOKHOZ
6.1 1649 293100
KOPRA 4.2 1363 120300
KÓRHÁZI HULLADÉK, NEM SPECIFIKÁLT,
M.N.N.
6.2 3291 382490
KOROM (állati vagy növényi EREDETŰ) 4.2 1361 280300
KŐZETREPESZTŐ TORPEDÓK detonátor nélkül,
olajkutak fúrásához
1 0099 930690
KOZMAOLAJ 3 1201 382490
KÖNNYGÁZ ANYAG, FOLYÉKONY, M.N.N. 6.1 1693 ++++++
KÖNNYGÁZ ANYAG, SZILÁRD, M.N.N. 6.1 1693 ++++++
KÖNNYGÁZGYERTYÁK 6.1 1700 930690
KÖNNYŰ FŰTŐOLAJ 3 1202 274300
KÖRNYEZETRE VESZÉLYES FOLYÉKONY
ANYAG, M.N.N.
9 3082 ++++++
KÖRNYEZETRE VESZÉLYES SZILÁRD ANYAG,
M.N.N.
9 3077 ++++++
KŐSZÉNKÁTRÁNY PÁRLATOK, GYÚLÉKONY 3 1136 2707++
KÖTÉLVETŐ RAKÉTÁK 1 0238 930690
KÖTÉLVETŐ RAKÉTÁK 1 0240 930690
KÖTÉLVETŐ RAKÉTÁK 1 0453 930690
KRAKKGÁZ, SŰRÍTETT 2 1071 271129
KREZILSAV 6.1 2022 270760
290712
KREZOLOK, FOLYÉKONY 6.1 2076 270760
290712
KREZOLOK, SZILÁRD 6.1 2076 270760
290712
KRIPTON, MÉLYHŰTÖTT, CSEPPFOLYÓSÍTOTT 2 1970 280429
KRIPTON, SŰRÍTETT 2 1056 280429
Krizotil: lásd 9 2590 252400
Krokidolit: lásd 9 2212 252400
KRÓM-FLUORID OLDAT 8 1757 282619
KRÓM-FLUORID, SZILÁRD 8 1756 282619
Kromil-KLORID: lásd 8 1758 282749
KRÓMKÉNSAV 8 2240 340290
KRÓM-NITRÁT 5.1 2720 283429
KRÓM-OXI-KLORID 8 1758 282749
KRÓMSAV OLDAT 8 1755 281910
Króm-trifluorid, folyékony: lásd 8 1757 282619
Króm-trifluorid, szilárd: lásd 8 1756 282619
KRÓM-TRIOXID, VÍZMENTES 5.1 1463 281910
KROTONALDEHID, STABILIZÁLT 6.1 1143 291219
KROTONILÉN 3 1144 290129
KROTONSAV 8 2823 291619
KUMARIN SZÁRMAZÉK PESZTICID,
FOLYÉKONY, MÉRGEZŐ
6.1 3026 380810
KUMARIN SZÁRMAZÉK PESZTICID,
FOLYÉKONY, MÉRGEZŐ GYÚLÉKONY
6.1 3025 380810
KUMARIN SZÁRMAZÉK PESZTICID, SZILÁRD,
MÉRGEZŐ
6.1 3027 380810
KUMARIN SZÁRMAZÉK PESZTICID
FOLYÉKONY, GYÚLÉKONY, MÉRGEZŐ
3 3024 380810
Kumol: lásd 3 1918 290270
Lakkbázis: lásd 3 1263 3208++
3205++
Lakkbázis: lásd 8 3066 3208++
3205++
Lakkfesték: lásd 3 1263 3208++
3205++
Lakkfesték: lásd 8 3066 3208++
3205++
LÉGI FORGALOMBAN SZABÁLYOZOTT
FOLYADÉK, M.N.N.
9 3334 Nem tartozik a RID
hatálya alá
++++++
LÉGI FORGALOMBAN SZABÁLYOZOTT
SZILÁRD ANYAG, M.N.N.
9 3335 Nem tartozik a RID
hatálya alá
++++++
LÉGZSÁK GÁZGENERÁTOR 1 0503 870899
LÉGZSÁK GÁZGENERÁTOR 9 3268 870899
LÉGZSÁK MODUL 9 3268 870899
LÉGZSÁK MODUL 1 0503 870899
Lenolajkence: lásd 3 1263 3208++ 3205++
Lenolajkence: lásd 8 3066 3208++
3205++
LEVEGŐ, MÉLYHŰTÖTT, CSEPPFOLYÓSÍTOTT 2 1003 285100
LEVEGŐ, SŰRÍTETT 2 1002 285100
Limonén: lásd 3 2052 290219
LÍTIUM 4.3 1415 280519
LÍTIUM AKKUMULÁTOROK 9 3090 850650
LÍTIUM AKKUMULÁTOROK KÉSZÜLÉKEKBEN 9 3091 850650
LÍTIUM AKKUMULÁTOROK KÉSZÜLÉKKEL
EGYBECSOMAGOLVA
9 3091 850650
LÍTIUM ALKILEK 4.2 2445 293100
LÍTIUM-ALUMÍNIUM-HIDRID 4.3 1410 285000
LÍTIUM-ALUMÍNIUM-HIDRID ÉTERBEN 4.3 1411 285000
LÍTIUM-BÓR-HIDRID 4.3 1413 285000
LÍTIUM-FERROSZILÍCIUM 4.3 2830 285000
LÍTIUM-HIDRID 4.3 1414 285000
LÍTIUM-HIDRID, OLVASZTOTT, SZILÁRD 4.3 2805 285000
LÍTIUM-HIDROXID OLDAT 8 2679 282520
LÍTIUM-HIDROXID 8 2680 282520
LÍTIUM-HIPOKLÓRIT KEVERÉK 5.1 1471 282890
LÍTIUM-HIPOKLÓRIT, SZÁRAZ 5.1 1471 282890
LÍTIUM-NITRÁT 5.1 2722 283429
LÍTIUM-NITRID 4.3 2806 285000
LÍTIUM-PEROXID 5.1 1472 282590
LÍTIUM-SZILÍCIUM 4.3 1417 285000
LONDON VÖRÖS 6.1 1621 284290
LŐPORBRIKETT, legalább 17 tömeg% alkohollal
NEDVESÍTETT
1 0433 360100
LŐPORBRIKETT, legalább 25 tömeg% vízzel
NEDVESÍTETT
1 0159 360100
LŐPORPASZTA, legalább 17 tömeg% alkohollal
NEDVESÍTETT
1 0433 360100
LŐPORPASZTA, legalább 25 tömeg% vízzel
NEDVESÍTETT
1 0159 360100
LŐSZER, FEHÉRFOSZFOR TARTALMÚ,
FÜSTKÉPZŐ robbanó-, kidobó- vagy hajtótöltettel
1 0245 930690
LŐSZER, FEHÉRFOSZFOR TARTALMÚ,
FÜSTKÉPZŐ robbanó- kidobó- vagy hajtótöltettel
1 0246 930690
LŐSZER, FEHÉRFOSZFOR TARTALMÚ, GYÚJTÓ
HATÁSÚ robbanó-, kidobó- vagy hajtótöltettel
1 0243 930690
LŐSZER, FEHÉRFOSZFOR TARTALMÚ, GYÚJTÓ
HATÁSÚ robbanó-, kidobó- vagy hajtótöltettel
1 0244 930690
LŐSZER, FÜSTKÉPZŐ robbanó-, kidobó- vagy
hajtótöltettel vagy anélkül
1 0303 930690
LŐSZER, FÜSTKÉPZŐ robbanó-, kidobó- vagy
hajtótöltettel vagy anélkül
1 0015 930690
LŐSZER, FÜSTKÉPZŐ robbanó-, kidobó- vagy
hajtótöltettel vagy anélkül
1 0016 930690
LŐSZER, GYÚJTÓ HATÁSÚ gyúlékony folyadék
vagy gél tartalommal, robbanó-, kidobó- vagy
hajtótöltettel
1 0247 930690
LŐSZER, GYÚJTÓ HATÁSÚ robbanó-, kidobó vagy
hajtótöltettel vagy anélkül
1 0300 930690
LŐSZER, GYÚJTÓ HATÁSÚ, robbanó-, kidobó vagy hajtótöltettel vagy anélkül 1 0009 930690
LŐSZER, GYÚJTÓ HATÁSÚ, robbanó-, kidobó vagy
hajtótöltettel vagy anélkül
1 0010 930690
LŐSZER, KÖNNYEZTETŐ HATÁSÚ robbanó-,
kidobó- vagy hajtótöltettel
1 0301 930690
LŐSZER, KÖNNYEZTETŐ HATÁSÚ, robbanó-,
kidobó- vagy hajtótöltettel
1 0018 930690
LŐSZER, KÖNNYEZTETŐ HATÁSÚ, robbanó-,
kidobó- vagy hajtótöltettel
1 0019 930690
LŐSZER, KÖNNYGÁZFEJLESZTŐ, NEM
ROBBANÓ robbanó- vagy kidobótöltet nélkül,
gyújtószerkezet nélkül
6.1 2017 930690
LŐSZER, MÉRGEZŐ HATÁSÚ, ROBBANÓ-,
KIDOBÓ- VAGY HAJTÓTÖLTETTEL
1 0020 A fuvarozásból ki
van zárva
LŐSZER, MÉRGEZŐ HATÁSÚ, ROBBANÓ-,
KIDOBÓ- VAGY HAJTÓTÖLTETTEL
1 0021 A fuvarozásból ki
van zárva
LŐSZER, MÉRGEZŐ, NEM ROBBANÓ robbanó-
vagy hajtótöltet nélkül, gyújtószerkezet nélkül
6.1 2016 930690
LŐSZER, VILÁGÍTÓ HATÁSÚ robbanó-, kidobó
vagy hajtótöltettel vagy anélkül
1 0297 930690
LŐSZER, VILÁGÍTÓ HATÁSÚ robbanó-, kidobó
vagy hajtótöltettel vagy anélkül
1 0254 930690
LŐSZER, VILÁGÍTÓ HATÁSÚ robbanó-, kidobó
vagy hajtótöltettel vagy anélkül
1 0171 930690
LÖVEDÉKEK (inertek, nyomjelzőszerrel) 1 0345 930690
LÖVEDÉKEK (inertek, nyomjelzőszerrel) 1 0424 930690
LÖVEDÉKEK (inertek, nyomjelzőszerrel) 1 0425 930690
LÖVEDÉKEK robbanó- vagy kidobótöltettel 1 0346 930690
LÖVEDÉKEK robbanó- vagy kidobótöltettel 1 0347 930690
LÖVEDÉKEK robbanó- vagy kidobótöltettel 1 0426 930690
LÖVEDÉKEK robbanó- vagy kidobótöltettel 1 0427 930690
LÖVEDÉKEK robbanó- vagy kidobótöltettel 1 0434 930690
LÖVEDÉKEK robbanó- vagy kidobótöltettel 1 0435 930690
LÖVEDÉKEK robbanótöltettel 1 0167 930690
LÖVEDÉKEK robbanótöltettel 1 0168 930690
LÖVEDÉKEK robbanótöltettel 1 0169 930690
LÖVEDÉKEK robbanótöltettel 1 0324 930690
LÖVEDÉKEK robbanótöltettel 1 0344 930690
MAGAS HŐMÉRSÉKLETŰ FOLYÉKONY ANYAG, M.N.N., 100 °C-on vagy magasabb hőmérsékleten, de a Lobbanáspont alatti hőmérsékleten (beleértve az olvasztott fémeket, olvasztott sókat, stb.) 9 3257 ++++++
MAGAS HŐMÉRSÉKLETŰ SZILÁRD ANYAG,
M.N.N., 240 °C-on vagy magasabb hőmérsékleten
9 3258 ++++++
MAGAS HŐMÉRSÉKLETŰ, GYÚLÉKONY
FOLYÉKONY ANYAG, M.N.N., 61 °C feletti
lobbanásponttal, a lobbanásponton vagy magasabb
hőmérsékleten
3 3256 ++++++
MÁGNESEZETT ANYAG 9 2807 Nem tartozik a RID
hatálya alá
++++++
MAGNÉZIUM ALKILEK 4.2 3053 293100
MAGNÉZIUM ÖTVÖZET 50%-nál több
magnéziumtartalommal pellet, forgács vagy szalag
formában
4.1 1869 285100
MAGNÉZIUM ÖTVÖZET POR 4.3 1418 810430
MAGNÉZIUM pellet, forgács vagy szalag formában 4.1 1869 285100
MAGNÉZIUM SZEMCSÉK, BEVONT, legalább 149
mikron szemcsemérettel
4.3 2950 810430
MAGNÉZIUM-ALUMÍNIUM-FOSZFID 4.3 1419 284800
MAGNÉZIUM-ARZENÁT 6.1 1622 284290
MAGNÉZIUM-BROMAT 5.1 1473 282990
MAGNÉZIUM-DIAMID 4.2 2004 285100
MAGNÉZIUM-DIFENIL 4.2 2005 293100
MAGNÉZIUM-FLUORO-SZILIKÁT 6.1 2853 282690
MAGNÉZIUM-FOSZFID 4.3 2011 284800
MAGNÉZIUM-HIDRID 4.3 2010 285000
MAGNÉZIUM-KLORÁT 5.1 2723 282919
MAGNÉZIUM-NITRÁT 5.1 1474 283429
MAGNÉZIUM-PERKLORÁT 5.1 1475 282990
MAGNÉZIUM-PEROXID 5.1 1476 281610
MAGNÉZIUMPOR 4.3 1418 810430
MAGNÉZIUM-SZILICID 4.3 2624 285000
MALEINSAVANHIDRID 8 2215 291714
MALEINSAVANHIDRID, OLVASZTOTT 8 2215 291714
MALONITRIL 6.1 2647 292690
MANEB 4.2 2210 382490
MANEB KÉSZÍTMÉNY legalább 60%
manebtartalommal
4.2 2210 382490
MANEB KÉSZÍTMÉNY, önmelegedéssel szemben
STABILIZÁLT
4.3 2968 382490
MANEB, önmelegedéssel szemben STABILIZÁLT 4.3 2968 382490
Mangán-etilén- 1 ,2-bisz-ditiokarbamát: lásd 4.2 2210 382490
MANGÁN-NITRÁT 5.1 2724 283429
MANGÁN-REZINÁT 4.1 1330 380620
MANNIT-HEXANITRÁT, legalább 40 tömeg% vízzel
vagy alkohol és víz keverékével NEDVESÍTETT
1 0133 360200
MARÓ FOLYADÉK, M.N.N. 8 1760 ++++++
MARÓ FOLYADÉK TARTALMÚ SZILÁRD
ANYAG, M.N.N.
8 3244 ++++++
MARÓ FOLYÉKONY ANYAG, ÖNMELEGEDŐ,
M.N.N.
8 3301 ++++++
MARÓ, FOLYÉKONY, LÚGOS SZERVES ANYAG,
M.N.N.
8 3267 29++++
MARÓ, FOLYÉKONY, LÚGOS SZERVETLEN
ANYAG, M.N.N.
8 3266 28++++
MARÓ, FOLYÉKONY, SAVAS SZERVES ANYAG,
M.N.N.
8 3265 29++++
MARÓ, FOLYÉKONY, SAVAS SZERVETLEN
ANYAG, M.N.N.
8 3264 28++++
MARÓ, GYÚLÉKONY FOLYÉKONY ANYAG,
M.N.N.
3 2924 ++++++
MARÓ, LÚGOS FOLYÉKONY ANYAG, M.N.N. 8 1719 282590
MARÓ, ÖNMELEGEDŐ ALKÁLIFÉM-
ALKOHOLÁTOK, M.N.N.
4.2 3206 290550
MARÓ, SZERVES, GYÚLÉKONY SZILÁRD
ANYAG, M.N.N.
4.1 2925 29++++
MARÓ, SZERVES, MÉRGEZŐ FOLYÉKONY
ANYAG, M.N.N.
6.1 2927 29++++
MARÓ, SZERVES, MÉRGEZŐ SZILÁRD ANYAG,
M.N.N.
6.1 2928 29++++
MARÓ, SZILÁRD , LÚGOS SZERVES ANYAG,
M.N.N.
8 3263 29++++
MARÓ SZILÁRD ANYAG, M.N.N. 8 1759 ++++++
MARÓ, SZILÁRD, LÚGOS SZERVETLEN ANYAG, M.N.N. 8 3262 28++++
MARÓ, SZILÁRD, SAVAS SZERVES ANYAG,
M.N.N.
8 3261 29++++
MARÓ, SZILÁRD, SAVAS SZERVETLEN ANYAG,
M.N.N.
8 3260 28++++
Maró káli: lásd 8 1813 281520
Marónátron: lásd 1823 281511
MÉLYHŰTÖTT, CSEPPFOLYÓSÍTOTT GÁZ,
M.N.N.
2 3.158 ++++++
MÉLYHŰTÖTT, CSEPPFOLYÓSÍTOTT, GYÚJTÓ
HATÁSÚ GÁZ, M.N.N.
2 3311 ++++++
MÉLYHŰTÖTT, CSEPPFOLYÓSÍTOTT,
GYÚLÉKONY GÁZ, M.N.N.
2 3312 ++++++
MÉRGEZŐ FOLYADÉK TARTALMÚ SZILÁRD
ANYAG, M.N.N.
6.1 3243 ++++++
MÉRGEZŐ FOLYÉKONY ANYAG, GYÚJTÓ
HATÁSÚ, M.N.N.
6.1 3122 ++++++
MÉRGEZŐ FOLYÉKONY ANYAG, MARÓ,
SZERVETLEN, M.N.N.
6.1 3289 28++++
MÉRGEZŐ FOLYÉKONY ANYAG, SZERVETLEN,
M.N.N.
6.1 3287 28++++
MÉRGEZŐ FOLYÉKONY ANYAG, VÍZZEL
REAKTÍV, M.N.N.
6.1 3123 ++++++
MÉRGEZŐ, FOLYÉKONY, GYÚLÉKONY
SZERVES ANYAG, M.N.N.
6.1 2929 29++++
MÉRGEZŐ, FOLYÉKONY, GYÚLÉKONY
SZERVES ANYAG, M.N.N.
6.1 2930 29++++
MÉRGEZŐ, MARÓ FOLYÉKONY ANYAG,
M.N.N.
8 2922 ++++++
MÉRGEZŐ, MARÓ, GYÚLÉKONY KLÓR-
FORMIÁTOK, M.N.N.
6.1 2742 291590
MÉRGEZŐ, MARÓ SZILÁRD ANYAG, M.N.N. 8 2923 ++++++
MÉRGEZŐ MERKAPTÁN KEVERÉK,
FOLYÉKONY, GYÚLÉKONY, M.N.N.
3 1228 293090
MÉRGEZŐ, SZERVES, GYÚLÉKONY SZILÁRD
ANYAG, M.N.N.
4.1 2926 29++++
MÉRGEZŐ SZILÁRD ANYAG, MARÓ,
SZERVETLEN, M.N.N.
6.1 3290 28++++
MÉRGEZŐ SZILÁRD ANYAG, SZERVETLEN,
M.N.N.
6.1 3288 28++++
MÉRGEZŐ SZILÁRD ANYAG, VÍZZEL REAKTÍV,
M.N.N.
6.1 3125 ++++++
MÉRGEZŐ VEGYIANYAG MINTA, folyékony vagy
szilárd
6.1 3315 ++++++
MERKAPTÁN KEVERÉK, FOLYÉKONY,
GYÚLÉKONY, M.N.N.
3 3336 293090
MERKAPTÁN KEVERÉK, FOLYÉKONY,
MÉRGEZŐ, GYÚLÉKONY, M.N.N.
6.1 3071 293090
MERKAPTÁNOK, FOLYÉKONY, GYÚLÉKONY,
M.N.N.
3 3336 293090
MERKAPTÁNOK, FOLYÉKONY, GYÚLÉKONY,
MÉRGEZŐ, M.N.N.
3 1228 293090
MERKAPTÁNOK, FOLYÉKONY, MÉRGEZŐ,
GYÚLÉKONY, M.N.N.
6.1 3071 293090
Merkapto-etanol: lásd 6.1 2966 293090
5-MERKAPTOTETRAZOL-1-ECETSAV 1 0448 360200
METAKRILALDEHID, STABILIZÁLT 3 2396 291219
METAKRILNITRIL, STABILIZÁLT 3 3079 292690
METAKRILSAV, STABILIZÁLT 8 2531 291613
METALDEHID 4.1 1332 291250
METÁN, MÉLYHŰTÖTT, CSEPPFOLYÓSÍTOTT 2 1972 271119
METÁN, SŰRÍTETT 2 1971 271129
METÁNOL 3 1230 290511
METÁN-SZULFONIL-KLORID 6.1 3246 290490
2-METIL-5-ETIL-PIRIDIN 6.1 2300 293339
METIL-ACETÁT 3 . 1231 291539
METIL-ACETILÉN ÉS PROPADIÉN KEVERÉK,
STABILIZÁLT
2 1060 271119
Metilacetilén és propadién keveréke szénhidrogénekkel:
lásd
2 1060 271119
METIL-AKRILáT, STABILIZÁLT 3 1919 291612
METILÁL 3 1234 291100
METIL-ALLIL-ALKOHOL 3 2614 290519
METIL-ALLIL-KLORID 3 2554 290329
METIL-AMIL-ACETAT 3 1233 291590
Metil-amil-alkohol: lásd 3 2053 290519
METIL-AMIN VIZES OLDAT 3 1235 292111
METIL-AMIN, VÍZMENTES 2 1061 292111
alfa-METIL-BENZIL-ALKOHOL 6.1 2937 290629
METIL-BRÓM-ACETÁT 6.1 2643 291590
METIL-BROMID legfeljebb 2% klórpikrin tartalommal 2 1062 290330
METIL-BROMID ÉS ETILÉN-DIBROMID
FOLYÉKONY KEVERÉK
6.1 1647 290330
3-METIL-2-BUTANON 3 2397 291419
2-METIL-1-BUTÉN 3 2459 290129
2-METIL-2-BUTÉN 3 2460 290129
3-METIL-1-BUTÉN 3 2561 290129
METIL-terc-BUTIL-ÉTER 3 2398 290919
METIL-BUTIRÁT 3 1237 291560
2-METIL-BUTIRALDEHID 3 3371 291219
Metil-cianid: lásd 3 1648 292690
METIL-CIKLOHEXÁN 3 2296 290219
METIL-CIKLOHEXANOLOK, gyúlékony 3 2617 290612
METIL-CIKLOHEXANON 3 2297 291422
METIL-CIKLOPENTÁN 3 2298 290219
METIL-DIKLÓR-ACETÁT 6.1 2299 291590
METIL-DIKLÓR-SZILÁN 4.3 1242 293100
Metilén-KLORID: lásd 6.1 1593 290312
METIL-ETIL-KETON 3 1193 291412
METIL-FENIL-DIKLÓR-SZILÁN 8 2437 293100
METIL-FLUORID 2 2454 290330
METIL-FORMIÁT 3 1243 291513
2-METIL-FURÁN 3 2301 293219
2-METIL-2-HEPTÁNTIOL 6.1 3023 293090
5-METIL-2-HEXANON 3 2302 291419
METIL-HIDRAZIN 6.1 1244 292800
METIL-IZOBUTIL-KARBINOL 3 2053 290519
METIL-IZOBUTIL-KETON 3 1245 291413
METIL-IZOCIANÁT 6.1 2480 292910
METIL-IZOPROPENIL-KETON, STABILIZÁLT 3 1246 291419
Metil-izopropil-benzolok: lásd 3 2046 290290
METIL-IZOTIOCIANÁT 6.1 2477 293090
METIL-IZOVALERÁT 3 2400 291590
METIL-JODID 6.1 2644 290330
METIL-KLÓR-ACETÁT 6.1 2295 291590
METIL-KLÓR-FORMIÁT 6.1 1238 291590
METIL-KLORID 2 1063 290311
METIL-KLORID ÉS DIKLÓR-METÁN KEVERÉK 2 1912 294200
METIL-KLÓR-METIL-ÉTER 6.1 1239 290919
METIL-2-KLÓR-PROPIONÁT 3 2933 291590
METIL-KLÓR-SZILÁN 2 2534 293100
METIL-MAGNÉZIUM-BROMID DIETIL-ÉTERBEN 4.3 1928 293100
METIL-MERKAPTÁN 2 1064 293090
3-Metil-merkapto-propionaldehid: lásd 3 2785 293090
METIL-METAKRILÁT MONOMER, STABILIZÁLT 3 1247 291614
4-METIL-MORFOLIN 3 2535 293390
METIL-NITRIT 2 2455 A fuvarozásból ki
van zárva
METIL-ORTOSZILIKÁT 6.1 2606 292090
METIL-PENTADIÉN 3 2461 290129
2-METIL-2-PENTANOL 3 2560 290519
3-Metil-2-pentén-4-in-1-ol: lásd 8 2705 290519
1-METIL-PIPERIDIN 3 2399 293390
Metil-piridinek: lásd 3 2313 293339
METIL-PROPIL-ÉTER 3 2612 290919
METIL-PROPIL-KETON 3 1249 291419
METIL-PROPIONÁT 3 1248 291550
METIL-TETRAHIDRO-FURÁN 3 2536 293219
METIL-TRIKLÓR-ACETÁT 6.1 2533 291590
METIL-TRIKLÓR-SZILÁN 3 1250 293100
alfa-METIL-VALERALDEHID 3 2367 291219
METIL-VINIL-KETON, STABILIZÁLT 6.1 1251 291419
METOXI-METIL-IZOCIANÁT 3 2605 292910
4-METOXI-4-METIL-2-PENTANON 3 2293 291450
1-METOXI-2-PROPANOL 3 3092 290949
Mezitilén: lásd 3 2325 290290
MEZITIL-OXID 3 1229 291419
MOLIBDÉN-PENTAKLORID 8 2508 282739
MORFOLIN 8 2054 293490
MOTORBENZIN 3 1203 272400
MUNKAVÉGZŐ TÖLTETEK 1 0275 930630
MUNKAVÉGZŐ TÖLTETEK 1 0276 930630
MUNKAVÉGZŐ TÖLTETEK 1 0323 930630
MUNKAVÉGZŐ TÖLTETEK 1 0381 930630
MŰANYAG KÖTÉSŰ ROBBANÓTÖLTETEK 1 0457 930690
MŰANYAG KÖTÉSŰ ROBBANÓTÖLTETEK 1 0458 930690
MŰANYAG KÖTÉSŰ ROBBANÓTÖLTETEK 1 0459 930690
MŰANYAG KÖTÉSŰ ROBBANÓTÖLTETEK 1 0460 930690
MŰANYAG SAJTOLÓ ANYAG gyúlékony gőzt fejlesző massza, lemez vagy extrudált profil formában 9 3314 39++++
NAFTALIN, FINOMÍTOTT 4.1 1334 270740
NAFTALIN, NYERS 4.1 1334 270740
NAFTALIN, OLVASZTOTT 4.1 2304 290290
alfa-NAFTIL-AMIN 6.1 2077 292145
NAFTIL-KARBAMID 6.1 1652 292421
NAFTIL-TIOKARBAMID 6. 1651 293090
NAGYON ÉRZÉKETLEN ROBBANÓANYAGOK,
M.N.N.
1 0482 360200
NÁTRIUM 4.3 1428 280511
NÁTRIUM AKKUMULÁTOROK 4.3 3292 8506++
NÁTRIUM-ALUMINÁT OLDAT 8 1819 284110
NÁTRIUM-ALUMINÁT OLDAT 8 2812 Nem tartozik a RID
hatálya alá
284110
NÁTRIUM-ALUMÍNIUM-HIDRID 4.3 2835 285000
NÁTRIUM-AMMÓNIUM-VANADÁT 6.1 2863 284190
NÁTRIUM-ARZANILÁT 6.1 2473 293100
NÁTRIUM-ARZENÁT 6.1 1685 284290
NÁTRIUM-ARZENIT, SZILÁRD 6.1 2027 284290
NÁTRIUM-ARZENIT, VIZES OLDAT 6.1 1686 284290
NÁTRIUM-AZID 6.1 1687 285000
Nátrium-bifluorid: lásd 8 2439 282611
NÁTRIUM-BÓR-HIDRID 4.3 1426 285000
NÁTRIUM-BÓR-HIDRID ÉS NÁTRIUM-HIDROXID OLDAT legfeljebb 12 tömeg% nátrium-bór-hidrid és legfeljebb 40 tömeg% nátrium-hidroxid tartalommal 8 3320 285000
NÁTRIUM-BROMÁT 5.1 1494 282990
NÁTRIUMCELLÁK 4.3 3292 8506++
NÁTRIUM-CIANID 6.1 1689 283711
NÁTRIUM-DINITRO-o-KREZOLÁT, legalább 10 tömeg% vízzel nedvesített 4.1 3369 290890
NÁTRIUM-DINITRO-o-KREZOLÁT, legalább 15
tömeg% vízzel NEDVESÍTETT
4.1 1348 290890
NÁTRIUM-DINITRO-o-KREZOLÁT, száraz vagy 15
tömeg%-nál kevesebb vízzel nedvesített
1 0234 290890
NÁTRIUM-DITIONIT 4.2 1384 283110
NÁTRIUM-FLUOR-ACETÁT 6.1 2629 291590
NÁTRIUM-FLUORID 6.1 1690 282611
NÁTRIUM-FLUORO-SZILIKÁT 6.1 2674 282620
NÁTRIUM-FOSZFID 4.3 1432 284800
NÁTRIUM-HIDRID 4.3 1427 285000
NÁTRIUM-HIDRODSZULFID 25%-nál kevesebb
kristályvíz-tartalommal
4.2 2318 283010
NÁTRIUM-HIDROGÉN-DIFLUORID 8 2439 282611
NÁTRIUM-HIDROGÉNSZULFID legalább 25%
kristályvízzel
8 2949 283010
NÁTRIUM-HIDROSZULFIT 4.2 1384 283110
NÁTRIUM-HIDROXID OLDAT 8 1824 281512
NÁTRIUM-HIDROXID, SZILÁRD 8 1823 281511
NÁTRIUM-HIPEROXID 5.1 2547 281530
NÁTRIUM-KAKODILÁT 6.1 1688 293100
NÁTRIUM-KLÓR-ACETÁT 6.1 2659 291590
NÁTRIUM-KLORÁT 5.1 1495 282911
NÁTRIUM-KLORÁT VIZES OLDAT 5.1 2428 282911
NÁTRIUM-KLORIT 5.1 1496 282890
NÁTRIUM-METILÁT 4.2 1431 290519
NÁTRIUM-METILÁT alkoholos OLDAT 3 1289 290519
NÁTRIUM-MONOXID 8 1825 282590
NÁTRIUM-NITRÁT 5.1 1498 310250
NÁTRIUM-NITRÁT ÉS KÁLIUM-NITRÁT
KEVERÉK
5.1 1499 283429
NÁTRIUM-NITRIT 5.1 1500 283410
Nátrium-oxid: lásd 1825 282590
NÁTRIUM-PENTAKLÓR-FENOLÁT 6.1 2567 290810
NÁTRIUM-PERKLORÁT 5.1 1502 282990
NÁTRIUM-PERMANGANÁT 5.1 1503 284169
NÁTRIUM-PEROXID 5.1 1504 281530
NÁTRIUM-PEROXO-BORÁT, VÍZMENTES 5.1 3247 284030
NÁTRIUM-PERSZULFÁT 5.1 1505 283340
NÁTRIUM-PIKRAMÁT, legalább 20 tömeg% vízzel
NEDVESÍTETT
4.1 1349 292229
NÁTRIUM-PIKRAMÁT, száraz vagy 20 tömeg%-nál
kevesebb vízzel nedvesített
1 0235 292229
NÁTRIUM-RÉZ(I)-CIANID OLDAT 6.1 2317 283720
NÁTRIUM-RÉZ(I)-CIANID, SZILÁRD 6.1 2316 283720
NÁTRIUM-SZULFID 30%-nál kevesebb kristályvízzel 4.2 1385 283010
NÁTRIUM-SZULFID, HIDRATÁLT, legalább 30%
víztartalommal
8 1849 283010
NÁTRIUM-SZULFID, VÍZMENTES 4.2 1385 283010
Nátronlúg: lásd 1824 281512
NATRONMÉSZ 4%-nál több nátrium-hidroxid
tartalommal
8 1907 382490
NEMESGÁZOK ÉS NITROGÉN KEVERÉKE,
SŰRÍTETT
2 1981 280429
NEMESGÁZOK ÉS OXIGÉN KEVERÉKE,
SŰRÍTETT
2 1980 280429
NEMESGÁZOK KEVERÉKE, SŰRÍTETT 2 1979 280429
NEON, MÉLYHŰTÖTT, CSEPPFOLYÓSÍTOTT 2 1913 280429
NEON, SŰRÍTETT 2 1065 280429
NIKKEL-CIANID 6.1 1653 283719
NIKKEL-NITRÁT 5.1 2725 283429
NIKKEL-NITRIT 5.1 2726 283410
NIKKEL-TETRAKARBONIL 6.1 1259 293100
NIKOTIN 6.1 1654 293970
NIKOTINKÉSZÍTMÉNY, SZILÁRD, M.N.N. 6.1 1655 293970
NIKOTIN-HIDROKLORID, folyékony 6.1 1656 293970
NIKOTIN-HIDROKLORID OLDAT 6.1 1656 293970
NIKOTIN-HIDROKLORID, szilárd 6.1 1656 293970
NIKOTINKÉSZÍTMÉNY, FOLYÉKONY, M.N.N. 6.1 3144 293970
NIKOTIN-SZALICILÁT 6.1 1657 293970
NIKOTIN-SZULFÁT OLDAT 6.1 1658 293970
NIKOTIN-SZULFÁT, SZILÁRD 6.1 1658 293970
NIKOTIN-TARTARÁT 6.1 1659 293970
NIKOTINVEGYÜLET, FOLYÉKONY, M.N.N. 6.1 3144 293970
NIKOTINVEGYÜLET, SZILÁRD, M.N.N. 6.1 1655 293970
NITRÁLÓSAV KEVERÉK 50%-nál több salétromsav-
tartalommal
8 1796 280800
NITRÁLÓSAV KEVERÉK, ELHASZNÁLT, 50%-nál
több salátromsav-tartalommal
8 1826 382490
NITRÁLÓSAV KEVERÉK, ELHASZNÁLT,
legfeljebb 50% salátromsav-tartalommal
8 1826 382490
NITRÁLÓSAV KEVERÉK legfeljebb 50%
salétromsav-tartalommal
8 1796 280800
NITRÁTOK, SZERVETLEN, M.N.N. 5.1 1477 283429
NITRÁTOK, SZERVETLEN, VIZES OLDATA,
M.N.N.
5.1 3218 283429
NITRILEK, GYÚLÉKONY, MÉRGEZŐ, M.N.N. 3 3273 292690
NITRILEK, MÉRGEZŐ, M.N.N. 6.1 3276 292690
NITRILEK, MÉRGEZŐ, GYÚLÉKONY, M.N.N. 6.1 3275 292690
NITRITEK, SZERVETLEN, M.N.N. 5.1 2627 283410
NITRITEK, SZERVETLEN, VIZES OLDATA,
M.N.N.
5.1 3219 283410
NITRO-ANILINEK (o-, m-, p-) 6.1 1661 292142
NITRO-ANIZOLOK, FOLYÉKONY 6.1 2730 290930
NITRO-ANIZOLOK, SZILÁRD 6.1 2730 290930
NITRO-BENZOL 6.1 1662 290420
NITRO-BENZOL-SZULFONSAV 8 2305 290410
5-NITRO-BENZO-TRIAZOL 1 0385 290490
NITRO-BENZO-TRIFLUORIDOK, folyékony vagy
szilárd
6.1 2306 290490
NITRO-BRÓM-BENZOLOK, FOLYÉKONY 6.1 2732 290490
NITRO-BRÓM-BENZOLOK, SZILÁRD 6.1 2732 290490
NITROCELLULÓZ ALAPÚ FILMEK zselatin
bevonattal, a hulladék kivételével
4.1 1324 391290
NITROCELLULÓZ ALAPÚ, ÖNMELEGEDŐ
MŰANYAGOK, M.N.N.
4.2 2006 391290
NITROCELLULÓZ ALKOHOLLAL (legalább 25
tömeg% alkohollal és a szárazanyagra vetítve legfeljebb
12,6% nitrogéntartalommal)
4.1 2556 391220
NITROCELLULÓZ KEVERÉK a szárazanyagra vetítve
legfeljebb 12,6% nitrogéntartalommal, LÁGYÍTÓVAL
vagy LÁGYÍTÓ NÉLKÜL, PIGMENTTEL vagy
PIGMENT NÉLKÜL
4.1 2557 391220
NITROCELLULÓZ, legalább 25 tömeg% alkohollal
NEDVESÍTETT
1 0342 391220
NITROCELLULÓZ MEMBRÁNSZUROK száraz
tömegre vetítve legfeljebb 12,6% nitrogéntartalommal
4.1 3270 391220
NITROCELLULÓZ, módosítás nélkül vagy 18
tömeg%-nál kevesebb lágyítóval plasztifikálva
1 0341 391220
NITROCELLULÓZ OLDAT, GYÚLÉKONY 3 2059 391220
NITROCELLULÓZ, PLASZTIFIKÁLT legalább 18
tömeg% plasztifikálóval
1 0343 391220
NITROCELLULÓZ, száraz vagy 25 tömeg%-nál
kevesebb vízzel (vagy alkohollal) nedvesített
1 0340 391220
NITROCELLULÓZ VÍZZEL (legalább 25 töme'g%
vízzel)
4.1 2555 391220
NITRO-ETÁN 3 2842 290420
NITRO-FENOLOK (o-, m-, p-) 6.1 1663 290890
4-NITRO-FENIL-HIDRAZIN legalább 30 tömeg% vízzel 4.1 3376 292800
NITROGÉN, MÉLYHŰTÖTT, CSEPPFOLYÓSÍTOTT 2 1977 280430
NITROGÉN, SŰRÍTETT 2 1066 280430
NITROGÉN-DIOXID 2 1067 281129
NITROGÉN-MONOXID ÉS DINITROGÉN-
TETROXID KEVERÉKE
2 1975 281129
NITROGÉN-MONOXID ÉS NITROGÉN-DIOXID
KEVERÉKE
2 1975 281129
NITROGÉN-MONOXID, SŰRÍTETT 2 1660 281129
NITROGÉN-TRIFLUORID 2 2451 281290
NITROGÉN-TRIOXID 2 2421 A fuvarozásból ki
van zárva
NITROGLICERIN ALKOHOLOS OLDATBAN 1%-
nál több, de legfeljebb 10% nitroglicerin-tartalommal
1 0144 360200
NITROGLICERIN ALKOHOLOS OLDATBAN 1%-
nál több, de legfeljebb 5% nitroglicerin-tartalommal
3 3064 292090
NITROGLICERIN ALKOHOLOS OLDATBAN,
legfeljebb 1% nitroglicerin tartalommal
3 1204 272400
NITROGLICERIN KEVERÉK, ÉRZÉKETLENÍTETT,
M.N.N., 2 tömeg%-nál több, de legfeljebb 10 tömeg%
nitroglicerin-tartalommal
4.1 3319 292090
NITROGLICERIN KEVERÉK, ÉRZÉKETLENÍTETT,
FOLYÉKONY, M.N.N., legfeljebb 30 tömeg%
nitroglicerin-tartalommal
3 3357 292090
NITROGLICERIN KEVERÉK, ÉRZÉKETLENÍTETT,
FOLYÉKONY, GYÚLÉKONY, M.N.N., legfeljebb 30
tömeg% nitroglicerin-tartalommal
3 3343 292090
NITROGLICERIN, legalább 40 tömeg% nem illó,
vízben oldhatatlan flegmatizálószerrel
DESZENZIBILIZÁLT
1 0143 360200
NITRO-GUANIDIN, legalább 20 tömeg% vízzel
NEDVESÍTETT
4.1 1336 292990
NITRO-GUANIDIN, száraz vagy 20 tömeg%-nál
kevesebb vízzel nedvesített
1 0282 292990
NITROKARBAMID 1 0147 360200 360200
NITROKEMÉNYÍTŐ, legalább 20 tömeg% vízzel
NEDVESÍTETT
4.1 1337 350510
NITROKEMÉNYÍTŐ, száraz vagy 20 tömeg%-nál
kevesebb vízzel nedvesített
1 0146 360200
3-NITRO-4-KLÓR-BENZO-TRIFLUORID 6.1 2307 290490
NITRO-KREZOLOK, folyékony vagy szilárd 6.1 2446 290890
NITROMANNIT, legalább 40 tömeg% vízzel vagy
alkohol és víz keverékével NEDVESÍTETT
1 0133 360200
NITRO-METÁN 3 1261 290420
NITRO-NAFTALIN 4.1 2538 290420
NITRO-PROPÁNOK 3 2608 290420
NITRO-TOLUIDINEK (MONO) 6.1 2660 292143
Nitro-toluolok (o-, m-, p-): lásd 6.1 1664 290420
NITRO-TOLUOLOK, FOLYÉKONY 6.1 1664 290420
NITRO-TOLUOLOK, SZILÁRD 6.1 1664 290420
NITRO-TRIAZOLON 1 0490 360200
Nitro-xilolok (o-, m-, p-): lásd 6.1 1665 290420
NITRO-XILOLOK, FOLYÉKONY 6.1 1665 290420
NITRO-XILOLOK, SZILÁRD 6.1 1665 290420
NITROZILKÉNSAV, FOLYÉKONY 8 2308 281119
NITROZILKÉNSAV, SZILÁRD 8 2308 281119
NITROZIL-KLORID 2 1069 281210
p-NITROZO-DIMETIL-ANILIN 4.2 1369 292990
N-METIL-ANILIN 6.1 2294 292142
N-METIL-BUTIL-AMIN 3 2945 292119
N-METIL-MORFOLIN 3 2535 293390
NONÁNOK 3 1920 290110
NONIL-TRIKLÓR-SZILÁN 8 1799 293100
2,5-NORBORNADIÉN, STABILIZÁLT 3 2251 290219
NORMÁL PROFIL-ALKOHOL 3 1274 290512
NÖVÉNYI EREDETŰ SZÁLAK, SZÁRAZ 4.1 3360 Nem tartozik a RID hatálya alá 5+++++
NÖVÉNYI EREDETŰ SZÁLAK, égett, nedves vagy vizes 4.2 1372 Nem tartozik a RID halálya alá 5+++++
NTO 1 0490 360200
NYERSOLAJ 3 1267 270900
NYERSOLAJ PÁRLATOK, M.N.N. 3 1268 27++++
NYERSOLAJ TERMÉKEK, M.N.N. 3 1268 27++++
NYOMDAFESTÉK, gyúlékony 3 1210 3215++
NYOMDAFESTÉK SEGÉDANYAG, gyúlékony 3 1210 3215++
NYOMJELZŐK LŐSZEREKHEZ 1 0212 360490
NYOMJELZŐK LŐSZEREKHEZ 1 0306 360490
OKTADECIL-TRIKLÓR-SZILÁN 8 1800 293100
OKTADIÉNEK 3 2309 290129
OKTAFLUOR-2-BUTÉN 2 2422 290330
OKTAFLUOR-CIKLOBUTÁN 2 1976 290359
OKTAFLUOR-PROPÁN 2 2424 290330
OKTÁNOK 3 1262 290110
OKTILALDEHIDEK 3 1191 291219
OKTIL-TRIKLÓR-SZILÁN 8 1801 293100
OKTOGÉN, DESZENZIBILIZÁLT 1 0484 360200
OKTOGÉN, legalább 15 tömeg% vízzel NEDVESÍTETT 1 0226 360200
OKTOL, száraz vagy 15 tömeg%-nál kevesebb vízzel
nedvesített
1 0266 360200
OKTOLIT, száraz vagy 15 tömeg%-nál kevesebb vízzel
nedvesített
1 0266 360200
OKTONÁL 1 0496 360200
OLAJPOGÁCSA 1,5%-nál nagyobb olajtartalommal és
legfeljebb 11% nedvességtartalommal
4.2 1386 230+++
OLAJPOGÁCSA legfeljebb 1,5% olaj- és legfeljebb 11% nedvességtartalommal 4.2 2217 230+++
Oldószerek: lásd 3 1263 3208++
3205++
Oldószerek: lásd 8 3066 3208++
3205++
Oleum: lásd 1831 280700
ÓLOM-ACETÁT 6.1 1616 291529
ÓLOM-ARZENÁTOK 6.1 1617 284290
ÓLOM-ARZENITEK 6.1 1618 284290
ÓLOM-AZID, legalább 20 tömeg% vízzel vagy alkohol
és víz keverékével NEDVESÍTETT
1 0129 A fuvarozásból ki
van zárva
ÓLOM-CIANID 6.1 1620 283719
ÓLOM-DIOXID 5.1 1872 282490
ÓLOM-FOSZFIT, DIBÁZIKUS 4.1 2989 283510
ÓLOM-NITRÁT 5.1 1469 283429
ÓLOM-PERKLORÁT 5.1 1470 282990
ÓLOM-SZTIFNÁT, legalább 20 tömeg% vízzel vagy
alkohol és víz keverékével NEDVESÍTETT
1 0130 A fuvarozásból ki
van zárva
ÓLOM-SZULFÁT 3%-nál több szabad savtartalommal 8 1794 283329
ÓLOM-TRINITRO-REZORCINÁT, legalább 20
tömeg% vízzel vagy alkohol és víz keverékével
NEDVESÍTETT
1 0130 A fuvarozásból ki
van zárva
ÓLOMVEGYÜLET, OLDHATÓ, M.N.N. 6.1 2291 28++++
OLVASZTOTT KLÓR-ECETSAV 6.1 3250 291540
omega-Bróm-acetofenon: lásd 6.1 2645 291470
ÓN-FOSZFIDEK 4.3 1433 284800
ÓN-TETRAKLORID, VÍZMENTES 8 1827 282739
ÓN-TETRAKLORID-PENTAHIDRÁT 8 2440 282739
OXIGÉN, MÉLYHŰTÖTT, CSEPPFOLYÓSÍTOTT 2 1073 280440
OXIGÉN, SŰRÍTETT 2 1072 280440
OXIGÉN-DIFLUORID, SŰRÍTETT 2 2190 281290
OZMIUM-TETROXID 6.1 2471 282590
ÖNFELFÚVÓ ÉLETMENTŐ-KÉSZÜLÉK 9 2990 630720
ÖNGYÚJTÓ UTÁNTÖLTŐK gyúlékony gáz
tartalommal
2 1057 961390
ÖNGYÚJTÓK gyúlékony gáz tartalommal 2 1057 961390
ÖNMELEGEDŐ FÉMPOR, M.N.N. 4.2 3189 81++++
ÖNMELEGEDŐ, MARÓ SZILÁRD ANYAG,
M.N.N.
8 3095 ++++++
ÖNMELEGEDŐ, MÉRGEZŐ SZILÁRD ANYAG,
M.N.N.
6.1 3124 ++++++
ÖNMELEGEDŐ, SZERVES FOLYÉKONY ANYAG,
M.N.N.
4.2 3183 29++++
ÖNMELEGEDŐ, SZERVES FOLYÉKONY ANYAG,
MARÓ, M.N.N.
4.2 3185 29++++
ÖNMELEGEDŐ, SZERVES FOLYÉKONY ANYAG,
MÉRGEZŐ, M.N.N.
4.2 3184 29++++
ÖNMELEGEDŐ SZERVES PIGMENTEK 4.2 3313 320+++
ÖNMELEGEDŐ, SZERVES SZILÁRD ANYAG,
M.N.N.
4.2 3088 29++++
ÖNMELEGEDŐ, SZERVES SZILÁRD ANYAG,
MARÓ, M.N.N.
4.2 3126 29++++
ÖNMELEGEDŐ, SZERVES SZILÁRD ANYAG,
MÉRGEZŐ, M.N.N.
4.2 3128 29++++
ÖNMELEGEDŐ, SZERVETLEN FOLYÉKONY
ANYAG, M.N.N.
4.2 3186 28++++
ÖNMELEGEDÖ, SZERVETLEN FOLYÉKONY
ANYAG, MARÓ, M.N.N.
4.2 3188 28++++
ÖNMELEGEDŐ, SZERVETLEN FOLYÉKONY
ANYAG, MÉRGEZŐ, M.N.N.
4.2 3187 28++++
ÖNMELEGEDŐ SZERVETLEN SZILÁRD ANYAG,
M.N.N.
4.2 3190 28++++
ÖNMELEGEDŐ, SZERVETLEN SZILÁRD ANYAG,
MARÓ, M.N.N.
4.2 3192 28++++
ÖNMELEGEDŐ, SZERVETLEN SZILÁRD ANYAG,
MÉRGEZŐ, M.N.N.
4.2 3191 28++++
Önreaktív anyagok (felsorolás) 4.1 2.2.41.4 ++++++
P1 keverék 2 1060 271119
P2 keverék 2 1060 271119
Pácok: lásd 3 1263 3208++
3205++
Pácok: lásd 8 3066 3208++
3205++
PALAOLAJ 3 1288 270900
274900
PARAFORMALDEHID 4.1 2213 291260
PARALDEHID 3 1264 291250
PARFÜM KÉSZÍTMÉNYEK gyúlékony oldószerekkel 3 1266 3307++
PENTABORÁN 4.2 1380 285000
PENTAERITRIT-TETRANITRÁT KEVERÉK,
ÉRZÉKETLENÍTETT, SZILÁRD, M.N.N., 10
tömeg%-nál több, de legfeljebb 20 tömeg% PETN
tartalommal
4.1 3344 292090
PENTAERITRIT-TETRANITRÁT, legalább 15
tömeg% flegmatizálószerrel DESZENZIBILIZÁLT
1 0150 292090
PENTAERITRIT-TETRANITRÁT, legalább 25
tömeg% vízzel NEDVESÍTETT
1 0150 292090
PENTAERITRIT-TETRANITRÁT legalább 7 tömeg%
viasszal
1 0411 292090
PENTAFLUOR-ETÁN 2 3220 290330
Pentafluor-etán, 1,1,1-trifluor-etán és 1,1,1,2-tetrafluor-
etán zeotrop keveréke kb. 44% pentafluor-etán és 52%
1,1,1-trifluor-etán tartalommal: lásd
2 3337 290330
PENTAKLÓR-ETÁN 6.1 1669 290319
PENTAKLÓR-FENOL 6.1 3155 290810
PENTAMETIL-HEPTÁN 3 2286 290110
n-Pentán: lásd 3 1265 290110
2,4-PENTANDION 3 2310 291419
PENTÁNOK, folyékony 3 1265 290110
PENTANOLOK 3 1105 290515
1-FENTÉN 3 1108 290129
1-PENTOL 8 2705 290519
PENTOLIT, száraz vagy 15 tömeg%-nál kevesebb
vízzel nedvesített
1 0151 360200
PENTRIT, legalább 15 tömeg% flegmatizálószerrel
DESZENZIBILIZÁLT
1 0150 292090
PENTRIT, legalább 25 tömeg% vízzel NEDVESÍTETT 1 0150 292090
PERFLUOR-(ETIL-VINIL-ÉTER) 2 3154 290920
PERFLUOR-(METIL-VINIL-ÉTER) 2 3153 290920
PERFORÁTOR PUSKÁK TÖLTETTEL, detonátor
nélkül, olajkutak fúráshoz
1 0124 930690
PERFORÁTOR PUSKÁK, TÖLTETTEL, detonátor
nélkül, olajkutak fúráshoz
1 0494 930690
PERKLORÁTOK, SZERVETLEN, M.N.N. 5.1 1481 282990
PERKLORÁTOK, SZERVETLEN, VIZES OLDATA,
M.N.N.
5.1 3211 282990
Perklór-etilén: lásd 6.1 1897 290323
PERKLORIL-FLUORID 2 3083 281210
PERKLOR-METIL-MERKAPTÁN 6.1 1670 293090
PERKLORSAV 50 tömeg%-nál több, de legfeljebb 72
tömeg% savtartalommal
5.1 1873 281119
PERKLORSAV legfeljebb 50 tömeg% savtartalommal 8 1802 281119
PERMANGANÁTOK, SZERVETLEN , M.N.N. 5.1 1482 284169
PERMANGANÁTOK, SZERVETLEN, VIZES
OLDATA, M.N.N.
5.1 3214 284169
PEROXIDOK, SZERVETLEN, M.N.N. 5.1 1483 282590
PERSZULFÁTOK, SZERVETLEN, M.N.N. 5.1 3215 283340
PERSZULFÁTOK, SZERVETLEN, VIZES OLDATA,
M.N.N.
5.1 3216 283340
PESZTICID, FOLYÉKONY, GYÚLÉKONY,
MÉRGEZŐ, M.N.N.
3 3021 380810
PESZTICID, FOLYÉKONY, MÉRGEZŐ, M.N.N. 6.1 2902 380810
PESZTICID, FOLYÉKONY, MÉRGEZŐ,
GYÚLÉKONY, M.N.N.
6.1 2903 380810
PESZTICID, SZILÁRD, MÉRGEZŐ, M.N.N. 6.1 2588 380810
PETN, legalább 15 tömeg% flegmatizálószerrel
DESZENZIBILIZÁLT
1 0150 292090
PETN, legalább 25 tömeg% vízzel NEDVESÍTETT 1 0150 292090
PETN legalább 7 tömeg% viasszal 1 0411 292090
PETRÓLEUM PÁRLATOK, M.N.N. 3 1268 27++++
PETRÓLEUM TERMÉKEK, M.N.N. 3 1268 27++++
PETRÓLEUMGÁZ, CSEPPFOLYÓSÍTOTT 2 1075 271119
PIKOLINOK 3 2313 293339
PIKRAMID 1 0153 292142
PIKRIL-KLORID 1 0155 290490
PIKRIL-KLORID, legalább 10 tömeg% vízzel nedvesített 4.1 3365 290490
PIKRINSAV, legalább 10 tömeg% vízzel nedvesített 4.1 3364 290890
PIKRINSAV, legalább 30 tömeg% vízzel
NEDVESÍTETT
4.1 1344 290890
PIKRINSAV, száraz vagy 30 tömeg%-nál kevesebb
vízzel nedvesített
1 0154 290890
PIKRIT, legalább 20 tömeg% vízzel NEDVESÍTETT 4.1 1336 292990
PIKRIT, száraz vagy 20 tömeg%-nál kevesebb vízzel
nedvesített
1 0282 292990
PILLANATGYÚJTÓK, NEM ROBBANÓ 1 0101 360300
alfa-PINÉN 3 2368 290219
PIPERAZIN 8 2579 293390
PIPERIDIN 8 2401 293332
PIRETROID PESZTICID, FOLYÉKONY,
GYÚLÉKONY, MÉRGEZŐ
3 3350 380810
PIRETROID PESZTICID, FOLYÉKONY, MÉRGEZŐ 6.1 3352 380810
PIRETROID PESZTICID, FOLYÉKONY, MÉRGEZŐ,
GYÚLÉKONY
6.1 3351 380810
PIRETROID PESZTICID, SZILÁRD, MÉRGEZŐ 6.1 3349 380810
PIRIDIN 3 1282 293331
PIROFOROS FÉM, M.N.N. - 4.2 1383 81++++
PIROFOROS ÖTVÖZET, M.N.N. 4.2 1383 81++++
PIROFOROS SZERVES FÉMVEGYÜLET, VÍZZEL
REAKTÍV, M.N.N., folyékony
4.2 3203 ++++++
PIROFOROS SZERVES FÉMVEGYÜLET, VÍZZEL
REAKTÍV, M.N.N., szilárd
4.2 3203 ++++++
PIROFOROS, SZERVES FOLYÉKONY ANYAG,
M.N.N.
4.2 2845 29++++
PIROFOROS, SZERVES SZILÁRD ANYAG,
M.N.N.
4.2 2846 29++++
PIROFOROS, SZERVETLEN FOLYÉKONY
ANYAG, M.N.N.
4.2 3194 28++++
PIROFOROS, SZERVETLEN SZILÁRD ANYAG,
M.N.N.
4.2 3200 28++++
PIROFOROS TÁRGYAK 1 0380 930690
PIROSZULFURIL-KLORID 8 1817 281210
PIROTECHNIKAI TÁRGYAK műszaki célokra 1 0428 360490
PIROTECHNIKAI TÁRGYAK műszaki célokra 1 0429 360490
PIROTECHNIKAI TÁRGYAK műszaki célokra 1 0430 360490
PIROTECHNIKAI TÁRGYAK műszaki célokra 1 0431 360490
PIROTECHNIKAI TÁRGYAK műszaki célokrA 1 0432 360490
PIRROLIDIN 3 1922 293390
Pivaloil-klorid: lásd 6.1 2438 291590
PNEUMATIKUS NYOMÁS ALATTI TÁRGYAK
(nem gyúlékony gáz tartalommal)
2 3164 ++++++
POLIAMINOK, FOLYÉKONY, MARÓ, M.N.N. 8 2735 2921++
POLIAMINOK, FOLYÉKONY, MARÓ,
GYÚLÉKONY, M.N.N.
8 2734 2921++
POLIAMINOK, GYÚLÉKONY, MARÓ, M.N.N. 3 2733 2921++
POLIAMINOK, SZILÁRD, MARÓ, M.N.N. 8 3259 2921++
POLIÉSZTER-GYANTA KÉSZLET 3 3269 3907++
POLIHALOGÉNEZETT BIFENILEK, FOLYÉKONY 9 3151 290369
POLIHALOGÉNEZETT BIFENILEK, SZILÁRD 9 3152 290369
POLIHALOGÉNEZETT TERFENILEK,
FOLYÉKONY
9 3151 290369
POLIHALOGÉNEZETT TERFENILEK, SZILÁRD 9 3152 290369
POLIKLÓROZOTT BIFENILEK 9 2315 290369
Polírozószer: lásd 3 1263 3208++
3205++
Polírozószer: lásd 8 3066 3208++
3205++
PRÓBALŐSZER 1 0363 930690
PROPADIÉN, STABILIZÁLT 2 2200 290129
PROPÁN 2 1978 271112
n-PROPANOL 3 1274 290512
PROPÁN-TIOLOK 3 2402 293090
n-PROPIL-ACETÁT 3 1276 291539
PROPIL-AMIN 3 1277 292119
n-PROPIL-BENZOL 3 2364 290290
PROPILÉN 2 1077 290122
Propilén trimer: lásd 3 2057 290129
1,2-PROPILÉN-DIAMIN 8 2258 292129
Propilén-diklorid: lásd 3 1279 290316
PROPILÉN-IMIN, STABILIZÁLT 3 1921 293390
PROPILÉN-KLÓRHIDRIN 6.1 2611 290550
PROPILÉN-OXID 3 1280 291020
PROPILÉN-TETRAMER 3 2850 290129
PROPIL-FORMIÁTOK 3 1281 291513
n-PROPIL-IZOCIANÁT 6.1 2482 292910
n-PROPIL-KLÓR-FORMIÁT 6.1 2740 291590
Propil-klorid: lásd 3 1278 290319
Propil-merkaptánok: lásd 3 2402 293090
n-PROPIL-NITRÁT 3 1865 292090
PROPIL-TRIKLÓR-SZILÁN 8 1816 293100
PROPIONALDEHID 3 1275 291219
PROPIONIL-KLORID 3 1815 291590
PROPIONITRIL 3 2404 292690
PROPIONSAV 8 1848 291550
PROPIONSAV ANHIDRID 8 2496 291590
R 1113 HŰTŐGÁZ: lásd 2 1082 290345
R 1132a HŰTŐGÁZ 2 1959 290330
R 114 HŰTŐGÁZ 2 1958 290344
R 115 HŰTŐGÁZ 2 1020 290344
R 116 HŰTŐGÁZ, SŰRÍTETT 2 2193 290330
R 12 HŰTŐGÁZ 2 1028 290342
R 1216 HŰTŐGÁZ 2 1858 290330
R 124 HŰTŐGÁZ 2 1021 290349
R 125 HŰTŐGÁZ 2 3220 290330
R 12B1 HŰTŐGÁZ 2 1974 290346
R 13 HŰTŐGÁZ 2 1022 290345
R 1318 HŰTŐGÁZ 2 2422 290330
R 133a HŰTŐGÁZ 2 1983 290349
R 134a HŰTŐGÁZ 2 3159 290330
R 13B1 HŰTŐGÁZ 2 1009 290346
R 14 HŰTŐGÁZ 2 1982 290330
R 142b HŰTŐGÁZ 2 2517 290349
R 143a HŰTŐGÁZ 2 2035 290330
R 152a HŰTŐGÁZ 2 1030 290330
R 161 HŰTŐGÁZ 2 2453 290330
R 21 HŰTŐGÁZ 2 1029 290349
R 218 HŰTŐGÁZ 2 2424 290330
R 22 HŰTŐGÁZ 2 1018 290349
R 227 HŰTŐGÁZ 2 3296 290330
R 23 HŰTŐGÁZ 2 1984 290330
R 32 HŰTŐGÁZ 2 3252 290330
R 40 HŰTŐGÁZ 2 1063 290311
R 404A HŰTŐGÁZ 2 3337 290330
R 407A HŰTŐGÁZ 2 3338 290330
R 407B HŰTŐGÁZ 2 3339 290330
R 407C HŰTŐGÁZ 2 3340 290330
R 41 HŰTŐGÁZ 2 2454 290330
R 500 HŰTŐGÁZ 2 2602 382471 •
R 502 HŰTŐGÁZ 2 1973 382471
R 503 HŰTŐGÁZ 2 2599 382471
RADIOAKTÍV ANYAG, KIS FAJLAGOS
AKTIVITÁSÚ (LSA-III), HASADÓ
7 3325 2844++
RADIOAKTÍV ANYAG, "A" TÍPUSÚ
KÜLDEMÉNYDARABBAN, KÜLÖNLEGES
FORMÁBAN, nem hasadó vagy hasadó-engedményes
7 3332 2844++
RADIOAKTÍV ANYAG, „A” TÍPUSÚ
KÜLDEMÉNYDARABBAN, nem különleges
formában, nem hasadó vagy hasadó-engedményes
7 2915 2844++
RADIOAKTÍV ANYAG, B(M) TÍPUSÚ
KÜLDEMÉNYDARABBAN, nem hasadó vagy
hasadó-engedményes
7 2917 2844++
RADIOAKTÍV ANYAG, B(U) TÍPUSÚ
KÜLDEMÉNYDARABBAN, nem hasadó vagy hasadó-
engedményes
7 2916 2844++
RADIOAKTÍV ANYAG, C TÍPUSÚ KÜLDEMÉNY-
DARABBAN, nem hasadó vagy hasadó-engedményes
7 3323 2844++
RADIOAKTÍV ANYAG ENGEDMÉNYES
KÜLDEMÉNYDARABBAN - GYÁRTMÁNYOK
7 2911 2844++
RADIOAKTÍV ANYAG ENGEDMÉNYES
KÜLDEMÉNYDARABBAN - KÉSZÜLÉKEK
7 2911 2844++
RADIOAKTÍV ANYAG ENGEDMÉNYES
KÜLDEMÉNYDARABBAN - KORLÁTOZOTT
ANYAGMENNYISÉG
7 2910 2844++
RADIOAKTÍV ANYAG ENGEDMÉNYES
KÜLDEMÉNYDARABBAN - TERMÉSZETES
URÁNBÓL vagy SZEGÉNYÍTETT URÁNBÓL vagy
TERMÉSZETES TÓRIUMBÓL KÉSZÜLT
GYÁRTMÁNYOK
7 2909 2844++
RADIOAKTÍV ANYAG, ENGEDMÉNYES
KÜLDEMÉNYDARABBAN - ÜRES
CSOMAGOLÓESZKÖZ
7 2908 2844++
RADIOAKTÍV ANYAG, HASADÓ, „A” TÍPUSÚ
KÜLDEMÉNYDARABBAN, KÜLÖNLEGES
FORMÁBAN
7 3333 2844++
RADIOAKTÍV ANYAG, HASADÓ, „A” TÍPUSÚ
KÜLDEMÉNYDARABBAN, nem különleges
formában
7 . 3327 2844++
RADIOAKTÍV ANYAG, HASADÓ, B(M) TÍPUSÚ
KÜLDEMÉNYDARABBAN
7 3329, 2844++
RADIOAKTÍV ANYAG, HASADÓ, B(U) TÍPUSÚ
KÜLDEMÉNYDARABBAN
7 3328 2844++
RADIOAKTÍV ANYAG, HASADÓ, C TÍPUSÚ
KÜLDEMÉNYDARABBAN
7 3330 2844++
RADIOAKTÍV ANYAG, HASADÓ, KÜLÖN
MEGEGYEZÉS ALAPJÁN SZÁLLÍTOTT
7 3331 2844++
RADIOAKTÍV ANYAG, HASADÓ, SZENNYEZETT
FELÜLETŰ TÁRGYAK , (SCO-I vagy SCO-II),
HASADÓ
7 3326 2844++
RADIOAKTÍV ANYAG, HASADÓ URÁN-
HEXAFLUORID
7 2977 2844++
RADIOAKTÍV ANYAG, KIS FAJLAGOS
AKTIVITÁSÚ (LSA-II), HASADÓ
7 3324 2844++
RADIOAKTÍV ANYAG, KIS FAJLAGOS
AKTIVITÁSÚ (LSA-III), nem hasadó vagy hasadó-
engedményes
7 3322 2844++
RADIOAKTÍV ANYAG, KÜLÖN MEGEGYEZÉS
ALAPJÁN SZÁLLÍTOTT, nem hasadó vagy
hasadó-engedményes
7 2919 2844++
RADIOAKTÍV ANYAG, URÁN-HEXAFLUORID,
nem hasadó vagy hasadó-engedményes
7 2978 2844++
RADIOAKTÍV ANYAGOK, SZENNYEZETT
FELÜLETŰ TÁRGYAK (SCO-I vagy SCO-II), nem
hasadó vagy hasadó-engedményes
7 2913 2844++
RAGASZTÓK gyúlékony folyadék tartalommal 3 1133 3506++
RAKÉTAHAJTÓMŰVEK 1 0186 930690
RAKÉTAHAJTÓMŰVEK 1 0280 930690
RAKÉTAHAJTÓMŰVEK 1 0281 930690
RAKÉTAHAJTÓMŰVEK FOLYÉKONY
HAJTÓANYAGGAL
1 0395 930690
RAKÉTAHAJTÓMŰVEK FOLYÉKONY
HAJTÓANYAGGAL
1 0396 930690
RAKÉTAHAJTÓMŰVEK HIPERGOL
FOLYADÉKOKKAL, kidobótöltettel vagy anélkül
1 0250 930690
RAKÉTAHAJTÓMŰVEK HIPERGOL
FOLYADÉKOKKAL, kidobótöltettel vagy anélkül
1 0322 930690
RAKÉTÁK FOLYÉKONY HAJTÓANYAGGAL,
robbanótöltettel
1 0397 930690
RAKÉTÁK FOLYÉKONY HAJTÓANYAGGAL,
robbanótöltettel
1 0398 930690
RAKÉTÁK inert fejjel 1 0183 930690
RAKÉTÁK inert fejjel 1 0502 930690
RAKÉTÁK kidobótöltettel 1 0436 930690
RAKÉTÁK kidobótöltettel 1 0437 930690
RAKÉTÁK kidobótöltettel 1 0438 930690
RAKÉTÁK robbanótöltettel 1 0180 930690
RAKÉTÁK robbanótöltettel 1 0181 930690
RAKÉTÁK robbanótöltettel 1 0182 930690
RAKÉTÁK robbanótöltettel 1 0295 930690
RC 318 HŰTŐGÁZ 2 1976 290359
RDX, DESZENZIBILIZÁLT 1 0483 360200
RDX ÉS CIKLOTETRAMETILÉN-
TETRANITRAMIN KEVERÉKE, legalább 10 tömeg%
flegmatizálószerrel DESZENZIBILIZÁLT
1 0391 360200
RDX ÉS CIKLOTETRAMETILÉN-
TETRANITRAMIN KEVERÉKE, legalább 15 tömeg%
vízzel NEDVESÍTETT vagy legalább 10 tömeg%
flegmatizálószerrel DESZENZIBILIZÁLT
1 0391 360200
RDX ÉS HMX KEVERÉKE, legalább 10 tömeg%
flegmatizálószerrel DESZENZIBILIZÁLT
1 0391 360200
RDX ÉS HMX KEVERÉKE, legalább 15 tömeg%
vízzel NEDVESÍTETT
1 0391 360200
RDX ÉS OKTOGÉN KEVERÉKE, legalább 10
tömeg% flegmatizálószerrel DESZENZIBILIZÁLT
1 0391 360200
RDX ÉS OKTOGÉN KEVERÉKE, legalább 15
tömeg% vízzel NEDVESÍTETT
1 0391 360200
RDX, legalább 15 tömeg% vízzel NEDVESÍTETT 1 0072 360200
RENDKÍVÜL ÉRZÉKETLEN ROBBANÓTÁRGYAK 1 0486 930690
Repülőgép csúzdák: lásd 2990 630720
REPÜLŐGÉP HIDRAULIKA FOLYADÉK
TARTÁLY (vízmentes hidrazin és metil-hidrazin
keveréket tartalmazó) (M86 tüzelőanyag)
3 3165 880330
Repülőgép mentőfelszerelések: lásd 2990 630720
RÉZ ALAPÚ PESZTICID, FOLYÉKONY,
GYÚLÉKONY, MÉRGEZŐ
3 2776 380810
RÉZ ALAPÚ PESZTICID, FOLYÉKONY, MÉRGEZŐ 6.1 3010 380810
RÉZ ALAPÚ PESZTICID, FOLYÉKONY,
MÉRGEZŐ, GYÚLÉKONY
6.1 3009 380810
RÉZ ALAPÚ PESZTICID, SZILÁRD, MÉRGEZŐ 6.1 2775 380810
RÉZ-ACETO-ARZENIT 6.1 1585 284290
RÉZ-ARZENIT 6.1 1586 284290
RÉZ-CIANID 6.1 1587 283719
RÉZ-KLORÁT 5.1 2721 282919
RÉZ-KLORID 8 2802 282739
REZORCIN 6.1 2876 290721
RICINUSMAG 9 2969 120730
RICINUSMAG LISZT 9 2969 120730
RICINUSMAG PEHELY 9 2969 120730
RICINUSMAG POGÁCSA 9 2969 120730
ROBBANÓANYAG MINTÁK, az indító
robbanóanyagok kivételével
1 0190 360200
ROBBANÓANYAGOK, M.N.N. 1 0357 360200
ROBBANÓANYAGOK, M.N.N. 1 0358 360200
ROBBANÓANYAGOK, M.N.N. 1 0359 360200
ROBBANÓANYAGOK, M.N.N. 1 0473 A fuvarozásból ki
van zárva
ROBBANÓANYAGOK, M.N.N. 1 0474 360200
ROBBANÓANYAGOK, M.N.N. 1 0475 360200
ROBBANÓANYAGOK, M.N.N. 1 0476 60200
ROBBANÓANYAGOK, M.N.N. 1 0477 360200
ROBBANÓANYAGOK, M.N.N. 1 0478 360200
ROBBANÓANYAGOK, M.N.N. 1 0479 360200
ROBBANÓANYAGOK, M.N.N. 1 0480 360200
ROBBANÓANYAGOK, M.N.N. 1 0481 360200
ROBBANÓANYAGOK, M.N.N. 1 0485 360200
ROBBANÓGYÚJTÓK 1 0106 360300
ROBBANÓGYÚJTÓK 1 0107 360300
ROBBANÓGYÚJTÓK 1 0257 360300
ROBBANÓGYÚJTÓK 1 0367 360300
ROBBANÓGYÚJTÓK biztonsági szerkezettel 1 0408 360300
ROBBANÓGYÚJTÓK biztonsági szerkezettel 1 0409 360300
ROBBANÓGYÚJTÓK biztonsági szerkezettel 1 0410 360300
ROBBANÓLÁNC ALKOTÓRÉSZEI, M.N.N. 1 0382 360490
360300
ROBBANÓLÁNC ALKOTÓRÉSZEI, M.N.N. 1 0383 360490
360300
ROBBANÓLÁNC ALKOTÓRÉSZEI, M.N.N. 1 0384 360490
360300
ROBBANÓLÁNC ALKOTÓRÉSZEI, M.N.N. 1 0461 360490
360300
ROBBANÓSZEGECSEK 1 0174 930690
ROBBANÓSZONDÁK 1 0204 360490
ROBBANÓSZONDÁK 1 0296 360490
ROBBANÓSZONDÁK 1 0374 360490
ROBBANÓSZONDÁK 1 0375 360490
ROBBANÓTÁRGYAK, M.N.N. 1 0349 930690
ROBBANÓTÁRGYAK, M.N.N. 1 0350 930690
ROBBANÓTÁRGYAK, M.N.N. 1 0351 930690
ROBBANÓTÁRGYAK, M.N.N. 1 0352 930690
ROBBANÓTÁRGYAK, M.N.N. 1 0353 930690
ROBBANÓTÁRGYAK, M.N.N. 1 0354 930690
ROBBANÓTÁRGYAK, M.N.N. 1 0355 930690
ROBBANÓTÁRGYAK, M.N.N. 1 0356 930690
ROBBANÓTÁRGYAK, M.N.N. 1 0462 930690
ROBBANÓTÁRGYAK, M.N.N. 1 0463 930690
ROBBANÓTÁRGYAK, M.N.N. 1 0464 930690
ROBBANÓTÁRGYAK, M.N.N. 1 0465 930690
ROBBANÓTÁRGYAK, M.N.N. 1 0466 930690
ROBBANÓTÁRGYAK, M.N.N. 1 0467 930690
ROBBANÓTÁRGYAK, M.N.N. 1 0468 930690
ROBBANÓTÁRGYAK, M.N.N. 1 0469 930690
ROBBANÓTÁRGYAK, M.N.N. 1 0470 930690
ROBBANÓTÁRGYAK, M.N.N. 1 0471 930690
ROBBANÓTÁRGYAK, M.N.N. 1 0472 930690
ROBBANÓTÖLTETEK 1 0048 930690
ROBBANÓZSINÓR fémköpennyel 1 0102 360300
ROBBANTÓTÖLTETEK, PROFILOZOTT,
HAJLÉKONY, VONAL ALAKÚ
1 0237 360300
ROBBANTÓTÖLTETEK, PROFILOZOTT,
HAJLÉKONY, VONAL ALAKÚ .
1 0288 360300
ROBBANTÓZSINÓR, fémköpenyes 1 0290 360300
ROBBANTÓZSINÓR, hajlékony 1 0065 360300
ROBBANTÓZSINÓR, hajlékony 1 0289 360300
RONGY, OLAJOS 4.2 1856 Nem tartozik a RID hatálya alá 5+++++
ROVARIRTÓ GÁZ, M.N.N. 2 1968 380810
ROVARIRTÓ GÁZ, GYÚLÉKONY, FOLYÉKONY,
MÉRGEZŐ, M.N.N.
2 3354 380810
ROVARIRTÓ GÁZ, MÉRGEZŐ, M.N.N. 2 1967 380810
ROVARIRTÓ GÁZ, MÉRGEZŐ, GYÚLÉKONY,
M.N.N.
2 3355 380810
RUBIDIUM 4.3 1423 280519
RUBIDIUM-HIDROXID 8 2678 282590
RUBIDIUM-HIDROXID OLDAT 8 2677 282590
SALÉTROMSAV, a vörösen füstölgő salétromsav
kivételével, 70%-nál több salétromsav-tartalommal
8 2031 280800
SALÉTROMSAV, VÖRÖSEN FÜSTÖLGŐ 8 2032 280800
SÁRGAFOSZFOR, OLVASZTOTT 4.2 2447 280470
SÁRGAFOSZFOR, SZÁRAZ, VÍZ ALATT vagy
OLDATBAN
4.2 1381 280470
Sellak: lásd 3 1263 3208++
3205++
Sellak:.lásd 8 3066 3208++
3205++
SÓSAV 8 1789 280610
STRONCIUM-ARZENIT 6.1 1691 284290
STRONCIUM-FOSZFID 4.3 2013 284800
STRONCIUM-KLORÁT 5.1 1506 282919
STRONCIUM-NITRÁT 5.1 1507 283429
STRONCIUM-PERKLORÁT 5.1 1508 282990
STRONCIUM-PEROXID 5.1 1509 281620
SŰRÍTETT GÁZ, M.N.N. 2 1956 ++++++
SŰRÍTETT GÁZ, GYÚJTÓ HATÁSÚ, M.N.N. 2 3156 ++++++
SŰRÍTETT GÁZ, GYÚLÉKONY, M.N.N. 2 1954 ++++++
SŰRÍTETT GÁZ, MÉRGEZŐ, M.N.N. 2 1955 ++++++
SŰRÍTETT GÁZ, MÉRGEZŐ, GYÚJTÓ HATÁSÚ,
M.N.N.
2 3303 ++++++
SŰRÍTETT GÁZ, MÉRGEZŐ, GYÚJTÓ HATÁSÚ,
MARÓ, M.N.N.
2 3306 ++++++
SŰRÍTETT GÁZ, MÉRGEZŐ, GYÚLÉKONY,
M.N.N.
2 1953 ++++++
SŰRÍTETT GÁZ, MÉRGEZŐ, GYÚLÉKONY,
MARÓ, M.N.N.
2 3305 ++++++
SŰRÍTETT GÁZ, MÉRGEZŐ, MARÓ, M.N.N. 2 3304 ++++++
SŰRÍTETT LEVEGŐ 2 1002 285100
SZALMA 4.1 1327 Nem tartozik a RID
hatálya alá
121300
SZÁRAZJÉG 9 1845 Nem tartozik a RID
hatálya alá
281121
Szárító anyag: lásd 3 1263 3208++
3205++
SZELENÁTOK 6.1 2630 284290
SZELÉN-DISZULFID 6.1 2657 283090
SZELÉN-HEXAFLUORID 2 2194 281290
SZELENITEK 6.1 2630 284290
SZELÉN-OXI-KLORID 8 2879 282749
SZELÉNSAV 8 1905 281119
SZELÉNVEGYÜLET, M.N.N. 6.1 3283 ++++++
SZÉN (állati vagy növényi EREDETŰ) ' 4.2 1361 280300
SZÉNA 4.1 1327 Nem tartozik a RID
hatálya alá
121300
SZÉN-DIOXID 2 1013 281121
SZÉN-DIOXID ÉS DINITROGÉN-OXID KEVERÉKE 2 1015 281121
SZÉN-DIOXID ÉS OXIGÉN KEVERÉKE, SŰRÍTETT 2 1014 280440
SZÉN-DIOXID, MÉLYHŰTÖTT,
CSEPPFOLYÓSÍTOTT
2 2187 281121
SZÉN-DIOXID, SZILÁRD 9 1845 Nem tartozik a RID
hatálya alá
281121
SZÉN-DISZULFID 3 1131 281310
SZÉNHIDROGÉNEK, FOLYÉKONY, M.N.N. 3 3295 290+++
SZÉNHIDROGÉN-GÁZ KEVERÉK,
CSEPPFOLYÓSÍTOTT, M.N.N.
2 1965 271119 271113
SZÉNHIDROGÉN-GÁZ KEVERÉK, SŰRÍTETT,
M.N.N.
2 1964 271129
SZÉNHIDROGÉN-GÁZ UTÁNTÖLTŐ PATRONOK KISMÉRETŰ ESZKÖZÖKHÖZ, adagolószerkezettel 2 3150 360610
SZÉN-MONOXID ÉS HIDROGÉN KEVERÉKE,
SŰRÍTETT
2 2600 270500
SZÉN-MONOXID, SŰRÍTETT 2 1016 281129
Szén-oxi-klorid: lásd 2 1076 281210
SZÉN-TETRABROMID 6.1 2516 290330
SZÉN-TETRAKLORID 6.1 1846 290314
SZERVES ARZÉNVEGYÜLET, M.N.N., folyékony 6.1 3280 293100
SZERVES ARZÉNVEGYÜLET, M.N.N., szilárd 6.1 3280 293100
SZERVES FÉMVEGYÜLET, MÉRGEZŐ, M.N.N.,
szilárd
6.1 3282 293100
SZERVES FÉMVEGYÜLET, MÉRGEZŐ,M.N.N.,
folyékony
6.1 3282 293100
SZERVES FOSZFORTARTALMÚ PESZTICID,
FOLYÉKONY, GYÚLÉKONY, MÉRGEZŐ
3 2784 380810
SZERVES FOSZFORTARTALMÚ PESZTICID,
FOLYÉKONY, MÉRGEZŐ
6.1 3018 380810
SZERVES FOSZFORTARTALMÚ PESZTICID,
FOLYÉKONY, MÉRGEZŐ, GYÚLÉKONY
6.1 3017 380810
SZERVES FOSZFORTARTALMÚ PESZTICID,
SZILÁRD, MÉRGEZŐ
6.1 2783 380810
SZERVES FOSZFORVEGYÜLET, MÉRGEZŐ,
M.N.N., folyékony
6.1 3278 ++++++
SZERVES FOSZFORVEGYÜLET, MÉRGEZŐ,
M.N.N., folyékony
6.1 3278 ++++++
SZERVES FOSZFORVEGYÜLET, MÉRGEZŐ,
GYÚLÉKONY, M.N.N.
6.1 3279 ++++++
SZERVES KLÓRTARTALMÚ PESZTICID,
FOLYÉKONY, GYÚLÉKONY, MÉRGEZŐ
3 2762 380810
SZERVES KLÓRTARTALMÚ PESZTICID,
FOLYÉKONY, MÉRGEZŐ
6.1 2996 380810
SZERVES KLÓRTARTALMÚ PESZTICID,
FOLYÉKONY, MÉRGEZŐ, GYÚLÉKONY
6.1 2995 380810
SZERVES KLÓRTARTALMÚ PESZTICID,
SZILÁRD, MÉRGEZŐ
6.1 2761 380810
SZERVES, MÉRGEZŐ FOLYÉKONY ANYAG
M.N.N.
6.1 2810 29++++
SZERVES, MÉRGEZŐ SZILÁRD ANYAG, M.N.N. 6.1 2811 29++++
SZERVES ÓN PESZTICID, FOLYÉKONY,
GYÚLÉKONY, MÉRGEZŐ
3 2787 380810
SZERVES ÓN PESZTICID, FOLYÉKONY,
MÉRGEZŐ, GYÚLÉKONY
6.1 3019 380810
SZERVES ÓN PESZTICID, SZILÁRD, MÉRGEZŐ 6.1 2786 380810
SZERVES ÓN PESZTICID FOLYÉKONY,
MÉRGEZŐ
6.1 3020 380810
SZERVES ÓNVEGYÜLET, FOLYÉKONY, M.N.N. 6.1 2788 293100
SZERVES ÓNVEGYÜLET, SZILÁRD, M.N.N. 6.1 3146 294200
Szerves peroxidok (felsorolás) 2.2.52.4 ++++++
SZERVES VEGYÜLETEK GYÚLÉKONY FÉMSÓI,
M.N.N.
4.1 3181 29++++
SZÉTVETŐK robbanótöltettel 1 0043 930690
SZILÁN 2 2203 285000
SZILÁRD ALÁGYÚJTÓS gyúlékony folyadékkal
impregnálva
4.1 2623 360690
Szilárd anyagok keverékei legfeljebb 61 °C
lobbanáspontú gyúlékony folyadék tartalommal: lásd
4.1 3175 ++++++
SZILÁRD, GYÚJTÓ HATÁSÚ ANYAG, M.N.N. 5.1 1479 ++++++
SZILÍCIUM-HIDROGÉN 2 2203 285000
SZILÍCIUM-TETRAFLUORID 2 1859 281290
SZILICIUM-TETRAKLORID 8 1818 281210
SZÍNEZÉK, FOLYÉKONY, MARÓ, M.N.N. 8 2801 32++++
SZÍNEZÉK INTERMEDIER, FOLYÉKONY, MARÓ,
M.N.N.
8 2801 32++++
SZÍNEZÉK INTERMEDIER, FOLYÉKONY, MÉRGEZŐ, M.N.N. 6.1 1602 32++++
SZÍNEZÉK INTERMEDIER, SZILÁRD, MARÓ,
M.N.N.
8 3147 32++++
SZÍNEZÉK INTERMEDIER, SZILÁRD, MÉRGEZŐ,
M.N.N.
6.1 3143 32++++
SZÍNEZÉK, SZILÁRD, MARÓ, M.N.N. 8 3147 32++++
SZÍNEZÉK, SZILÁRD, MÉRGEZŐ, M.N.N. 6.1 3143 32++++
Szintézis-gáz: lásd 2600 270500
SZÍNEZÉK, FOLYÉKONY, MÉRGEZŐ, M.N.N. 6.1 1602 32++++
SZTIBIN 2 2676 285000
SZTIFNINSAV, legalább 20 tömeg% vízzel vagy
alkohol és víz keverékével NEDVESÍTETT
1 0394 290890
SZTIFNINSAV, száraz vagy 20 tömeg%-nál kevesebb
vízzel vagy alkohol és víz keverékével nedvesített
1 0219 290890
SZTIROL MONOMER, STABILIZÁLT 3 2055 290250
SZTRICHNIN 6.1 1692 293990
SZTRICHNIN SÓK 6.1 1692 293990
SZULFAMINSAV 8 2967 281119
SZULFURIL-FLUORID 2 2191 281290
SZULFURIL-KLORID 8 1834 281210
TALLIUM-KLORÁT 5.1 2573 282919
TALLIUM-NITRÁT 6.1 2727 283429
TALLIUMVEGYÜLET, M.N.N. 6.1 1707 ++++++
TÁMADÓFEJEK RAKÉTÁKHOZ robbanó- vagy
kidobótöltettel
1 0370 930690
TÁMADÓFEJEK RAKÉTÁKHOZ robbanó- vagy
kidobótöltettel
1 0371 930690
TÁMADÓFEJEK RAKÉTÁKHOZ robbanótöltettel 1 0286 930690
TÁMADÓFEJEK RAKÉTÁKHOZ robbanótöltettel 1 0287 930690
TÁMADÓFEJEK RAKÉTÁKHOZ robbanótöltettel 1 0369 930690
TÁMADÓFEJEK TORPEDÓKHOZ robbanótöltettel 1 0221 930690
TELÍTETLEN OLAJJAL KEZELT PAPÍR, nem
teljesen száraz (beleértve a karbonpapírt)
4.2 1379 481140
TELLUR-HEXAFLUORID 2 2195 281290
TELLUR VEGYÜLET, M.N.N. 6.1 3284 ++++++
Tengeri mentőkészülékek: lásd 2990 630720
TERPÉN SZÉNHIDROGÉNEK, M.N.N. 3 2319 290219
TERPENTIN 3 1299 380510
TERPENTINPÓTLÓ 3 1300 272100
TERPINOLÉN 3 2541 290219
TETRABRÓM-ETÁN 6.1 2504 290330
TETRAETIL-DITIO-PIROFOSZFÁT 6.1 1704 292090
TETRAETILÉN-PENTAMIN 8 2320 292129
Tetraetil-ólom: lásd 6.1 1649 293100
TETRAETIL-SZILIKÁT 3 1292 292090
1,1,1,2-TETRAFLUOR-ETÁN 2 3159 290330
TETRAFLUOR-ETILÉN, STABILIZÁLT 2 1081 290330
TETRAFLUOR-METÁN, SŰRÍTETT 2 1982 290330
1,2,3,6-TETRAHIDRO-BENZ ALDEHID 3 2498 291229
TETRAHIDRO-FTÁLSAV ANHIDRIDEK 0,05 %-
nál több maleinsavanhidriddel
8 2698 291739
TETRAHIDRO-FURÁN 3 2056 293211
TETRAHIDRO-FURFURIL-AMIN 3 2943 293219
1,2,3,6-TETRAHIDRO-PIRIDIN 3 2410 293339
TETRAHIDRO-TIOFÉN 3 2412 293490
1,1,2,2-TETRAKLÓR-ETÁN 6.1 1702 290319
TETRAKLÓR-ETILÉN 6.1 1897 290323
TETRAMETIL-AMMÓNIUM-HIDROXID 8 1835 292390
Tetrametilén-szulfid: lásd 3 2412 293490
Tetrametil-ólom: lásd 6.1 1649 293100
TETRAMETIL-SZILÁN 3 2749 293100
Tetrametoxi-szilán: lásd 6.1 2606 292090
TETRANITRO-ANILIN 1 0207 360200
TETRANITRO-METÁN 5.1 1510 290420
TETRAPROPILÉN 3 2850 290129
TETRAPROPIL-ORTOTITANÁT 3 2413 292090
TETRAZÉN, legalább 30 tömeg% vízzel vagy alkohol és víz keverékével NEDVESÍTETT 1 0114 A fuvarozásból ki
van zárva
1H-TETRAZOL 1 0504 360200
TETRAZOL-1-ECETSAV 1 0407 360200
TETRIL 1 0208 292990
TEXTILHULLADÉK, NEDVES 4.2 1857 Nem tartozik a RID hatálya alá 5+++++
4-TIA-PENTANÁL 6.1 2785 293090
TIOECETSAV 3 2436 293090
TIOFÉN 3 2414 293090
Tiofeftol: lásd 6.1 2337 293090
TIOFOSZFORIL-KLORID 8 1837 281210
TIOFOSZGÉN 6.1 2474 293090
TIOGLIKOL 6.1 2966 293090
TIOGLIKOLSAV 8 1940 293090
TIOKARBAMÁT PESZTICID, FOLYÉKONY,
GYÚLÉKONY, MÉRGEZŐ
3 2772 380810
TIOKARBAMÁT PESZTICID, FOLYÉKONY,
MÉRGEZŐ
6.1 3006 380810
TIOKARBAMÁT PESZTICID, FOLYÉKONY,
MÉRGEZŐ, GYÚLÉKONY
6.1 3005 380810
TIOKARBAMÁT PESZTICID, SZILÁRD, MÉRGEZŐ 6.1 2771 380810
TIOKARBAMID-DIOXID 4.2 3341 293090
TIOLAKTONSAV 6.1 2936 293090
TIONIL-KLORID 8 1836 281210
TITÁN SZIVACS POROK 4.1 2878 810810
TITÁN SZIVACS SZEMCSÉK 4.1 2878 810810
TITÁN-DISZULFID 4.2 3174 283090
TITÁN-HIDRID 4.1 1871 285000
TITÁNPOR legalább 25% vízzel NEDVESÍTETT 4.1 1352 810810
TITÁNPOR, SZÁRAZ 4.2 2546 810810
TITÁN-TETRAKLORID 8 1838 282739
TITÁN-TRIKLORID KEVEREK 8 2869 282739
TITÁN-TRIKLORID KEVERÉK, PIROFOROS 4.2 2441 282739
TITÁN-TRIKLORID, PIROFOROS 4.2 2441 282739
TNT ÉS HEXANITRO-SZTILBÉN KEVERÉKE 1 0388 360200
TNT ÉS TRINITRO-BENZOL KEVERÉKE 1 0388 360200
TNT KEVERÉK TRINITRO-BENZOL ÉS
HEXANITRO-SZTILBÉN TARTALOMMAL
1 0389 360200
TNT, legalább 10 tömeg% vízzel nedvesített 4.1 3366 290420
TNT, legalább 30 tömeg% vízzel NEDVESÍTETT 4.1 1356 290420
TNT, száraz vagy 30 tömeg%-nál kevesebb vízzel
nedvesített
1 0209 290420
TOLUIDINEK, FOLYÉKONY 6.1 1708 292143
TOLUIDINEK, SZILÁRD 6.1 1708 292143
2,4-TOLUILÉN-DIAMIN 6.1 1709 292159
TOLUILÉN-DIIZOCIANÁT 6.1 2078 292910
TOLUOL 3 1294 290230
TORPEDÓK FOLYÉKONY HAJTÓANYAGGAL,
inert fejjel
1 0450 930690
TORPEDÓK FOLYÉKONY HAJTÓANYAGGAL,
robbanótöltettel vagy anélkül
1 0449 930690
TORPEDÓK robbanótöltettel 1 0329 930690
TORPEDÓK robbanótöltettel 1 0330 930690
TORPEDÓK robbanótöltettel 1 0451 930690
TOXINOK, ÉLŐ SZERVEZETEKBŐL KIVONT
FOLYÉKONY, M.N.N.
6.1 3172 300290
TOXINOK, ÉLŐ SZERVEZETEKBŐL KIVONT,
SZILÁRD, M.N.N.
6.1 3172 300290
TÖLTÉNYEK FEGYVEREKHEZ INERT
LÖVEDÉKKEL
1 0012 930630
930621
TÖLTÉNYEK FEGYVEREKHEZ INERT
LÖVEDÉKKEL
1 0328 930630
930621
TÖLTÉNYEK FEGYVEREKHEZ INERT
LÖVEDÉKKEL
1 0339 930630
930621
TÖLTÉNYEK FEGYVEREKHEZ INERT
LÖVEDÉKKEL
1 0417 930630
930621
TÖLTÉNYEK FEGYVEREKHEZ robbanólövedékkel 1 0005 930630
930621
TÖLTÉNYEK FEGYVEREKHEZ robbanólövedékkel 1 0006 930630
930621
TÖLTÉNYEK FEGYVEREKHEZ robbanólövedékkel 1 0007 930630
930621
TÖLTÉNYEK FEGYVEREKHEZ robbanólövedékkel 1 0321 930630
930621
TÖLTÉNYEK FEGYVEREKHEZ robbanólövedékkel 1 0348 930630
930621
TÖLTÉNYEK FEGYVEREKHEZ robbanólövedékkel 1 0412 930630
930621
TÖLTÉNYEK KÉZIFEGYVEREKHEZ 1 0012 930630
930621
TÖLTÉNYEK KÉZIFEGYVEREKHEZ 1 0339 930630
930621
TÖLTÉNYHÜVELYEK, ÜRES , ÉGHETŐK,
GYUTACS NÉLKÜL
1 0446 930690
TÖLTÉNYHÜVELYEK, ÜRES , ÉGHETŐK,
GYUTACS NÉLKÜL
1 0447 930690
TÖLTÉNYHÜVELYEK, ÜRES, GYUTACCSAL 1 0055 930690
TÖLTÉNYHÜVELYEK, ÜRES, GYUTACCSAL 1 0379 930690
Tremolit: lásd 9 2590 252400
TRIALLIL-AMIN 3 2610 292119
TRIALLIL-BORÁT 6.1 2609 292090
TRIAZIN PESZTICID, FOLYÉKONY,
GYÚLÉKONY, MÉRGEZŐ
3 2764 380810
TRIAZIN PESZTICID, FOLYÉKONY, MÉRGEZŐ 6.1 2998 380810
TRIAZIN PESZTICID, FOLYÉKONY, MÉRGEZŐ,
GYÚLÉKONY
6.1 2997 380810
TRIAZIN PESZTICID, SZILÁRD, MÉRGEZŐ 6.1 2763 380810
TRIBUTIL-AMIN 6.1 2542 292119
TRIBUTIL-FOSZFÁN 4.2 3254 294200
TRIETIL-AMIN 3 1296 292119
TRIETIL-BORÁT 3 1176 292090
TRIETILÉN-TETRAMIN 8 2259 292129
TRIETIL-FOSZFIT 3 2323 291900
TRIFLUOR-ACETIL-KLORID 2 3057 291590
TRIFLUOR-ECETSAV 8 2699 291590
1,1,1-TRIFLUOR-ETÁN 2 2035 290330
TRIFLUOR-KLÓR-ETILÉN, STABILIZÁLT 2 1082 290345
TRIFLUOR-METÁN 2 1984 290330
TRIFLUOR-METAN, MÉLYHŰTÖTT,
CSEPPFOLYÓSÍTOTT
2 3136 290330
2-TRIFLUOR-METIL-ANILIN 6.1 2942 292142
3-TRIFLUOR-METIL-ANILIN 6.1 2948 292142
TRIIZOBUTILÉN 3 2324 290129
TRIIZOPROPIL-BORÁT 3 2616 292090
TRIKLÓR-ACETIL-KLORID 8 2442 291590
TRIKLÓR-BENZOLOK, FOLYÉKONY 6.1 2321 290369
TRIKLÓR-BUTÉN 6.1 2322 290319
TRIKLÓR-ECETSAV 8 1839 291540
TRIKLÓR-ECETSAV OLDAT 8 2564 291540
1,1,1-TRIKLÓR-ETÁN 6.1 2831 290319
TRIKLÓR-ETILÉN 6.1 1710 290322
TRIKLÓR-IZOCIANÚRSAV, SZÁRAZ 5.1 2468 293369
(Triklór-metil)-benzol: lásd 8 2226 290369
TRIKLÓR-SZILÁN 4.3 1295 285100
TRIKREZIL-FOSZFÁT 3%-nál több ortoizomer-
tartalommal
6.1 2574 291900
TRIMETIL-ACETIL-KLORID 6.1 2438 291590
TRIMETIL-AMIN VIZES OLDAT legfeljebb 50 tömeg% trimetil-amin tartalommal 3 1297 292111
TRIMETIL-AMIN, VÍZMENTES 2 1083 292111
1,3,5-TRIMETIL-BENZOL 3 2325 290290
TRIMETIL-BORÁT 3 2416 292090
TRIMETIL-CIKLOHEXIL-AMIN 8 2326 292130
TRIMETIL-FOSZFIT 3 2329 292090
TRIMETIL-HEXAMETILÉN-DIAMINOK 8 2327 292129
TRIMETIL-HEXAMETILÉN-DIIZOCIANÁT 6.1 2328 292910
TRIMETIL-KLÓR-SZILÁN 3 1298 293100
TRINITRO-ANILIN 1 0153 292142
TRINITRO-ANIZOL 1 0213 290930
TRINITRO-BENZOESAV, legalább 10 tömeg% vízzel nedvesített 4.1 3368 291639
TRINITRO-BENZOESAV, legalább 30 tömeg% vízzel
NEDVESÍTETT
4.1 1355 291639
TRINITRO-BENZOESAV száraz vagy 30 tömeg%-nál
kevesebb vízzel nedvesített
1 0215 291639
TRINITRO-BENZOL, legalább 10 tömeg% vízzel nedvesített 4.1 3367 291639
TRINITRO-BENZOL, legalább 30 tömeg% vízzel
NEDVESÍTETT
4.1 1354 290420
TRINITRO-BENZOL, száraz vagy 30 tömeg%-nál
kevesebb vízzel nedvesített
1 0214 290420
TRINITRO-BENZOL-SZULFONSAV 1 0386 290490
TRINITRO-FENETOL 1 0218 290420
TRINITRO-FENIL-METIL-NITRAMIN 1 0208 292990
TRINITRO-FENOL, legalább 10 tömeg% vízzel nedvesített 4.1 3364 290890
TRINITRO-FENOL, legalább 30 tömeg% vízzel
NEDVESÍTETT
4.1 1344 290890
TRINITRO-FENOL, száraz vagy 30 tömeg%-nál
kevesebb vízzel nedvesített
1 0154 290890
TRINITRO-FLUORENON 1 0387 291470
TRINITRO-KLÓR-BENZOL 1 0155 290490
TRINITRO-KLÓR-BENZOL, legalább 10 tömeg% vízzel nedvesített 4.1 3365 290490
TRINITRO-m-KREZOL 1 0216 290890
TRINITRO-NAFTALIN 1 0217 290420
TRINITRO-REZORCIN, legalább 20 tömeg% vízzel
vagy alkohol és víz keverékével NEDVESÍTETT
1 0394 290890
TRINITRO-REZORCIN, száraz vagy 20 tömeg%-nál
kevesebb vízzel vagy alkohol és víz keverékével
nedvesített
1 0219 290890
TRINITRO-TOLUOL ÉS HEXANITRO-SZTILBEN
KEVERÉKE
1 0388 360200
TRINITRO-TOLUOL ÉS TRINITRO-BENZOL
KEVERÉKE
1 0388 360200
TRINITRO-TOLUOL KEVERÉK TRINITRO-
BENZOL ÉS HEXANITRO-SZTILBEN
TARTALOMMAL
1 0389 360200
TRINITRO-TOLUOL, legalább 10 tömeg% vízzel nedvesített 4.1 3366 290420
TRINITRO-TOLUOL, legalább 30 tömeg% vízzel
NEDVESÍTETT
4.1 1356 290420
TRINITRO-TOLUOL, száraz vagy 30 tömeg%-nál
kevesebb vízzel nedvesített
1 0209 290420
TRIPROPIL-AMIN 3 2260 292129
TRIPROPILÉN 3 2057 290129
TRISZ (1-AZIRIDINIL)-FOSZFIN-OXID OLDAT 6.1 2501 293100
TRITONAL 1 0390 360200
TROTIL, legalább 10 tömeg% vízzel nedvesített 4.1 3366 290420
TROTIL, száraz vagy 30 tömeg%-nál kevesebb vízzel
nedvesített
1 0209 290420
TÚLNYOMÁS NÉLKÜLI, GYÚLÉKONY
GÁZMINTA, M.N.N., nem mélyhűtött, nem
cseppfolyósított
2 3167 ++++++
TÚLNYOMÁS NÉLKÜLI, MÉRGEZŐ GÁZMINTA,
M.N.N., nem mélyhűtött, nem cseppfolyósított
2 3169 ++++++
TÚLNYOMÁS NÉLKÜLI, MÉRGEZŐ,
GYÚLÉKONY GÁZMINTA, M.N.N., nem mélyhűtött,
nem cseppfolyósított
2 3168 ++++++
TÜZELŐANYAG REPÜLŐGÉP
TURBINAMOTORHOZ
3 1863 ++++++
TŰZIJÁTÉK TESTEK 1 0333 360410
TŰZIJÁTÉK TESTEK 1 0334 360410
TŰZIJÁTÉK TESTEK 1 0335 360410
TŰZIJÁTÉK TESTEK 1 0336 360410
TŰZIJÁTÉK TESTEK 1 0337 360410
TŰZOLTÓKÉSZÜLÉK TÖLTETEK maró folyékony
anyag tartalommal
8 1774 381300
TŰZOLTÓKÉSZÜLÉKEK sűrített vagy
cseppfolyósított gázzal
2 1044 842410
UNDEKÁN 3 2330 290110
ÜRES CSOMAGOLÓESZKÖZ 4.1.1.11 ++++++
ÜRES IBC 4.1.1.11 ++++++
ÜRES KISKONTÉNER 7.3 ++++++
ÜRES KOCSI 7.3 ++++++
ÜRES NAGYMÉRETŰ CSOMAGOLÓESZKÖZ 4.1.1.11 ++++++
ÜRES TANKKONTÉNER 4.3.2.4 ++++++
ÜRES TARTÁLY 4.1.6 ++++++
ÜRES TARTÁLYKOCSI 4.3.2.4 ++++++
VAJSAV 8 2820 291560
VAJSAV ANHIDRID 8 2739 291590
VAKTÖLTÉNYEK FEGYVEREKHEZ 1 0326 930630
930621
VAKTÖLTÉNYEK FEGYVEREKHEZ 1 0338 930630
930621
VAKTÖLTÉNYEK FEGYVEREKHEZ 1 0413 930630
930621
VAKTÖLTÉNYEK FEGYVEREKHEZ 1 0014 930630
930621
VAKTÖLTÉNYEK FEGYVEREKHEZ 1 0327 930630
930621
VAKTÖLTÉNYEK KÉZIFEGYVEREKHEZ 1 0014 930630
930621
VAKTÖLTÉNYEK KÉZIFEGYVEREKHEZ 1 0327 930630
930621
VAKTÖLTÉNYEK KÉZIFEGYVEREKHEZ 1 0338 930630
930621
VALERALDEHID 3 2058 291219
VALERIL-KLORID 8 2502 291590
VANADIL-SZULFÁT 6.1 2931 283329
VANÁDIUM-OXI-TRIKLORID 8 2443 282749
VANÁDIUM-PENTOXID, nem olvasztott formában 6.1 2862 282530
VANÁDIUM-TETRAKLORID 8 2444 282739
VANÁDIUM-TRIKLORID 8 2475 282739
VANÁDIUMVEGYÜLET, M.N.N. 6.1 3285 ++++++
VÁROSI GÁZ, SŰRÍTETT 2 1023 270500
VAS(II)-ARZENÁT 6.1 1608 284290
VAS(III)-ARZENÁT 6.1 1606 284290
VAS(III)-ARZENIT 6.1 1607 284290
VAS(III)-KLORID OLDAT 8 2582 282733
VAS(III)-KLORID, VÍZMENTES 8 1773 282733
VAS(III)-NITRÁT 5.1 1466 283429
Vas-klorid: lásd 8 1773 282733
VAS-OXID, KIMERÜLT, a generátorgáz tisztításából 4.2 1376 282110
VAS-PENTAKARBONIL 6.1 1994 293100
VASSZIVACS, KIMERÜLT, a generátorgáz
tisztításából
4.2 1376 282110
VASTARTALMÚ FORGÁCS FÚRÁSBÓL, 4.2 2793 7204++
KÖSZÖRÜLÉSBŐL, ESZTERGÁLÁSBÓL vagy
DARABOLÁSBÓL önmelegedésre hajlamos formában
VASÚTI DURRANTYÚK 1 0192 360490
VASÚTI DURRANTYÚK 1 0193 360490
VASÚTI DURRANTYÚK 1 0492 360490
VASÚTI DURRANTYÚK 1 0493 360490
"VESTA"-VIASZ GYUFA 4.1 1945 360500
VESZÉLYES ÁRU BERENDEZÉSBEN, 9 3363 Nem tartozik a RID halálya alá 8+++++
VESZÉLYES ÁRU KÉSZÜLÉKBEN 9 3363 Nem tartozik a RID halálya alá 8+++++
VÉSZJELZŐK (tengeri) 1 0194 360490
VÉSZJELZŐK (tengeri) 1 0195 360490
VIHARGYUFA 4.1 2254 360500
VILÁGÍTÓTESTEK, FÖLDI 1 0092 360490
VILÁGÍTÓTESTEK, FÖLDI 1 0418 360490
VILÁGÍTÓTESTEK, FÖLDI 1 0419 360490
VILÁGÍTÓTESTEK, LÉGI 1 0093 360490
VILÁGÍTÓTESTEK, LÉGI 1 0403 360490
VILÁGÍTÓTESTEK, LÉGI 1 , 0404 360490
VILÁGÍTÓTESTEK, LÉGI 1 0420 360490
VILÁGÍTÓTESTEK, LÉGI 1 0421 360490
VILLAMOS GYUTACSOK robbantáshoz 1 0030 360300
VILLAMOS GYUTACSOK robbantáshoz 1 0255 360300
VILLAMOS GYUTACSOK robbantáshoz 1 0456 360300
VILLANÓFÉNY-PATRONOK 1 0049 360490
VILLANÓFÉNY-PATRONOK 1 0050 360490
VILLANÓFÉNYPOR 1 0094 360490
VILLANÓFÉNYPOR 1 0305 360490
VINIL-ACETÁT, STABILIZÁLT 3 1301 291532
Vinil-benzol monomer, stabilizált: lásd 3 2055 290250
VINIL-BROMID, STABILIZÁLT 2 1085 290330
VINIL-BUTIRÁT, STABILIZÁLT 3 2838 291560
VINIL-FLUORID, STABILIZÁLT 2 1860 290330
VINILIDEN-KLORID, STABILIZÁLT 3 1303 290329
VINIL-KLÓR-ACETÁT 6.1 2589 291540
VINIL-KLORID, STABILIZÁLT 2 1086 290321
VINIL-METIL-ÉTER, STABILIZÁLT 2 1087 290919
VINIL-PIRIDINEK, STABILIZÁLT 6.1 3073 293339
VINIL-TOLUOLOK, STABILIZÁLT 3 2618 290290
VINIL-TRIKLÓR-SZILÁN, STABILIZÁLT 3 1305 293100
Vízgáz: lásd 2600 270500
VÍZIBOMBÁK 1 0056 930690
VÍZZEL AKTÍVÁLHATÓ SZERKEZETEK robbanó-,
kidobó- vagy hajtótöltettel
1 0248 930690
VÍZZEL AKTÍVÁLHATÓ SZERKEZETEK robbanó-,
kidobó- vagy hajtótöltettel
1 0249 930690
VÍZZEL REAKTÍV FÉMES ANYAG, M.N.N. 4.3 3208 ++++++
VÍZZEL REAKTÍV FOLYÉKONY ANYAG, M.N.N. 4.3 3148 ++++++
VÍZZEL REAKTÍV, GYÚJTÓ HATÁSÚ SZILÁRD
ANYAG, M.N.N.
4.3 3133 A fuvarozásból ki
van zárva
VÍZZEL REAKTÍV, GYÚLÉKONY, SZILÁRD, SZERVES FÉMVEGYÜLET, M.N.N. 4.3 3372 293100
VÍZZEL REAKTÍV, GYÚLÉKONY SZERVES
FÉMVEGYÜLET, M.N.N.
4.3 3207 293100
VÍZZEL REAKTÍV, GYÚLÉKONY SZERVES
FÉMVEGYÜLET DISZPERZIÓJA, M.N.N.
4.3 3207 293100
VÍZZEL REAKTÍV, GYÚLÉKONY SZERVES
FÉMVEGYÜLET OLDATA, M.N.N.
4.3 3207 293100
VÍZZEL REAKTÍV, GYÚLÉKONY SZILÁRD
ANYAG, M.N.N.
4.3 3132 A fuvarozásból ki
van zárva
VÍZZEL REAKTÍV, MARÓ FOLYÉKONY ANYAG,
M.N.N.
8 3094 ++++++
VÍZZEL REAKTÍV, MARÓ, FOLYÉKONY ANYAG,
M.N.N.
4.3 3129 ++++++
VÍZZEL REAKTÍV, MARÓ SZILÁRD ANYAG,
M.N.N.
8 3096 ++++++
VÍZZEL REAKTÍV, MARÓ SZILÁRD ANYAG,
M.N.N.
4.3 3131 ++++++
VÍZZEL REAKTÍV, MÉRGEZŐ FOLYÉKONY
ANYAG, M.N.N.
4.3 3130 ++++++
VÍZZEL REAKTÍV, MÉRGEZŐ SZILÁRD
ANYAG, M.N.N.
4.3 3134 ++++++
VÍZZEL REAKTÍV, ÖNMELEGEDŐ FÉMES
ANYAG, M.N.N.
4.3 3209 ++++++
VÍZZEL REAKTÍV, ÖNMELEGEDŐ SZILÁRD
ANYAG, M.N.N.
4.3 3135 A fuvarozásból ki
van zárva
VÍZZEL REAKTÍV SZILÁRD ANYAG, M.N.N. 4.3 2813 ++++++
VIZSGÁLÓKÉSZLET 9 3316 382200
VOLFRAM-HEXAFLUORID 2 2196 282619
Vörösfoszfor: lásd 4.1 1338 280470
White Spirit: lásd 3 1300 272100
XANTÁTOK 4.2 3342 293010
XENON, MÉLYHŰTÖTT, CSEPPFOLYÓSÍTOTT 2 2591 280429
XENON 2 2036 280429
XILENOLOK, folyékony vagy szilárd 6.1 2261 290714
XILIDINEK, FOLYÉKONY 6.1 1711 292149
XILIDINEK, SZILÁRD 6.1 1711 292149
XILIL-BROMID 6.1 1701 290369
XILOLMÓSUSZ 4.1 2956 290420
XILOLOK 3 1307 2902++
Zománcfesték: lásd 3 1263 3208++
3205++
Zománcfesték: lásd 8 3066 3208++
3205++

3.3 FEJEZET

EGYES ANYAGOKRA VAGY TÁRGYAKRA VONATKOZÓ KÜLÖNLEGES ELŐÍRÁSOK

3.3.1 Amennyiben a 3.2 fejezet „A” táblázatának 6 oszlopában egy anyagra vagy tárgyra különleges előírás vonatkozik, ezen különleges előírás jelentése és követelményei a következők:

16 Az új vagy régebben létező robbanóanyagok vagy robbanótárgyak mintái - az illetékes hatóságok által előírt módon (lásd a 2.2.1.1.3 pontot) vizsgálati, besorolási, kutatási és fejlesztési vagy minőség-ellenőrzési célból, vagy mint kereskedelmi minták szállíthatók. A nem nedvesített vagy nem deszenzibilizált robbanóanyag minták mennyisége az illetékes hatóságok előírásai szerinti kis küldeménydarabokban 10 kg-ra van korlátozva. A nedvesített vagy deszenzibilizált robbanóanyag minták mennyisége 25 kg-ra van korlátozva.

23 Bár ez az anyag a gyúlékonyság veszélyével bír, ez csak zárt térben bekövetkező rendkívüli tűz esetén jelent tényleges veszélyt.

32 Ez az anyag semmilyen más formában nem tartozik a RID előírásainak hatálya alá.

37 Ez az anyag bevont formában nem tartozik a RID előírásainak hatálya alá.

38 Ez az anyag 0,1 tömeg%-nál nem több kalcium-karbid tartalommal nem tartozik a RID előírásainak hatálya alá.

39 Ez az anyag 30 tömeg% alatti vagy legalább 90 tömeg% szilícium tartalommal nem tartozik a RID előírásainak hatálya alá.

43 Ha peszticidként adják fel, akkor ezeket az anyagokat a megfelelő peszticid tétel alatt és a peszticidekre vonatkozó előírások (lásd a 2.2.61.1.10-2.2.61.1.11 pontot) szerint kell szállítani.

45 Azok az antimon-oxidok és antimon-szulfidok, amelyek arzéntartalma összes tömegükhöz viszonyítva a 0,5%-ot nem haladja meg, nem tartoznak a RID előírásainak hatálya alá.

47 A ferri-cianidok és ferro-cianidok nem tartoznak a RID előírásainak hatálya alá.

48 Ezt az anyagot tilos szállítani, ha 20%-nál több hidrogén-cianidot tartalmaz.

59 Ezek az anyagok nem tartoznak a RID előírásainak hatálya alá, ha legfeljebb 50% magnéziumot tartalmaznak.

60 Amennyiben a koncentráció meghaladja a 72%-ot, az anyag nem szállítható.

61 A műszaki névnek, aminek a helyes szállítási megnevezést kell kiegészítenie, az elfogadott ISO névnek (lásd az ISO 1750:1981 „Peszticidek és más agrokemikáliák -szokásos elnevezések” c. szabványt módosított formában), vagy „A WHO ajánlása a peszticidek veszély szerinti osztályozására és az osztályozás irányelvei” („The WHO Recommended Classification of Pesticides by Hazard and Guidelines to Classification”) c. kiadványban felsorolt névnek, illetve a hatóanyag nevének kell lennie (lásd a 3.1.2.8.1 és a 3.1.2.8.1.1 pontot is).

62 Ez az anyag nem tartozik a RID előírásainak hatálya alá, ha nem tartalmaz 4%-nál több nátrium-hidroxidot.

65 A hidrogén-peroxid vizes oldatok 8%-nál kisebb hidrogén-peroxid tartalommal nem tartoznak a RID előírásainak hatálya alá.

103 Az ammónium-nitritek, valamint a szervetlen nitritek keverékei ammóniumsóval nem szállíthatók.

105 Az UN 2556 vagy UN 2557 leírásának megfelelő nitrocellulóz a 4.1 osztályba sorolható.

113 A vegyileg nem állandó keverékek nem szállíthatók.

119 Hűtőgépnek számítanak azok a gépek vagy készülékek, amelyek belső tere élelmiszerek és egyéb cikkek alacsony hőmérsékleten való tartására szolgál, valamint a légkondicionáló berendezések. Nem tartoznak a RID előírásainak hatálya alá azok a hűtőgépek és hűtőgép részegységek, amelyek a 2 osztály 2.2.2.1.3 pont szerinti A vagy O csoportjába tartozó gázból 12 kg-nál kevesebbet, illetve 12 l-nél kevesebb ammóniaoldatot (UN 2672) tartalmaznak.

122 A járulékos veszélyeket, az esetleges szabályozási és vészhőmérsékletet és az UN számot (generikus tételt) a jelenleg besorolt szerves peroxid készítményekhez a 2.2.52.4 bekezdés tartalmazza.

127 Egyéb inert anyag vagy inert anyag keverék használható, amennyiben ez az inert anyag azonos flegmatizáló tulajdonságokkal rendelkezik.

131 A flegmatizált anyagnak lényegesen érzéketlenebbnek kell lennie, mint a száraz PETN.

135 A diklór-izocianursav dihidratált nátrium-sója nem tartozik a RID előírásainak hatálya alá.

138 A p-bróm-benzil-cianid nem tartozik a RID előírásainak hatálya alá.

141 Azok az anyagok, amelyeket megfelelő hőkezelésnek vetettek alá, és ezáltal nem jelentenek veszélyt a szállítás alatt, nem tartoznak a RID előírásainak hatálya alá.

142 A legfeljebb 1,5% olaj- és legfeljebb 11% nedvességtartalmú, oldószerrel extrahált szójaliszt, amely gyakorlatilag nem tartalmaz gyúlékony oldószert, nem tartozik a RID előírásainak hatálya alá.

144 A legfeljebb 24 tf.% alkoholt tartalmazó vizes oldat nem tartozik a RID előírásainak hatálya alá.

145 A III csomagolási csoportba tartozó alkoholos italok legfeljebb 250 liter űrtartalmú tartályokban szállítva nem tartoznak a RID előírásainak hatálya alá.

152 Ezen anyag besorolása a szemcsemérettől és a csomagolástól függően változik, de a határokat kísérletileg még nem állapították meg. A megfelelő besorolást a 2.2.1 szakasz előírásai szerint kell elvégezni.

153 Ezt a tételt csak akkor lehet alkalmazni, ha a vizsgálatok alapján bizonyított, hogy az anyagok vízzel érintkezve nem gyúlékonyak, nem mutatnak öngyulladási hajlamot és a fejlődött gázok keveréke sem gyúlékony.

162 A legfeljebb 61 °C lobbanáspontú keverékeket 3 számú bárcával is el kell látni.

163 A 3.2 fejezet „A” táblázatában név szerint említett anyag ilyen tételként nem szállítható. Az ilyen tételként szállított anyagok legfeljebb 20% olyan nitrocellulózt tartalmazhatnak, amely legfeljebb 12,6% nitrogént tartalmaz (száraz tömegre vetítve).

168 Azok az azbesztek, amelyek természetes vagy mesterséges kötőanyagba (pl. cement, műanyagok, aszfalt, gyanták vagy ásványérc) oly módon vannak beágyazva vagy azon rögzítve, hogy abból belélegezhető azbeszt szálak a szállítás során veszélyes mennyiségben nem szabadulhatnak ki, nem tartoznak a RID előírásainak hatálya alá. Azok az azbesztet tartalmazó gyártmányok, amelyek ezt a feltételt nem elégítik ki, de úgy vannak csomagolva, hogy belélegezhető azbeszt szálak a szállítás során veszélyes mennyiségben nem szabadulhatnak ki, nem tartoznak a RID előírásainak hatálya alá.

169 A ftálsavanhidrid szilárd állapotban és a tetrahidro-ftálsavanhidridek legfeljebb 0,05% maleinsavanhidriddel nem tartoznak a RID előírásainak hatálya alá. A legfeljebb 0,05% maleinsavanhidridet tartalmazó, olvasztott ftálsavanhidridet lobbanáspontján vagy annál magasabb hőmérsékleten az UN 3256 alá kell besorolni.

172 A járulékos veszéllyel rendelkező radioaktív anyagok esetén:

a) a küldeménydarabokat el kell látni az anyagra jellemző minden járulékos veszélynek megfelelő veszélyességi bárcával; a kocsikon és a nagykonténereken pedig az ezeknek megfelelő nagybárcákat kell az 5.3.1 szakasz vonatkozó előírásai szerint elhelyezni;

b) amennyiben szükséges, radioaktív anyagot az I, a II vagy a III csomagolási csoporthoz a 2. részben a döntő járulékos veszélyre előírt csoportba sorolási kritériumok szerint kell hozzárendelni.

Az 5.4.1.2.5.1 e) pontban előírt leírásnak tartalmaznia kell a járulékos veszély leírását (pl. „Járulékos veszély: 3, 6.1”), azon összetevők megnevezését, amelyek ezen veszély(eke)t túlnyomórészt okozzák, és amennyiben van, a csomagolási csoportot is.

177 A bárium-szulfát nem tartozik a RID előírásainak hatálya alá.

178 Ezt a megnevezést csak a származási ország illetékes hatóságának engedélyével (lásd a 2.2.1.1.3 pontot) lehet használni, és csak akkor ha egyéb alkalmas megnevezés nincs a 3.2 fejezet „A” táblázatában.

181 Az ilyen típusú anyagot tartalmazó küldeménydarabokat kiegészítésképpen el kell látni 1 számú veszélyességi bárcával, kivéve, ha a származási ország illetékes hatósága engedélyezte ezen bárca elhagyását kifejezetten az alkalmazott csomagolásra, mivel a vizsgálatok eredményei bizonyították, hogy az anyag ebben a csomagolásban nem robbanásveszélyes (lásd az 5.2.2.1.9 pontot).

182 Az alkálifémek csoportját a lítium, a nátrium, a kálium, a rubídium és a cézium alkotja.

183 Az alkáliföldfémek csoportját a magnézium, a kalcium, a stroncium és a bárium alkotja.

186 Az ammónium-nitrát tartalom meghatározása során mindazon nitrát-ion mennyiséget, amellyel egyenérték tömegű ammónium-ion van jelen a keverékben, ammónium-nitrátként kell számításba venni.

188 Nem tartoznak a RID előírásainak hatálya alá azok a lítium-cellák és - akkumulátorok, amelyek megfelelnek a következő előírásoknak:

a) egy fémlítium- vagy lítiumötvözet cella legfeljebb 1 g lítiumot tartalmaz, illetve lítium-ion cella esetén az egyenértékű lítiumtartalom legfeljebb 1,5 g;

b) egy fémlítium- vagy lítiumötvözet akkumulátor, összesen legfeljebb 2 g lítiumot tartalmaz, illetve lítium-ion akkumulátor esetén az egyenértékű lítiumtartalom legfeljebb 8 g;

c) minden cella és akkumulátor olyan típusú, amelyről bizonyított, hogy a „Vizsgálatok és kritériumok kézikönyv” III. rész 38.3 pontjának minden vizsgálati követelményének megfelel;

d) a cellák és akkumulátorok a rövidzárlat megakadályozására el vannak választva és erős csomagolásban vannak, kivéve, ha készülékbe vannak beépítve;

e) Ha a küldeménydarab 24-nél több olyan lítium-cellát vagy 12-nél több olyan lítium-akkumulátort tartalmaz, amely nem készülékbe van beépítve, akkor a következő előírásokat is be kell tartani;

i) minden küldeménydarabot el kell látni olyan jelöléssel, ami arra utal, hogy a küldeménydarab lítium-akkumulátorokat tartalmaz, és hogy a küldeménydarab sérülése esetén különlegesen kell eljárni;

ii) minden szállítmányhoz mellékelni kell olyan okmányt, ami arra utal, hogy a küldeménydarab lítium-akkumulátorokat tartalmaz, és hogy a küldeménydarab sérülése esetén különlegesen kell eljárni;

iii) minden küldeménydarabnak alkalmasnak kell lennie, hogy elviselje az 1,2 m-ről bármilyen helyzetben végrehajtott ejtési próbát anélkül, hogy a benne levő cellák vagy akkumulátorok megsérülnének, a tartalom olyan mértékben elmozdulna, ami az akkumulátorok (vagy a cellák) érintkezését eredményezi, ill. a tartalom kiszabadulna; és

iv) egy küldeménydarab bruttó tömege legfeljebb 30 kg lehet, kivéve, ha készülékkel egybecsomagolt lítium-akkumulátorokat tartalmaz.

Az előzőekben, illetve bárhol a RID-ben szereplő „lítiumtartalom” egy fémlítium vagy lítiumötvözet cella anódjában levő lítium tömegét jelenti, kivéve a lítium-ion cella esetét, ahol az „egyenértékű lítiumtartalom” (grammban) az amperórában kifejezett névleges teljesítmény 0,3-szeresének felel meg.

190 Az aeroszol csomagolásokat az akaratlan működtetés ellen védelemmel kell ellátni. A legfeljebb 50 ml űrtartalmú aeroszolok, amelyek csak nem mérgező alkotórészeket tartalmaznak, nem tartoznak a RID előírásainak hatálya alá.

191 A legfeljebb 50 ml űrtartalmú, kisméretű tartályok, amelyek csak nem mérgező alkotórészeket tartalmaznak, nem tartoznak a RID előírásainak hatálya alá.

194 Az UN számok (generikus tételek) a jelenleg besorolt önreaktív anyagokhoz a 2.2.41.4 bekezdésben találhatók.

196 Azok a készítmények szállíthatók e tételként, amelyek a laboratóriumi vizsgálat során nem detonálnak kavitált állapotban, nem deflagrálnak, nem mutatnak semmiféle hatást zárt térben hevítve és nincs robbanóerejük. A készítménynek termikusan stabilnak kell lennie (öngyorsuló bomlási hőmérséklet 50 kg-os küldeménydarabban 60 °C vagy annál magasabb). Az e kritériumokat nem teljesítő készítményeket az 5.2 osztály előírásai szerint kell szállítani (lásd a 2.2.52.4 bekezdést).

198 A legfeljebb 20% nitrocellulóz tartalmú nitrocellulóz oldatok festékként vagy nyomdafestékként szállíthatók (lásd UN 1210, UN 1263 és UN 3066).

199 Azok az ólomvegyületek, amelyek 0,07 M sósavoldattal 1:1000 arányban vegyítve, (23 ± 2) °C-on történő, egy órán keresztül tartó keveréssel legfeljebb 5%-ban oldhatók, oldhatatlannak tekinthetők. Lásd az ISO 3711:1990 „Ólom-kromátpigmentek és ólom-kromát/ólom-molibdát pigmentek - Meghatározások és vizsgálati módszerek” c. szabványt.

203 Ez a tétel nem használható az UN 2315 poliklórozott bifenilekhez.

204 A 8 osztály kritériumai szerint maró hatású füstképző anyago(ka)t tartalmazó tárgyakat 8 számú bárcával is el kell látni.

205 Ez a tétel nem használható az UN 3155 pentaklór-fenolhoz.

207 A polimer gyöngyök és sajtolóanyagok lehetnek polisztirolból, poli-(metil-metakrilát)-ból vagy más polimerből.

208 A kalcium-nitrát műtrágyák kereskedelmi formái, amelyek főleg kettős sóból (kalcium-nitrátból és ammónium-nitrátból) állnak és nem tartalmaznak 10%-nál több ammónium-nitrátot, de legalább 12% kristályvíz tartalmúak, nem tartoznak a RID előírásainak hatálya alá.

210 A fertőző anyagokat tartalmazó növényi, állati vagy baktérium forrásokból származó toxinokat és a fertőző anyagokban levő toxinokat a 6.2 osztályba kell besorolni.

215 Ez a tétel csak az olyan, technikailag tiszta anyagra, illetve belőle készült formulázásokra vonatkozik, amelyek ÖBH-ja (öngyorsuló bomlási hőmérséklete) meghaladja a 75 °C-ot. Nem vonatkozik tehát olyan formulázásokra, amelyek önreaktív anyagok. (Az önreaktív anyagokra lásd a 2.2.41.4 bekezdést.)

216 A RID előírásainak hatálya alá nem tartozó szilárd anyagok és gyúlékony folyadékok keverékei e tétel alatt szállíthatók anélkül, hogy előzetesen a 4.1 osztály besorolási kritériumait alkalmaznák, amennyiben az anyag berakodása során, illetve a csomagolóeszköz, a kocsi vagy a konténer lezárásakor szabad folyadék szemmel nem látható. Nem tartoznak a RID hatálya alá azok a légmentesen zárt csomagolások, amelyek a II vagy a III csomagolási csoportba tartozó gyúlékony folyadékot tartalmaznak szilárd anyagban abszorbeálva, 10 ml-nél kisebb mennyiségben, ha a csomagolásban nincs szabad folyadéktartalom.

217 A RID előírásainak hatálya alá nem tartozó szilárd anyagok és mérgező folyadékok keverékei e tétel alatt szállíthatók anélkül, hogy előzetesen a 6.1 osztály besorolási kritériumait alkalmaznák, amennyiben az anyag berakodása során, illetve a csomagolóeszköz, a kocsi vagy a konténer lezárásakor szabad folyadék szemmel nem látható. Ez a tétel nem használható az I csomagolási csoportba tartozó folyadékot tartalmazó szilárd anyagokhoz.

218 A RID előírásainak hatálya alá nem tartozó szilárd anyagok és maró folyadékok keverékei e tétel alatt szállíthatók anélkül, hogy előzetesen a 8 osztály besorolási kritériumait alkalmaznák, amennyiben az anyag berakodása során, illetve a csomagolóeszköz, a kocsi vagy a konténer lezárásakor szabad folyadék szemmel nem látható.

219 Azokat a géntechnológiával módosított mikroorganizmusokat, amelyek fertőzőek, az UN 2814 vagy UN 2900 tételként kell szállítani.

220 Csak az oldat vagy keverék gyúlékony folyadék összetevőjének műszaki nevét kell a helyes szállítási megnevezés után zárójelben feltüntetni.

221 Az I csomagolási csoportba tartozó anyagokat nem lehet ebbe a tételbe felvenni.

224 Hacsak vizsgálatokkal nem lehet bizonyítani, hogy az érzékenység fagyasztott állapotban nem nagyobb, mint folyékony állapotban, a hajtóanyagnak normális szállítási feltételek között folyékony állapotban kell maradnia, és -15 °C feletti hőmérsékleten nem szabad megfagynia.

225 Az e tétel alá sorolt tűzoltó készülékek tartalmazhatnak beépített működtető töltetet (az 1.4C vagy 1.4S osztályozási kód alá tartozó munkavégző töltetet) anélkül, hogy a 2 osztály 2.2.2.1.3 pont szerinti A vagy O csoportjába történő besorolás megváltozna, feltéve, hogy a deflagráló robbanóanyag (hajtóanyag) összes mennyisége nem haladja meg tűzoltó készülékenként a 3,2 g-ot.

226 Ennek az anyagnak azok a formulázásai, amelyek legalább 30% nem illékony, nem gyúlékony flegmatizálószert tartalmaznak, nem tartoznak a RID előírásainak hatálya alá.

227 Ha a flegmatizáláshoz vizet és szervetlen, inert anyagot használnak, a karbamid-nitrát tartalom nem haladhatja meg a 75 tömeg%-ot, és a keverék a „Vizsgálatok és kritériumok kézikönyv” I. Rész szerinti 1 vizsgálati sorozat, a) próbája során nem lehet képes a detonálásra.

228 Azokat a keverékeket, amelyek a gyúlékony gázokra vonatkozó kritériumok (lásd a 2.2.2.1.5 pontot) szerint nem gyúlékonyak, az UN 3163 tételként kell szállítani.

230 Ez a tétel a lítiumot bármilyen formában (beleértve a lítium polimert is) tartalmazó cellákra és akkumulátorokra, valamint a lítium-ion cellákra és akkumulátorokra vonatkozik.

A lítium-cellák és -akkumulátorok e tétel alatt akkor szállíthatók, ha kielégítik a következő követelményeket:

a) minden cella és akkumulátor olyan típusú, amelyről bizonyított, hogy a „Vizsgálatok és kritériumok kézikönyv” III. rész 38.3 pontjának minden vizsgálati követelményének megfelel;

b) minden cellát és akkumulátort a belső túlnyomás elkerülésére el kell látni biztonsági szellőző készülékkel, vagy olyan szerkezeti kialakításúnak kell lenniük, hogy normális szállítási körülmények között hirtelen felszakadásuk ne következhessen be;

c) minden cellát és akkumulátort el kell látni hatékony szerkezettel a külső rövidzárlat megakadályozására;

d) a több cellából álló vagy párhuzamos kapcsolású cellákat tartalmazó akkumulátorokat hatékony szerkezettel (pl. diódákkal, biztosítékkal stb.) kell ellátni a veszélyes visszáram kiküszöbölésére.

235 Ez a tétel azokra a tárgyakra vonatkozik, amelyek az 1 osztályba tartozó robbanóanyagot tartalmaznak és emellett tartalmazhatnak egyéb osztályba tartozó veszélyes árut is, és amelyeket gépjárműben életmentő légzsák gázgenerátorként, légzsák modulként vagy biztonsági öv előfeszítőként használnak.

236 A poliészter gyanta készlet két komponensből áll: az alapanyagból (3 osztály, II vagy III csomagolási csoport) és az aktiváló anyagból (szerves peroxidokból). A szerves peroxidnak D, E vagy F típusúnak kell lennie és nem igényelhet hőmérséklet-szabályozást. A csomagolási csoportnak a 3 osztály feltételei szerint az alapanyagra meghatározva II-nek vagy III-nak kell lennie. A 3.2 fejezet „A” táblázatának 7 oszlopában látható mennyiségi határokat az alapanyagra kell alkalmazni.

237 A membránszűrők, beleértve a szállításnál jelen lévő papír szeparátorokat, bevonó és hordozó anyagokat stb., nem lehetnek hajlamosak a detonáció továbbvitelére a „Vizsgálatok és kritériumok kézikönyv” I. Rész 1. a) vizsgálati sorozat szerinti bármely próba során.

Ezenkívül az illetékes hatóság megfelelő égési sebesség vizsgálatok eredményei alapján (figyelembe véve a „Vizsgálatok és kritériumok kézikönyv” III. Rész 33.2.1 bekezdésében található standard vizsgálatokat) meghatározhatja, hogy a nitrocellulóz membránszűrők abban a formában, ahogyan szállítják, nem tartoznak a 4.1 osztályba tartozó gyúlékony szilárd anyagokra vonatkozó előírások hatálya alá.

238 a) Az akkumulátortelepek akkor tekinthetők kifolyásmentesnek, amennyiben képesek ellenállni a következők szerinti rezgés és nyomáskülönbség vizsgálatoknak az akkumulátorfolyadék kifolyása nélkül.

Rezgésvizsgálat: az akkumulátort mereven rögzíteni kell a rázóasztal lapjára és egyszerű harmonikus rezgőmozgásnak kell kitenni, amelynek amplitúdója 0,8 mm (1,6 mm maximális kitérés). A frekvenciát 1 Hz/min sebességgel kell változtatni 10 Hz és 55 Hz határok között. A teljes frekvenciamenetnek és a visszatérésnek 95 + 5 perc alatt kell végbemennie minden egyes szerelési helyzetben (rezgési irány). Az akkumulátort három egymásra kölcsönösen merőleges helyzetben (beleértve a töltőnyílások és szellőzőnyílások, ha ilyenek vannak, fordított helyzetben történő vizsgálatát) azonos időtartamig kell vizsgálni.

Nyomáskülönbség vizsgálat: a rezgésvizsgálatot követően az akkumulátorokat 6 órán át 24 °C + 4 °C-on kell tárolni, miközben legalább 88 kPa nyomáskülönbségnek kell kitenni. Az akkumulátorokat három egymásra kölcsönösen merőleges irányban (beleértve a töltőnyílások és szellőzőnyílások, ha ilyenek vannak, fordított helyzetben történő vizsgálatát) minden egyes helyzetben legalább 6 órán át kell vizsgálni.

b) A kifolyásbiztos akkumulátortelepek nem tartoznak a RID előírásainak hatálya alá abban az esetben, ha 55 °C-on az elektrolit nem folyik ki a sérült vagy repedt akkumulátorból, és nincs szabad folyadék, ami kifolyhatna, illetve a szállításra kész csomagolásban a sorkapcsok a rövidzárlat ellen védve vannak.

239 Az akkumulátorok vagy cellák nátriumon, kénen és/vagy poliszulfidokon kívül nem tartalmazhatnak más veszélyes anyagot. Az akkumulátorok vagy cellák olyan hőmérsékleten, amelynél a bennük levő elemi nátrium folyékonnyá válhat, csak a származási ország illetékes hatóságának jóváhagyásával és az általa meghatározott feltételek mellett adhatók fel szállításra. Ha a származási ország nem valamely COTIF Tagállam, akkor a küldemény által érintett első COTIF Tagállam illetékes hatóságának kell a jóváhagyást és a szállítási feltételeket elismernie.

A celláknak tömören zárt fémházakból kell állniuk, melyek a veszélyes anyagokat teljesen magukba zárják, és kialakításuk és zárásuk normális szállítási feltételek mellett megakadályozza ezen anyagok kiszabadulását.

Az akkumulátoroknak fémházba teljesen bezárt és rögzített cellákból kell állniuk, amelynél a ház kialakítása és zárása, normális szállítási feltételek mellett megakadályozza a veszélyes anyagok kiszabadulását.

241 A formulázást úgy kell készíteni, hogy a szállítás alatt homogén maradjon és ne váljon szét. Nem tartoznak a RID előírásainak hatálya alá alacsony nitrocellulóz tartalmú formulázások, amelyek a „Vizsgálatok és kritériumok kézikönyv” I. Rész 1. a), 2. b), illetve 2. c) vizsgálati sorozat szerint elvégzett, zárt térben való hevítés hatására történő detonálási, deflagrálási vagy robbanási tulajdonságok vizsgálata során nem mutatnak semmiféle veszélyes tulajdonságot, és a „Vizsgálatok és kritériumok kézikönyv” III. Rész 33.2.1.4 bekezdése szerinti N.1 vizsgálatban nem viselkednek gyúlékony szilárd anyagként (ehhez a vizsgálathoz a lemezes anyagot szükség esetén meg kell őrölni és szitálni, hogy szemcsemérete 1,25 mm-nél kisebb legyen).

242 A kén nem tartozik a RID előírásainak hatálya alá, ha különleges alakúra van formázva (pl. szemcsés, granulált, pellet, pasztilla vagy pehely).

244 E tétel alá tartozik pl. az alumíniumhamu, alumíniumsalak, alumínium lefölözés, elhasználódott katódok, elhasználódott üstbélések és alumíniumsó salak.

247 A 24 tf.%-nál több, de legfeljebb 70 tf.% alkoholtartalmú alkoholos italokat, ha a gyártási eljárás részeként szállítják, legfeljebb 500 liter űrtartalma fahordókban is szállíthatók, a 6.1 fejezet előírásaitól eltérően a következő feltételek mellett:

a) a fahordókat töltés előtt szemrevételezni és tömíteni kell;

b) megfelelő folyadékmentes teret kell hagyni (legalább 3%), lehetővé téve a folyadék tágulását;

c) a hordókat a hordónyílással fölfelé kell szállítani; és

d) a fahordókat a Nemzetközi Szállítótartály Biztonsági Egyezmény (CSC) és módosításai követelményeit kielégítő konténerekben kell szállítani. Minden hordót hozzá igazított keretvázban kell rögzíteni és megfelelő módon ki kell ékelni, megakadályozva bármilyen irányú elmozdulást a szállítás alatt.

249 A korrózióval szemben stabilizált ferrocérium (tűzkő) legalább 10% vastartalommal nem tartozik a RID előírásainak hatálya alá.

250 Ez a tétel csak az elemzési célokra szolgáló vegyi anyag mintákhoz használható a „Vegyi fegyverek kifejlesztésének, gyártásának, felhalmozásának és használatának tilalmáról, valamint megsemmisítéséről szóló Egyezmény” teljesítésével kapcsolatosan. Az anyagok szállítása ezen tétel alatt a Vegyifegyver Tilalmi Szervezet által meghatározott felügyeleti rendszabályokkal és biztonsági eljárások szerint végezhető.

A vegyi anyag minta csak az illetékes hatóság vagy a Vegyifegyver Tilalmi Szervezet főigazgatójának előzetes engedélyével szállítható, amennyiben a minta kielégíti a következő feltételeket:

a) az ICAO Műszaki Utasítások (ICAO-TI) 623 csomagolási utasítása szerint (lásd a Kiegészítés S-3-8 pontját) kell csomagolni, és

b) a szállítás idején a fuvarlevélhez kell csatolni a szállítást engedélyező okmány egy példányát, amely feltünteti a mennyiségi korlátozást és a csomagolási utasítást is.

251 Az UN 3316 vizsgálókészlet vagy elsősegély, felszerelés tétel olyan dobozokra, kazettákra stb. vonatkozik, amelyek különböző vegyi anyagokat tartalmaznak kis mennyiségben, amelyeket gyógyászati, analitikai vagy vizsgálati célra használnak. Az ilyen vizsgálókészletek és felszerelések nem tartalmazhatnak a 3.2 fejezet „A” táblázat 7 oszlopában „LQ0” kóddal megjelölt anyagokat.

Az alkotórészek nem reagálhatnak egymással veszélyesen (lásd a „veszélyes reakciót” az 1.2.1 szakaszban). A veszélyes anyag összes mennyisége vizsgálókészletenként vagy felszerelésenként nem haladhatja meg az 1 litert vagy 1 kg-ot. A vizsgálókészlet vagy felszerelés egészét a benne levő anyagokhoz tartozó legszigorúbb csomagolási csoportba kell sorolni.

Azok a vizsgálókészletek vagy felszerelések, amelyeket a kocsikon elsősegély vagy helyi felhasználás céljából szállítanak, nem tartoznak a RID előírásainak hatálya alá.

A 3.4 fejezet szerint szállíthatók azok a vizsgálókészletek és elsősegély felszerelések, amelyeknél a belső csomagolásban a veszélyes áru mennyisége nem haladja meg azt a határt, amelyet a 3.2 fejezet „A” táblázat 7 oszlopában az egyes anyagokra megadott LQ kódhoz a 3.4.6 szakasz meghatároz.

252 Az ammónium-nitrát vizes oldatai legfeljebb 0,2% éghető anyag tartalommal és legfeljebb 80%-os koncentrációval nem tartoznak a RID előírásainak hatálya alá, feltéve, hogy az ammónium-nitrát a szállítás alatt minden körülmények között oldatban marad.

266 Ez az anyag a megadottnál kevesebb alkohol-, víz- vagy flegmatizálószer-tartalommal csak az illetékes hatóság külön engedélyével szállítható (lásd a 2.2.1.1 bekezdést).

267 A klorátokat tartalmazó, C típusú robbantóanyagokat el kell különíteni az ammónium-nitrátot vagy más ammóniumsót tartalmazó robbanóanyagoktól.

270 Az 5.1 osztályba tartozó szervetlen, szilárd nitrátok azon vizes oldatai, amelyek koncentrációja nem haladja meg a szállítás alatt felléphető legkisebb hőmérséklethez tartozó telítési határ 80%-át, úgy tekinthetők, hogy nem rendelkeznek az 5.1 osztály kritériumaival.

271 Flegmatizálószerként laktóz, glukóz vagy hasonló anyagok használhatók, feltéve, hogy az anyag legalább 90 tömeg% flegmatizálószert tartalmaz. Az illetékes hatóság a „Vizsgálatok és kritériumok kézikönyv” I. rész 16. fejezet 6 vizsgálati sorozat c) próba alapján, amelyet legalább 3, szállításra előkészített csomagoláson hajtottak végre, engedélyezheti ezen keverék 4.1 osztályba történő besorolását. A legalább 98 tömeg% flegmatizálószer-tartalmú keverékek nem tartoznak a RID előírásainak hatálya alá. A legalább 90 tömeg% flegmatizálószer-tartalmú keverékeket tartalmazó küldeménydarabokat nem kell 6.1 számú bárcával ellátni.

272 Ez az anyag a 4.1 osztály anyagaként csak az illetékes hatóság külön engedélyével szállítható (lásd UN 0143).

273 Az önmelegedéssel szemben stabilizált manebet és maneb készítményeket nem kell a 4.2 osztályba sorolni, ha vizsgálatokkal bizonyítható, hogy az anyag 1 m3-es kockája nem mutat öngyulladási hajlamot és a hőmérséklet a minta közepén nem haladja meg a 200 °C-ot, ha a mintát 24 órán át legalább 75 °C ± 2 °C-on tartják.

274 A 3.1.2.8 bekezdés előírásait kell alkalmazni.

278 Ez az anyag csak akkor sorolható be és szállítható, ha az illetékes hatóság a szállításra előkészített csomagoláson végzett, a „Vizsgálatok és kritériumok kézikönyv” I. Rész 2 vizsgálati sorozat és a 6 vizsgálati sorozat c) próba eredménye alapján (lásd a 2.2.1.1 bekezdést) engedélyezte. A csomagolási csoportot a 2.2.3 szakasz kritériumai és a 6 vizsgálati sorozat c) próbához használt csomagolóeszköz típusa alapján kell az illetékes hatóságnak meghatároznia.

279 Az anyag besorolása vagy csomagolási csoporthoz rendelése sokkal inkább az embereken szerzett tapasztalatokon, semmint a RID-ben található besorolási kritériumok szigorú alkalmazása alapján történt.

280 E tétel alá tartoznak azok a járműveken életmentő készülékként használt légzsák gázgenerátorok, légzsák modulok és biztonsági öv előfeszítők, amelyek az 1 osztályba vagy más osztály(ok)ba tartozó veszélyes árukat tartalmaznak, ha alkatrész-egységként szállítják és ha a szállításra kész csomagolásban a „Vizsgálatok és kritériumok kézikönyv” I. Rész 6. c) vizsgálati sorozat szerint bevizsgálták és ennek során nem robbantak fel, burkolatuk vagy a nyomástartó edény nem tört szét és nem következett be veszélyes kivetődés vagy hőhatás, ami jelentősen akadályozná a tűzoltást vagy más vészhelyzeti intézkedés végrehajtását a közvetlen környezetben.

282 A legfeljebb 61 °C lobbanáspontú szuszpenziókat 3 számú bárcával is el kell látni.

283 A lengéscsillapítóként szolgáló, gázt tartalmazó tárgyak, beleértve az ütközési energia elnyelésére használt eszközöket és a légrugókat, nem tartoznak a RID előírásainak hatálya alá, feltéve, hogy:

a) a gáztér űrtartalma legfeljebb 1,6 liter és a töltési nyomás legfeljebb 280 bar, úgy, hogy az űrtartalom (liter) és a töltési nyomás (bar) szorzata legfeljebb 80 (azaz 0,5 literes gáztér és 160 bar töltési nyomás, 1 literes gáztér és 80 bar töltési nyomás, 1,6 literes gáztér és 50 bar töltési nyomás, 0,28 literes gáztér és 280 bar töltési nyomás);

b) a legkisebb repesztőnyomás a legfeljebb 0,5 literes gázterű gyártmányoknál a 20 °C-hoz tartozó töltési nyomás 4-szerese, a 0,5 literesnél nagyobb gázterű gyártmányoknál a 20 °C-hoz tartozó töltési nyomás 5-szöröse;

c) olyan anyagból készültek, amelyből törés esetén nem képződnek szilánkok;

d) az illetékes hatóság által elfogadott minőségbiztosítási rendszernek megfelelően gyártották;

e) a gyártási típus tűzállósági vizsgálata bizonyítja, hogy az olvadóbiztosíték vagy a belső nyomást csökkentő biztonsági szelep által olyan mértékben csökken a szerkezetben a nyomás, hogy az nem törik el, illetve nem vetődik ki.

A járművek üzemelése során használt felszerelésekre lásd az 1.1.3.2 d) pontot.

284 A gyújtó hatású anyagot tartalmazó kémiai oxigénfejlesztőknek a következő feltételeknek kell megfelelniük:

a) az oxigénfejlesztő, ha robbanóanyagos működtető szerkezetet tartalmaz, csak akkor szállítható ezen tétel alatt, ha a 2.2.1.1.1 b) ponthoz fűzött megjegyzés értelmében nem tartozik az 1 osztályba;

b) a csomagolás nélküli oxigénfejlesztőnek a tartalom kiszivárgása, illetve a szerkezet működésbe lépése nélkül ki kell állnia az 1,8 m-ről végrehajtott ejtőpróbát, melynél az ütközőlap merev, rugalmatlan, sík és vízszintes, és az ejtés olyan helyzetben történik, ami a legnagyobb valószínűséggel eredményez sérülést; és

c) a működtető szerkezettel ellátott oxigénfejlesztőknél a működtető szerkezetnek legalább két olyan hatásos eszközzel kell rendelkeznie, ami megakadályozza a szerkezet nem szándékos működésbe lépését.

286 Az e tétel alá tartozó nitrocellulóz membránszűrők nem tartoznak a RID előírásainak hatálya alá, ha egyenként valamely tárgyban vagy lezárt csomagban vannak és tömegük legfeljebb 0,5 g.

288 Ezek az anyagok csak akkor sorolhatók be és szállíthatók, ha az illetékes hatóság a szállításra előkészített csomagoláson végzett, a „Vizsgálatok és kritériumok kézikönyv” I. Rész 2 vizsgálati sorozat és a 6 vizsgálati sorozat c) próba eredménye alapján (lásd 2.2.1.1 bekezdést) engedélyezte.

289 A járművekbe szerelt vagy komplett jármű alkatrészekben (kormányszerkezet, ajtópanel, ülés stb.) lévő légzsákok és biztonsági öv előfeszítők nem tartoznak a RID előírásainak hatálya alá.

290 Ha ez az anyag valamely más osztály(ok) 2. részben szereplő meghatározásának és kritériumainak is megfelel, akkor a döntő járulékos veszély szerint kell besorolni. Az áru megnevezésének a döntő veszély szerinti osztályban a megfelelő UN számból és helyes szállítási megnevezésből kell állnia, amit ki kell egészíteni a 3.2 fejezet „A” táblázatának 2 oszlopában szereplő, erre az anyagra vonatkozó névvel. Az anyagot az UN számnak megfelelő előírások szerint kell szállítani, emellett a 2.2.7.9.1 pontban meghatározott követelményeket is be kell tartani, az 5.2.1.7.2 és az 5.4.1.2.5.1 a) pont kivételével.

291 A gyúlékony cseppfolyósított gáznak a hűtőgép szerkezeti elemein belül kell lennie. Ezeket a szerkezeti elemeket a hűtőgép üzemi nyomásának legalább háromszorosára kell méretezni. A hűtőgépet úgy kell méretezni és kialakítani, hogy a cseppfolyósított gázt megtartsa, és normál szállítási feltételek mellett kizárja a nyomástartó szerkezeti elemek törésének vagy repedésének veszélyét. A 12 kg-nál kevesebb gázt tartalmazó hűtőgépek és hütőgép részegységek nem tartoznak a RID előírásainak hatálya alá.

292 Csak a legfeljebb 23,5% oxigént tartalmazó keverékek szállíthatók ezen tétel alatt. E határ alatt semmilyen koncentrációnál nem szükséges 5.1 számú bárca.

293 A gyufákra a következő meghatározások vonatkoznak:

a) a „vihargyufa” olyan gyufa, amelynek feje dörzsölésre érzékeny gyújtóeleggyel és pirotechnikai anyaggal van impregnálva, ami kis lánggal vagy láng nélkül, de intenzív hőfejlődéssel ég;

b) a „biztonsági gyufa” olyan gyufa, amely dobozban van, illetve levél vagy kártya formájú és csak preparált felületen való dörzsöléssel gyújtható meg;

c) a „mindenütt gyulladó gyufa” olyan gyufa, amely bármely szilárd felületen való dörzsöléssel meggyújtató;

d) A „Vesta viasz gyufa” olyan gyufa, amely akár preparált felületen, akár szilárd felületen való dörzsöléssel meggyújtható.

295 Ha az egységrakomány el van látva jelöléssel és bárcákkal, az egyes akkumulátorokat nem kell külön jelölni és bárcázni.

296 Ezek a tárgyak tartalmazhatnak:

a) a 2 osztály 2.2.2.1.3 pont szerinti A vagy O csoportjába tartozó sűrített gázokat;

b) jelzőtesteket (l osztály), mint pl. füstjelzők vagy fényjelzők;

c) elektromos akkumulátorokat;

d) elsősegély felszerelést; vagy

e) mindenütt-gyulladó gyufát.

297-499 (fenntartva)

298 A legfeljebb 61 °C lobbanáspontú oldatokat 3 számú bárcával, kell ellátni.

300 A halliszt vagy hal-hulladék nem rakható be, ha hőmérséklete a berakodáskor nagyobb, mint a 35 °C, ill. a környezeti hőmérsékletet 5 °C-kal meghaladó hőmérséklet közül a magasabb.

302 A helyes szállítási megnevezésben az „EGYSÉG” jelentése:

kocsi,

konténer vagy

tartány.

A füstölőszer hatása alatt álló kocsik, konténerek és tartányok csak az 5.5.2 szakasz előírásainak hatálya alá tartoznak.

303 Ezeket a tartályokat (UN 2037) a bennük levő gáz alapján, a 2.2.2 szakasz előírásai szerint kell besorolni.

304 Azok a száraz akkumulátorok, amelyekből a bennük levő maró elektrolit nem folyik ki az akkumulátor ház törése esetén, nem tartoznak a RID előírásainak hatálya alá, amennyiben az akkumulátorok szorosan vannak csomagolva és rövidzárlat ellen védve vannak. Ilyen akkumulátor például: az alkáli-mangán, a cink-szén, a nikkel-fémhidrid és a nikkel-kadmium akkumulátor.

305 Ezek az anyagok nem tartoznak a RID előírásainak hatálya alá, ha koncentrációjuk legfeljebb 50 mg/kg.

306 Ez a tétel csak olyan anyagokhoz használható, amelyek az 1 osztály 1 és 2 vizsgálati sorozata szerint (lásd „Vizsgálatok és kritériumok kézikönyv”, I. Rész) vizsgálva nem mutatnak az 1 osztályra jellemző robbanási tulajdonságot.

307 Ez a tétel csak olyan egynemű keverékekhez használható, amelyek fő alkotórésze az ammónium-nitrát, a következő összetétel határokkal:

a) legalább 90% ammónium-nitrát legfeljebb 0,2% összes éghető anyag tartalommal (beleértve a szerves anyagokat szénegyenértékre számítva) és esetleges olyan adalékokkal, amelyek szervetlenek és az ammónium-nitráttal szemben semlegesek; vagy

b) 90%-nál kevesebb, de 70%-nál több ammónium-nitrát egyéb szervetlen anyagokkal, vagy 80%-nál több, de 90%-nál kevesebb ammónium-nitrát kalcium-karbonáttal és/vagy dolomittal keverve, és legfeljebb 0,4% összes éghető anyag tartalommal (beleértve a szerves anyagokat szénegyenértékre számítva); vagy

c) nitrogén típusú, ammónium-nitrát alapú műtrágya, amely ammónium-nitrát és ammónium-szulfát keverékéből áll 45%-nál több, de 70%-nál kevesebb ammónium-nitrát tartalommal és legfeljebb 0,4% összes éghető anyag tartalommal (beleértve a szerves anyagokat szénegyenértékre számítva), oly módon, hogy ammónium-nitrát és ammónium-szulfát tartalom együtt meghaladja a 70%-ot.

309 Ezt a tételt a főleg ammónium-nitrát és tüzelőanyag fázis keverékéből álló, érzékenyítés nélküli emulziókra, szuszpenziókra és gélekre kell alkalmazni, amelyek csak a felhasználás előtti további feldolgozás után válnak E típusú robbantóanyaggá. A keverék jellegzetes összetétele: 60-85% ammónium-nitrát; 5-30% víz; 2-8% tüzelőanyag; 0,5-4% emulzifikáló szer vagy sűrítőanyag; 0-10% oldható lángelnyomó és nyomjelző adalék: Az ammónium-nitrát egy részét más szervetlen nitrátok helyettesíthetik. Ezek az anyagok csak az illetékes hatóság engedélyével sorolhatók be és szállíthatók.

310 A „Vizsgálatok és kritériumok kézikönyv” 38.3 fejezetében található vizsgálati követelményeket nem kell alkalmazni a legfeljebb 100 lítium-cellából vagy -akkumulátorból álló gyártási sorozatokra, ill. a lítium-cellák és -akkumulátorok gyártási mintáira, ha vizsgálat céljából szállítják és:

a) a cellák és akkumulátorok fém-, műanyag- vagy rétegelt falemez hordó vagy fém-, műanyag- vagy faláda külső csomagolásban vannak és a csomagolóeszköz teljesíti az I csomagolási csoport kritériumait; és

b) a külső csomagoláson belül minden cella és akkumulátor egyedileg belső csomagolásban van és nem éghető, nem vezetőképes párnázóanyaggal van körülvéve.

500 Az UN 3064 nitroglicerin alkoholos oldatban 1%-nál több, de legfeljebb 5% nitroglicerin-tartalommal a 4.1.4.1 bekezdés P300 csomagolási utasítása szerint csomagolva a 3 osztály anyaga.

501 Az olvasztott naftalinra lásd az UN 2304 tételt.

502 Az UN 2006 nitrocellulóz alapú, önmelegedő műanyag, m.n.n. és az UN 2002 celluloid hulladék a 4.2 osztály anyaga.

503 A fehér- vagy sárgafoszforra olvasztott formában lásd az UN 2447 számot.

504 Az UN 1847 hidratált kálium-szulfid legalább 30% kristályvíz-tartalommal, az UN 1849 hidratált nátrium-szulfid legalább 30% kristályvíz-tartalommal és az UN 2949 hidratált nátrium-hidrogénszulfid legalább 25% kristályvíz-tartalommal a 8 osztály anyaga.

505 Az UN 2004 magnézium-diamid a 4.2 osztály anyaga.

506 Az alkálifémek és alkáliföldfémek piroforos formában a 4.2 osztály anyagai. Az UN 1869 magnézium vagy magnézium ötvözetek 50%-nál több magnézium tartalommal, szemcse, forgács vagy szalagok formájában a 4.1 osztály anyagai.

507 Az UN 3048 alumínium-foszfid peszticid mérgező, gyúlékony gázok fejlődését gátló adalékokkal a 6.1 osztály anyaga.

508 Az UN 1871 titán-hidrid és az UN 1437 cirkónium-hidrid a 4.1 osztály anyaga. Az UN 2870 alumínium-bór-hidrid a 4.2 osztály anyaga.

509 Az UN 1908 klorit oldat a 8 osztály anyaga.

510 Az UN 1755 krómsav oldat a 8 osztály anyaga.

511 Az UN 1625 higany(II)-nitrát, az UN 1627 higany(I)-nitrát, az UN 2727 tallium-nitrát a 6.1 osztály anyaga. A szilárd tórium-nitrát, az uranil-nitrát-hexahidrát oldat és a szilárd uranil-nitrát a 7 osztály anyaga.

512 Az UN 1730 folyékony antimon-pentaklorid, az UN 1731 ahtimon-pentaklorid oldat, az UN 1732 antimon-pentafluorid és az UN 1733 antimon-triklorid a 8 osztály anyaga.

513 Az UN 0224 száraz vagy 50 tömeg%-nál kevesebb vízzel nedvesített bárium-azid a vasúti fuvarozásból ki van zárva. Az UN 1571 legalább 50% vízzel nedvesített bárium-azid a 4.1 osztály anyaga. Az UN 1854 piroforos bárium ötvözetek a 4.2 osztály anyagai. Az UN 1445 bárium-klorát, az UN 1446 bárium-nitrát, az UN 1447 bárium-perklorát, az UN 1448 bárium-permanganát, az UN 1449 bárium-peroxid az UN 2719 bárium-bromát és az UN 2741 bárium-hipoklorit 22%-nál több szabad klórtartalommal az 5.1 osztály anyaga. AZ UN 1565 bárium-cianid és az UN 1884 bárium-oxid a 6:1 osztály anyaga.

514 Az UN 2464 berillium-nitrát az 5.1 osztály anyaga.

515 Az UN 1581 klórpikrin és metil-bromid keveréke és az UN 1582 klórpikrin és metil-klorid keveréke a 2 osztály anyaga.

516 Az UN 1912 metil-klorid és diklór-metán keveréke a 2 osztály anyaga.

517 Az UN 1690 nátrium-fluorid, az UN 1812 kálium-fluorid, az UN 2505 ammónium-fluorid, az UN 2674 nátrium-fluoro-szilikát és az UN 2856 fluoro-szilikátok, m.n.n. a 6.1 osztály anyagai.

518 Az UN 1463 vízmentes króm-trioxid (szilárd krómsav) az 5.1 osztály anyaga.

519 Az UN 1048 vízmentes hidrogén-bromid a 2 osztály anyaga.

520 Az UN 1050 vízmentes hidrogén-klorid a 2 osztály anyaga.

521 A szilárd kloritok és hipokloritok az 5.1 osztály anyagai.

522 Az UN 1873 perklórsav vizes oldat 50 tömeg%-nál több, de legfeljebb 72 tömeg% tiszta savtartalommal az 5.1 osztály anyaga. A perklórsav vizes oldat 72 tömeg%-nál több tiszta savtartalommal és a perklórsav keverékei vízen kívül más folyadékkal szállításra nem fogadhatók el.

523 Az UN 1382 vízmentes kálium-szulfid és az UN 1385 vízmentes nátrium-szulfid, valamint hidrátjaik 30%-nál kevesebb kristályvíz-tartalommal, valamint az UN 2318 nátrium-hidrogén-szulfid 25%-nál kevesebb kristályvíz-tartalommal a 4.2 osztály anyaga.

524 Az UN 2858 kész cirkónium termékek 18 ěm vagy annál nagyobb vastagsággal a 4.1 osztály anyagai.

525 A szervetlen cianidok oldatait 30%-nál több összes cianid-ion koncentrációval az I csomagolási csoportba, 3%-nál több, de legfeljebb 30% összes cianid-ion koncentrációval a II csomagolási csoportba, 0,3%-nál több, de legfeljebb 3% összes cianid-ion koncentrációval a III csomagolási csoportba kell besorolni.

526 Az UN 2000 celluloid a 4. l osztály anyaga.

527 Azok a szerves fémvegyületek és oldataik, amelyek nem hajlamosak az öngyulladásra, de vízzel érintkezve gyúlékony gázokat fejlesztenek, a 4.3 osztály UN 3207 anyagai. Azok a szerves fémvegyület tartalmú gyúlékony oldatok, amelyek nem hajlamosak az öngyulladásra, és vízzel érintkezve nem fejlesztenek gyúlékony gázokat, a 3 osztály anyagai.

528 Az UN 1353 gyengén nitrált cellulózzal impregnált szálak vagy szövetek, amelyek nem önmelegedőek, a 4.1 osztály anyagai.

529 Az UN 0135 higany-fulminát legalább 20 tömeg% vízzel (vagy víz és alkohol keverékével) nedvesítve a vasúti fuvarozásból ki van zárva. A higany(I)-klorid (kalomel) a 9 osztály anyaga (UN 3077).

530 Az UN 3293 hidrazin vizes oldat legfeljebb 37 tömeg% hidrazintartalommal a 6.1 osztály anyaga.

531 A 23 °C-nál alacsonyabb lobbanáspontú, 55%-nál nagyobb nitrocellulóz-tartalmú keverékek bármilyen nitrogéntartalommal vagy legfeljebb 55% olyan nitrocellulóz-tartalommal, amelynek nitrogéntartalma meghaladja a 12,6%-ot (száraz anyagra vetítve) az l osztály anyagai (lásd UN 0340 vagy UN 0342) vagy a 4.1 osztály anyagai.

532 Az UN 2672 ammóniaoldat 10%-nál több, de legfeljebb 35% ammóniatartalommal a 8 osztály anyaga.

533 Az UN 1198 gyúlékony formaldehid oldatok a 3 osztály anyagai. A 25%-nál kevesebb formaldehid-tartalmú, nem gyúlékony formaldehid oldatok nem tartoznak a RID előírásainak hatálya alá.

534 A benzint (gazolint), bár bizonyos klimatikus viszonyok mellett 50 °C hőmérsékleten 110 kPa-nál (1,10 bar-nál) nagyobb gőznyomása lehet anélkül, hogy meghaladná a 150 kPa-t (1,50 bar-t), mégis olyan anyagnak kell tekinteni, amelynek gőznyomása 50 °C-on nem haladja meg a 110 kPa-t (1,10 bar-t).

535 Az UN 1469 ólom-nitrát és az UN 1470 ólom-perklorát az 5.1 osztály anyaga.

536 A szilárd naftalinra lásd az UN 1334 számot.

537 Az UN 2869 nem piroforos titán-triklorid keverék a 8 osztály anyaga.

538 A szilárd kénre lásd az UN 1350 számot.

539 Az izocianát oldatok, amelyek lobbanáspontja 23 °C vagy annál magasabb, a 6.1 osztály anyagai.

540 A legalább 25% víztartalommal nedvesített UN 1326 hafniumpor, UN 1352 titánpor és UN 1358 cirkóniumpor a 4.1 osztály anyaga.

541 A megadott határnál kisebb víz-, alkohol- vagy lágyítótartalmú nitrocellulóz keverékek az 1 osztály anyagai.

542 A tremolitot és/vagy aktinolitot tartalmazó zsírkő ezen tétel alá tartozik.

543 Az UN 1005 vízmentes ammónia, az UN 3318 vizes ammóniaoldat 50%-nál több ammóniatartalommal és az UN 2073 vizes ammóniaoldat 35%-nál több, de legfeljebb 50% ammóniatartalommal a 2 osztály anyaga. A legfeljebb 10% ammóniát tartalmazó ammóniaoldatok nem tartoznak a RID előírásainak hatálya alá.

544 Az UN 1032 vízmentes dimetil-amin, az UN 1036 etil-amin, az UN 1061 vízmentes metil-amin és az UN 1083 vízmentes trimetil-amin a 2 osztály anyaga.

545 Az UN 0401 dipikril-szulfid 10 tömeg%-nál kevesebb vízzel nedvesítve az l osztály anyaga.

546 A 18 ěm-nél vékonyabb, UN 2009 száraz cirkónium lemez, szalag vagy huzal a 4.2 osztály anyaga. A legalább 254 ěm vastagságú száraz cirkónium lemez, szalag vagy huzal nem tartozik a RID előírásainak hatálya alá.

547 Az UN 2210 maneb vagy az UN 2210 maneb készítmények önmelegedő formában a 4.2 osztály anyagai.

548 Azok a klór-szilánok, amelyek vízzel érintkezve gyúlékony gázokat fejlesztenek, a 4.3 osztály anyagai.

549 Azok a klór-szilánok, amelyek lobbanáspontja 23 °C alatti, és vízzel érintkezve nem fejlesztenek gyúlékony gázokat, a 3 osztály anyagai. Azok a klór-szilánok, amelyek lobbanáspontja 23 °C vagy ennél magasabb, és vízzel érintkezve nem fejlesztenek gyúlékony gázokat, a 8 osztály anyagai.

550 Az UN 1333 cérium lemezek, rudak, öntecsek a 4.1 osztály anyagai.

551 Ezen izocianátok oldatai, ha lobbanáspontjuk 23 °C alatt van, a 3 osztály anyagai.

552 A fémek és fémötvözetek por vagy egyéb gyúlékony formában, ha öngyulladásra hajlamosak, a 4.2 osztály anyagai. A fémek és fémötvözetek por vagy egyéb gyúlékony formában, ha vízzel érintkezve gyúlékony gázokat fejlesztenek, a 4.3 osztály anyagai.

553 A hidrogén-peroxid és a peroxi-ecetsav ezen keveréke a laboratóriumi vizsgálat során (lásd a „Vizsgálatok és kritériumok kézikönyv” II. Rész 20. fejezetét) nem detonálhat kavitált állapotban, egyáltalán nem deflagrálhat, nem mutathat semmiféle hatást zárt térben hevítve és nem lehet robbanóereje. A formulázásnak termikusan stabilnak kell lennie (öngyorsuló bomlási hőmérséklet 60 °C vagy annál magasabb 50 kg-os küldeménydarabnál), és az érzéketlenítéshez a peroxi-ecetsavval összeférhető folyadékot kell használni. Az ezen kritériumokat nem teljesítő formulázásokat az 5.2 osztály anyagának kell tekinteni [lásd a „Vizsgálatok és kritériumok kézikönyv” II. Rész 20.4.3. g) pontját].

554 Azok a fém-hidridek, amelyek vízzel érintkezve gyúlékony gázokat fejlesztenek, a 4.3 osztály anyagai. Az UN 2870 alumínium-bórhidrid vagy UN 2870 alumínium-bórhidrid készülékekben a 4.2 osztály anyaga.

555 Azok a nem mérgező fémporok és finom porok, amelyek öngyulladásra nem hajlamos formában vannak, de amelyek vízzel érintkezve gyúlékony gázokat fejlesztenek, a 4.3 osztály anyagai.

556 Azok a szerves fémvegyületek és oldataik, amelyek öngyulladásra hajlamosak, a 4.2 osztály anyagai. A szerves fémvegyületeket olyan koncentrációban tartalmazó gyúlékony oldatok, amelyek vízzel érintkezve sem gyúlékony gázokat nem fejlesztenek veszélyes mennyiségben, sem öngyulladásra nem hajlamosak, a 3 osztály anyagai.

557 A fémporok és finom porok piroforos állapotban 4.2 osztály anyagai.

558 A fémek és fémötvözetek piroforos állapotban a 4.2 osztály anyagai. Azok a fémek és fémötvözetek, amelyek a vízzel érintkezve nem fejlesztenek gyúlékony gázokat és nem piroforosak, vagy nem önmelegedők, de amelyek könnyen meggyulladnak, a 4.1 osztály anyagai.

559 A hipokloritok keverékei ammónium-sóval nem szállíthatók. Az UN 1791 hipoklorit oldat a 8 osztály anyaga.

560 Az UN 3257 magas hőmérsékletű folyékony anyag, m.n.n. (beleértve az olvasztott fémeket, sókat stb.) 100 °C-on vagy annál magasabb hőmérsékleten, de lobbanásponttal rendelkező anyag esetében a lobbanáspont alatti hőmérsékleten a 9 osztály anyaga.

561 A túlnyomórészt maró tulajdonságokkal bíró klór-formiátok a 8 osztály anyagai.

562 Az öngyulladó szerves fémvegyületek a 4.2 osztály anyagai. A vízzel reaktív, gyúlékony szerves fémvegyületek a 4.3 osztály anyagai.

563 Az UN 1905 szelénsav a 8 osztály anyaga.

564 Az UN 2443 vanádium-oxi-triklorid, az UN 2444 vanádium-tetraklorid és az UN 2475 vanádium-triklorid a 8 osztály anyaga.

565 Azokat az állatok vagy emberek gyógykezeléséből vagy biológiai kísérletekből származó nem specifikált hulladékokat, amelyeknél kicsi annak a valószínűsége, hogy a 6.2 osztály anyagait tartalmazzák, ezen sorszám alá kell sorolni. Azok az előzőleg fertőző anyagokat tartalmazó kórházi hulladékok vagy biológiai kísérletekből származó hulladékok, amelyek fertőtlenítve vannak, nem tartoznak a 6.2 osztály előírásainak hatálya alá.

566 Az UN 2030 hidrazin vizes oldat 37 tömeg%-nál több hidrazintartalommal a 8 osztály anyaga.

567 A 21 tf.%-nál nagyobb oxigéntartalmú gázkeverékeket gyújtó hatásúnak kell besorolni.

568 A megállapított határnál kisebb víztartalmú bárium-azid az 1 osztály UN 0224 szám anyaga, és a vasúti fuvarozásból ki van zárva.

569-579 (fenntartva)

580 A tartálykocsikat, a különleges kocsikat és az ömlesztett szállításra szolgáló, különlegesen felszerelt kocsikat el kell látni mindkét oldalukon az 5.3.3 szakasz szerinti jelöléssel. Tankkonténerek, mobil tartányok, különleges konténerek és az ömlesztett szállításra szolgáló, különlegesen felszerelt konténerek esetében ezt a jelölést mind a négy oldalon el kell helyezni.

581 Ez a tétel a metil-acetilén és propadién szénhidrogénekkel való keverékeire terjed ki, amely mint a

P1 keverék legfeljebb 63 tf.% metil-acetilént és propadiént és legfeljebb 24 tf.% propánt és propilént tartalmaz, és a telített C4-szénhidrogén részaránya legalább 14 tf.%; és mint a

P2 keverék legfeljebb 48 tf.% metil-acetilént és propadiént és legfeljebb 50 tf.% propánt és propilént tartalmaz, és a telített C4-szénhidrogén részaránya legalább 5 tf.%; valamint kiterjed a

propadién keverékeire 1...4% metil-acetilénnel.

A fuvarlevélre vonatkozó követelmények (lásd az 5.4.1.1 bekezdést) szempontjából megfelelő a „P1 keverék” vagy a „P2 keverék” kifejezés használata a műszaki megnevezés helyett.

582 Ez a tétel többek között az R ... jelű gázok keverékeire terjed ki, mint az:

F1 keverék, amelynek gőznyomása 70 °C-on legfeljebb 1,3 MPa (13 bar) és sűrűsége 50 °C-on a diklór-fluor-metánénál (1,30 kg/l) nem kisebb;

F2 keverék, amelynek gőznyomása 70 °C-on legfeljebb 1,9 MPa (19 bar) és sűrűsége 50 °C-on a diklór-difluor-metánénál (1,21 kg/l) nem kisebb;

F3 keverék, amelynek gőznyomása 70 °C-on legfeljebb 3 MPa (30 bar) és sűrűsége 50 °C-on a klór-difluor-metánénál (1,09 kg/l) nem kisebb;

Megjegyzés:

A triklór-monofluor-metán (R 11 hűtőgáz), az 1,1,2-triklór-1,2,2-trifluor-etán (R 113 hűtőgáz), az 1,1,1-triklór-2,2,2-trifluor-etán (R 113a hűtőgáz), az 1-klór-1,2,2-trifluor-etán (R 133 hűtőgáz) és az 1-klór-1,1,2-trifluor-etán (R 133b hűtőgáz) nem a 2 osztály anyaga, az F1, F2, F3 keverékekben azonban előfordulhatnak.

A fuvarlevélre vonatkozó követelmények (lásd az 5.4.1.1 bekezdést) szempontjából megfelelő az „F1 keverék”, „F2 keverék” vagy „F3 keverék” kifejezés használata a műszaki megnevezés helyett.

583 Ez a tétel többek között olyan keverékekre terjed ki, mint az

A gázkeverék, amelynek gőznyomása 70 °C-on legfeljebb 1,1 MPa (11 bar) és sűrűsége 50 °C-on legalább 0,525 kg/l;

A01 gázkeverék, amelynek gőznyomása 70 °C-on legfeljebb 1,6 MPa (16 bar) és sűrűsége 50 °C-on legalább 0,516 kg/l;

A02 gázkeverék, amelynek gőznyomása 70 °C-on legfeljebb 1,6 MPa (16 bar) és sűrűsége 50 °C-on legalább 0,505 kg/l;

A0 gázkeverék, amelynek gőznyomása 70 °C-on legfeljebb 1,6 MPa (16 bar) és sűrűsége 50 °C-on legalább 0,495 kg/l;

A1 gázkeverék, amelynek gőznyomása 70 °C-on legfeljebb 2,1 MPa (21 bar) és sűrűsége 50 °C-on legalább 0,485 kg/l;

B1 gázkeverék, amelynek gőznyomása 70 °C-on legfeljebb 2,6 MPa (26 bar), és sűrűsége 50 °C-on legalább 0,474 kg/l;

B2 gázkeverék, amelynek gőznyomása 70 °C-on legfeljebb 2,6 MPa (26 bar) és sűrűsége 50 °C-on legalább 0,463 kg/l;

B gázkeverék, amelynek gőznyomása 70 °C-on legfeljebb 2,6 MPa (26 bar) és sűrűsége 50 °C-on legalább 0,450 kg/l;

C gázkeverék, amelynek gőznyomása 70 °C-on legfeljebb 3,1 MPa (31 bar) és sűrűsége 50 °C-on legalább 0,440 kg/l;

A fuvarlevélre vonatkozó követelmények (lásd az 5.4.1.1 bekezdést) szempontjából megfelelő a következő kifejezések használata a műszaki megnevezés helyett:

- „A keverék” vagy „bután”;

- „A01 keverék” vagy „bután”;

- „A02 keverék” vagy „bután”;

- „A0 keverék” vagy „bután”;

- „A1 keverék”;

- „B1 keverék”;

- „B2 keverék”;

- „B keverék”;

- „C keverék” vagy „propán”.

Tartányban történő szállítás esetén a bután vagy propán kereskedelmi név csak kiegészítésként használható.

584 Ez a gáz nem esik a RID előírásainak hatálya alá, ha:

- gáz halmazállapotú;

- legfeljebb 0,5% levegőt tartalmaz;

- fémkapszulákban (szifonpatronok, habszifon patronok) van, amelyek mentesek a szilárdságukat gyengítő hibáktól;

- a kapszula zárásának a szivárgás mentessége garantált;

- egy kapszula legfeljebb 25 g ilyen gázt tartalmaz;

- egy kapszula legfeljebb 0,75 g ilyen gázt tartalmaz 1 cm3 térfogatra vonatkoztatva.

585 A cinóber nem tartozik a RID előírásainak hatálya alá.

586 A hafnium-, titán- és cirkóniumpornak szemmel látható vízfelesleget kell tartalmaznia. Azok a mechanikailag előállított, nedvesített hafnium-, titán- és cirkóniumporok, melyek részecskemérete legalább 53 ěm, és azok a kémiailag előállítottak, melyek részecskemérete legalább 840 ěm, nem tartoznak a RID hatálya alá.

587 A bárium-sztearát és a bárium-titanát nem tartozik a RID előírásainak hatálya alá.

588 Az alumínium-bromid és az alumínium-klorid szilárd, hidratált formái nem tartoznak a RID előírásainak hatálya alá.

589 A száraz kalcium-hipoklorit keverékek legfeljebb 10% szabad klórtartalommal nem tartoznak a RID előírásainak hatálya alá.

590 A vas(III)-klorid-hexahidrát nem tartozik a RID előírásainak hatálya alá.

591 A legfeljebb 3% szabad kénsavat tartalmazó ólom-szulfát nem tartozik a RID előírásainak hatálya alá.

592 Azok a tisztítatlan, üres csomagolóeszközök (beleértve az üres IBC-ket és nagycsomagolásokat is), üres tartálykocsik, üres leszerelhető tartányok, üres mobiltartányok, üres tankkonténerek és üres kiskonténerek, amelyek ezt az anyagot tartalmazták, nem tartoznak a RID előírásainak hatálya alá.

593 Ez a gáz nem tartozik a RID előírásainak hatálya alá, amennyiben pl. gyógyászati vagy biológiai minták hűtésére szolgál és a 4.1.4.1 bekezdés P203 csomagolási utasítás 11) pontja előírásainak megfelelő, kettős falú tartályban van.

594 A következő tárgyak, amelyeket a gyártó ország előírásai szerint állítottak elő és töltöttek meg, erős külső csomagolásba helyezve nem tartoznak a RID előírásainak hatálya alá:

- UN 1044 tűzoltó készülékek, a nem szándékos működtetés elleni védelemmel ellátva;

- UN 3164 pneumatikus vagy hidraulikus nyomás alatti tárgyak, amelyek az erőátvitelük, alaktartásuk vagy konstrukciójuk révén a belső gáz nyomásánál nagyobb nyomás elviselésére vannak méretezve.

596 Az olyan kadmiumpigmentek, mint a kadmium-szulfidok, a kadmium-szulfoszelenidek és a hosszabb láncú zsírsavak kadmiumsói (pl. kadmium-sztearát) nem tartoznak a RID előírásainak hatálya alá.

597 Az ecetsav oldatok legfeljebb 10 tömeg% tiszta savtartalommal nem tartoznak a RID előírásainak hatálya alá.

598 A következő tárgyak nem tartoznak a RID előírásainak hatálya alá:

a) Új akkumulátortelepek abban az esetben, ha:

- úgy vannak rögzítve, hogy nem tudnak elcsúszni, leesni vagy megrongálódni,

- el vannak látva kitámasztó eszközzel vagy megfelelően vannak halmazolva, pl. rakodólapon,

- nincs a külsejükön veszélyes sav vagy lúg maradvány,

- rövidzárlat ellen védve vannak;

b) Használt akkumulátortelepek abban az esetben, ha:

- házuk sértetlen,

- úgy vannak rögzítve, hogy nem tudnak szivárogni, elcsúszni, leesni vagy megrongálódni, pl. rakodólapon vannak rögzítve,

- nincs a külsejükön veszélyes sav vagy lúg maradvány,

- rövidzárlat ellen védve vannak.

Használt akkumulátortelep”-eken azokat az akkumulátortelepeket kell érteni, amelyeket élettartamuk leteltével újrafeldolgozás céljából szállítanak.

599 A legfeljebb 1 kg higanyt tartalmazó készülékek vagy egyéb gyártmányok nem tartoznak a RID előírásainak hatálya alá.

600 Az olvasztott és megszilárdult vanádium-pentoxid nem tartozik a RID előírásainak hatálya alá.

601 A felhasználásra kész gyógyszertermékek, mint kozmetikumok, gyógyszerek és gyógyhatású termékek, amelyeket személyes vagy háztartási felhasználás vagy kiskereskedelmi értékesítés céljára gyártanak és erre szolgáló csomagolásban vannak, nem tartoznak a RID előírásainak hatálya alá.

602 Azok a foszfor-szulfidok, amelyek fehér- és sárgafoszfortól nem mentesek, nem szállíthatók.

603 Az UN 1051 vagy UN 1614 tétel leírásának nem megfelelő vízmentes hidrogén-cianid nem szállítható. A hidrogén-cianid (ciánsav) 3% alatti víztartalommal akkor stabil, ha a pH érték 2,5 + 0,5 és a folyadék átlátszó és színtelen.

604 Az ammónium-bromát és vizes oldatai, valamint a bromátok keverékei ammónium-sóval nem szállíthatók.

605 Az ammónium-klorát és vizes oldatai, valamint a klorátok keverékei ammóniumsóval nem szállíthatók.

606 Az ammónium-klorit és vizes oldatai, valamint a kloritok keverékei ammóniumsóval nem szállíthatók.

607 A kálium-nitrát és nátrium-nitrit keverékei valamely ammóniumsóval nem szállíthatók.

608 Az ammónium-permanganát és vizes oldatai, valamint a permanganátok keverékei ammóniumsóval nem szállíthatók.

609 Az éghető szennyeződésektől nem mentes tetranitro-metán nem szállítható.

610 Ez az anyag 45%-nál nagyobb hidrogén-cianid tartalommal nem szállítható.

611 Az ammónium-nitrát 0,2%-nál több éghető anyag tartalommal (beleértve bármilyen szerves anyagot szénegyénértékre átszámítva) nem szállítható, hacsak nem valamely 1 osztályba tartozó anyag vagy tárgy alkotórésze.

612 (fenntartva)

613 A klórsav oldatok 10% feletti klórsav-tartalommal és a klórsav keverékek vízen kívül bármilyen más folyadékkal nem szállíthatók.

614 A 2,3,7,8-tetraklór-dibenzo-1,4-dioxin (TCDD) olyan koncentrációban, amely a 2.2.61.1 bekezdésben foglalt feltételek alapján nagyon mérgező, nem szállítható.

615 (fenntartva)

616 A 40%-nál nagyobb folyékony salétromsav-észter tartalmú anyagoknak ki kell elégíteni a 2.3.1 szakasz szerinti kiizzadási próba feltételeit.

617 A robbantóanyag típusán kívül az adott robbantóanyag kereskedelmi nevét is fel kell tüntetni a küldeménydarabon és be kell jegyezni a fuvarlevélbe.

618 Az 1,2-butadiénnel töltött tartályokban a gázfázis oxigénkoncentrációja legfeljebb 50 ml/m3 lehet.

619-622 (fenntartva)

623 Az UN 1829 kén-trioxidot inhibitor hozzáadásával stabilizálni kell. A 99,95%-os vagy annál nagyobb tisztaságú, nem stabilizált (inhibitor nélküli) kén-trioxid a vasúti fuvarozásból ki van zárva. A 99,95%-os vagy annál nagyobb tisztaságú kén-trioxid azonban inhibitor nélkül tartányban közúton szállítható, amennyiben hőmérsékletét legalább 32,5 °C-on tartják.

625 Az ilyen tárgyakat tartalmazó küldeménydarabokon jól olvasható módon fel kell tüntetni az „UN 1950 AEROSZOLOK” feliratot.

626 - 627 (fenntartva)

632 Öngyulladónak (piroforosnak) tekintendő.

633 Ezt az anyagot tartalmazó küldeménydarabokat és kiskonténereket el kell látni a következő felirattal: „Gyújtóforrástól távol tartandó”. Ezt a feliratot a feladási ország valamelyik hivatalos nyelvén és ha ez nem angol, francia, német vagy olasz, akkor ezenkívül angolul, franciául, németül vagy olaszul kell szövegezni, hacsak nemzetközi díjszabások vagy a fuvarozásban érintett vasutak közötti megállapodások másként nem rendelkeznek.

634 A mélyhűtött, cseppfolyósított nitrogénben szállított anyagokat tartalmazó küldeménydarabokat kiegészítésképpen el kell látni a 2.2 számú bárcával.

635 Az ezen tárgyakat tartalmazó küldeménydarabokat csak akkor kell 9 számú bárcával ellátni, ha a tárgy a csomagolásba, ládába vagy más eszközbe úgy van teljesen bezárva, hogy a tárgy gyors azonosítása nem lehetséges.

636 a) A származási ország illetékes hatóságának jóváhagyásával a cellánkénti lítium vagy lítiumötvözet mennyiség 60 g-ig növelhető és egy küldeménydarab maximum 2500 g lítiumot vagy lítiumötvözetet tartalmazhat; a szállítási előírásokat és a vizsgálatok módját és terjedelmét az illetékes hatóság határozza meg. Amennyiben a származási ország nem valamely COTIF Tagállam, a jóváhagyást a küldemény által érintett első COTIF Tagállam illetékes hatóságának kell elismernie. Ilyen esetben, a szállítási feltételek jóváhagyásának egy példányát a fuvarlevélhez kell csatolni. Ezt a jóváhagyást a feladási ország valamelyik hivatalos nyelvén és ha ez nem angol, francia, német vagy olasz, akkor ezenkívül angolul, franciául, németül vagy olaszul kell szövegezni, hacsak nemzetközi díjszabások vagy a fuvarozásban érintett vasutak közötti megállapodások másként nem rendelkeznek.

b) A készülékekben levő cellák a szállítás alatt nem sülhetnek ki olyan mértékben, hogy a kapocsfeszültség nyitott áramkörben 2 V alá, vagy a nem kisütött cella feszültségének kétharmada alá csökkenjen aszerint, hogy ezen két feszültség közül melyik az alacsonyabb.

c) A jelölés nélküli csomagolóeszközökben levő használt cellákat tartalmazó küldeménydarabokat el kell látni „Használt lítium-cellák” felirattal.

d) Azok a tárgyak, amelyek ezen különleges előírás és/vagy a 188, ill. 230 különleges előírás követelményeinek nem felelnek meg, fuvarozásra nem vehetők fel.

637 A géntechnológiával módosított mikroorganizmusok azok, amelyek bár nem veszélyesek az emberekre vagy állatokra, de amelyek képesek az állatokat, növényeket, mikrobiológiai anyagokat és az ökoszisztémát oly módon megváltoztatni, ami a természetben nem következhet be. Azok a géntechnológiával módosított mikroorganizmusok, amelyeknek a környezetben szabadon engedése *  engedélyezett, nem tartoznak a 9 osztály előírásainak hatálya alá. Gerinces vagy gerinctelen élő állatok ezen UN szám alá besorolt anyagok szállítására nem használhatók, hacsak az anyag más módon nem szállítható.

638 Ezek az anyagok önreaktív anyagokkal rokon anyagok (lásd a 2.2.41.1.19 pontot).

639 Lásd a 2.2.2.3 bekezdés, 2F osztályozási kód, UN 1965, 2. Megjegyzést.

640 A 3.2 fejezet „A” táblázat 2 oszlopában említett fizikai és műszaki jellemzők különböző szállítási feltételeket határoznak meg ugyanazon csomagolási csoport esetén.

A szállítási feltételek megállapításához a következő bejegyzéssel kell a fuvarlevélben feltüntetendő adatokat kiegészíteni:

a „640X különleges előírás” bejegyzéssel, ahol „X” a 3.2 fejezet „A” táblázat 6 oszlopában a 640 különleges előírás után szereplő nagybetű.

Ez a bejegyzés a következő esetben elhagyható (kivéve, ha az említett jellemzők miatt a 20 oszlopban eltérő veszélyt jelölő számok vannak):

- a P001 csomagolási utasítás szerint csomagolt áruk esetén;

- a P501 csomagolási utasítás szerint csomagolt, UN 2015 alá tartozó anyagok és készítmények esetén;

- mobil tartányban történő szállítás esetén;

- olyan típusú tartányban történő szállítás esetén, amely legalább az adott UN szám adott csomagolási csoportjához tartozó legszigorúbb követelményeknek felel meg.

642 Az UN Minta Szabályzat ezen tételét csak az 1.1.4.2 bekezdés szerinti esetben lehet a szabad ammóniatartalmú ammónia műtrágya oldat szállításához használni.

643 Az aszfaltkeverékek nem tartoznak a 9 osztály előírásainak hatálya alá.

644 Ez az anyag csak akkor szállítható, ha

- a szállított anyag 10%-os vizes oldatában mért pH érték 5 és 7 között van;

- az oldat nem tartalmaz sem 0,2%-nál több éghető anyagot, sem klórvegyületet olyan mennyiségben, hogy a klórtartalom meghaladja a 0,02%-ot.

645 A 3.2 fejezet „A” táblázat 3b oszlopban található osztályozási kódot csak valamely COTIF Tagállam illetékes hatóságának a szállítás előtti jóváhagyásával lehet alkalmazni.

646 A gőzzel aktivált szén nem tartozik a RID előírásainak hatálya alá.

647 A legfeljebb 25% tisztasav tartalmú (biológiai erjesztésű) ételecet és étkezési ecetsav oldat csak a következő előírások hatálya alá tartozik:

a) a csomagolóeszközöket (IBC-ket, nagycsomagolásokat) és a tartányokat olyan rozsdamentes acélból vagy műanyagból kell gyártani, ami tartósan ellenáll az ételecet, ill. ecetsav oldat korróziós hatásának;

b) a csomagolóeszközöket (IBC-ket, nagycsomagolásokat) és a tartányokat évente legalább egyszer a tulajdonosnak szemrevételezéssel meg kell vizsgálnia. A vizsgálat eredményét írásban kell rögzíteni és legalább egy évig meg kell őrizni. A sérült csomagolóeszközöket (IBC-ket, nagycsomagolásokat) és tartányokat nem szabad megtölteni;

c) a csomagolóeszközöket (IBC-ket, nagycsomagolásokat) és a tartányokat úgy kell megtölteni, hogy a termék ne csepegjen és ne tapadjon a külső felületükre;

d) a tömítéseknek és a zárószerkezeteknek az ételecettel, ill. ecetsav oldattal szemben ellenállónak kell lenniük. A csomagolóeszközöket (IBC-ket, nagycsomagolásokat) és a tartányokat a csomagolónak, ill. töltőnek légmentesen kell lezárnia úgy, hogy normális szállítási feltételek mellett ne következhessen be szivárgás;

e) a 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.1.4, 4.1.1.5, 4.1.1.6, 4.1.1.7 és 4.1.1.8 bekezdés általános csomagolási előírásainak megfelelő kombinált csomagolások is használhatók üveg vagy műanyag belső csomagolóeszközökkel (lásd a 4.1.4.1 bekezdésben a P001 csomagolási utasítást).

A RID egyéb előírásait nem kell betartani.

3.4 FEJEZET

KORLÁTOZOTT MENNYISÉGBEN CSOMAGOLT VESZÉLYES ÁRUKRA VONATKOZÓ MENTESSÉGEK

3.4.1 A 3.4.3-3.4.6 szakasz alapján használt csomagolóeszközöknek csak a 4.1.1.1, a 4.1.1.2 és a 4.1.1.4-4.1.1.8 bekezdés általános előírásainak kell megfelelniük.

3.4.2 Amennyiben egy adott anyagra vagy tárgyra a 3.2 fejezet „A” táblázat 7 oszlopában az LQ0 kód található, akkor ez az anyag vagy tárgy még korlátozott mennyiségben csomagolva sem mentesül a RID egyetlen vonatkozó előírása alól sem, hacsak a RID másként nem rendelkezik.

3.4.3 Amennyiben egy adott anyagra vagy tárgyra a 3.2 fejezet „A” táblázat 7 oszlopában az LQ1 vagy LQ2 kód található, akkor - hacsak ez a fejezet másként nem rendelkezik - a RID többi fejezeteinek előírásai nem vonatkoznak ennek az anyagnak vagy tárgynak a szállítására, azzal a feltétellel, hogy

a) a 3.4.5 a) - c) bekezdés előírásait betartják; ezen előírások szempontjából a tárgyak belső csomagolásnak minősülnek;

b) a belső csomagolások megfelelnek a 6.2.1.2 bekezdés feltételeinek, ha LQ1 van megadva, illetve a 6.2.1.2, 6.2.4.1 és a 6.2.4.2 bekezdés feltételeinek, ha LQ2 van megadva.

3.4.4 Amennyiben egy adott anyagra a 3.2 fejezet „A” táblázat 7 oszlopában LQ3, LQ20, LQ21 vagy LQ29 kód található, akkor - hacsak ez a fejezet másként nem rendelkezik - a RID többi fejezeteinek előírásai nem vonatkoznak ennek az anyagnak a szállítására, azzal a feltétellel, hogy

a) az anyagot kombinált csomagolásban szállítják, amelyhez a következő külső csomagolóeszközök engedélyezettek:

acél- vagy alumíniumhordók levehető tetővel,

acél- vagy alumíniumkannák levehető tetővel,

rétegelt falemez vagy papírlemez hordók,

műanyag hordók vagy kannák levehető tetővel,

fa-, rétegelt falemez, farostlemez, papírlemez, műanyag, acél- vagy alumíniumládák.

b) a belső csomagolásonkénti és a küldeménydarabonkénti legnagyobb mennyiség nem haladja meg az adott kódhoz a 3.4.6 táblázat második és harmadik oszlopában előírt értéket;

c) minden küldeménydarabon jól látható módon és tartósan fel van tüntetve:

(i) a benne lévő áru UN száma, amint azt a 3.2 fejezet „A” táblázat 1 oszlopa tartalmazza, amely elé az „UN” rövidítés van írva, vagy

(ii) amennyiben egy küldeménydarabban különböző UN számú, különböző áruk vannak:

- a benne lévő áruk UN száma, amely elé az „UN” rövidítés van írva, vagy

- az „LQ” rövidítés * .

Ezt a jelölést egy vonallal körberajzolt, legalább 100 x 100 mm nagyságú, csúcsára állított négyzetben kell feltüntetni. A keretező vonal vastagságának legalább 2 mm-nek, a számok magasságának legalább 6 mm-nek kell lennie. Ha a küldeménydarab egynél több UN szám alá tartozó anyagot tartalmaz, a négyzetnek elég nagynak kell lenni ahhoz, hogy az összes UN szám beleférjen. Ha a küldeménydarab mérete úgy kívánja, a jelölés méretei csökkenthetők, feltéve, hogy jól látható marad.

3.4.5 Amennyiben egy adott anyagra a 3.2 fejezet „A” táblázat 7 oszlopában LQ4-LQ19 vagy LQ22-LQ28 kód található, akkor - hacsak ez a fejezet másként nem rendelkezik - a RID többi fejezeteinek előírásai nem vonatkoznak ennek az anyagnak a szállítására, azzal a feltétellel, hogy

a) az anyagot

- a 3.4.4 a) bekezdésnek megfelelő kombinált csomagolásban szállítják; vagy

- olyan fém, illetve olyan műanyag belső csomagolásokban vannak, amelyek törésre nem hajlamosak és nem lyukadnak át könnyen, ha zsugorfóliás vagy nyújtható fóliás alátéttálcás csomagolásokban vannak;

b) a belső csomagolásonkénti és a küldeménydarabonkénti legnagyobb mennyiség nem haladja meg az adott kódhoz a 3.4.6 táblázatban előírt értéket (kombinált csomagolások esetében a második és harmadik oszlopban, zsugorfóliás vagy nyújtható fóliás alátéttálcás csomagolások esetén a negyedik és ötödik oszlopban);

c) minden küldeménydarab jól látható és tartós jelöléssel van ellátva, amint azt a 3.4.4 c) bekezdés előírja.

3.4.6 Táblázat

Kód Kombinált csomagolás Zsugorfóliás vagy nyújtható fóliás alátéttálcára
helyezett belső csomagolások
Belső csomagolás Küldeménydarab Belső csomagolás Küldeménydarab
A tartalom legnagyobb
mennyisége
Legnagyobb bruttó
tömeg, kg vagy
tartalom, l
A tartalom legnagyobb
mennyisége
Legnagyobb bruttó tömeg,
kg vagy tartalom, l
LQ0 A 3.4.2 szakasz szerint nincs mentesség.
LQ1 120 ml 30 kg 120 ml 20 kg
LQ2 1 l 30 kg 1 l 20 kg
LQ3a) 500 ml 1 l nem engedélyezett nem engedélyezett
LQ4 3 l 12 l 1 l 12 l és 20 kg
LQ5 5 l - 1 l 20 kg
LQ6a) 5 l 20 l 1 l 20 l és 20 kg
LQ7a) 5 l 45 l 5 l 20 kg
LQ8 3 kg 12 kg 500 g 12 kg
LQ9 6 kg 24 kg 3 kg 20 kg
LQ10 500 ml 30 kg 500 ml 20 kg
LQ11b) 500 g 30 kg 500 g 20 kg
LQ12 1 kg 30 kg 1 kg 20 kg
LQ13 1 l 30 kg 1 l 20 kg
LQ14b) 25 ml 30 kg 25 ml 20 kg
LQ15b) 100 g 30 kg 100 g 20 kg
LQ16b) 125 ml 30 kg 125 ml 20 kg
LQ17 500 ml 2 l 100 ml 21
LQ18 1 kg 4 kg 500 g 4 kg
LQ19 3 l 12 l 1 l 12 l és 20 kg
LQ20 100 ml 400 ml nem engedélyezett nem engedélyezett
LQ21 500 g 2 kg nem engedélyezett nem engedélyezett
LQ22 1 l 4 l 500 ml 4 l és 20 kg
LQ23 3 kg 12 kg 1 kg 12 kg
LQ24 6 kg 24 kg 2 kg 20 kg
LQ25 1 kg 4 kg 1 kg 20 kg
LQ26 500 ml 2 l 500 ml 2 l
LQ27 6 kg 24 kg 6 kg 20 kg
LQ28 3 l 12 l 3 l 12 l és 20 kg
LQ29 500 ml
(készülékenként), ha folyadéktömör csomagolásban van; csak a 3.4.4 c) pontnak kell megfelelnie
2 l, ha a készülék
folyadéktömör
csomagolásban van;
csak a 3.4.4 c) pontnak
kell megfelelnie
nem engedélyezett nem engedélyezett
a) A 3 osztályba tartozó, víztartalmú homogén keverékek esetén a jelzett mennyiségek csak a keverékben található, 3 osztályba tartozó anyagokra vonatkoznak.
b) Az 5.2 osztálynál ezek az anyagmennyiségek más anyagokkal vagy, tárgyakkal egybecsomagolhatók, amennyiben csomagolásukból való kifolyás esetén egymással nem lépnek veszélyes reakcióba.

3.4.7 A 3.4.3, a 3.4.4, ill. a 3.4.5 szakasznak megfelelő küldeménydarabokat tartalmazó egyesítőcsomagolásokat minden, bennük levő veszélyes árura vonatkozóan a 3.4.4 c) bekezdésben előírt jelöléssel kell ellátni, kivéve, ha az egyesítőcsomagolásban levő minden veszélyes árufajta jelölése kívülről látható.

4. RÉSZ

A CSOMAGOLÓESZKÖZÖK, A NAGYMÉRETŰ CSOMAGOLÓESZKÖZÖK (IBC-K), A NAGYCSOMAGOLÁSOK, A MOBIL TARTÁNYOK, A FÉM TARTÁNYOK ÉS A SZÁLVÁZAS MŰANYAG TANKKONTÉNEREK HASZNÁLATA

4.1 FEJEZET

A CSOMAGOLÓESZKÖZÖK, A NAGYMÉRETŰ CSOMAGOLÓESZKÖZÖK (IBC-K), ÉS A NAGYCSOMAGOLÁSOK HASZNÁLATA

4.1.1 veszélyes áruk csomagolóeszközbe, IBC-be és nagycsomagolásba történő csomagolására vonatkozó általános előírások

Megjegyzés:

Ezen szakasz általános előírásait a 2, a 6.2 és a 7 osztály anyagainak csomagolására csak akkor kell alkalmazni, ha a 4.1.1.16 bekezdés (2 osztály), a 4.1.8.2 bekezdés (6.2 osztály), a 4.1.9.1.5 pont (7 osztály), valamint a 4.1.4 szakasz alkalmazandó csomagolási utasításai (P201 és P202 a 2 osztályra, ill. P621, IBC620 és LP621 a 6.1 osztályra) ezt előírják.

4.1.1.1 A veszélyes árukat olyan, jó minőségű csomagolóeszközbe (IBC-be, nagycsomagolásba) kell csomagolni, amely elég erős ahhoz, hogy ellenálljon azoknak az igénybevételeknek, ütődéseknek, amelyeknek rendes körülmények között a szállítás során, a szállítóeszközök közötti átrakás, a szállítóeszközből a raktárba való berakodás során ki van téve, illetve amelyek akkor léphetnek fel, amikor további kézi vagy gépi árukezelés céljából a rakodólapról vagy az egyesítő csomagolásból eltávolítják. A csomagolóeszközöket (IBC-ket, nagycsomagolásokat) úgy kell gyártani és lezárni, hogy a szállításra kész küldeménydaraboknál elkerülhető legyen a tartalom bármilyen szivárgása vagy kiszóródása. Ez a szokásos szállítási körülmények között különösen a rezgésekből, illetve a hőmérséklet, a páratartalom vagy a nyomás változásából adódhat (pl. a tengerszint feletti magasság változásának eredményeként). A csomagolóeszközöket (az IBC-ket és a nagycsomagolásokat) a gyártó előírásai szerint kell lezárni. Veszélyes anyagnak nem szabad a csomagolóeszköz (IBC, nagycsomagolás) külsejére tapadnia. Ezek az előírások egyaránt érvényesek az új, az ismételten felhasznált, az átalakított, ill. a felújított csomagolóeszközökre, az új, az ismételten felhasznált, a javított, ill. az átalakított IBC-kre, valamint az új vagy ismételten használt nagycsomagolásokra.

4.1.1.2 A csomagolóeszközök (IBC-k, nagycsomagolások) veszélyes áruval közvetlenül érintkező

a) részeit a veszélyes áru nem támadhatja meg, sem lényegesen nem gyengítheti, és

b) ezek a részek nem okozhatnak veszélyes hatást, pl. reakció katalizálását vagy a veszélyes áruval való reakciót.

Szükség esetén a csomagolóeszközt (IBC-t, nagycsomagolást) belső bevonattal vagy felületkezeléssel kell ellátni.

4.1.1.3 A belső csomagolóeszközök kivételével minden csomagolóeszköznek (IBC-nek, nagycsomagolásnak) meg kell felelnie a 6.1.5, 6.2.3, a 6.5.4, ill. 6.6.5 szakaszban (ill. a RID-ben máshol) levő előírások szerint vizsgált gyártási típusnak. Azokat a csomagolóeszközöket, amelyeknél nincs szükség tömörségi vizsgálatra, a 6.1.1.3 bekezdés tartalmazza.

4.1.1.4 Ha a csomagolóeszközt (IBC-t, nagycsomagolást) folyadékkal töltik meg, folyadékmentes szabad teret kell hagyni ahhoz, hogy a folyadéknak a szállítás közben elért hőmérsékletek hatására bekövetkező tágulása esetén se a folyadék ki ne szivárogjon, se a csomagolóeszköz ne szenvedjen tartós alakváltozást. Hacsak nincsenek különleges követelmények előírva, a folyadékok 55 °C hőmérsékleten nem tölthetik ki teljesen a csomagolóeszközt. Ugyanakkor egy IBC-nél elegendő szabad teret kell hagyni, hogy 50 °C átlagos anyaghőmérséklet esetén a víztöltet kapacitásának legfeljebb 98%-áig legyen megtöltve. Ha másként nincs előírva, a 15 °C töltési hőmérsékletre vonatkoztatott legnagyobb töltési fokot a következők szerint kell meghatározni:

a)

Az anyag forráspontja (forrás kezdőpontja), °C <60 ≥60
<100
≥100
<200
≥200
<300
≥300
A töltési fok a csomagolóeszköz űrtartalmának %-a 90 92 94 96 98

vagy

b)

A képletben á a folyadék átlagos köbös hőtágulási együtthatója 15 °C és 50 °C között, vagyis 35 °C-os maximális hőmérséklet-változásra a következő képlettel számítható:

ahol

d15 és d50 a folyadék relatív sűrűsége *  15 °C-on, ill. 50 °C-on;

tF a folyadék középhőmérséklete a töltés során.

4.1.1.5 A belső csomagolásokat a külső csomagolásban úgy kell elhelyezni, hogy a szokásos szállítási feltételek között ne törhessenek el, ne lyukadhassanak ki, és tartalmuk ne szóródhasson vagy folyhasson szét a külső csomagolásban. A törékeny vagy könnyen átlyukasztható belső csomagolásokat, mint az üveg, porcelán, kőagyag vagy bizonyos műanyag csomagolásokat a külső csomagolásban megfelelő tömítőanyag közé kell beágyazni. A tartalom elfolyásának nem szabad a tömítőanyag és a külső csomagolás védő tulajdonságait lényegesen gyengíteni.

4.1.1.6 A veszélyes árukat nem szabad más veszélyes áruval vagy egyéb árukkal ugyanazon külső csomagolásba vagy nagycsomagolásba egybe csomagolni, ha egymással veszélyesen reagálnak (a „veszélyes reakció” meghatározását lásd az 1.2.1 szakaszban).

Megjegyzés:

Az egybecsomagolásra vonatkozó különleges előírásokat lásd a 4.1.10 szakaszban.

4.1.1.7 Nedvesített vagy hígított anyagokat tartalmazó csomagolások zárószerkezetének olyannak kell lennie, hogy a folyadék (víz, oldószer vagy flegmatizálószer) részaránya szállítás közben ne csökkenjen az előírt határérték alá.

4.1.1.7.1 Amennyiben egy IBC-n egymás mögött két vagy több zárószerkezet van beépítve, először a szállított anyaghoz legközelebb esőt kell elzárni.

4.1.1.8 Folyékony anyag csak olyan belső csomagolóeszközbe tölthető, amely megfelelő mértékben ellenáll azon belső nyomásnak, amely benne a normális szállítási feltételek között kialakulhat. Abban az esetben, ha a csomagolásban a tartalmazott anyag a hőmérséklet emelkedése vagy más ok miatt gázt bocsát ki, és ennek következtében túlnyomás fejlődhet ki, a csomagolást szellőztető-szerkezettel lehet ellátni, feltéve, hogy a kibocsátott gáz sem gyúlékonysága, sem mérgező tulajdonsága, sem pedig kibocsátott mennyisége következtében semmiféle veszélyt nem okoz. Ha az anyag normális bomlása miatt veszélyes túlnyomás léphet fel, szellőztető-szerkezetet kell alkalmazni. A szellőztető-szerkezetet úgy kell kialakítani, hogy a folyadék szivárgás és idegen anyagok behatolása normális szállítási feltételek között elkerülhető legyen, feltéve, hogy a csomagolás a szállításnak megfelelő helyzetben van.

4.1.1.9 Az új, ismételten használt vagy átalakított csomagolóeszközöknek (IBC-knek, nagycsomagolásoknak), ill. a felújított csomagolóeszközöknek és a javított IBC-knek ki kell tudniuk állni a 6.1.5, 6.2.3, a 6.5.4, ill. 6.6.5 szakaszban előírt próbákat. Töltés és szállításra feladás előtt minden csomagolóeszköznél meg kell győződni arról, hogy az mentes rozsdától, szennyeződéstől vagy egyéb sérüléstől, minden IBC-nél ellenőrizni kell, hogy a kezelésre szolgáló szerelvényei megfelelően működnek. Az olyan csomagolóeszközt, amelynek ellenálló képessége a jóváhagyott gyártási típushoz viszonyítva gyengült, nem szabad tovább használni, ill. fel kell újítani oly módon, hogy képes legyen a gyártási típusvizsgálatok elviselésére. Az olyan IBC-t, amelynek ellenálló képessége a jóváhagyott gyártási típushoz viszonyítva gyengült, nem szabad tovább használni, ill. úgy kell megjavítani, hogy képes legyen a gyártási típusvizsgálatok elviselésére.

4.1.1.10 Folyékony anyag csak olyan csomagolóeszközbe, IBC-be tölthető, amely megfelelő mértékben ellenáll azon belső nyomásnak, amely benne a normális szállítási körülmények között kialakulhat. Az olyan csomagolóeszközöket és IBC-ket, amelyeken a 6.1.3.1 d), ill. a 6.5.2.2.1 pont szerint a nyomáspróbánál alkalmazott próbanyomás értéke fel van tüntetve, csak olyan folyékony anyagokkal szabad megtölteni, melynek gőznyomása:

a) akkora, hogy a csomagolóeszközben, IBC-ben 55 °C hőmérsékleten a teljes túlnyomás (vagyis a tartalmazott anyag gőznyomásának és a levegő vagy más inert gáz parciális nyomásának összegéből 100 kPa-t levonva) a 4.1.1.4 bekezdésben foglaltaknak megfelelő legnagyobb töltési fok és 15 °C töltési hőmérséklet alapján meghatározva nem haladja meg a feltüntetett próbanyomás érték 2/3-át; vagy

b) 50 °C-on kisebb, mint a feltüntetett próbanyomás és 100 kPa összegének 4/7-e; vagy

c) 55 °C-on kisebb, mint a feltüntetett próbanyomás és 100 kPa összegének 2/3-a.

A folyékony anyagok szállítására szolgáló fém IBC-ket nem szabad olyan folyékony anyagok szállítására használni, amelyek gőznyomása 50 °C-on meghaladja a 110 kPa-t (1,1 bar-t) vagy 55 °C-on meghaladja a 130 kPa-t (1,3 bar-t).

A 4.1.1.10 c) pont szerint számított, feltüntetendő próbanyomás példái csomagolóeszközökre és IBC-kre:

UN
szám
Megnevezés Osz-
tály
Csoma-
golási
csoport
Vp55
(kPa)
Vp55 x 1,5
(kPa)
(Vp55 x 1,5)
mínusz 100
(kPa)
A 6.1. 5.5.4 c) pont
szerint szükséges
legkisebb
próbanyomás
(túlnyomás) (kPa)
A csomagoló-
eszközön
feltüntetendő
legkisebb
próbanyomás
(túlnyomás)
(kPa)
2056 Petrahidrofurán 3 II 70 105 5 100 100
2247 n-Dekán 3 III 1,4 2,1 -97,9 100 100
1593 Diklór-metán 6.1 III 164 246 146 146 150
1155 Dietil-éter 3 I 199 299 199 199 250

Megjegyzések:

1. Tiszta folyadékokra az 55 °C-on fennálló gőznyomás (Vp55) gyakran megtalálható a műszaki táblázatokban.

2. A táblázat csak a 4.1.1.10 c) pont használatára vonatkozik, ami azt jelenti, hogy a feltüntetendő próbanyomásnak meg kell haladnia az 55 °C-on fennálló gőznyomás 1,5-szerese mínusz 100 kPa értéket. Amennyiben például az n-dekánra a próbanyomást a 6.1.5.5.4 a) pont szerint határozzuk meg, a feltüntetendő legkisebb próbanyomás kisebb lehet.

3. A dietil-éterre a megkívánt legkisebb próbanyomás a 6.1.5.5.5 pont szerint 250 kPa.

4.1.1.11 Azokra az üres csomagolóeszközökre (IBC-kre, nagycsomagolásokra), amelyek veszélyes anyagot tartalmaztak, ugyanazok a követelmények vonatkoznak, mintha töltve lennének, kivéve, ha megfelelő intézkedéseket tettek az összes veszély megszüntetésére.

4.1.1.12 A folyékony anyagokhoz szánt minden csomagolóeszköznek, IBC-nek sikeresen ki kell állnia a megfelelő tömörségi próbát, és a 6.1.5.4.3 pont, illetve IBC-kre a 6.5.4.7 bekezdés szerinti megfelelő vizsgálati szintet teljesítenie kell a következők szerint:

a) a szállításhoz történő első használat előtt;

b) a csomagolóeszköznek felújítás vagy átalakítás után, mielőtt szállításhoz újból felhasználnák;

c) az IBC-nek javítás vagy átalakítás után, mielőtt szállításhoz újból felhasználnák.

Ehhez a vizsgálathoz a csomagolóeszközt vagy IBC-t nem kell saját zárószerkezetével ellátni. Az összetett csomagolás vagy IBC belső tartálya a külső csomagolás nélkül is vizsgálható, ha ez a vizsgálati eredményeket nem befolyásolja.

Erre a vizsgálatra nincs szükség:

- a kombinált csomagolások és nagycsomagolások belső csomagolásainál;

- a 6.1.3.1 a) (ii) pont szerint „RID/ADR” jellel ellátott összetett (üveg, porcelán és kőagyag) csomagolások belső tartályainál; és

- a 6.1.3.1 a) (ii) pont szerint „RID/ADR” jellel ellátott finomlemez csomagolásoknál.

4.1.1.13 Az olyan szilárd anyagokhoz, amelyek a szállítás alatt előforduló hőmérsékleteken folyékonnyá válhatnak, csak olyan csomagolóeszközök, IBC-k használhatók, amelyek alkalmasak az anyag folyékony állapotban való megtartására.

4.1.1.14 A porszerű vagy szemcsés anyagokhoz használt csomagolóeszközöknek, IBC-knek, portömörnek kell lenniük vagy béléssel kell rendelkezniük.

4.1.1.15 Műanyag hordók és kannák, merev falú műanyag IBC-k és műanyag belső tartállyal rendelkező összetett IBC-k esetén, hacsak az illetékes hatóság másként nem engedélyezte, a veszélyes áruk szállításához történő használat engedélyezett időtartama gyártási időpontjuktól számítva öt év, kivéve, ha rövidebb felhasználási időtartam van előírva tekintettel a szállítandó anyag természetére.

4.1.1.16 A RID szerinti szállításra felhasználhatók azok a 6.1.3, a 6.2.5.7, a 6.2.5.8, a 6.3.1, a 6.5.2, ill. a 6.6.3 „szakasz szerinti jelöléssel ellátott olyan csomagolóeszközök (IBC-k és nagycsomagolások) is, amelyeket nem valamely COTIF Tagállamban hagytak jóvá. * 

4.1.1.17 Robbanóanyagok, önreaktív anyagok és szerves peroxidok

Ha a RID-ben nincs ellentétes előírás, az 1 osztály anyagaihoz, a 4.1 osztály önkreatív anyagaihoz és az 5.2 osztály szerves peroxidjaihoz használt csomagolóeszközöknek (IBC-knek és nagycsomagolásoknak) a közepes veszélyre vonatkozó előírásoknak (II csomagolási csoport) kell megfelelniük.

4.1.1.18 A kármentő csomagolások használata

4.1.1.18.1 A veszélyes árut tartalmazó sérült, meghibásodott, tömítetlen vagy nem az előírások szerinti küldeménydarab vagy a kiszóródott vagy kifolyt veszélyes áru a 6.1.5.1.11 pont szerinti kármentő csomagolásban szállítható. Ez nem zárja ki a 4.1.1.18.2 pont feltételei szerinti, megfelelő típusú és vizsgálati szintű, nagyobb méretű csomagolóeszköz alkalmazását.

4.1.1.18.2 Megfelelő intézkedéseket kell tenni, hogy a kármentő csomagolásokon belül a sérült vagy tömítetlenné vált küldeménydarabok túlzott mozgása ne következhessen be; amennyiben a kármentő csomagolás folyékony anyagot tartalmaz, kielégítő mennyiségű felszívóképes anyagot kell alkalmazni, hogy szabad folyadék megjelenése kizárható legyen.

4.1.2 Kiegészítő általános előírások az IBC-k használatára

4.1.2.1 Amennyiben az IBC-t 61 °C vagy alacsonyabb (zárttéri) lobbanáspontú folyékony anyagok vagy porrobbanásra hajlamos porok szállítására használják, intézkedéseket kell hozni, hogy a töltés és ürítés során a veszélyes elektrosztatikus feltöltődést elkerüljék.

4.1.2.2 Az IBC-k időszakos vizsgálatára és felülvizsgálatára vonatkozó követelményeket a 6.5 fejezet tartalmazza. Az IBC-k a 6.5.4.14.3 pontban előírt utolsó időszakos vizsgálat érvényességének letelte után, ill. a 6.5.1.6.4 pontban előírt utolsó időszakos felülvizsgálat érvényességének letelte után nem tölthetők meg és nem adhatók át szállításra. Az utolsó időszakos vizsgálat vagy felülvizsgálat érvényességének letelte előtt megtöltött IBC az utolsó időszakos vizsgálat vagy felülvizsgálat érvényességének letelte után legfeljebb három hónapig szállítható. Ezenkívül az IBC az utolsó időszakos vizsgálat vagy felülvizsgálat érvényességének letelte után is szállítható:

a) kiürítés után, de tisztítás előtt az újratöltés előtt szükséges vizsgálat vagy felülvizsgálat elvégzésének céljából; és

b) a veszélyes anyag ártalmatlanításra (megfelelő elhelyezésére) vagy visszaforgatásra történő visszaszállítása céljából az időszakos vizsgálat vagy felülvizsgálat érvényességének lejárta után legfeljebb hat hónapig, hacsak az illetékes hatóság másként nem rendelkezik.

Megjegyzés:

A fuvarlevélbe teendő bejegyzésre lásd az 5.4.1.1.11 pontot.

4.1.2.3 A 31HZ2 típusú IBC-ket legalább a külső burkolat űrtartalmának 80%-ig kell megtölteni.

4.1.2.4 Ha egy fém, merev falú műanyag, ill. összetett IBC rendszeres karbantartását nem az IBC tulajdonosa végzi, akinek bejegyzési állama és neve, ill. engedélyezett jele az IBC-n tartósan fel van tüntetve, akkor az IBC-n a gyártó által felvitt UN típusjelölés közelében tartósan fel kell tüntetni a következőket:

a) annak az államnak a jelét, ahol a rendszeres karbantartást végzik; és

b) a rendszeres karbantartást végző nevét, ill. engedélyezett jelét.

4.1.3 A csomagolási utasításokra vonatkozó általános előírások

4.1.3.1 Az 1-9 osztály veszélyes áruira vonatkozó csomagolási utasításokat a 4.1.4 szakasz tartalmazza. A csomagolási utasítások a csomagolóeszközök fajtája szerint három bekezdésre vannak felosztva:

a 4.1.4.1 bekezdés a csomagolóeszközre vonatkozik (az IBC-k és a nagycsomagolások kivételével): ezek az utasítások „P” betűvel kezdődő kóddal vannak ellátva, a csak RID és ADR szerinti csomagolóeszközökre vonatkozó utasítások kódja „R” betűvel kezdődik;

a 4.1.4.2 bekezdés az IBC-kre vonatkozik: ezek az utasítások „IBC” betűkkel kezdődő kóddal vannak ellátva;

a 4.1.4.3 bekezdés a nagycsomagolásokra vonatkozik: ezek az utasítások „LP” betűkkel kezdődő kóddal vannak ellátva.

A csomagolási utasítások általában azt is megadják, hogy a 4.1.1, 4.1.2 vagy 4.1.3 szakasz általános előírásait be kell tartani, ill. előírhatják, hogy a 4.1.5, 4.1.6, 4.1.7, 4.1.8 vagy 4.1.9 szakasz különleges előírásait is teljesíteni kell. A csomagolási utasításokban egyes anyagokra és tárgyakra különleges csomagolási előírások is szerepelhetnek, ezeket szintén számokból és betűkből álló kódok jelölik a következők szerint:

„PP” az IBC-k és a nagycsomagolások kivételével minden más csomagolóeszközre, vagy

„RR” a csak RED és ADR szerinti csomagolóeszközökre vonatkozó különleges előírásokra;

„B” az IBC-kre, vagy

„BB” a csak RID és ADR szerinti IBC-kre vonatkozó különleges előírásokra;

„L” a nagycsomagolásokra.

Ellenkező előírás hiányában minden csomagolóeszköznek meg kell felelnie a 6. rész vonatkozó előírásainak. A csomagolási utasítások általában nem nyújtanak információt az összeférhetőségről, így a felhasználó nem választhatja meg a csomagolóeszközt anélkül, hogy ellenőrizné a (csomagolandó) anyag összeférhetőségét a kiválasztott csomagolóanyaggal (pl. a legtöbb fluoridhoz az üvegtartályok nem megfelelőek). Ahol a csomagolási utasítás szerint üvegtartály megengedett, ott porcelán és kőagyag csomagolóeszközök ugyancsak használhatók.

4.1.3.2 Az egyes anyagokra és tárgyakra alkalmazandó csomagolási utasítás(oka)t a 3.2 fejezet „A” táblázatának 8 oszlopa tartalmazza. A meghatározott anyagokra vagy tárgyakra vonatkozó különleges csomagolási előírásokat és az egybecsomagolási előírásokat (lásd a 4.1.10 szakaszt) a 9a és 9b oszlop tartalmazza.

4.1.3.3 A csomagolási utasítások tartalmazzák a használható önálló és kombinált csomagolóeszközöket. A kombinált csomagolásra megadják a használható külső csomagolóeszközt, belső csomagolóeszközt, és ahol szükséges, a belső és a külső csomagolóeszközben megengedett legnagyobb mennyiséget. A legnagyobb nettó tömeg és legnagyobb űrtartalom meghatározását lásd az 1.2.1 szakaszban.

4.1.3.4 Amennyiben a szállított anyag a szállítás alatt hajlamos folyékonnyá válni, a következő csomagolóeszközök nem használhatók:

A csomagolóeszközök közül:

Hordók: 1D és 1G

Ládák: 4A, 4B, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1 és 4H2

Zsákok: 5L1, 5L2, 5L3, 5H1, 5H2, 5H3, 5H4, 5M1 és 5M2

Összetett csomagolóeszközök: 6HC, 6HD2, 6HG1, 6HG2, 6HD1, 6PC, 6PD1, 6PD2, 6PG1, 6PG2 és 6PH1

Az IBC-k közül:

Az I csomagolási csoport anyagaihoz: egyik IBC típus sem

A II és a III csomagolási csoport anyagaihoz:

Fa: 11C, 11D és 11F

Papírlemez: 11G

Hajlékony falú: 13H1, 13H2, 13H3, 13H4, 13H5, 13L1, 13L2, 13L3, 13L4, 13M1 és 13M2

Összetett: 11HZ2 és 21HZ2.

Ezen bekezdés tekintetében a 45 °C vagy annál alacsonyabb olvadáspontú anyagokat és keverékeket kell olyan szilárd anyagoknak tekinteni, amelyek a szállítás alatt hajlamosak folyékonnyá válni.

4.1.3.5 Ha ebben a fejezetben a csomagolási utasítások megengedik egy adott kódjelű (pl. 4G) külső csomagolóeszköz használatát egy kombinált csomagoláshoz, akkor az azonos kódjelű és a 6. rész előírásai szerint „V”, „U” vagy „W” betűvel jelölt (pl. 4GV, 4GU vagy 4GW) csomagolóeszközök is használhatók, ugyanazokkal a feltételekkel és korlátozásokkal, amelyeket a csomagolási utasítás az adott kódjelű külső csomagolóeszközre előír. Például a 4GV kódjelű kombinált csomagolás minden esetben használható, amikor 4G kódjelű van megengedve, feltéve, hogy betartják a vonatkozó csomagolási utasítás előírásait a belső csomagolóeszközre és a mennyiség korlátozására.

4.1.3.6 A P200 csomagolási utasításnak megfelelő és a 6.2 fejezet követelményeit teljesítő palackok, nagypalackok, gázhordók és palackkötegek minden olyan folyékony vagy szilárd anyag szállítására használhatók, amelyre a P001 vagy a P002 csomagolási utasítást kell alkalmazni, kivéve, ha a csomagolási utasításban vagy a 3.2 fejezet „A” táblázatának 9a oszlopában található különleges csomagolási előírásban más van előírva. A nagypalackok és palackkötegek űrtartalma legfeljebb 1000 liter lehet.

4.1.3.7 A vonatkozó csomagolási utasításban kifejezetten nem engedélyezett csomagolóeszköz vagy IBC csak akkor használható valamely anyag vagy tárgy szállítására, ha a COTIF Tagállamok az 1.5.1 szakasz szerinti ideiglenes eltérésben erről kifejezetten megállapodtak.

4.1.3.8 Nem az 1 osztályba tartozó csomagolatlan tárgyak

4.1.3.8.1 Ha egy nagyméretű, robusztus tárgy nem csomagolható a 6.1 vagy a 6.6 fejezet csomagolási előírásainak megfelelően és tisztítatlan, üres állapotban, csomagolás nélkül kell szállítani, akkor az ilyen szállítást a származási ország *  illetékes hatósága engedélyezheti. Az engedélyezéshez az illetékes hatóságnak a következőket kell figyelembe vennie:

a) a nagyméretű, robusztus tárgynak elég erősnek kell lenni ahhoz, hogy ellenálljon azoknak az igénybevételeknek, ütődéseknek, amelyeknek rendes körülmények között a szállítás során, a szállítóeszközök közötti átrakás, a szállítóeszközből a raktárba való berakodás során ki van téve, illetve amelyek akkor léphetnek fel, amikor további kézi vagy gépi árukezelés céljából a rakodólapról eltávolítják;

b) minden zárószerkezetnek és nyílásnak zárva kell lennie, hogy ne következhessen be a tartalom szabadba jutása, ami normális szállítási körülmények között különösen a rezgésekből, illetve a hőmérséklet, a páratartalom vagy a nyomás változásából adódhat (pl. a tengerszint feletti magasság változásának eredményéként). Veszélyes anyagnak nem szabad a nagyméretű, robusztus tárgy külsejére tapadnia;

c) a nagyméretű, robusztus tárgyak veszélyes áruval közvetlenül érintkező

i) részeit a veszélyes áru nem támadhatja meg, sem lényegesen nem gyengítheti, és

ii) ezek a részek nem okozhatnak veszélyes hatást, pl. reakció katalizálását vagy a veszélyes áruval való reakciót;

d) a folyadékot tartalmazó, nagyméretű, robusztus tárgyakat úgy kell berakni és rögzíteni, hogy a szállítás alatt sem a tartalom kiszabadulása, sem a tárgyak maradandó alakváltozása ne következhessen be;

e) a nagyméretű, robusztus tárgyakat úgy kell rögzíteni a rekeszben, keretben, egyéb kezelőeszközben vagy magában a szállítóeszközben vagy konténerben, hogy normális szállítási feltételek esetén ne lazulhassanak ki.

4.1.3.8.2 Az illetékes hatóság által a 4.1.3.8.1 pont szerint engedélyezett, csomagolás nélküli tárgyak az 5. rész feladási eljárásainak hatálya alá tartoznak. Ezenkívül az ilyen tárgyak feladójának gondoskodnia kell arról, hogy az engedély a fuvarlevélhez legyen csatolva.

Megjegyzés: A nagyméretű, robusztus tárgyak közé tartoznak pl. a hajlékony falú tüzelőanyagtartályok, a katonai berendezések, a gépek és készülékek, amelyek a 3.4.6 szakasz szerinti korlátozott mennyiségnél nagyobb, mennyiségű veszélyes árut tartalmaznak.

4.1.4 A csomagolási utasítások felsorolása

Megjegyzés:

Bár a következő csomagolási utasítások számozási rendszere megegyezik az IMDG Kódex és az UN Minta Szabályzat által használt rendszerrel, a felhasználóknak tekintettel kell lenniük arra, hogy bizonyos részletek a RID esetében eltérőek lehetnek.

4.1.4.1 A csomagolóeszközök (kivéve az IBC-ket és a nagycsomagolásokat) használatára vonatkozó csomagolási utasítások

P001 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS (folyékony anyagokhoz) P001
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják.
Kombinált csomagolás: Legnagyobb űrtartalom/nettó tömeg (lásd 4.1.3.3)
Belső csomagoló
eszközök
Külső csomagolóeszközök I csomagolási
csoport
II csomagolási
csoport
III csomagolási
csoport
Üveg 10 l Hordók
Műanyag 30 l acél (1A2) 250 kg 400 kg 400 kg
Fém 40 l alumínium (1B2) 250 kg 400 kg 400 kg
fém (acélt és alumíniumot
kivéve) (1N2)
250 kg 400 kg 400 kg
műanyag (1H2) 250 kg 400 kg 400 kg
rétegelt falemez (1D) 150 kg 400 kg 400 kg
papírlemez (1G) 75 kg 400 kg 400 kg
Ládák
acél (4A) 250 kg 400 kg 400 kg
alumínium (4B) 250 kg 400 kg 400 kg
fa (4C1, 4C2) 150 kg 400 kg 400 kg
rétegelt falemez (4D) 150 kg 400 kg 400 kg
farostlemez (4F) 75 kg 400 kg 400 kg
papírlemez (4G) 75 kg 400 kg 400 kg
habosított műanyag (4H1) 60 kg 60 kg 60 kg
tömör műanyag (4H2) 150 kg 400 kg 400 kg
Kannák
acél (3A2) 120 kg 120 kg 120 kg
alumínium (3B2) 120 kg 120 kg 120 kg
műanyag (3H2) 120 kg 120 kg 120 kg
Önálló csomagolóeszközök:
Hordók
acél, nem levehető tetővel (1A1) 250 l 450 l 450 l
acél, levehető tetővel (1A2) 250 l la) 450 l 450 l
alumínium, nem levehető tetővel (1B1) 250 l 450 l 450 l
alumínium, levehető tetővel (1B2) 250 l la) 450 l 450 l
fém (acélt és alumíniumot kivéve), nem levehető tetővel (1N1) 250 l 450 l 450 l
fém (acélt és alumíniumot kivéve), levehető tetővel (1N2) 250 la) 450 l 450 l
műanyag, nem levehető tetővel (1H1) 250 l 450 l 450 l
műanyag, levehető tetővel (1H2) 250 la) 450 l 450 l
Kannák
acél, nem levehető tetővel (3A1) 60 l 60 l 60 l
acél, levehető tetővel (3A2) 60 la) 60 l 60 l
alumínium, nem levehető tetővel (3B1) 60 l 60 l 60 l
alumínium, levehető tetővel (3B2) 60 la) 60 l 60 l
műanyag, nem levehető tetővel (3H1) 60 l 60 l 60 l
műanyag, levehető tetővel (3H2) 60 la) 60 l 60 l
a) Csak 2680 mm2/s-nál nagyobb viszkozitású anyagokhoz használhatók.
P001 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS (folyékony anyagokhoz) (folyt.) P001
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják.
Kombinált csomagolás: Legnagyobb űrtartalom/nettó tömeg (lásd 4.1.3.3)
Belső csomagoló
eszközök
Külső csomagolóeszközök I csomagolási
csoport
II csomagolási
csoport
III csomagolási
csoport
műanyag tartály külső acél- vagy alumíniumhordóval (6HA1, 6HB1) 250 l 250 l 250 l
műanyag tartály külső papírlemez, műanyag vagy rétegelt falemez hordóval (6HG1, 6HH1, 6HD1) 120 l 250 l 250 l
műanyag tartály külső acél- vagy alumíniumládával vagy -rekesszel; vagy műanyag tartály külső fa, rétegelt falemez, papírlemez vagy tömör műanyag ládával (6HA2, 6HB2, 6HC, 6HD2, 6HG2 vagy 6HH2) 60 l 60 l 60 l
üvegtartály külső acél, alumínium, rétegelt falemez, papírlemez, habosított műanyag vagy tömör műanyag hordóval (6PA1, 6PB1, 6PG1, 6PD1, 6PH1, vagy 6PH2) vagy külső acél- vagy alumíniumládával vagy
-rekesszel; vagy külső fa vagy papírlemez-ládával vagy külső vesszőkosárral (6PA2, 6PB2, 6PC, 6PG2 vagy 6PD2)
60 l 60 l 60 l
Kiegészítő követelmények:
A 3 osztály III csomagolási csoportjának azon anyagai esetében, amelyek kis mennyiségben szén-dioxidot vagy nitrogént bocsátanak ki, a csomagolóeszközöket szellőztető-szerkezettel kell ellátni.
Különleges csomagolási előírások:
PP1 Az UN 1133, 1210, 1263 és 1866, II és III csomagolási csoport anyagaihoz csomagolóeszközönként legfeljebb 5 liter mennyiségig a fém vagy műanyag csomagolóeszközöket nem kell a 6.1 fejezet szerinti igénybevételi próbáknak alávetni, ha azokat:
a) rakodólapon, rakodólap-ládában vagy egységrakomány-képző eszközben szállítják, azaz az egyedi csomagolóeszközök pántszalaggal, zsugor- vagy nyújtható fóliával vagy más alkalmas módon a rakodólapon vannak rögzítve; vagy
b) legfeljebb 40 kg nettó tömegű kombinált csomagolás belső csomagolásaként szállítják.
PP2 Az UN 3065 és 1170 anyagaihoz fahordók (2C1 és 2C2) is használhatók.
PP4 Az UN 1774 anyagaihoz használt csomagolóeszközöknek ki kell elégíteniük a II csomagolási csoport igénybevételi szintjét.
PP5 Az UN 1204 anyagaihoz a csomagolóeszközöket úgy kell kialakítani, hogy a megnövekedett belső nyomás következtében ne következhessen be robbanás. Palackok, nagypalackok és gázhordók ezekhez az anyagokhoz nem használhatók.
PP6 Az UN 1851 és 3248 anyagai esetén a küldeménydarabonkénti legnagyobb nettó mennyiség 5 1.
PP10 Az UN 1791, II csomagolási csoport anyagaihoz szellőztető-szerkezettel ellátott csomagolóeszközöket kell használni.
PP31 Az UN 1131 anyag csomagolóeszközeit légmentesen zárni kell.
PP33 Az UN 1308 anyagaihoz csak az I vagy a II csomagolási csoportnak megfelelő, legfeljebb 75 kg bruttó tömegű kombinált csomagolások használhatók.
PP81 A 60%-nál több, de legfeljebb 85% hidrogén-fluoridot tartalmazó UN 1790 fluor-hidrogénsav oldat és az 55%-nál több tiszta savat tartalmazó UN 2031 salétromsav oldat szállítására önálló csomagolóeszközként használt műanyaghordók és -kannák megengedett használati időtartama a gyártásuk időpontjától számított 2 év.
Csak a RID és ADR szerinti csomagolóeszközökre vonatkozó különleges csomagolási előírás
RR2 Az UN 1261 anyagaihoz levehető tetejű csomagolóeszközök nem használhatók.
Kombinált csomagolás: Legnagyobb nettó tömeg (lásd 4.1.3.3)
Belső
csomagolóeszközök
Külső
csomagolóeszközök
I csomagolási
csoport
II csomagolási
csoport
III csoma-
golási csoport
Üveg 10 kg Hordók
Műanyaga) 50 kg acél (1A2) 400 kg 400 kg 400 kg
Fém 50 kg alumínium (1B2) 400 kg 400 kg 400 kg
Papíra), b), c) 50 kg fém (acélt és alumíniumot kivéve) (1N2) 400 kg 400 kg 400 kg
Papírlemeza), b), c) 50 kg műanyag (1H2) 400 kg 400 kg 400 kg
rétegelt falemez (1D) 400 kg 400 kg 400 kg
papírlemez (1G) 400 kg 400 kg 400 kg
Ládák
acél (4A) 400 kg 400 kg 400 kg
alumínium(4B) 400 kg 400 kg 400 kg
fa (4C1) 250 kg 400 kg 400 kg
fa, portömör falakkal (4C2) 250 kg 400 kg 400 kg
rétegelt falemez (4D) 250 kg 400 kg 400 kg
farostlemez (4F) 125 kg 400 kg 400 kg
papírlemez (4G) 125 kg 400 kg 400 kg
habosított műanyag (4H1) 60 kg 60 kg 60 kg
tömör műanyag (4H2) 250 kg 400 kg 400 kg
Kannák
acél (3A2) 120 kg 120 kg 120 kg
alumínium (3B2) 120 kg 120 kg 120 kg
műanyag (3H2) 120 kg 120 kg 120 kg
Önálló csomagolóeszközök:
Hordók
acél (1A1 vagy 1A2d)) 400 kg 400 kg 400 kg
alumínium (1B1 vagy 1B2d)) 400 kg 400 kg 400 kg
fém (acélt és alumíniumot kivéve) (1N1 vagy 1N2d)) 400 kg 400 kg 400 kg
műanyag (1H1 vagy 1H2d)) 400 kg 400 kg 400 kg
papírlemez (1Ge)) 400 kg 400 kg 400 kg
rétegelt falemez (1De)) 400 kg 400 kg 400 kg
Kannák
acél (3A1 vagy 3A2d)) 120 kg 120 kg 120 kg
alumínium (3B1 vagy 3B2d)) 120 kg 120 kg 120 kg
műanyag (3H1 vagy 3H2d)) 120 kg 120 kg 120 kg
a) Ezeknek a belső csomagolóeszközöknek portömörnek kell lenniük.
b) Ezek a belső csomagolóeszközök nem használhatók, ha a szállított anyag a szállítás alatt folyékonnyá válhat (lásd a 4.1.3.4 bekezdést).
c) Ezek a belső csomagolóeszközök nem használhatók az I csomagolási csoport anyagaihoz.
d) Ezek a csomagolóeszközök nem használhatók az I csomagolási csoport azon anyagaihoz, amelyek a szállítás alatt folyékonnyá válhatnak (lásd a 4.1.3.4 bekezdést).
e) Ezek a csomagolóeszközök nem használhatók, ha a szállított anyagok a szállítás alatt folyékonnyá válhatnak (lásd a 4.1.3.4 bekezdést).
P002 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS (szilárd anyagokhoz) (folyt.) P002
Önálló csomagolóeszközök: Legnagyobb nettó tömeg (lásd 4.1.3.3)
I csomagolási
csoport
II csomagolási
csoport
III csomagolási
csoport
Ládák Nem használható 400 kg 400 kg
acélláda (4A)e) Nem használható 400 kg 400 kg
alumíniumláda (4B)e) Nem használható 400 kg 400 kg
közönséges faláda (4C1)e) Nem használható 400 kg 400 kg
rétegelt falemez láda (4D)e) Nem használható 400 kg 400 kg
farostlemezláda (4F)e) Nem használható 400 kg 400 kg
portömör faláda (4C2)e) Nem használható 400 kg 400 kg
papírlemez láda (4G)e) Nem használható 400 kg 400 kg
tömör műanyag láda (4H2)e)
Zsákok
zsákok (5H3, 5H4, 5L3, 5M2)e) Nem használható 50 kg 50 kg
Összetett csomagolóeszközök
műanyag tartály külső acél-, alumínium-, rétegelt falemez, papírlemez vagy műanyag hordóval (6HA1, 6HB1, 6HG1e), 6HD1e), vagy 6HH1) 400 kg 400 kg 400 kg
műanyag tartály külső acél- vagy alumíniumládával vagy -rekesszel, vagy külső faládával, rétegelt falemez ládával, papírlemez ládával vagy tömör műanyag ládával (6HA2, 6HB2, 6HC, 6HD2e), 6HG2e) vagy 6HH2) 75 kg 75 kg 75 kg
üvegtartály külső acél-, alumínium-, rétegelt falemez vagy papírlemez hordóval (6PA1, 6PB1, 6PD1e) vagy 6PG1e)) vagy külső acél vagy alumíniumládával vagy -rekesszel, vagy külső fa- vagy papírlemez ládával vagy külső vesszőkosárral (6PA2, 6PB2, 6PC, 6PG2e) vagy 6PD2e)) vagy külső tömör műanyag vagy habosított műanyag csomagolóeszközzel (6PH2 vagy 6PH1e)) 75 kg 75 kg 75 kg
e) Ezek a csomagolóeszközök nem használhatók, ha a szállított anyagok a szállítás alatt folyékonnyá válhatnak (lásd a 4.1.3.4 bekezdést).
Különleges csomagolási előírások:
PP6 Az UN 3249 esetében a küldeménydarabonkénti legnagyobb nettó tömeg 5 kg.
PP7 Az UN 2000 alá tartozó celluloid lapokat kocsirakományként vagy teljes rakományként, fedett kocsiban vagy zárt konténerben csomagolás nélkül is lehet szállítani rakodólapra rakva, műanyag fóliával burkolva és megfelelő módon, pl. acél pántszalaggal rögzítve. Egy rakodólap nem lehet 1000 kg-nál nagyobb tömegű.
PP8 Az UN 2002 anyagaihoz a csomagolóeszközöket úgy kell kialakítani, hogy a megnövekedett belső nyomás következtében ne következhessen be robbanás. Palackok, nagypalackok és gázhordók ezekhez az anyagokhoz nem használhatók.
PP9 Az UN 3175, 3243 és 3244 anyagaihoz a csomagolóeszköznek olyan gyártási típusnak kell megfelelnie, amely sikeresen kiállta a tömörségi próbát a II csomagolási csoport igénybevételi szintjén.
PP11 Az UN 1309, III csomagolási csoport és UN 1362 anyagaihoz 5H1, 5L1 és 5M1 jelű zsákok használhatók, ha műanyag zsákokba vannak helyezve és rakodólapon zsugor- vagy nyújtható fóliával vannak burkolva.
PP12 Az UN 1361, 2213 és 3077 anyagaihoz 5H1, 5L1 és 5M1 jelű zsákok is használhatók, ha a szállítás fedett kocsiban vagy zárt konténerben történik.
PP13 Az UN 2870 alá sorolt tárgyakhoz csak az I csomagolási csoport igénybevételi szintjét kielégítő kombinált csomagolások használhatók.
P002 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS (szilárd anyagokhoz) (folyt.) P002
PP14 Az UN 2211, 2698 és 3314 anyagaihoz használt csomagolóeszközöket nem kell alávetni a 6.1 fejezet igénybevételi próbáinak.
PP15 Az UN 1324 és 2623 anyagaihoz használt csomagolóeszközöknek ki kell elégíteniük a III csomagolási csoport igénybevételi szintjét.
PP20 Az UN 2217 anyagaihoz bármilyen portömör és tépésálló anyagú tartály is használható.
PP30 Az UN 2471 anyagaihoz papír vagy papírlemez belső csomagolóeszközök nem használhatók.
PP34 Az UN 2969 anyagaihoz (egész ricinusmag esetén) 5H1, 5L1 vagy 5M1 jelű zsákok is használhatók.
PP37 Az UN 2590 és 2212 anyagaihoz 5M1 jelű zsákok is használhatók. A küldeménydarabokat fedett kocsiban vagy zárt konténerben, vagy zsugor- vagy nyújtható fóliával rögzített
egységrakományokban kell szállítani.
PP38 Az UN 1309, II csomagolási csoport anyagaihoz zsákok csak fedett kocsiban vagy zárt konténerben való szállításnál használhatók.
P003 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P003
A veszélyes árut alkalmas külső csomagolóeszközbe kell helyezni. A csomagolóeszköznek meg kell felelnie a 4.1.1.1, a 4.1.1.2, a 4.1.1.4, a 4.1.1.8 bekezdés és a 4.1.3 szakasz előírásainak és úgy kell tervezni, hogy kielégítsék a 6.1.4 szakasz gyártásra vonatkozó követelményeit. A befogadóképességnek és a tervezett felhasználásnak megfelelő kialakítású és megfelelő szilárdságú, alkalmas anyagból készített külső csomagolóeszközt kell használni. Ha ezt a csomagolási utasítást tárgyak szállításánál vagy kombinált csomagolások belső csomagolásainál alkalmazzák, a csomagolóeszközt úgy kell tervezni és gyártani, hogy normális szállítási feltételek között a tárgyak nem szándékos működésbe lépését megakadályozza.
Különleges csomagolási előírások:
PP1 Az UN 2800-hoz: a telepeket védeni kell a csomagoláson belüli rövidzárlattal szemben és erős külső csomagolásokba kell biztonságosan csomagolni.
Megjegyzések:
1. A kifolyásmentes, nedves akkumulátortelepeket, amelyek mechanikai vagy elektromos készülékek beépített alkatrészei és azok működéséhez szükségesek, a készülék akkumulátortartójában szilárdan kell rögzíteni, és oly módon kell védeni, hogy sérülés és rövidzárlat ne következhessen be.
2. A használt telepekre (UN 2800) lásd a P801a utasítást.
PP19 Az UN 1364 és 1365 anyagai bálákban is szállíthatók.
PP20 Az UN 1363, 1386, 1408 és 2793 anyagaihoz bármilyen portömör és tépésálló anyagból gyártott tartály is használható.
PP32 Az UN 2857 és 3358 tárgyai csomagolatlanul, rekeszekben vagy megfelelő egyesítőcsomagolásban is szállíthatók.
P099 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P099
Csak az illetékes hatóság által jóváhagyott csomagolóeszközök használhatók.
P101 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P101
Csak a származási ország illetékes hatósága által engedélyezett csomagolóeszközök használhatók. Ha a származási ország nem valamely COTIF Tagállam, akkor a csomagolóeszközt a küldemény által érintett első COTIF Tagállam illetékes hatóságának jóvá kell hagynia.
Megjegyzés:
A fuvarlevélbe teendő bejegyzésre lásd az 5.4.1.2.1 e) pontot.
P111 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P111
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait és a 4.1.5 szakasz különleges előírásait betartják.
Belső csomagolóeszközök és
kialakítások
Köztes csomagolóeszközök és
kialakítások
Külső csomagolóeszközök és
kialakítások
Zsákok Nem szükséges Ládák
vízálló papírból acélládák (4A)
műanyagból alumíniumládák (4B)
gumibevonatú textilszövetből közönséges faládák (4C1)
portömör faládák (4C2)
Burkolatok rétegelt falemez ládák (4D)
műanyagból farostlemez ládák (4F)
gumibevonatú textilszövetből papírlemez ládák (4G)
habosított műanyag ládák (4H1)
tömör műanyag ládák (4H2)
Hordók
acélhordók levehető tetővel (1A2)
alumíniumhordók levehető tetővel (1B2)
rétegelt falemez hordók (1D)
papírlemez hordók (1G)
műanyag hordók levehető tetővel (1H2)
Különleges csomagolási előírás:
PP43 Az UN 0159 esetében nem szükséges belső csomagolás, ha külső csomagolásként fémhordót (1A2 vagy 1B2) vagy műanyag hordót (1H2) használnak.
P112a CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS
(az 1.1D osztályozási kód szilárd, nedvesített anyagaihoz)
P112a
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait és a 4.1.5 szakasz különleges előírásait betartják.
Belső csomagolóeszközök és
kialakítások
Köztes csomagolóeszközök és
kialakítások
Külső csomagolóeszközök és
kialakítások
Zsákok Zsákok Ládák
többrétegű, vízálló papírból műanyagból acélládák (4A)
műanyagból műanyag bevonatú vagy alumíniumládák (4B)
textilszövetből bélésű textilszövetből
közönséges faládák (4C1)
gumibevonatú textilszövetből portömör faládák (4C2)
műanyag szövetből rétegelt falemez ládák (4D)
Tartályok farostlemez ládák (4F)
Tartályok fémből papírlemez ládák (4G)
fémből műanyagból habosított műanyag ládák (4H1)
műanyagból tömör műanyag ládák (4H2)
Hordók
acélhordók levehető tetővel (1A2)
alumíniumhordók levehető tetővel (1B2)
papírlemez hordók (1G)
műanyag hordók levehető tetővel (1H2)
rétegelt falemez hordók (1D)
Kiegészítő követelmény:
Nem szükséges köztes csomagolás, ha külső csomagolásként folyadéktömör, levehető tetejű hordót használnak.
Különleges csomagolási előírások:
PP26 Az UN 0004, 0076, 0078, 0154, 0219 és 0394-hez használt csomagolóeszközök nem tartalmazhatnak ólmot.
PP45 Az UN 0072-höz és az UN 0226-hoz nem szükséges köztes csomagolás.
P112b CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS
(az 1.1D osztályozási kód szilárd, száraz, nem porszerű anyagaihoz)
P112b
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait és a 4.1.5 szakasz különleges előírásait betartják.
Belső csomagolóeszközök és
kialakítások
Köztes csomagolóeszközök és
kialakítások
Külső csomagolóeszközök és
kialakítások
Zsákok Zsákok (csak az UN 0150-hez) Zsákok
Nátronpapírból műanyagból portömör műanyag
többrétegű, vízálló papírból műanyag bevonatú vagy bélésű szövetzsákok (5H2)
Műanyagból textilszövetből vízálló műanyag szövetzsákok
Textilszövetből (5H3)
gumibevonatú textilszövetből műanyag fóliazsákok (5H4)
Műanyag szövetből portömör textilzsákok (5L2)
vízálló textilzsákok (5L3)
többrétegű vízálló papírzsákok (5M2)
Ládák
acélládák (4A)
alumíniumládák (4B)
közönséges faládák (4C1)
portömör faládák (4C2)
rétegelt falemez ládák (4D)
farostlemez ládák (4F)
papírlemez ládák (4G)
habosított műanyag ládák
(4H1)
tömör műanyag ládák (4H2)
Hordók
acélhordók levehető tetővel (1A2)
alumíniumhordók levehető tetővel (1B2)
papírlemez hordók (1G)
műanyag hordók levehető tetővel
(1H2)
rétegelt falemez hordók (1D)
Különleges csomagolási előírások:
PP26 Az UN 0004, 0076, 0078, 0154, 0216, 0219, 0386-hoz használt csomagolóeszközök nem tartalmazhatnak ólmot.
PP46 Az UN 0209 esetében portömör zsák (5H2) csak a pelyhesített vagy szemcsézett, száraz TNT-hez és legfeljebb 30 kg nettó tömegig ajánlott.
PP47 Az UN 0222 anyagaihoz nem szükséges belső csomagolás, ha a külső csomagolás zsák.
P112c CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS
(az 1.1 D osztályozási kód szilárd, száraz, porszerű anyagaihoz)
P112c
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait és a 4.1.5 szakasz különleges előírásait betartják.
Belső csomagolóeszközök és
kialakítások
Köztes csomagolóeszközök és
kialakítások
Külső csomagolóeszközök és
kialakítások
Zsákok Zsákok Ládák
többrétegű vízálló papírból többrétegű, vízálló papírból, acélládák (4A)
alumíniumládák (4B)
műanyagból béléssel közönséges faládák (4C1)
műanyag szövetből műanyagból portömör faládák (4C2)
rétegelt falemez ládák (4D)
Tartályok Tartályok farostlemez ládák (4F)
papírlemezből fémből papírlemez ládák (4G)
fémből műanyagból tömör műanyag ládák (4H2)
műanyagból Hordók
fából acélhordók levehető tetővel (1A2)
alumíniumhordók levehető tetővel (1B2)
papírlemez hordók (1G)
műanyaghordók levehető tetővel (1H2)
rétegelt falemez hordók (1D)
Kiegészítő követelmények:
1. Nem szükségesek belső csomagolások, ha külső csomagolásként hordót használnak.
2. A csomagolóeszköznek portömörnek kell lennie.
Különleges csomagolási előírások:
PP26 Az UN 0004, 0076, 0078, 0154, 0216, 0219, 0386-hoz használt csomagolóeszközök nem tartalmazhatnak ólmot.
PP46 Az UN 0209 esetében portömör zsák (5H2) csak a pelyhesített vagy szemcsézett, száraz TNT-hez és legfeljebb 30 kg nettó tömegig ajánlott.
PP48 Az UN 0504 anyagaihoz fém csomagolóeszközök nem használhatók.
P113 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P113
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait és a 4.1.5 szakasz különleges előírásait betartják.
Belső csomagolóeszközök és
kialakítások
Köztes csomagolóeszközök és
kialakítások
Külső csomagolóeszközök és
kialakítások
Zsákok Nem szükséges Ládák
papírból acélládák (4A)
alumíniumládák (4B)
műanyagból közönséges faládák (4C1)
gumibevonatú textilszövetből portömör faládák (4C2)
rétegelt falemez ládák (4D)
Tartályok farostlemez ládák (4F)
papírlemezből papírlemez ládák (4G)
fémből tömör műanyag ládák (4H2)
műanyagból Hordók
fából acélhordók levehető tetővel (1A2)
alumíniumhordók levehető tetővel (1B2)
papírlemez hordók (1G)
műanyaghordók levehető tetővel (1H2)
rétegelt falemez hordók (1D)
Kiegészítő követelmény:
A csomagolóeszköznek portömörnek kell lennie.
Különleges csomagolási előírások:
PP49 Az UN 0094 és 0305 esetében egy belső csomagolásba legfeljebb 50 g anyag csomagolható.
PP50 Az UN 0027 esetében belső csomagolások nem szükségesek, ha külső csomagolásként hordót használnak
PP51 Az UN 0028-hoz belső csomagolásként nátronpapír vagy viaszolt papír burkolatok is használhatók.
P114a CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS
(nedvesített szilárd anyagokhoz)
P114a
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait és a 4.1.5 szakasz különleges előírásait betartják.
Belső csomagolóeszközök és
kialakítások
Köztes csomagolóeszközök és
kialakítások
Külső csomagolóeszközök és
kialakítások
Zsákok Zsákok Ládák
műanyagból műanyagból acélládák (4A)
textilszövetből műanyag bevonatú vagy bélésű közönséges faládák (4C1)
műanyag szövetből textilszövetből portömör faládák (4C2)
rétegelt falemez ládák (4D)
Tartályok Tartályok farostlemez ládák (4F)
fémből fémből papírlemez ládák (4G)
műanyagból műanyagból tömör műanyag ládák (4H2)
Hordók
acélhordók levehető tetővel (1A2)
alumíniumhordók levehető tetővel (1B2)
rétegelt falemez hordók (1D)
papírlemez hordók (1G)
műanyag hordók levehető tetővel (1H2)
Kiegészítő követelmény:
Nem szükséges köztes csomagolás, ha külső csomagolásként folyadéktömör, levehető tetejű hordót használnak.
Különleges csomagolási előírások:
PP26 Az UN 0077, 0132, 0234, 0235 és 0236-hoz használt csomagolóeszközök nem tartalmazhatnak ólmot.
PP43 Az UN 0342 esetében nem szükséges belső csomagolás, ha külső csomagolásként fémhordót (1A2 vagy 1B2) vagy műanyag hordót (1H2) használnak.
P114b CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS
(száraz szilárd anyagokhoz)
P114b
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait és a 4.1.5 szakasz különleges előírásait betartják.
Belső csomagolóeszközök és
kialakítások
Köztes csomagolóeszközök és
kialakítások
Külső csomagolóeszközök és
kialakítások
Zsákok Nem szükséges Ládák
nátronpapírból közönséges faládák (4C1)
műanyagból portömör faládák (4C2)
portömör textilszövetből rétegelt falemez ládák (4D)
portömör műanyag szövetből farostlemez ládák (4F)
papírlemez ládák (4G)
Tartályok Hordók
papírlemezből acélhordók levehető tetővel (1A2)
fémből alumíniumhordók levehető tetővel (1B2)
papírból rétegelt falemez hordók (1D)
műanyagból papírlemez hordók (1G)
portömör műanyag szövetből műanyag hordók levehető tetővel (1H2)
Különleges csomagolási előírások:
PP26 Az UN 0077, 0132, 0234, 0235 és 0236-hoz használt csomagolóeszközök nem tartalmazhatnak
ólmot.
PP50 Az UN 0160 és UN 0161 anyagaihoz nem szükségesek belső csomagolóeszközök, ha külső
csomagolásként hordókat használnak.
PP52 Ha az UN 0160 és UN 0161 anyagaihoz külső csomagolásként fémhordót (1A2 vagy 1B2)
használnak, a fém csomagolóeszközöket úgy kell kialakítani, hogy a belső nyomás belső vagy
külső okokból történő növekedése ne okozzon robbanásveszélyt.
P115 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P115
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait és a 4.1.5 szakasz különleges előírásait betartják.
Belső csomagolóeszközök és
kialakítások
Köztes csomagolóeszközök és
kialakítások
Külső csomagolóeszközök és
kialakítások
Tartályok Zsákok Ládák
műanyagból műanyagból fém tartályokban közönséges faládák (4C1)
portömör faládák (4C2)
Hordók rétegelt falemez ládák (4D)
fémből farostlemez ládák (4F)
Hordók
acélhordók levehető tetővel (1A2)
alumíniumhordók levehető tetővel (1B2)
rétegelt falemez hordók (1D)
papírlemez hordók (1G)
műanyaghordók levehető tetővel (1H2)
Különleges csomagolási előírások:
PP45 Az UN 0144-hez nem szükséges köztes csomagolás.
PP53 Ha az UN 0075, 0143, 0495 és 0497 anyagaihoz külső csomagolásként ládákat használnak, akkor a belső csomagolásokat kúpos, csavarmenetes kupakkal kell zárni és térfogatuk egyenként nem haladhatja meg az 5 litert. A belső csomagolásokat körül kell venni nem éghető, abszorbeáló párnázóanyaggal. Az abszorbeáló párnázóanyag mennyiségének elegendőnek kell lennie a folyadéktartalmak felszívásához. A fémtartályokat párnázattal kell egymástól elválasztani. Ha a külső csomagolás láda, a hajtóanyag nettó mennyisége egy küldeménydarabban legfeljebb 30 kg lehet.
PP54 Ha az UN 0075, 0143, 0495 és 0497 anyagaihoz külső csomagolásként hordókat használnak és a köztes csomagolás hordó, ezt olyan mennyiségű nem éghető párnázóanyaggal kell körülvenni, ami elegendő a folyadéktartalmak abszorbeálásához. A belső és a köztes csomagolóeszközök helyett fémhordóban levő műanyag tartályból álló összetett csomagolóeszköz is használható. A hajtóanyag nettó mennyisége egy küldeménydarabban nem haladhatja meg a 120 litert.
PP55 Az UN 0144 anyagaihoz abszorbeáló párnázóanyagot kell behelyezni.
PP56 Az UN 0144 anyagaihoz belső csomagolásként fém tartályok is használhatók.
PP57 Az UN 0075, 0143, 0495 és 0497 anyagaihoz köztes csomagolásként zsákot kell használni ha külső csomagolásként ládákat használnak.
PP58 Az UN 0075, 0143, 0495 és 0497 anyagaihoz köztes csomagolásként hordót kell használni, ha külső csomagolásként hordókat használnak.
PP59 Az UN 0144 anyagaihoz külső csomagolásként papírlemez ládák (4G) is használhatók.
PP60 Az UN 0144 anyagaihoz levehető tetejű alumíniumhordók (1B2) nem használhatók.
P116 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P116
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait és a 4.1.5 szakasz különleges előírásait betartják.
Belső csomagolóeszközök és
kialakítások
Köztes csomagolóeszközök és
kialakítások
Külső csomagolóeszközök és
kialakítások
Zsákok Nem szükséges Zsákok
víz- és olajálló papírból műanyagszövet zsákok (5H1)
műanyagból többrétegű vízálló papírzsákok (5M2)
portömör műanyagszövetből műanyag fólia zsákok (5H4)
műanyag bevonatú vagy
bélésű
portömör textilzsákok (5L2)
textilszövetből vízálló textilzsákok (5L3)
Tartályok Ládák
vízálló papírlemezből acélládák (4A)
fémből alumíniumládák (4B)
műanyagból közönséges faládák (4C1)
fából portömör kivitelben portömör faládák (4C2)
rétegelt falemez ládák (4D)
Burkolatok farostlemez ládák (4F)
vízálló papírból papírlemez ládák (4G)
viaszolt papírból tömör műanyag ládák (4H2)
műanyagból Hordók
acélhordók levehető tetővel (1A2)
alumíniumhordók levehető tetővel (1B2)
papírlemez hordók (1G)
műanyag hordók levehető tetővel (1H2)
rétegelt falemez hordók (1D)
Kannák
acélkannák levehető tetővel (3A2)
műanyag kannák levehető tetővel (3H2)
Különleges csomagolási előírások:
PP61 Az UN 0082, 0241, 0331 és 0332 anyagaihoz nem szükségesek belső csomagolóeszközök, ha folyadéktömör, levehető tetejű hordókat használnak külső csomagolásként.
PP62 Az UN 0082, 0241, 0331 és 0332 anyagaihoz belső csomagolóeszközök nem szükségesek, ha a robbanóanyagot folyadékot át nem eresztő anyag tartalmazza.
PP63 Az UN 0081 anyagaihoz nem szükségesek belső csomagolóeszközök, ha az merev falú műanyag csomagolóeszközben van, ami a salétromsav-észterekkel szemben áthatolhatatlan.
PP64 Az UN 0331 anyagaihoz belső csomagolóeszközök nem szükségesek, ha külső csomagolásként zsákok (5H2), (5H3) vagy (5H4) használatosak.
PP65 A 0082, 0241, 0331 és 0332 anyagaihoz külső csomagolásként zsákok (5H2 és 5H3) is használhatók.
PP66 A 0081 anyagaihoz külső csomagolásként zsákok nem használhatók.
P130 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P130
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait és a 4.1.5 szakasz különleges előírásait betartják.
Belső csomagolóeszközök és
kialakítások
Köztes csomagolóeszközök és
kialakítások
Külső csomagolóeszközök és
kialakítások
Nem szükséges Nem szükséges Ládák
acélládák (4A)
alumíniumládák (4B)
közönséges faládák (4C1)
portömör faládák (4C2)
rétegelt falemez ládák (4D)
farostlemez ládák (4F)
papírlemez ládák (4G)
habosított műanyag ládák (4H1)
tömör műanyag ládák (4H2)
Hordók
acélhordók levehető tetővel (1A2)
alumíniumhordók levehető tetővel (1B2)
papírlemez hordók (1G)
műanyag hordók levehető tetővel (1H2)
rétegelt falemez hordók (1D)
Különleges csomagolási előírások:
PP67 A következőket kell alkalmazni az UN 0006, 0009, 0010, 0015, 0016, 0018, 0019, 0034, 0035, 0038, 0039, 0048, 0056, 0137, 0138, 0168, 0169, 0171, 0181, 0182, 0183, 0186, 0221, 0243, 0244, 0245, 0246, 0254, 0280, 0281, 0286, 0287, 0297, 0299, 0300, 0301, 0303, 0321, 0328, 0329, 0344, 0345, 0346, 0347, 0362, 0363, 0370, 0412, 0424, 0425, 0434, 0435, 0436, 0437, 0438, 0451, 0488 és 0502 tárgyaihoz: A rendszerint katonai célú, nagyméretű, robusztus robbanótárgyak gyújtószerkezeteik nélkül vagy gyújtószerkezettel, de legalább két hatékony védőszerkezettel csomagolatlanul szállíthatók. Ha az ilyen tárgyak hajtótöltetet tartalmaznak vagy önhajtók, akkor gyújtórendszereiket védeni kell a normális szállítási feltételek melletti működésbe lépéssel szemben. Ha a csomagolatlan tárgy a 4. vizsgálati sorozatban negatív eredményt ad, ez jelzi, hogy az csomagolás nélküli szállításra figyelembe vehető. Az ilyen csomagolatlan tárgyak csúszótalpakra erősíthetők vagy keretekbe vagy más alkalmas anyagmozgató eszközbe helyezhetők.
P131 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P131
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait és a 4.1.5 szakasz különleges előírásait betartják.
Belső csomagolóeszközök és
kialakítások
Köztes csomagolóeszközök és
kialakítások
Külső csomagolóeszközök és
kialakítások
Zsákok Nem szükséges Ládák
papírból acélládák (4A)
műanyagból alumíniumládák (4B)
közönséges faládák (4C1)
Tartályok portömör faládák (4C2)
papírlemezből rétegelt falemez ládák (4D)
fémből farostlemez ládák (4F)
műanyagból papírlemez ládák (4G)
fából Hordók
acélhordók levehető tetővel (1A2)
Orsók alumíniumhordók levehető tetővel (1B2)
papírlemez hordók (1G)
műanyag hordók levehető tetővel (1H2)
rétegelt falemez hordók (1D)
Különleges csomagolási előírások:
PP68 Az UN 0029, 0267 és 0455 esetében belső csomagolásként zsákok és orsók nem használhatók.
P132a CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS
(zárt fém, műanyag vagy papírlemez házból álló tárgyakhoz, amelyek detonáló robbanóanyagot tartalmaznak vagy műanyag kötésű detonáló robbanóanyagokból készült tárgyakhoz)
P132a
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait és a 4.1.5 szakasz különleges előírásait betartják.
Belső csomagolóeszközök és
kialakítások
Köztes csomagolóeszközök és kialakítások Külső csomagolóeszközök és
kialakítások
Nem szükséges Nem szükséges Ládák
acélládák (4A)
alumíniumládák (4B)
közönséges faládák (4C1)
portömör faládák (4C2)
rétegelt falemez ládák (4D)
farostlemez ládák (4F)
papírlemez ládák (4G)
tömör műanyag ládák (4H2)
P132b CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS
(zárt ház nélküli tárgyakhoz)
P132b
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait és a 4.1.5 szakasz különleges előírásait betartják.
Belső csomagolóeszközök és
kialakítások
Köztes csomagolóeszközök és
kialakítások
Külső csomagolóeszközök és
kialakítások
Tartályok Nem szükséges Ládák
papírlemezből acélládák (4A)
fémből alumíniumládák (4B)
műanyagból közönséges faládák (4C1)
portömör faládák (4C2)
Burkolatok rétegelt falemez ládák (4D)
papírból farostlemez ládák (4F)
műanyagból papírlemez ládák (4G)
tömör műanyag ládák (4H2)
P133 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P133
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait és a 4.1.5 szakasz különleges előírásait betartják.
Belső csomagolóeszközök és
kialakítások
Köztes csomagolóeszközök és
kialakítások
Külső csomagolóeszközök és
kialakítások
Tartályok Tartályok Ládák
papírlemezből papírlemezből acélládák (4A)
fémből fémből alumíniumládák (4B)
műanyagból műanyagból közönséges faládák (4C1)
fából fából portömör faládák (4C2)
rétegelt falemez ládák (4D)
Tálcák megosztó válaszfalakkal farostlemez ládák (4F)
papírlemezből papírlemez ládák (4G)
műanyagból tömör műanyag ládák (4H2)
fából
Kiegészítő követelmény:
Tartályok köztes csomagolásként csak akkor szükségesek, ha a belső csomagolóeszközök tálcák.
Különleges csomagolási előírás:
PP69 Az UN 0043, 0212, 0225, 0268 és 0306-hoz belső csomagolóeszközként tálcák nem használhatók.
P134 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P134
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait és a 4.1.5 szakasz különleges előírásait betartják.
Belső csomagolóeszközök és
kialakítások
Köztes csomagolóeszközök és
kialakítások
Külső csomagolóeszközök és
kialakítások
Zsákok Nem szükséges Ládák
vízálló acélládák (4A)
alumíniumládák (4B)
Tartályok közönséges faládák (4C1)
papírlemezből portömör faládák (4C2)
fémből rétegelt falemez ládák (4D)
műanyagból farostlemez ládák (4F)
fából papírlemez ládák (4G)
habosított műanyag ládák (4H1)
Burkolatok tömör műanyag ládák (4H2)
hullámpapírlemezből Hordók
acélhordók levehető tetővel (1A2)
Hüvelyek
papírlemezből
alumíniumhordók levehető
tetővel (1B2)
műanyaghordók levehető tetővel (1H2)
papírlemez hordók (1G)
rétegelt falemez hordók (1D)
P135 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P135
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait és a 4.1.5 szakasz különleges előírásait betartják.
Belső csomagolóeszközök és
kialakítások
Köztes csomagolóeszközök és
kialakítások
Külső csomagolóeszközök és
kialakítások
Zsákok Nem szükséges Ládák
papírból acélládák (4A)
műanyagból alumíniumládák (4B)
közönséges faládák (4C1)
Tartályok portömör faládák (4C2)
papírlemezből rétegelt falemez ládák (4D)
fémből farostlemez ládák (4F)
műanyagból papírlemez ládák (4G)
fából habosított műanyag ládák (4H1)
tömör műanyag ládák (4H2)
Burkolatok Hordók
papírból acélhordók levehető tetővel (1A2)
műanyagból alumíniumhordók levehető tetővel (1B2)
papírlemez hordók (1G)
műanyag hordók levehető tetővel (1H2)
rétegelt falemez hordók (1D)
P136 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P136
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait és a 4.1.5 szakasz különleges előírásait betartják.
Belső csomagolóeszközök és
kialakítások
Köztes csomagolóeszközök és
kialakítások
Külső csomagolóeszközök és
kialakítások
Zsákok Nem szükséges Ládák
műanyagból acélládák (4A)
textilszövetből alumíniumládák (4B)
közönséges faládák (4C1)
Ládák portömör faládák (4C2)
papírlemezből rétegelt falemez ládák (4D)
műanyagból farostlemez ládák (4F)
fából papírlemez ládák (4G)
tömör műanyag ládák (4H2)
Hordók
Megosztó válaszfalak a külső
csomagolásban
acélhordók levehető tetővel (1A2)
alumíniumhordók levehető tetővel (1B2)
papírlemez hordók (1G)
műanyag hordók levehető tetővel (1H2)
rétegelt falemez hordók (1D)
P137 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P137
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait és a 4.1.5 szakasz különleges előírásait betartják.
Belső csomagolóeszközök és
kialakítások
Köztes csomagolóeszközök és
kialakítások
Külső csomagolóeszközök és
kialakítások
Zsákok Nem szükséges Ládák
műanyagból acélládák (4A)
alumíniumládák (4B)
Ládák közönséges faládák (4C1)
papírlemezből portömör faládák (4C2)
rétegelt falemez ládák (4D)
Hüvelyek farostlemez ládák (4F)
papírlemezből papírlemez ládák (4G)
fémből Hordók
műanyagból acélhordók levehető tetővel (1A2)
alumíniumhordók levehető tetővel (1B2)
Megosztó válaszfalak rétegelt falemez hordók (1D)
a külső csomagolásban papírlemez hordók (1G)
műanyag hordók levehető tétövei (1H2)
Különleges csomagolási előírás:
PP70 Ha az UN 0059, 0439, 0440 és 0441 formázott tölteteket egyenként csomagolják, a kúpos üregnek lefelé kell néznie és a küldeménydarabot el kell látni a „FÖLFELÉ” jelöléssel. Ha a formázott tölteteket páronként csomagolják, a kúpos üregeknek befelé kell nézniük, hogy véletlen beindulás esetén a jet-hatás minimális legyen.
P138 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P138
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait és a 4.1.5 szakasz különleges előírásait betartják.
Belső csomagolóeszközök és
kialakítások
Köztes csomagolóeszközök és
kialakítások
Külső csomagolóeszközök és
kialakítások
Zsákok Nem szükséges Ládák
műanyagból acélládák (4A)
alumíniumládák (4B)
közönséges faládák (4C1)
portömör faládák (4C2)
rétegelt falemez ládák (4D)
farostlemez ládák (4F)
papírlemez ládák (4G)
tömör műanyag ládák (4H2)
Hordók
acélhordók levehető tetővel (1A2)
alumíniumhordók levehető tetővel (1B2)
műanyaghordók levehető tetővel (1H2)
papírlemez hordók (1G)
rétegelt falemez hordók (1D)
Kiegészítő követelmény:
Ha a tárgyak végei zártak, belső csomagolóeszközök nem szükségesek.
P139 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P139
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait és a 4.1.5 szakasz különleges előírásait betartják.
Belső csomagolóeszközök és
kialakítások
Köztes csomagolóeszközök és
kialakítások
Külső csomagolóeszközök és
kialakítások
Zsákok Nem szükséges Ládák
műanyagból acélládák (4A)
alumíniumládák (4B)
Tartályok közönséges faládák (4C1)
papírlemezből portömör faládák (4C2)
fémből rétegelt falemez ládák (4D)
műanyagból farostlemez ládák (4F)
fából papírlemez ládák (4G)
tömör műanyag ládák (4H2)
Orsók Hordók

Burkolatok
acélhordók levehető tetővel (1A2)
papírból
műanyagból
alumíniumhordók levehető tetővel (1B2)
rétegelt falemez hordók (1D)
papírlemez hordók (1G)
műanyag hordók levehető tetővel (1H2)
Különleges csomagolási előírások:
PP71 Az UN 0065, 0102, 0104, 0289 és 0290 estében a robbantózsinórok végeit le kell zárni, pl. szorosan záró dugóval, úgy, hogy a robbanóanyag ne szabadulhasson ki. A hajlékony robbantózsinórok végeit szorosan le kell kötözni.
PP72 Az UN 0065 és 0289 esetében nem szükségesek belső csomagolóeszközök, ha azok tekercselve vannak.
P140 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P140
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait és a 4.1.5 szakasz különleges előírásait betartják.
Belső csomagolóeszközök és
kialakítások
Köztes csomagolóeszközök és
kialakítások
Külső csomagolóeszközök és
kialakítások
Zsákok Nem szükséges Ládák
műanyagból acélládák (4A)
alumíniumládák (4B)
Orsók közönséges faládák (4C1)
portömör faládák (4C2)
Burkolatok rétegelt falemez ládák (4D)
nátronpapírból papírlemez ládák (4G)
farostlemez ládák (4F) tömör műanyag ládák (4H2)
műanyagból Hordók
acélhordók levehető tetővel (1A2)
alumíniumhordók levehető tetővel (1B2)
műanyaghordók levehető tetővel (1H2)
papírlemez hordók (1G)
rétegelt falemez hordók (1D)
Különleges csomagolási előírások:
PP73 Az UN 0105 esetében nem szükségesek belső csomagolás, ha tárgyak végei zártak.
PP74 Az UN 0101 esetében a csomagolóeszköznek portömörnek kell lennie, kivéve, ha a gyújtó papírhüvellyel van burkolva és a hüvely mindkét vége el van látva levehető sapkával.
PP75 Az UN 0101 tárgyaihoz acél- vagy alumíniumládák és -hordók nem használhatók.
P141 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P141
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait és a 4.1.5 szakasz különleges előírásait betartják.
Belső csomagolóeszközök és
kialakítások
Köztes csomagolóeszközök és
kialakítások
Külső csomagolóeszközök és
kialakítások
Tartályok Nem szükséges Ládák
papírlemezből acélládák (4A)
fémből alumíniumládák (4B)
műanyagból közönséges faládák (4C1)
fából portömör faládák (4C2)
rétegelt falemez ládák (4D)
Tálcák megosztó farostlemez ládák (4F)
válaszfalakkal papírlemez ládák (4G)
műanyagból tömör műanyag ládák (4H2)
fából Hordók
acélhordók levehető tetővel (1A2)
Megosztó válaszfalak a
külső csomagolásban
alumíniumhordók levehető tetővel (1B2)
papírlemez hordók (1G)
műanyag hordók levehető tetővel (1H2)
rétegelt falemez hordók (1D)
P142 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P142
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait és a 4.1.5 szakasz különleges előírásait betartják.
Belső csomagolóeszközök és
kialakítások
Köztes csomagolóeszközök és
kialakítások
Külső csomagolóeszközök és
kialakítások
Zsákok Nem szükséges Ládák
papírból acélládák (4A)
műanyagból alumíniumládák (4B)
közönséges faládák (4C1)
Tartályok portömör faládák (4C2)
papírlemezből rétegelt falemez ládák (4D)
fémből farostlemez ládák (4F)
műanyagból papírlemez ládák (4G)
fából tömör műanyag ládák (4H2)
Hordók
Burkolatok
papírból
acélhordók levehető tetővel (1A2)
alumíniumhordók levehető
tetővel (1B2)
Tálcák megosztó válaszfalakkal papírlemez hordók
(1G)
műanyagból műanyag hordók levehető tetővel (1H2)
rétegelt falemez hordók (1D)
P143 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P143
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait és a 4.1.5 szakasz különleges előírásait betartják.
Belső csomagolóeszközök és
kialakítások
Köztes csomagolóeszközök és
kialakítások
Külső csomagolóeszközök és
kialakítások
Zsákok Nem szükséges Ládák
nátronpapírból acélládák (4A)
műanyagból alumíniumládák (4B)
textilszövetből közönséges faládák (4C1)
gumibevonatú textilszövetből portömör faládák (4C2)
rétegelt falemez ládák (4D)
Tartályok farostlemez ládák (4F)
papírlemezből papírlemez ládák (4G)
fémből tömör műanyag ládák (4H2)
műanyagból Hordók
acélhordók levehető tetővel (1A2)
Tálcák megosztó
válaszfalakkal
alumíniumhordók levehető tetővel (1B2)
műanyagból rétegelt falemez hordók (1D)
fából papírlemez hordók (1G)
műanyag hordók levehető tetővel (1H2)
Kiegészítő követelmény:
A fenti belső és külső csomagolóeszközök helyett összetett csomagolóeszköz (6HH2) (műanyag tartály külső tömör műanyag ládával) is használhatók.
Különleges csomagolási előírás:
PP76 Ha az UN 0271, 0272, 0415 vagy 0491-hez fém csomagolóeszközöket használnak, a fém csomagolóeszközöket úgy kell kialakítani, hogy a belső nyomás belső vagy külső okokból történő növekedése ne okozzon robbanásveszélyt.
P144 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P144
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait és a 4.1.5 szakasz különleges előírásait betartják.
Belső csomagolóeszközök és
kialakítások
Köztes csomagolóeszközök és
kialakítások
Külső csomagolóeszközök és
kialakítások
Tartályok Nem szükséges Ládák
papírlemezből acélládák (4A)
fémből alumíniumládák (4B)
műanyagból közönséges faládák fémbéléssel (4C1)
Megosztó válaszfalak a külső csomagolásban rétegelt falemez ládák fémbéléssel (4D)
farostlemez ládák fémbéléssel (4F)
habosított műanyag ládák (4H1)
tömör műanyag ládák (4H2)
Hordók
acélhordók levehető tetővel (1A2)
alumíniumhordók levehető tetővel (1B2)
műanyaghordók levehető tetővel (1H2)
Különleges csomagolási előírás:
PP77 Az UN 0248 és 0249-hez használt csomagolásokat védeni kell a víz behatolásával szemben. Ha a vízzel aktiválható szerkezeteket csomagolatlanul szállítják, azokat legalább két, független védőszerkezettel kell ellátni, ami megakadályozza a víz behatolását.
P200 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P200
A csomagolóeszköz típusa
Palack, nagypalack, gázhordó és palackköteg.
Palackok, nagypalackok, gázhordók és palackkötegek használhatók, feltéve, hogy a 4.1.6 szakasz különleges csomagolási előírásait és a következő 1)-9) bekezdés előírásait betartják.
Általános előírások
1) A tartályokat úgy kell lezárni és tömíteni, hogy megakadályozzák a gáz kiszabadulását.
2) A táblázatok szerint 200 ml/m3 (ppm) vagy annál kisebb LC50 értékkel rendelkező mérgező anyagokat tartalmazó nyomástartó tartályokon nem lehet semmiféle nyomáscsökkentő szerkezet.
3) A következő három táblázat a sűrített gázokra (1 táblázat), a cseppfolyósított és oldott gázokra (2 táblázat) és a nem a 2 osztályba tartozó anyagokra (3 táblázat) vonatkozik. A táblázatokban a következők szerepelnek:
a) az anyag UN száma, megnevezése és leírása, valamint osztályozási kódja;
b) mérgező anyagok esetén az LC50 érték;
c) az anyaghoz használható nyomástartó tartály típusa, amit „X” betű jelöl;
d) a nyomástartó tartályok időszakos vizsgálatának legnagyobb időköze;
e) a nyomástartó tartályok legkisebb próbanyomása;
f) sűrített gázok tartályainál a legnagyobb üzemi nyomás vagy cseppfolyósított, ill. oldott gázok tartályainál a legnagyobb töltési fok(ok);
g) az egyes anyagokra vonatkozó különleges csomagolási előírások.
Próbanyomás és töltési fok
4) Az előírt legkisebb próbanyomás 1 MPa (10 bar);
5) A nyomástartó tartályokat semmilyen esetben sem szabad a következő követelmények által meghatározott határoknál nagyobb mértékben megtölteni:
a) Sűrített gázok esetén az üzemi nyomás nem lehet nagyobb, mint a nyomástartó tartály próbanyomásának kétharmada. Az üzemi nyomás felső határára az „o” különleges csomagolási előírás további korlátozást tartalmaz. A belső nyomás 65 °C-on semmilyen esetben sem haladhatja meg a próbanyomást.
b) Nagy nyomáson cseppfolyósított gázok esetén a töltési foknak akkorának kell lennie, hogy az állandósult nyomás 65 °C-on ne haladja meg a nyomástartó tartály próbanyomását.
Ha az előző követelmények teljesülnek, akkor a táblázatban megadottól eltérő próbanyomás és töltési fok is alkalmazható, kivéve ott, ahol az „o” különleges csomagolási előírás szerepel.
Azoknál a nagy nyomáson cseppfolyósított gázoknál, amelyekre a táblázatban nincs adat, a legnagyobb töltési fokot (TF) a következő képlettel kell meghatározni:
TF = 8,5 · 10-4 · dg · Pe,
ahol
TF = a megengedett legnagyobb töltési fok
dg = a gáz sűrűsége (15 °C-on és 1 bar nyomáson) (kg/m3-ben)
Pe = a legkisebb próbanyomás (bar-ban).
Ha a gáz sűrűsége nem ismert, a töltési fokot a következő képlettel kell meghatározni:
TF = Pe · MM · 10-3
_______________
R
· 338
Ahol:
TF = megengedett legnagyobb töltési fok
Pe = a legkisebb próbanyomás (bar-ban)
MM = a gáz molekulatömege (g/mol-ban)
R = 8,31451 · 10-2 bar · 1 mol-1 · K-1 (egyetemes gázállandó).
Gázkeverékeknél az egyes alkotórészek térfogat arányának figyelembevételével kapott átlagos molekulatömeget kell alkalmazni.
c) Kis nyomáson cseppfolyósított gázoknál a’ töltési fok (az űrtartalom-literenkénti legnagyobb töltőtömeg) a folyadékfázis 50 °C-on fennálló sűrűségének 0,95-szorosa, ezenkívül a folyadékfázis 60 °C alatt nem töltheti ki teljesen a tartályt. A próbanyomásnak legalább akkorának kell lennie, mint a folyékony anyag 65 °C-on fennálló gőznyomása (abszolút nyomás) mínusz 100 kPa (1 bar).
Azoknál az alacsony nyomáson cseppfolyósított gázoknál, amelyekre a táblázatban nincs adat, a legnagyobb töltési fokot a következő képlettel kell meghatározni:
TF = (0,0032 · BP-0,24) · dl,
Ahol
TF = a megengedett legnagyobb töltési fok
BP = a forráspont (Kelvin fokban)
dl = a folyékony anyag sűrűsége a forrásponton (kg/l-ben).
d) Az UN 1001 oldott acetilénre és az UN 3374 oldószermentes acetilénre lásd a 9) bekezdésben a „p” különleges csomagolási előírást.
6) Eltérő próbanyomás és töltési fok is alkalmazható, amennyiben az előző 4) és 5) bekezdésben leírt általános követelményeket kielégítik.
Időszakos vizsgálat
7) Az újratölthető, nyomástartó tartályokat a 6.2.1.6 bekezdés előírásai szerint kell időszakos vizsgálatnak alávetni.
8) Ha valamely anyagra a következő táblázatokban nincs különleges előírás feltüntetve, az időszakos vizsgálatot a következők szerint kell végrehajtani:
a) az 1T, 1TF, 1T0, 1TC, 1TFC, 1TOC, 2T, 2T0, 2TF, 2TC, 2TFC, 2TOC, 4A, 4F és 4C osztályozási kód alá tartozó gázok szállítására szolgáló nyomástartó tartályok esetében 5 évenként;
b) a többi osztály anyagainak szállítására szolgáló nyomástartó tartályok esetében 5 évenként;
c) az 1A, 10, 1F, 2A, 20 és 2F osztályozási kód alá tartozó gázok szállítására szolgáló nyomástartó tartályok esetében 10 évenként.
E bekezdéstől eltérően a kompozit anyagok felhasználásával készült, nyomástartó tartályok (nyomástartó kompozit tartályok) időszakos vizsgálatát azon COTIF Tagállam illetékes hatósága által meghatározott időszakonként kell elvégezni, amely a szerkezetre és a gyártásra vonatkozó műszaki szabályzatot jóváhagyta.
Különleges csomagolási előírások
9) A „különleges csomagolási előírások” oszlop jelmagyarázata
Az anyagok összeférhetősége (gázokra lásd az ISO 11114-1:1997 és az ISO 11114-2:2000 szabványt)
a) Alumíniumötvözetből készült tartály nem használható.
b) Rézből készült szelepek nem használhatók.
c) A tartalommal érintkezésbe kerülő fémrészek legfeljebb 65% rezet tartalmazhatnak.
d) Acélból készült, nyomástartó tartályok esetén csak a hidrogén hatására bekövetkező ridegedésnek ellenálló típusok használhatók.
A 200 ml/m3-nél (ppm-nél) kisebb LC50 értékű anyagokra vonatkozó követelmények
k) A szelepnyílásokat gázzáró dugóval vagy sapkával kell ellátni, ami olyan anyagból készült, amit a nyomástartó tartály tartalma nem támad meg.
Egy palackkötegen belül minden palackot saját zárószeleppel kell ellátni, amelyet a szállítás alatt zárva kell tartani. Töltés után a gyűjtőcsövet légteleníteni kell, át kell öblíteni és le kell zárni.
A nyomástartó tartályon nem lehet nyomáscsökkentő szerkezet.
A palackoknak, ill. a palackkötegek egyes palackjainak a víztérfogata legfeljebb 85 liter lehet.
A szelepeknek kúpos menetes csatlakozással közvetlenül a nyomástartó tartályhoz kell csatlakozniuk és képesnek kell lenniük a nyomástartó tartály próbanyomásának elviselésére.
A szelepeknek vagy nem perforált membránnal kialakított, tömítés nélküli típusúnak kell lenniük vagy olyannak, ami megakadályozza a tömítésen keresztüli vagy a tömítés melletti szivárgást.
Kapszulákban történő szállítás nem engedélyezett.
Töltés után minden nyomástartó tartály tömörségét ellenőrizni kell.
Egyes gázokra vonatkozó előírások
l: Az UN 1040 etilén-oxid légmentesen zárt üveg vagy fém belső csomagolásokban is szállítható, amelyek párnázóanyag között, az I csomagolási csoportnak megfelelő papírlemez, fa- vagy fémládában vannak. A megengedett legnagyobb mennyiség üveg belső csomagolás esetén 30 g, fém belső csomagolás esetén 200 g. Töltés után minden belső csomagolás tömörségét forró vizes fürdőbe mártva olyan hőmérsékleten és időtartamig kell vizsgálni, ami elegendő ahhoz, hogy a belső nyomás elérje az etilén-oxid 55 °C-on fennálló gőznyomását. Egy külső csomagolásban az összes mennyiség legfeljebb 2,5 kg lehet.
m: A nyomástartó tartályokat úgy kell megtölteni, hogy az üzemi nyomás ne haladja meg az 5 bar-t.
n: Egy nyomástartó tartály legfeljebb 5 kg gázt tartalmazhat.
o: Az üzemi nyomás, ill. a töltési fok semmi esetre sem haladhatja meg a táblázatban feltüntetett értéket.
p: UN 1001 oldott acetilén és az UN 3374 oldószermentes acetilén esetén a palackokat homogén, monolit, porózus anyaggal kell kitölteni; az üzemi nyomás és az acetilén mennyisége nem haladhatja meg a jóváhagyásban meghatározott vagy az ISO 3807-1:2000, ill. az ISO 3807-2:2000 szabványban szereplő értéket.
UN 1001 oldott, acetilén esetén a palacknak a jóváhagyásban meghatározott mennyiségű acetont vagy más alkalmas oldószert kell tartalmaznia (lásd az ISO 3807-1:2000, ill. az ISO 3807-2:2000 szabványt); a nyomáscsökkentő szerkezettel ellátott és az összekapcsolt palackokat függőleges helyzetben kell szállítani.
Alternatívaként az UN 1001 oldott acetilénhez használt olyan palack, amely nem UN tanúsítású nyomástartó tartály, nem monolit, porózus anyaggal is megtölthető; az üzemi nyomás, az acetilén és az oldószer mennyisége nem haladhatja meg az engedélyben előírt értéket. A palack időszakos, vizsgálatának időköze legfeljebb öt év lehet.
Az 52 bar próbanyomást csak az IS0 3807-2:2000 szabványnak megfelelő palackokra kell alkalmazni.
q: A piroforos gázokhoz és az 1%-nál több piroforos alkotórészt tartalmazó, gyúlékony gázkeverékekhez használt nyomástartó tartályokat gázzáró dugóval vagy sapkával kell ellátni, ami olyan anyagból készült, amit a nyomástartó tartály tartalma nem támad meg. Ha a nyomástartó tartályok palackköteget képeznek, minden egyes tartályt saját szeleppel kell ellátni, amit a szállítás alatt zárva kell tartani, és a gyűjtőcső vezeték kimenő szelepeit gázzáró dugóval vagy sapkával kell ellátni. Kapszulákban történő szállítás nem engedélyezett.
r: Kapszulákban szállítható a következő feltételek mellett:
a) a gáz mennyisége nem haladhatja meg a 150 g-ot kapszulánként;
b) a kapszuláknak mentesnek kell lenniük az olyan hibáktól, amelyek ellenállóképességüket csökkenthetnék;
c) a zárás tömörségét kiegészítő szerkezettel (kupakkal, sapkával, lehegesztéssel, lekötéssel stb.) kell biztosítani, ami alkalmas a zárórendszer szállítás alatti tömítetlenné válásának megakadályozására;
d) a kapszulákat kielégítő szilárdságú külső csomagolásba kell helyezni. Egy küldeménydarab tömege nem lehet 75 kg-nál nagyobb.
s: Az alumíniumötvözet nyomástartó tartályokat:
- csak réz vagy rozsdamentes acél szelepekkel szabad ellátni; és
- a szénhidrogén szennyeződéstől meg kell tisztítani és nem lehetnek olajjal szennyezettek. Az UN tanúsítású nyomástartó tartályokat az ISO 11621:1997 szerint kell kitisztítani.
t: (fenntartva)
Időszakos vizsgálat
u: Az alumíniumötvözet nyomástartó tartályoknál az időszakos vizsgálatok időköze 10 évre növelhető. Ez az eltérés az UN tanúsítású, nyomástartó tartályokra csak akkor alkalmazható, ha az ötvözetet, amelyből a nyomástartó tartály készült, alávetették az ISO 7866:1999 szabvány szerinti feszültségkorróziós vizsgálatnak.
v: Az időszakos vizsgálatok időköze acélpalackok esetén 15 évre növelhető:
a) azon ország(ok) illetékes hatóságának (hatóságainak) egyetértésével, amely(ek)ben az időszakos vizsgálatokat végzik és a szállítás történik, és
b) az illetékes hatóság által elismert műszaki szabályzat vagy szabvány, vagy az EN 1440:1996 „Szállítható, újratölthető hegesztett acélpalackok cseppfolyósított gázokhoz (LPG-hez) - Időszakos vizsgálat” szabvány előírásainak megfelelően.
Az m.n.n. tételekre és a keverékekre vonatkozó követelmények
z: A nyomástartó tartály és szerelvényei anyagának a tartalommal összeférhetőnek kell lennie és nem képezhet azzal ártalmas vagy veszélyes vegyületeket.
A próbanyomást és a töltési fokot az 5) bekezdés vonatkozó követelményei szerint kell kiszámítani.
A 200 ml/m3 vagy annál kisebb LC50 értékkel bíró mérgező gázokra és gázkeverékekre a „k” különleges előírás követelményeit kell betartani, az ilyen gázok szállítása nagypalackban, gázhordóban, ill. MEG-konténerben nem engedélyezett, kivéve ha ezen csomagolási utasítás táblázata mást ír elő.
A piroforos gázokhoz vagy 1%-nál több piroforos vegyületet tartalmazó gyúlékony gázkeverékekhez használt nyomástartó tartályoknak a „q” különleges csomagolási előírás követelményeinek kell megfelelniük.
Meg kell tenni a szükséges intézkedéseket a szállítás alatt a veszélyes reakciók (pl. polimerizáció, bomlás) elkerülésére. Szükség esetén stabilizátorokat vagy inhibitorokat kell a gázhoz adni.
Az UN 1911 diboránt tartalmazó keverékeket olyan nyomásig kell betölteni, hogy ha a diborán teljes bomlása bekövetkezik, a nyomás ne múlja felül a nyomástartó tartály próbanyomásának kétharmadát.
A nem a 2 osztályba tartozó anyagokra vonatkozó követelmények
ab: A nyomástartó tartályoknak a következő feltételeket kell kielégíteniük:
i) a nyomáspróba alkalmával a nyomástartó tartály belsejét és a szerelvényeket is meg kell vizsgálni;
ii) a tartály korrózióállóságát kétévente alkalmas (pl. ultrahangos) készülékkel meg kell vizsgálni és ellenőrizni kell a szerelvények állapotát;
iii) a falvastagság nem lehet 3 mm-nél kisebb.
ac: A vizsgálatokat az illetékes hatóság által elismert szakértő felügyelete mellett kell végezni.
ad: A nyomástartó tartályoknak a következő feltételeket kell kielégíteniük:
i) a nyomástartó tartályokat legalább 2,1 MPa (21 bar) (túlnyomás) számítási nyomásra kell méretezni;
ii) az újratölthető tartályokon feltüntetendő jelölésen kívül a nyomástartó tartályokon jól látható és tartós módon fel kell tüntetni a következőket:
- az anyag UN számát és helyes szállítási megnevezését a 3.1.2 szakasz szerint;
- a töltet engedélyezett legnagyobb tömegét és a tartály tára tömegét, beleértve a töltés alatt rajta lévő szerelvényeket, vagy a bruttó tömeget.
10) Ezen csomagolási utasítás követelményei a következő szabványok értelemszerű alkalmazása esetén teljesítettnek tekinthetők:
Követelmények Hivatkozás A dokumentum címe
9) p EN1801: 1998 Szállítható gázpalackok - Töltési feltételek önálló acetilén palackokhoz (beleértve az engedélyezett porózus anyagok felsorolását)
9) p EN 12755: 2000 Szállítható gázpalackok - Töltési feltételek acetilén palackkötegekre
P200
(folytatás)
CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P200
(folytatás)
1 táblázat: SŰRÍTETT GÁZOK
UN
szám
Megnevezés és leírás Osz-
tályo-
zási
kód
LC50,
ml/m3
Palack Nagy-
palack
Gáz-
hordó
Palack-
köteg
Vizs-
gálati
időköz,
év * 
Próba-
nyomás,
bar * 
Üzemi
nyomás,
bar * 
Külön-
leges
csoma-
golási
előírás
1002 LEVEGŐ, SŰRÍTETT 1A X X X X 10
1006 ARGON, SŰRÍTETT 1A X X X X 10
1014 SZÉN-DIOXID ÉS OXIGÉN KEVERÉKE, SŰRÍTETT 1O X X X X 10
1016 SZÉN-MONOXID, SŰRÍTETT 1TF 3760 X X X X 5 u
1023 VÁROSI GÁZ, SŰRÍTETT ITF X X X X 5
1045 FLUOR, SŰRÍTETT ITOC 185 X X 5 200 30 a, k, n, o
1046 HÉLIUM, SŰRÍTETT 1A X X X X 10
1049 HIDROGÉN, SŰRÍTETT 1F X X X X 10 d
1056 KRIPTON, SŰRÍTETT 1A X X X X 10
1065 NEON, SŰRÍTETT 1A X X X X 10
1066 NITROGÉN, SŰRÍTETT 1A X X X X 10
1071 KRAKKGÁZ, SŰRÍTETT 1TF X X X X 5
1072 OXIGÉN, SŰRÍTETT 1O X X X X 10 s
1612 HEXAETIL-
TETRAFOSZFÁT ÉS SŰRÍTETT GÁZ KEVERÉK
IT X X X X 5 z
1660 NITROGÉN-
MONOXID, SŰRÍTETT
1TOC 115 X X 5 200 50 k, o
1953 SŰRÍTETT GÁZ, MÉRGEZŐ, GYÚLÉKONY, M.N.N. 1TF X X X X 5 z
1954 SŰRÍTETT GÁZ, GYÚLÉKONY, M.N.N. 1F X X X X 10 z
1955 SŰRÍTETT GÁZ, MÉRGEZŐ, M.N.N. IT X X X X 5 z
1956 SŰRÍTETT GÁZ, M.N.N. 1A X X X X 10 z
1957 DEUTÉRIUM, SŰRÍTETT 1F X X X X 10 d
1964 SZÉNHIDROGÉN-GÁZ KEVERÉK, SŰRÍTETT, M.N.N. 1F X X X X 10 z
1971 METÁN, SŰRÍTETT vagy FÖLDGÁZ, SŰRÍTETT, magas metántartalommal 1F X X X X 10
1979 NEMESGÁZOK KEVERÉKE, SŰRÍTETT 1A X X X X 10
1980 NEMESGÁZOK ÉS OXIGÉN KEVERÉKE, SŰRÍTETT 1A X X X X 10
1981 NEMESGÁZOK ÉS NITROGÉN KEVERÉKE, SŰRÍTETT 1A X X X X 10
2034 HIDROGÉN ES METÁN KEVERÉKE, SŰRÍTETT 1F X X X X 10 d
2190 OXIGÉN-DIFLUORID, SŰRÍTETT 1TOC 2,6 X X 5 200 30 a, k, n, o
2600 SZÉN-MONOXID ÉS HIDROGÉN KEVERÉKE, SŰRÍTETT 1TF X X X X 5 d, u
3156 SŰRÍTETT GÁZ, GYÚJTÓ HATÁSÚ, M.N.N. 1O X X X X 10 z
3303 SŰRÍTETT GÁZ, MÉRGEZŐ, GYÚJTÓ HATÁSÚ, M.N.N. 1TO X X X X 5 z
3304 SŰRÍTETT GÁZ, MÉRGEZŐ, MARÓ, M.N.N. 1TC X X X X 5 z
3305 SŰRÍTETT GÁZ, MÉRGEZŐ, GYÚLÉKONY, MARÓ, M.N.N. 1TFC X X X X 5 z
3306 SŰRÍTETT GÁZ, MÉRGEZŐ, GYÚJTÓ HATÁSÚ, MARÓ, M.N.N. 1TOC X X X X 5 z
P200
(folytatás)
CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P200
(folytatás)
2 táblázat: CSEPPFOLYÓSÍTOTT GÁZOK ÉS OLDOTT GÁZOK
UN
szám
Megnevezés és leírás Osz-
tályo-
zási
kód
LC50,
ml/m3
Palack Nagy-
palack
Gáz-
hordó
Palack-
köteg
Vizs-
gálat
időköze,
év * 
Próba-
nyomás,
bar
Töltési
fok
Külön-
leges
csoma-
golási
előírás
1001 ACETILÉN, OLDOTT 4F X X 10 60 c,p
1005 AMMÓNIA, VÍZMENTES 2T 4000 X X X X 5 33 0,53 b, r
1008 BÓR-TRIFLUORID 2TC 387 X X X X 5 225 0,715
300 0,86
1009 BRÓM-TRIFLUOR-
METÁN
(R 13B1 HŰTŐGÁZ)
2A X X X X 10 42
120
250
1,13
1,44
1,60
r
r
r
1010 1,2-BUTADIÉN, STABILIZÁLT vagy 2F X X X X 10 10 0,59 r
1010 1,3-BUTADIÉN, STABILIZÁLT vagy 2F X X X X 10 10 0,55 r
1010 1,3-BUTADIÉN ÉS SZÉNHIDROGÉNEK KEVERÉKE, STABILIZÁLT, gőznyomás 70 °C-on legfeljebb 1,1 MPa (11 bar) és sűrűség 50 °C-on kisebb, mint 0,525 kg/l 2F X X X X 10 10 0,50 r, z
1011 BUTÁN 2F X X X X 10 10 0,51 r, v
1012 BUTÉN KEVERÉK vagy 2F X X X X 10 10 0,50 r, z
1012 1-BUTÉN vagy 2F X X X X 10 10 0,53
1012 cisz-2-BUTÉN vagy 2F X X X X 10 10 0,55
1012 transz-2-BUTÉN 2F X X X X 10 10 0,54
1013 SZÉN-DIOXID 2A X X X X 10 190 0,66 r
250 0,75 r
1015 SZÉN-DIOXID ÉS DINITROGÉN-OXID KEVERÉKE 2A X X X X 10 250 0,75 r
1017 KLÓR 2TC 293 X X X X 5 22 1,25 a, r
1018 KLÓR-DIFLUOR-
METÁN (R 22 HŰTŐGÁZ)
2A X X X X 10 29 1,03 r
1020 KLÓR-PENTAFLUOR-
ETÁN (R 115 HŰTŐGÁZ)
2A X X X X 10 25 1,08 r
1021 1-KLÓR-1,2,2,2-
TETRAFLUOR-ETÁN (R 124 HŰTŐGÁZ)
2A X X X X 10 12 1,20 r
1022 KLÓR-TRIFLUOR-
METÁN (R 13 HŰTŐGÁZ)
2A X X X X 10 100
120
190
0,83
0,90
1,04
r
r
r
250 1,10 r
1026 DICIÁN 2T 350 X X X X 5 100 0,70 r, u
1027 CIKLOPROPÁN 2F X X X X 10 20 0,53 r
1028 DIKLÓR-DIFLUOR-
METÁN
(R 12 HŰTŐGÁZ)
2A X X X X 10 18 1,15 r
1029 DIKLÓR-FLUOR-
METÁN
(R 21 HŰTŐGÁZ)
2A X X X X 10 10 1,23 r
1030 1,1-DIFLUOR-ETÁN
(R 152a HŰTŐGÁZ)
2A X X X X 10 18 0,79 r
1032 DIMETIL-AMIN, VÍZMENTES 2F X X X X 10 10 0,59 b, r
1033 DIMETIL-ÉTER 2F X X X X 10 18 0,58 r
1035 ETÁN 2F X X X X 10 95 0,2 r
120 0,2 r
300 0,39 r
1036 ETIL-AMIN 2F X X X X 10 10 0,61 b, r
1037 ETIL-KLORID 2F X X X X 10 10 0,80 a, r
1039 ETIL-METIL-ÉTER 2F X X X X 10 10 0,64 r
1040 ETILÉN-OXID vagy ETILÉN-OXID NITROGÉNNEL
50 °C-on legfeljebb 1 MPa (10 bar) össznyomásig
2TF 2900 X X X X 5 15 0,78 l, r
1041 ETILÉN-OXID ÉS SZÉN-DIOXID KEVERÉK 9%-nál több, de legfeljebb 87% etilén-oxid tartalommal 2F X X X X 10 190
250
0,60
0,75
r
r
1043 AMMÓNIA MŰTRÁGYA OLDAT szabad ammónia-
tartalommal
4A A fuvarozásból ki van zárva
1048 HIDROGÉN-BROMID, VÍZMENTES 2TC 2860 X X X X 5 60 1,54 a, d, r
1050 HIDROGÉN-KLORID, VÍZMENTES 2TC 2810 X X X X 5 100
120
0,30
0,50
a, d, r
a, d, r
150 0,60 a, d, r
200 0,74 a, d, r
1053 HIDROGÉN-SZULFID 2TF 712 X X X X 5 55 0,67 d, r, u
1055 IZOBUTÉN 2F X X X X 10 10 0,52 r
1058 CSEPPFOLYÓSÍTOTT GÁZ, nem gyúlékony, nitrogén, szén-dioxid vagy levegő alatt 2A X X X X 10 Próbanyomás =
az üzemi nyomás 1,5-szerese
r
1060 METIL-ACETILÉN ÉS PROPADIÉN KEVERÉK, STABILIZÁLT 2F X X X X 10 c, r, z
Propadién
1%-4% metil-acetilénnel
X X X X 10 22 0,52 c, r
P1 keverék X X X X 10 30 0,49 c, r
P2 keverék X X X X 10 24 0,47 c, r
1061 METIL-AMIN, VÍZMENTES 2F X X X X 10 13 0,58 b, r
1062 METIL-BROMID 2T 850 X X X X 5 10 1,51 a
1063 METIL-KLORID
(R 40 HŰTŐGÁZ)
2F X X X X 10 17 0,81 a, r
1064 METIL-MERKAPTÁN 2TF 1350 X X X X 5 10 0,78 d, r, u
1067 DINITROGÉN-
TETROXID (NITROGÉN-DIOXID)
2TOC 115 X X X 5 10 1,30 k
1069 NITROZIL-KLORID 2T 35 X X 5 13 1,10 k, r
1070 DINITROGÉN-OXID (kéjgáz) 2O X X X X 10 180
225
0,68
0,74
250 0,75
1075 PETRÓLEUMGÁZ, CSEPPFOLYÓSÍTOTT 2F X X X X 10 v, z
1076 FOSZGÉN 2TC 5 X X X 5 20 1,23 k, r
1077 PROPILÉN 2F X X X X 10 30 0,43 r
1078 HŰTŐGÁZ, M.N.N., mint 2A X X X X 10 r, z
F1 keverék X X X X 10 12 1,23
F2 keverék X X X X 10 18 1,15
F2 keverék X X X X 10 29 1,03
1079 KÉN-DIOXID 2TC 2520 X X X X 5 14 1,23 r
1080 KÉN-HEXAFLUORID 2A X X X X 10 70 1,04 r
140 1,33 r
160 1,37 r
1081 TETRAFLUOR-
ETILÉN, STABILIZÁLT
2F X X X X 10 200 m, o, r
1082 TRIFLUOR-KLÓR-
ETILÉN, STABILIZÁLT
2TF 2000 X X X X 5 19 1,13 r, u
1083 TRIMETIL-AMIN, VÍZMENTES 2F X X X X 10 10 0,56 b, r
1085 VINIL-BROMID, STABILIZÁLT 2F X X X X 10 10 1,37 a, r
1086 VINIL-KLORID, STABILIZÁLT 2F X X X X 10 12 0,81 a, r
1087 VINIL-METIL-ÉTER, STABILIZÁLT 2F X X X X 10 10 0,67 r
1581 KLÓRPIKRIN ÉS METIL-BROMID KEVERÉK 2T 850 X X X X 5 10 1,51 a
1582 KLÓRPIKRIN ÉS METIL-KLORID KEVERÉK 2T  *  X X X X 5 17 0,81 a
1589 KLÓR-CIÁN, STABILZÁLT 2TC 80 X X 5 20 1,03 k
1741 BÓR-TRIKLORID 2TC 2541 X X X X 5 10 1,19 r
1749 KLÓR-TRIFLUORID 2TOC 299 X X X X 5 30 1,40 a
1858 HEXAFLUOR-
PROPILÉN (R 1216 HŰTŐGÁZ)
2A X X X X 10 22 1,11 r
1859 SZILÍCIUM-
TETRAFLUORID
2TC 450 X X X X 5 200
300
0,74
1,10
1860 VINIL-FLUORID, STABILIZÁLT 2F X X X X 10 250 0,64 a, r
1911 DIBORÁN 2TF 80 X X 5 250 0,07 d, k, o
1912 METIL-KLORID ÉS DIKLÓR-METÁN KEVERÉK 2F X X X X 10 17 0,81 a, r
1952 ETILÉN-OXID ÉS SZÉN-DIOXID KEVERÉKE legfeljebb 9% etilén-oxid tartalommal 2A X X X X 10 190 0,66 r
250 0,75 r
1958 1,2-DIKLÓR-1,1,2,2-
TETRAFLUOR-ETÁN (R 114 HŰTŐGÁZ)
2A X X X X 10 10 1,30 r
1959 1,1-DIFLUOR-ETILÉN (R 1132a HŰTŐGÁZ) 2F X X X X 10 250 0,77 r
1962 ETILÉN 2F X X X X 10 225 0,34
300 0,37
1965 SZÉNHIDROGÉN-GÁZ KEVERÉK, CSEPPFOLYÓSÍTOTT, M.N.N. 2F X X X X 10  *  r, t, v, z
A keverék 10 10 0,50
A01 keverék 10 15 0,49
A02 keverék 10 15 0,48
A0 keverék 10 15 0,47
A1 keverék 10 20 0,46
B1 keverék 10 25 0,45
B2 keverék 10 25 0,44
B keverék 10 25 0,43
C keverék 10 30 0,42
1967 ROVARIRTÓ GÁZ, MÉRGEZŐ, M.N.N. 2T X X X X 5 z
1968 ROVARIRTÓ GÁZ, M.N.N. 2A X X X X 10 r, z
1969 IZOBUTÁN 2F X X X X 10 10 0,49 r, v
1973 KLÓR-DIFLUOR-
METÁN ÉS KLÓR-
PENTAFLUOR-ETÁN KEVERÉK állandó forrásponttal, kb. 49% klór-difluor-metán-
tartalommal
(R 502 HŰTŐGÁZ)
2A X X X X 10 31 1,05 r
1974 BRÓM-KLÓR-DIFLUOR-METÁN
(R 12B1 HŰTŐGÁZ)
2A X X X X 10 10 1,61 r
1975 NITROGÉN-MONOXID ÉS DINITROGÉN-
TETROXID KEVERÉKE
(NITROGÉN-
MONOXID ÉS NITROGÉN-DIOXID KEVERÉKE)
2TOC 115 X X X 5 k, z
1976 OKTAFLUOR-
CIKLOBUTÁN
(RC 318 HŰTŐGÁZ)
2A X X X X 10 11 1,34 r
1978 PROPÁN 2F X X X X 10 25 0,42 r, v
1982 TETRAFLUOR-
METÁN
(R 14 HŰTŐGÁZ)
2A X X X X 10 200
300
0,62
0,94
1983 1-KLÓR-2,2,2-
TRIFLUOR-ETÁN
(R 133a HŰTŐGÁZ)
2A X X X X 10 10 1,18 r
1984 TRIFLUOR-METÁN
(R 23 HŰTŐGÁZ)
2A X X X X 10 190
250
0,87
0,95
r
r
2035 1,1,1-TRIFLUOR-ETÁN (R 143a HŰTŐGÁZ) 2F X X X X 10 35 0,75 r
2036 XENON 2A X X X X 10 130 1,24
2044 2,2-DIMETIL-PROPÁN 2F X X X X 10 10 0,53 r
2073 AMMÓNIA OLDAT, vizes, relatív sűrűség
15 °C-on kisebb, mint 0,880,
4A
35%-nál több, de legfeljebb 40% ammóniatartalommal X X X X 5 10 0,80 b
40%-nál több, de legfeljebb 50% ammóniatartalommal X X X X 5 12 0,77 b
2188 ARZIN 2TF 20 X X 5 42 1,10 d, k
2189 DIKLÓR-SZILÁN 2TFC 314 X X X X 5 10 0,90
2191 SZULFURIL,-FLUORID 2T 3020 X X X X 5 50 1,10 u
2192 GERMÁN *  2TF 620 X X X X 5 250 1,02 d, r
2193 HEXAFLUOR-ETÁN
(R 116 HŰTŐGÁZ)
2A X X X X 10 200 1,10
2194 SZELÉN-
HEXAFLUORID
2TC 50 X X 5 36 1,46 k, r
2195 TELLUR-
HEXAFLUORID
2TC 25 X X 5 20 1,00 k, r
2196 VOLFRAM-
HEXAFLUORID
2TC 160 X X 5 10 2,70 a, k, r
2197 HIDROGÉN-JODID, VÍZMENTES 2TC 2860 X X X X 5 23 2,25 a, d, r
2198 FOSZFOR-
PENTAFLUORID
2TC 190 X X 5 200
300
0,90
1,34
k
k
2199 FOSZFIN *  2TF 20 X X 5 225 0,30 d, k, r
250 0,45 d, k, r
2200 PROPADIÉN, STABILIZÁLT 2F X X X X 10 22 0,50 r
2202 HIDROGÉN-
SZELENID VÍZMENTES
2TF 2 X X 5 31 1,60 k
2203 SZILÍCIUM-
HIDROGÉN (SZILÁN)  * 
2F X X X X 10 225
250
0,32
0,36
d, q
d, q
2204 KARBONIL-SZULFID 2TF 1700 X X X X 5 26 0,84 r, u
2417 KARBONIL-FLUORID 2TC 360 X X X X 5 200 0,47
300 0,70
2418 KÉN-TETRAFLUORID 2TC 40 X X 5 30 0,91 k, r
2419 BRÓM-TRIFLUOR-
ETILÉN
2F X X X X 10 10 1,19 r
2420 HEXAFLUOR-
ACETON
2TC 470 X X X X 5 22 1,08 r
2421 NITROGÉN-TRIOXID 2TOC A szállításból ki van zárva
2422 OKTAFLUOR-2-
BUTÉN
(R 1318 HŰTŐGÁZ)
2A X X X X 10 12 1,34 r
2424 OKTAFLUOR-
PROPÁN
(R 218 HŰTŐGÁZ)
2A X X X X 10 25 1,09 r
2451 NITROGÉN-
TRIFLUORID
2O X X X X 10 200
300
0,50
0,75
2452 ETIL-ACETILÉN, STABILIZÁLT 2F X X X X 10 10 0,57 c, r
2453 ETIL-FLUORID
(R 161 HŰTŐGÁZ)
2F X X X X 10 30 0,57 r
2454 METIL-FLUORID
(R 41 HŰTŐGÁZ)
2F X X X X 10 300 0,36 r
2455 METIL-NITRIT 2A A szállításból ki van zárva
2517 1-KLÓR-1,1-DIFLUOR-
ETÁN
(R 142b HŰTŐGÁZ)
2F X X X X 10 10 0,99 r
2534 METIL-KLÓR-SZILÁN 2TFC 600 X X X X 5 r, z
2548 KLÓR-
PENTAFLUORID
2TOC 122 X X 5 13 1,49 a, k
2599 KLÓR-TRIFLUOR-
METÁN ÉS TRIFLUOR-METÁN AZEOTRÓP KEVERÉK kb. 60% klór-trifluor-
metán tartalommal (R 503 HŰTŐGÁZ)
2A X X X X 10 31
42
100
0,11
0,20
0,66
R
r
r
2601 CIKLOBUTÁN 2F X X X X 10 10 0,63 r
2602 DIKLÓR-DIFLUOR-
METÁN ÉS 1,1-
DIFLUOR-ETÁN AZEOTROP KEVERÉK kb. 74% diklór-difluor-
metán tartalommal
(R 500 HŰTŐGÁZ)
2A X X X X 10 22 1,01 r
2676 SZTIBIN 2TC 20 X X 5 20 1,20 k, r
2901 BRÓM-KLORID 2TOC 290 X X X X 5 10 1,50 a
3057 TRIFLUOR-ACETIL-
KLORID
2TC 10 X X X 5 17 1,17 k, r
3070 ETILÉN-OXID ÉS DIKLOR-DIFLUOR-
METÁN KEVERÉK legfeljebb 12,5% etilén-
oxiddal
2A X X X X 10 18 1,09 r
3083 PERKLORIL-FLUORID 2TO 770 X X X X 5 33 1,21 k, u
3153 PERFLUOR-(METIL-
VINIL-ÉTER)
2F X X X X 10 20 0,75 r
3154 PERFLUOR-(ETIL-
VINIL-ÉTER)
2F X X X X 10 10 0,98 r
3157 CSEPPFOLYÓSÍTOTT GÁZ, GYÚJTÓ HATÁSÚ, M.N.N. 20 X X X X 10 z
3159 1,1,1,2-TETRAFLUOR-
ETÁN
(R 134a HŰTŐGÁZ)
2A X X X X 10 22 1,04 r
3160 CSEPPFOLYÓSÍTOTT GÁZ, MÉRGEZŐ, GYÚLÉKONY, M.N.N. 2TF X X X X 5 r, z
3161 CSEPPFOLYÓSÍTOTT GÁZ, GYÚLÉKONY, M.N.N. 2F X X X X 10 r, z
3162 CSEPPFOLYÓSÍTOTT GÁZ, MÉRGEZŐ, M.N.N. 2T X X X X 5 z
3163 CSEPPFOLYÓSÍTOTT GÁZ, M.N.N. 2A X X X X 10 r, z
3220 PENTAFLUOR-ETÁN (R 125 HŰTŐGÁZ) 2A X X X X 10 49
36
0,95
0,72
r
r
3252 DIFLUOR-METÁN (R32 HŰTŐGÁZ) 2F X X X X 10 48 0,78 r
3296 HEPTAFLUOR-
PROPÁN
(R 227 HŰTŐGÁZ)
2A X X X X 10 15 1,20 r
3297 ETILÉN-OXID ÉS KLÓR-TETRAFLUOR-
ETÁN KEVERÉK legfeljebb 8,8% etilén-
oxid tartalommal
2A X X X X 10 10 1,16 r
3298 ETILÉN-OXID ÉS PENTAFLUOR-ETÁN KEVERÉK legfeljebb 7,9% etilén-oxid tartalommal 2A X X X X 10 26 1,02 r
3299 ETILÉN-OXID ÉS TETRAFLUOR-ETÁN KEVERÉK legfeljebb 5,6% etilén-oxid tartalommal 2A X X X X 10 17 1,03 r
3300 ETILÉN-OXID ÉS SZÉN-DIOXID KEVERÉK 87%-nál nagyobb etilén-oxid tartalommal 2TF > 2900 X X X X 5 28 0,73 r
3307 CSEPPFOLYÓSÍTOTT GÁZ, MÉRGEZŐ, GYÚJTÓ HATÁSÚ, M.N.N. 2TO X X X X 5 z
3308 CSEPPFOLYÓSÍTOTT GÁZ, MÉRGEZŐ, MARÓ, M.N.N. 2TC X X X X 5 r, z
3309 CSEPPFOLYÓSÍTOTT GÁZ, MÉRGEZŐ, GYÚLÉKONY, MARÓ, M.N.N. 2TFC X X X X 5 r, z
3310 CSEPPFOLYÓSÍTOTT GÁZ, MÉRGEZŐ, GYÚJTÓ HATÁSÚ, MARÓ, M.N.N. 2TOC X X X X 5 z
3318 AMMÓNIA OLDAT, vizes, relatív sűrűség
15 °C-on kisebb, mint 0,880, 50%-nál több ammónia-tartalommal
4TC X X X X 5 b
3337 R 404A HŰTŐGÁZ (pentafluor-etán,
1,1,1-trifluor-etán és 1,1,1,2-tetrafluor-etán zeotrop keveréke kb. 44% pentafluor-etán és 52% 1,1.,1-trifluor-etán tartalommal)
2A X X X X 10 36 0,82 r
3338 R 407A HŰTŐGÁZ (difluor-metán, pentafluor-etán és 1,1,1,2-tetrafluor-etán zeotrop keveréke kb. 20% difluor-metán és 40% pentafluor-etán tartalommal) 2A X X X X 10 36 0,94 r
3339 R 407B HŰTŐGÁZ (difluor-metán, pentafluor-etán és 1,1,1,2-tetrafluor-etán zeotrop keveréke kb. 10% difluor-metán és 70% pentafluor-etán tartalommal) 2A X X X X 10 38 0,93 r
3340 R 407C HŰTŐGÁZ (difluor-metán, pentafluor-etán és 1,1,1,2-tetrafluor-etán zeotrop keveréke kb. 23% difluor-metán és 25% pentafluor-etán tartalommal) 2A X X X X 10 35 0,95 r
3354 GYÚLÉKONY ROVARIRTÓ GÁZ, M.N.N. 2F X X X X 10 r, z
3355 MÉRGEZŐ, GYÚLÉKONY ROVARIRTÓ GÁZ, M.N.N. 2TF X X X X 5 r, z
3374 OLDÓSZERMENTES ACETILÉN 2F X X 5 60 c, p
P200
(folytatás)
CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P200
(folytatás)
3 táblázat: NEM A 2 OSZTÁLYBA TARTOZÓ ANYAGOK
UN
szám
Megnevezés és leírás Osz-
tályo-
zási
kód
LC50,
ml/m3
Palack Nagy-
palack
Gáz-
hordó
Palack-
köteg
Vizs-
gálat
időköz,
év * 
Próba-
nyomás,
bar
Töltési
fok
Külön-
leges
csoma-
golási
előírás
1051 HIDROGÉN-CIANID,
STABILIZÁLT, 3%-nál kevesebb víztartalommal
6.1 TF1 140 X X 5 100 0,55 k
1052 HIDROGÉN-FLUORID, VÍZMENTES 8 CT1 966 X X X 5 10 0,84 ab, ac
1745 BRÓM-
PENTAFLUORID
5.1 OTC 25 X X X 5 10  *  k, ab, ad
1746 BRÓM-TRIFLUORID 5.1 OTC 180 X X X 5 10  *  k, ab, ad
1790 FLUOR-
HIDROGÉNSAV
85%-nál több hidrogén-
fluorid tartalommal
8 CT1 966 X X X 5 10 0,84 ab, ac
2495 JÓD-PENTAFLUORID 5.1 OTC 120 X X X 5 10  *  k, ab, ad
P201 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P201
Ezt az utasítást az UN 3167, 3168 és 3169 tétel anyagaira kell alkalmazni.
A következő csomagolóeszközök használhatók:
1) Az illetékes hatóság által jóváhagyott gyártási, vizsgálati és töltési előírásoknak megfelelő palackok, nagypalackok és gázhordók;
2) Ezenkívül a következő csomagolóeszközök is használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják:
a) Nem mérgező gázokhoz: olyan, III csomagolási csoportnak megfelelő kombinált csomagolás, amelynek belső csomagolása légmentesen zárt üveg vagy fém; küldeménydarabonként legfeljebb 5 liter űrtartalomig;
b) Mérgező gázokhoz: olyan, III csomagolási csoportnak megfelelő kombinált csomagolás, amelynek belső csomagolása légmentesen zárt üveg vagy fém; küldeménydarabonként legfeljebb 1 liter űrtartalomig.
P202 (fenntartva) P202
P203 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P203
A csomagolóeszköz típusa: mélyhűtő tartály
Általános előírások:
1) A 4.1.6 szakasz különleges csomagolási előírásait be kell tartani.
2) A tartályokat úgy kell szigetelni, hogy felületükön sem dér, sem harmat ne képződhessen.
3) A 3O osztályozási kód alá tartozó gázok szállítására szolgáló tartályok illesztéseinek tömítésére és zárószerkezeteik kenésére használt anyagoknak a tartalommal összeférhetőnek kell lenniük.
Különleges utasítások a zárt mélyhűtő tartályokra
4) A tartályokat biztonsági szeleppel kell ellátni.
5) A 3A és 3O osztályozási kód alá tartozó mélyhűtött, cseppfolyósított gázok esetében a töltési fok a töltés hőmérsékletén és 0,1 MPa (1 bar) nyomáson nem haladhatja meg az űrtartalom 98%-át.
6) A 3F osztályozási kód alá tartozó mélyhűtött, cseppfolyósított gázoknál a töltési fokot úgy kell meghatározni, hogy a tartalom olyan hőmérsékletre történő felmelegedésénél, amelyen a gőznyomás megegyezik a biztonsági szelep nyitónyomásával, a folyékony fázis térfogata ne haladja meg az űrtartalom 95%-át ezen a hőmérsékleten.
7) A tartályokat a 6.2.1.6 bekezdés előírásai szerint időszakos vizsgálatnak kell alávetni.
8) Az időszakos vizsgálatot 10 évenként kell végrehajtani. Ettől eltérően a kompozit anyagok felhasználásával készült tartályok (kompozit tartályok) időszakos vizsgálata azon COTIF Tagállam illetékes hatósága által meghatározott időszakonként is végrehajtható, amely a tervezésre és a gyártásra vonatkozó műszaki szabályzatot jóváhagyta.
Különleges utasítások a nyitott mélyhűtő tartályokra
9) Nyitott mélyhűtő tartályok nem használhatók a 3F osztályozási kód alá tartozó gyúlékony, mélyhűtött, cseppfolyósított
gázokhoz, és az UN 2187 mélyhűtött, cseppfolyósított szén-dioxidhoz és keverékeihez.
10) A tartályokat a folyadék kifröccsenését megakadályozó szerkezettel kell ellátni.
11) A üvegtartályoknak légritkított kettős falúnak kell lenniük és azokat felszívóképes szigetelőanyaggal kell körülvenni és
drótfonattal védve fémládába kell helyezni. Az üvegtartályokat tartalmazó fémládákat, ill. az egyéb tartályokat is fogantyúkkal kell
ellátni.
12) A tartályok nyílásait olyan gázáteresztő szerkezettel kell ellátni, ami a folyadék kifröccsenését megakadályozza és kiesés ellen
biztosítva van.
13) Az UN 1073 mélyhűtött, cseppfolyósított oxigén és keverékei esetén a ezeket a szerkezeteket, valamint a felszívóképes
szigetelőanyagot, ami az üvegtartályokat körülveszi, nem éghető anyagból kell készíteni.
Szabvány hivatkozások (fenntartva)
P204 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P204
Ezt a csomagolási utasítást az UN 1950 aeroszolokra és az UN 2037 kisméretű gáztartályokra (gázpatronok) kell alkalmazni.
1) A 4.1.6 szakasz vonatkozó különleges előírásait be kell tartani.
2) A tartályokat úgy kell lezárni és tömíteni, hogy megakadályozzák a gáz kiszabadulását.
3) Az UN 1950 aeroszolok és az UN 2037 gázzal töltött kisméretű tartályok (gázpatronok) esetében:
a) a belső nyomás 50 °C-on nem haladhatja meg a próbanyomás 2/3-át, sem az 1,32 Mpa-t (13,2 bar-t);
b) csak addig tölthetők, hogy a folyékony fázis 50 °C-on ne haladja meg az űrtartalom 95%-át;
c) el kell viselniük a forró vízfürdőben végzett tömörségi (szivárgásmentességi) próbát, amelynél:
- a fürdő hőmérsékletét és a vizsgálat időtartamát úgy kell megválasztani, hogy az egyes tartályok belsejében fellépő nyomás
legalább 90%-át elérje annak a nyomásnak, amely 55 °C hőmérsékleten kialakulna;
- ha azonban a tartalom hőre érzékeny, vagy a tartály olyan műanyagból készült, amely az ily módon végrehajtott próba
hőmérsékleténél meglágyulna, akkor a vizsgálatot 20-30 °C hőmérsékletű fürdőben kell végrehajtani; ezenfelül minden 2000 darab
közül egy darabon a vizsgálatot az előző bekezdésben előírt hőmérsékleten kell végezni;
- a tartályokon semmiféle szivárgásnak vagy maradandó alakváltozásnak nem szabad bekövetkeznie. A maradandó alakváltozásra
vonatkozó előírás nem érvényes a hőre lágyuló műanyag tartályokra.
A P204 3) c) utasítás követelményei a következő szabványok alkalmazása esetén teljesítettnek tekinthetők:
- aeroszol csomagolásokra (UN 1950 aeroszolokra): a 94/1/EKa) Bizottsági Irányelvvel módosított 75/324/EGKb) Tanácsi Irányelv
melléklete;
- UN 2037 gázpatronokra, amelyek UN 1965 cseppfolyósított szénhidrogén-gáz keveréket tartalmaznak: EN 417:1992 „Nem
újratölthető fém gázpatronok cseppfolyósított szénhidrogén gázokhoz, szeleppel vagy szelep nélkül, hordozható berendezésekhez -
Gyártás, vizsgálat és jelölés” szabvány.
4) Az UN 1950 aeroszolokhoz hajtóanyagként, hajtóanyag összetevőjeként vagy gáztöltetként csak nem piroforos és nem mérgező
gázok használhatók.
5) Az UN 2037 gázpatronok gáztölteteként minden sűrített és cseppfolyósított gáz használható, kivéve a piroforos gázokat és a
nagyon mérgező (200 ppm-nél kisebb LC50 értékkel rendelkező) gázokat.

a) Az Európai Közösségek Bizottsága 1994. január 6-i 94/1/EK Irányelve a Tanács 75/324/EGK Irányelvének módosításáról (Az EK Hivatalos Lapja, L 23. szám, 1994. 01.28.).

b) Az Európai Közösségek Tanácsa 1975. május 20-i 75/324/EGK Irányelve a tagállamok aeroszolokra vonatkozó jogszabályainak közelítésére

(Az EK Hivatalos Lapja, L147. szám, 1975.06.09.).

6) Az aeroszolokat és gázpatronokat faládába, vagy erős papírlemez, ill. fémládába kell helyezni: az üvegből vagy szilánkokra törő
műanyagból készült UN 1950 aeroszolokat papírlemez lapokkal vagy más alkalmas anyagból készült betétlapokkal kell egymástól
elválasztani.
7) A küldeménydarab tömege papírlemez láda esetén nem haladhatja meg az 50 kg-ot, és 75 kg-nál nem lehet több, ha más
csomagolást használnak.
8) Teljes rakományként való szállítás esetén a fémből készült tárgyakat a következőképpen is lehet csomagolni: a tárgyakat alátétre
helyezve, alkalmas műanyag fóliával burkolva egységekké kell összefogni. Ezeket az egységeket rakodólapon egymásra kell
helyezni, és megfelelően rögzíteni kell.
P205 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P205
Ezt a csomagolási utasítást az UN 1057 öngyújtók vagy öngyújtó utántöltők tételhez kell alkalmazni.
1) A 4.1.6 szakasz vonatkozó különleges csomagolási utasításait be kell tartani.
2) A tárgyaknak meg kell felelniük azon ország előírásainak, ahol megtöltötték.
3) Az öngyújtókat, öngyújtó utántöltőket védeni kell a véletlen működtetés ellen.
4) A gáz folyadékfázisa 15 °C-on nem haladhatja meg a tartály űrtartalmának 85%át.
5) A tartályoknak, beleértve zárószerkezetüket, el kell viselniük a cseppfolyósított szénhidrogén-gáz által 55 °C-on kifejtett belső
nyomást.
6) A szelepeket és a gyújtószerkezetet reteszeléssel, tapadószalagos lezárással vagy más alkalmas módon rögzíteni kell, vagy eleve
úgy kell kialakítani, hogy a működésbe lépés vagy a tartalom kiszabadulása a szállítás alatt ne következhessen be.
7) Az öngyújtókat és öngyújtó utántöltőket olyan szorosan kell csomagolni, hogy a kioldószerkezet véletlenszerűen ne léphessen
működésbe.
8) Az öngyújtók nem tartalmazhatnak 10 g-nál több cseppfolyósított szénhidrogén-gázt. Az öngyújtó utántöltők nem
tartalmazhatnak 65 g-nál több cseppfolyósított szénhidrogén-gázt.
9) Az öngyújtókat és öngyújtó utántöltőket a 6.1.4 szakasznak megfelelő, erős külső csomagolásba kell helyezni, ami lehet faláda
(4C1, 4C2), a rétegelt falemez láda (4D), farostlemez láda (4F) legfeljebb 75 kg össztömeggel, vagy papírlemez láda (4G) legfeljebb
40 kg össztömeggel. A csomagolóeszközöket a 6.1 fejezet szerint a II csomagolási csoportra kell vizsgálni és jóváhagyni.
Amennyiben azonban a küldeménydarabok bruttó tömege nem haladja meg a 2 kg-ot, csak a 4. 1.1.1, a 4. 1.1. 2 és a 4. 1.1. 5-
4.1.1.7 bekezdés előírásait kell betartani.
P206 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P206
Ezt a csomagolási utasítást az UN 3150 kisméretű eszközök szénhidrogén-gáz töltettel vagy szénhidrogén-gáz utántöltö patronok
kisméretű eszközökhöz tételhez kell alkalmazni.
1) A 4.1.6 szakasz vonatkozó különleges csomagolási utasításait be kell tartani.
2) A tárgyaknak meg kell felelniük azon ország előírásainak, ahol töltötték.
3) Ezeket az eszközöket és utántöltö patronokat a 6.1.4 szakasz szerinti külső csomagolásokba kell helyezni, amelyeket a 6. 1 fejezet
szerint a II csomagolási csoportra vizsgáltak és hagytak jóvá.
P300 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P300
Ezt a csomagolási utasítást az UN 3064 tételre kell alkalmazni. A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1
és a 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják: Egyenként legfeljebb 1 liter űrtartalmú belső fémdobozokból és külső faládából
(4C1, 4C2, 4D vagy 4F) álló kombinált csomagolások, amelyek legfeljebb 5 liter oldatot tartalmaznak.
Kiegészítő követelmények:
1. A fémdobozokat teljesen körül kell venni felszívóképes párnázóanyaggal.
2. A faládákat teljesen ki kell bélelni a víz és a nitroglicerin áthatolásával szemben ellenálló, alkalmas anyaggal.
P301 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P301
Ezt a csomagolási utasítást az UN 3165 tételre kell alkalmazni.
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják:

1) Csőből gyártott és hegesztett fenekekkel kialakított nyomásálló alumíniumtartály
A tartályon belül a folyadék megtartó résznek legfeljebb 46 liter térfogattal rendelkező, hegesztett alumínium (monoblokk) belső tartályból kell állnia.
A külső tartály legkisebb számítási nyomásának 1275 kPa-nak, legkisebb repesztőnyomásának 2755 kPa-nak kell lennie.
Minden egyes tartályt a gyártás során és a szállítás előtt szivárgás szempontjából meg kell vizsgálni és szivárgásmentesnek kell lennie.
A komplett egységet nem éghető párnázóanyag, pl. csillám közé erős, szorosan zárt külső fém csomagolóeszközbe kell
biztonságosan csomagolni, amely megfelelően védi az összes szerelvényt.
Az egységenkénti és küldeménydarabonkénti folyadékmennyiség legfeljebb 42 liter lehet.
2) Nyomásálló alumíniumtartály
A tartályon belül a folyadék megtartó résznek legfeljebb 46 liter térfogattal rendelkező, fúvott műanyag belső tartályból kell állnia.
A nyomásálló tartály legkisebb számítási nyomásának 2860 kPa-nak, legkisebb repesztőnyomásának 5170 kPa-nak kell lennie.
Minden egyes tartályt a gyártás során és a szállítás előtt szivárgás szempontjából meg kell vizsgálni és szivárgásmentesnek kell
lennie.
A komplett egységet nem éghető párnázóanyag, pl. csillám közé erős, szorosan zárt külső fém csomagolóeszközbe kell
biztonságosan csomagolni, amely megfelelően védi az összes szerelvényt.
Az egységenkénti és küldeménydarabonkénti folyadék mennyiség legfeljebb 42 liter lehet.
P302 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P302
Ezt a csomagolási utasítást az UN 3269 tételre kell alkalmazni.
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják:
Olyan kombinált csomagolások, amelyek az alapanyagra kielégítik a 3 osztály kritériumai szerint a II vagy a III csomagolási csoport
igénybevételi szintjét. Az alapanyagot és az aktiváló anyagot (szerves peroxidot) külön-külön kell belső csomagolásokba helyezni.
Ezek a komponensek ugyanabba a külső csomagolásba helyezhetők, amennyiben kifolyás esetén nem reagálnak egymással
veszélyesen. Az aktiváló anyag mennyisége belső csomagolásonként folyékony anyag esetén 125 ml-re, szilárd anyag esetén
500 g-ra van korlátozva.
P400 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P400
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják (lásd a 4.1.4.4 bekezdés táblázatát is):

1) Olyan acél palackok, nagypalackok és gázhordók, amelyek megfelelnek az 4.1.4.4 bekezdés táblázatában található követelményeknek. A
szelepeket acél szelepvédö kupakkal vagy gallérral kell védeni, vagy a gázpalackokat, nagypalackokat, ill. gázhordókat erős faláda, papírlemez
láda vagy műanyag láda egyesítőcsomagolásba kell helyezni. A palackokat nagypalackokat és gázhordókat úgy kell rögzíteni, hogy a ládában ne
mozdulhassanak el, ill. úgy kell becsomagolni és szállítani, hogy a normális kezelési és szállítási feltételek között a
nyomáscsökkentő szelep a gőztérben legyen;
2) Olyan ládák (4A, 4B, 4C1, 4C2, 4D, 4F vagy 4G), hordók (1A2, 1B2, 1N2, 1D vagy 1G) vagy kannák (3A2 vagy 3B2),
amelyekben légmentesen zárt fémdobozokba helyezett, legfeljebb 1 liter űrtartalmú, tömítéssel rendelkező, menetes
zárószerkezettel ellátott üveg vagy fém belső csomagolóeszközök vannak. A belső csomagolóeszközt minden oldalról száraz, nem
éghető, felszívóképes anyaggal kell párnázni, amely párnázóanyagnak elegendőnek kell lennie a teljes tartalom felszívására. A
belső csomagolóeszközöket legfeljebb űrtartalmuk 90%-áig szabad megtölteni. A külső csomagolóeszköz legfeljebb 125 kg nettó
tömeget tartalmazhat.
3) Legfeljebb 150 kg nettó tömeget tartalmazó acél, alumínium vagy egyéb fémhordók (1A2, 1B2 vagy 1N2), kannák (3A2 vagy
3B2) vagy ládák (4A vagy 4B), amelyekben tömítéssel rendelkező, menetes zárószerkezettel ellátott, legfeljebb 4 liter ürtartalmú,
légmentesen zárt belső fémdobozok vannak. A belső csomagolóeszközt minden oldalról száraz, nem éghető, felszívóképes anyaggal
kell párnázni, amely párnázóanyagnak elegendőnek kell lennie a teljes tartalom felszívására. A belső csomagolóeszközök rétegeit a
párnázóanyagon kívül megosztó betétekkel is el kell választani. A belső csomagolóeszközöket legfeljebb űrtartalmuk 90%-áig
szabad megtölteni.
P401 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P401
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják (lásd a 4.1.4.4
bekezdés táblázatát is):

1) Olyan acél palackok, nagypalackok és gázhordók, amelyek megfelelnek az 4.1.4.4 bekezdés táblázatában található követelményeknek. A
szelepeket acél szelepvédő kupakkal vagy gallérral kell védeni, vagy a gázpalackokat, nagypalackokat, ill. gázhordókat erős faláda, papírlemez
láda vagy műanyag láda egyesítőcsomagolásba kell helyezni. A palackokat nagypalackokat és gázhordókat úgy kell rögzíteni, hogy a ládában ne
mozdulhassanak el, ill. úgy kell becsomagolni és szállítani, hogy a normális kezelési és szállítási feltételek között a
nyomáscsökkentő szelep a gőztérben legyen.
2) Kombinált csomagolások üveg, fém
vagy műanyag belső
csomagolóeszközökkel, amelyek menetes zárószerkezettel vannak ellátva és a teljes
tartalom felszívására elegendő
mennyiségű inert párnázó- és
felszívóanyaggal vannak körülvéve.
Belső csomagolóeszköz

1 l
Külső csomagolóeszköz

30 kg (legnagyobb nettó tömeg)
P402 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P402
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják (lásd a 4.1.4.4
bekezdés táblázatát is):
1) Olyan, acél palackok, nagypalackok és gázhordók, amelyek megfelelnek az 4.1.4.4 bekezdés táblázatában található követelményeknek. A
szelepeket acél szelepvédő kupakkal vagy gallérral kell védeni, vagy a gázpalackokat, nagypalackokat, ill. gázhordókat erős faláda, papírlemez
láda vagy műanyagláda egyesítőcsomagolásba kell helyezni. A gázpalackokat nagypalackokat és gázhordókat úgy kell rögzíteni, hogy a
ládában ne mozdulhassanak el, ill. úgy kell becsomagolni és szállítani, hogy a normális kezelési és szállítási feltételek között a
nyomáscsökkentő szelep a gőztérben legyen.
2) Kombinált csomagolások üveg, fém
vagy műanyag belső
csomagolóeszközökkel, vagy amelyek
menetes zárószerkezettel vannak ellátva
és a teljes tartalom felszívására elegendő
mennyiségű inert párnázó- és
felszívóanyaggal vannak
körülvéve.
Belső csomagolóeszköz Külső csomagolóeszköz
legnagyobb nettó tömeg
10 kg (üveg)
15 kg (fém vagy műanyag)
125 kg
125 kg
3) Acélhordók (1A1) legfeljebb 250 liter űrtartalommal.
4) Összetett csomagolások műanyag tartállyal és külső acél- vagy alumíniumhordóval (6HA1 vagy 6HB1), legfeljebb 250 liter űrtartalommal.
Csak a RID és ADR szerinti csomagolóeszközökre vonatkozó különleges csomagolási előírás:

RR4
Az UN 3130-hoz: a tartályok nyílásait két, egymás mögött elhelyezett szerkezettel tömören le kell zárni, amelyek közül az
egyiknek csavarmenetesnek vagy azonos értékű módon rögzítettnek kell lennie
P403 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P403
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják.
Kombinált csomagolások: Legnagyobb nettó tömeg
Belső csomagolóeszközök Külső csomagolóeszközök
Üveg 2 kg
műanyag 45 kg
fém 20 kg
A belső csomagolóeszközöknek menetes
zárószerkezetűeknek kell lenniük.
Hordók
acélhordók (1A2)
alumíniumhordók (1B2)
fémhordók (acélt és alumíniumot
kivéve)(1N2)
műanyaghordók (1H2)
rétegelt falemez hordók (1D)
papírlemez hordók (1G)
Ládák
acélládák (4A)
alumíniumládák (4B)
közönséges faládák (4C1)
portömör faládák (4C2)
rétegelt falemez ládák (4D)
farostlemez ládák (4F)
papírlemez ládák (4G)
habosított műanyag ládák (4H1)
tömör műanyag ládák (4H2)
Kannák
acélkannák (3A2)
alumíniumkannák (3B2)
müanyagkannák (3H2)

400 kg
400 kg
400 kg

400 kg
400 kg
400 kg

400 kg
400 kg
250 kg
250 kg
250 kg
125 kg
125 kg
60 kg
250 kg

120 kg
120 kg
120 kg
Önálló csomagolóeszközök Legnagyobb nettó tömeg
Hordók
acélhordók (1Al, 1A2)
alumíniumhordók (1B1, 1B2)
fémhordók (acélt és alumíniumot kivéve) (1N1, 1N2)
műanyaghordók(1H1, 1H2)
Kannák
acélkannák (3A1, 3A2)
alumíniumkannák (3B1 , 3B2)
műanyagkannák (3H1, 3H2)
Összetett csomagolóeszközök
műanyagtartály külső acél- vagy alumíniumhordóval (6HA1 vagy 6HB1)
műanyagtartály külső papírlemez, műanyag- vagy rétegelt falemez hordóval (6HG1, 6HH1
vagy 6HD1)
műanyagtartály külső acél- vagy alumíniumládával vagy -rekesszel, vagy külső fa-, rétegelt
falemez, papírlemez vagy tömör műanyag ládával (6HA2, 6HB2, 6HC, 6HD2, 6HG2 vagy
6HH2)
250 kg
250 kg
250 kg
250 kg

120 kg
120 kg
120 kg

250 kg

75 kg


75 kg
Kiegészítő követelmények:
A csomagolóeszközöket légmentesen kell lezárni.
P404 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P404
Ezt a csomagolási utasítást az UN 1383, 1854, 1855, 2005, 2008, 2441, 2545, 2546, 2846, 2881, 3052, 3200 és 3203 alá tartozó
piroforos szilárd anyagokra kell alkalmazni.
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják:
1) Kombinált csomagolások
külső csomagolóeszközök: (1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D, 4A, 4B, 4C1, 4C2, 4D, 4F vagy 4H2)
belső csomagolóeszközök: Fém csomagolóeszközök legfeljebb 15 kg nettó tömeggel. A belső csomagolóeszközöknek
légmentesen zártaknak és menetes zárószerkezetűeknek kell lenniük.
2) Fém csomagolások: (1A1, 1A2, 1B1, 1N1, 1N2, 3A1, 3A2, 3B1 és 3B2)
legnagyobb nettó tömeg: 150 kg
3) Összetett csomagolások: műanyag tartály acél vagy alumínium hordóval (6HA1 vagy 6HB1)
legnagyobb nettó tömeg: 150 kg
P405 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P405
Ezt a csomagolásai utasítást az UN 1381 tételre kell alkalmazni.
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják:
1) Az UN 1381 nedves foszforhoz:
a) Kombinált csomagolások
külső csomagolóeszközök: (4A, 4B, 4C1, 4C2, 4D vagy 4F)
legnagyobb nettó tömeg: 75 kg
belső csomagolóeszközök:
(i) légmentesen zárt fémdobozok, legfeljebb 15 kg nettó tömeggel; vagy
(ii) üveg belső csomagolóeszközök, amelyeket minden oldalról száraz, nem éghető, felszívóképes anyaggal kell párnázni, amely
párnázóanyagnak elegendőnek kell lennie a teljes tartalom felszívására, legfeljebb 2 kg nettó tömeggel; vagy
b) Hordók (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1 vagy 1N2)
legnagyobb nettó tömeg: 400 kg
Kannák (3A1 vagy 3B1)
legnagyobb nettó tömeg: 120 kg.
A csomagolóeszközöknek képesnek kell lenniük a 6.1.5.4 bekezdésben meghatározott tömörségi próba elviselésére a II
csomagolási csoport igénybevételi szintjén.
2) Az UN 1381 száraz foszforhoz:
a) Ha a foszfor olvasztott, hordók (1A2, 1B2 vagy 1N2) legfeljebb 400 kg nettó tömeggel; vagy
b) Lövedékekben vagy kemény burkolatú tárgyakban, ha az 1 osztályba tartozó alkatrészek nélkül szállítják: az illetékes hatóság
által előírt csomagolóeszköz.
P406 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P406
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják
1) Kombinált csomagolások
Külső csomagolások: (4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1, 4H2, 1G, 1D, 1H2 vagy 3H2)
Belső csomagolások: vízálló csomagolások.
2) műanyag, rétegelt falemez vagy papírlemez hordók (1H2, 1D vagy 1G) vagy ládák (4A, 4B, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G és 4H2)
vízálló belső zsákkal, műanyag fólia béléssel vagy vízálló bevonattal.
3) Fémhordók (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1vagy 1N2), műanyaghordók (1H1 vagy 1H2), fémkannák (3A1, 3A2, 3B1 vagy 3B2),
műanyagkannák (3H1 vagy 3H2), műanyagtartály külső acél- vagy alumíniumhordóval (6HA1 vagy 6HB1), műanyagtartály külső
papírlemez, műanyag- vagy rétegelt falemez hordóval (6HG1, 6HH1 vagy 6HD1), műanyagtartály külső acél- vagy
alumíniumládával vagy -rekesszel, vagy külső fa-, rétegelt falemez, papírlemez vagy tömör műanyag ládával (6HA2, 6HB2, 6HC,
6HD2, 6HG2 vagy 6HH2).
Kiegészítő követelmények:
1. A csomagolóeszközt úgy kell kialakítani, hogy a víz-, alkohol-, ill. flegmatizálószer-tartalom ne csökkenhessen.
2. A csomagolóeszközt úgy kell kialakítani és lezárni, hogy robbanásveszélyes túlnyomás vagy 300 kPa-t (3 bar-t) meghaladó
nyomásnövekedés ne következzen be.
Különleges csomagolási előírások:
PP24
Az UN 2852, 3364, 3365, 3366, 3367, 3368 és 3369 anyagainak mennyisége küldeménydarabonként legfeljebb 500 g lehet.
PP25 Az UN 1347-hez: küldeménydarabonként 15 kg-ot meghaladó mennyiségben nem szállítható
PP26 Az UN 1310, 1320, 1321, 1322, 1344, 1347, 1348, 1349, 1517, 2907, 3317 és 3376-hoz: a csomagolóeszközöknek ólom-
mentesnek kell lenniük.
PP78 Az UN 3370 anyaga küldeménydarabonként legfeljebb 11,5 kg mennyiségben szállítható.
PP80 Az UN 2907 anyagához használt csomagolóeszközöknek a II csomagolási csoport igénybevételi szintjének kell megfelelniük. Az I csomagolási csoport kritériumait teljesítő csomagolóeszközök nem használhatók.
P407 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P407
Ezt a csomagolási utasítást az UN 1331, 1944, 1945 és 2254 tételre kell alkalmazni.
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják:
Kombináltcsomagolás, amelynek belső csomagolásai olyan biztonságosan le vannak zárva, hogy normális szállítási feltételek mellett
véletlenszerűen ne gyulladhasson meg. A külső csomagolások legnagyobb nettó tömege nem haladhatja meg a 45 kg-ot, kivéve a
papírlemez ládát, ami nem lehet 30 kg-nál nehezebb.
Kiegészítő követelmény:
A gyufákat szorosan kell becsomagolni.
Különleges csomagolási előírás:
PP27
Az UN 1331-hez: A mindenütt gyulladó gyufát tilos egyéb veszélyes anyagokkal ugyanazon külső csomagolásba egybe
csomagolni, kivéve a biztonsági gyufát és „Vesta"-viaszgyufát, amelyeket különálló belső csomagolásokba kell csomagolni. Egy
belső csomagolás legfeljebb 700 mindenütt gyulladó gyufát tartalmazhat.
P408 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P408
Ezt a csomagolási utasítást az UN 3292 tételre kell alkalmazni.
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják:
1) Cellákhoz:
Külső csomagolóeszközök elegendő párnázóanyaggal, hogy a szállítás alatt ne következhessen be a cellák egymással vagy a külső
csomagolás belső felületével való érintkezése, sem pedig a celláknak a külső csomagoláson belüli veszélyes elmozdulása. A
csomagolóeszközöknek a II csomagolási csoport igénybevételi szintjének kell megfelelniük.
2) Akkumulátorokhoz:
Az akkumulátorokat csomagolás nélkül vagy védőcsomagolásban (pl. teljesen zárt csomagolásban vagy farekeszben) is lehet
szállítani. Az akkumulátorok sorkapcsait sem a többi akkumulátor, sem egyéb, az akkumulátorral egybecsomagolt anyag nem
terhelheti a tömegével.
Kiegészítő követelmény:
Az akkumulátorokat a rövidzárlattal szemben védeni kell, ill. oly módon kell elkülöníteni, hogy ne következhessen be rövidzárlat.
P409 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P409
Ezt a csomagolási utasítást az UN 2956, 3242 és 3251 tételre kell alkalmazni.
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják:


1) Papírlemez hordó (1G), amely ellátható béléssel vagy bevonattal; legnagyobb nettó tömeg: 50 kg

2) Kombinált csomagolások: Papírlemez láda (4G) egy belső műanyag fólia zsákkal; legnagyobb nettó tömeg: 50 kg

3) Kombinált csomagolások: Papírlemez láda (4G) vagy papírlemez hordó (1G) legfeljebb 5 kg tartalmú belső műanyag zsákokkal;
legnagyobb nettó tömeg: 25kg
P410 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P410
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják:
Kombinált csomagolások: Legnagyobb nettó tömeg
Belső csomagolóeszközök Külső csomagolóeszközök II csomagolási csoport III csomagolási csoport
Üveg 10 kg
Műanyaga) 30 kg
Fém 40 kg
Papíra),b) 10 kg
Papírlemeza),b) 10 kg

a) A csomagolóeszközöknek
portömörnek kell lenniük

b) Ezek a belső csomagolóeszközök
nem használhatók, ha a szállított
anyag a szállítás alatt folyékonnyá
válhat.
Hordók
acélhordók (1A2)
alumíniumhordók (1B2)
fémhordók (acélt és alumíniumot
kivéve) (1N2)
műanyaghordók (1H2)
rétegelt falemez hordók (1D)
papírlemez hordók (lG)a)

400 kg
400 kg
400 kg

400 kg
400 kg
400 kg

400 kg
400 kg
400 kg

400 kg
400 kg
400 kg
Ládák
acélládák (4A)
alumíniumládák (4B)
közönséges faládák (4C1)
portömör faládák (4C2)
rétegelt falemez ládák (4D)
farostlemez ládák (4F)
papírlemez ládák (4G)a)
habosított műanyag ládák (4H1)
tömör műanyag ládák (4H2)
400 kg
400 kg
400 kg
400 kg
400 kg
400 kg
400 kg
60 kg
400 kg
400 kg
400 kg
400 kg
400 kg
400 kg
400 kg
400 kg
60 kg
400 kg
Kannák
acélkannák (3A2)
alumíniumkannák (3B2)
műanyagkannák (3H2)

120 kg
120 kg
120 kg

120 kg
120 kg
120 kg
Önálló csomagolóeszközök:
Hordók
acélhordók (1A1 vagy 1A2)
alumíniumhordók (1B1 vagy 1B2)
fémhordók (acélt és alumíniumot kivéve) (1N1 vagy 1N2)
műanyaghordók(1H1 vagy 1H2)
400 kg
400 kg
400 kg
400 kg
400 kg
400 kg
400 kg
400 kg
Kannák
acélkannák (3A1 vagy 3A2)
alumíniumkannák (3B1 vagy 3B2)
műanyagkannák (3H1 vagy 3H2)
120 kg
120 kg
120 kg
120 kg
120 kg
120 kg
Ládák
acélládák (4A)c)
alumíniumládák (4B)c)
közönséges faládák (4C1)c)
rétegelt falemez ládák (4D)c)
farostlemez ládák (4F)c)
portömör faládák (4C2)c)
papírlemez ládák (4G)c)
tömör műanyag ládák (4H2)c)
400 kg
400 kg
400 kg
400 kg
400 kg
400 kg
400 kg
400 kg
400 kg
400 kg
400 kg
400 kg
400 kg
400 kg
400 kg
400 kg
Zsákok
zsákok (5H3, 5H4, 5L3, 5M2)c),d)
50 kg 50 kg
c) Ezek a csomagolások nem használhatók, ha a szállított anyag a szállítás alatt folyékonnyá válhat.
d) Ezek a csomagolások csak a II csomagolási csoportba tartozó anyagokhoz használhatók, ha azokat fedett kocsiban vagy zárt
konténerben szállítják.
Összetett csomagolóeszközök
műanyagtartály külső acél-, alumínium-, rétegelt falemez, papírlemez
vagy műanyaghordóval (6HA1, 6HB1, 6HG1, 6HD1 vagy 6HH1)
műanyagtartály külső acél- vagy alumíniumládával vagy -rekesszel, vagy
külső fa-, rétegelt falemez, papírlemez vagy tömör műanyag ládával
(6HA2, 6HB2, 6HC, 6HD2, 6HG2 vagy 6HH2)
üveg tartály külső acél-, alumínium-, rétegelt falemez vagy papírlemez
hordóval (6PA1, 6PB1, 6PD1 vagy 6PG1) vagy külső acél- vagy
alumíniumládával vagy -rekesszel vagy fa- vagy papírlemez ládával vagy
fonott kosárral (6PA2, 6PB2, 6PC, 6PG2 vagy 6PD2) vagy külső tömör
vagy habosított műanyag csomagolóeszközzel (6PH1 vagy 6PH2)

400 kg
75 kg


75 kg

400 kg
75 kg


75 kg
Különleges csomagolási előírások:

PP39 Az UN 1378-hoz: a fém csomagolóeszközöket szellőztető szerkezettel kell ellátni.
PP40 Az UN 1326, 1352, 1358, 1395, 1396, 1436, 1437, 1871, 2805 és 3182, II csomagolási csoport anyagaihoz zsákok nem
használhatók.
P411 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P411
Ezt a csomagolási utasítást az UN 3270 tételre kell alkalmazni.
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják:
1) Papír lemez láda legfeljebb 30 kg össztömeggel;
2) Egyéb csomagolóeszközök, ha a megnövekedett belső nyomás következtében robbanás nem lehetséges. A legnagyobb nettó
tömeg nem haladhatja meg a 30 kg-ot.
P500 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P500
Ezt a csomagolási utasítást az UN 3356 tételre kell alkalmazni.
A 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait be kell tartani.
A csomagolóeszközöknek a II csomagolási csoport követelményeinek kell megfelelniük.
Az oxigénfejlesztőket olyan küldeménydarabban kell szállítani, amely abban az esetben, ha a küldeménydarabban lévő valamelyik
oxigénfejlesztő működésbe lép, megfelel a következő követelményeknek:
a) a küldeménydarabban lévő többi oxigénfejlesztő nem lép működésbe;
b) csomagolóeszköz anyaga nem gyullad meg; és
c) a küldemény darab külső felületének a hőmérséklete nem haladja meg a 100 °C-ot.
P501 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P501
Ezt a csomagolási utasítást az UN 2015 tételre kell alkalmazni.
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják.
Kombinált csomagolások Belső csomagolóeszköz
legnagyobb térfogat
Külső csomagolóeszköz
legnagyobb nettó tömeg
1) Ládák (4A, 4B, 4C1, 4C2, 4D, 4H2)
vagy hordók (1A2, 1B2, 1N2, 1H2,
1D) vagy kannák (3A2, 3B2, 3H2)
üveg, műanyag vagy fém belső
csomagolásokkal
2) Papírlemez láda (4G) vagy
papírlemez hordó (1G), műanyag vagy
fém belső csomagolóeszközökkel,
mindegyik műanyag zsákba helyezve.
5 l




2 l
125 kg




50 kg
Önálló csomagolóeszközök Legnagyobb űrtartalom
Hordók
acélhordók (1A1)
alumíniumhordók (1B1)
fémhordók (acélt és alumíniumot kivéve (1N1)
műanyaghordók (1H1)
Kannák
acélkannák (3A1)
alumíniumkannák (3B1)
műanyagkannák (3H1)
250 l
250 l
250 l
250 l

60 l
60 l
60 l
Összetett csomagolóeszközök
műanyagtartály külső acél- vagy alumínium-
hordóval (6HA1, 6HB1)
műanyagtartály külső papírlemez, műanyag-
vagy rétegelt falemez hordóval (6HG1, 6HH1, 6HD1) vagy
műanyagtartály külső acél- vagy alumínium-
ládával vagy -rekesszel vagy külső fa-, rétegelt
falemez, papírlemez vagy tömör műanyag
ládával (6HA2, 6HB2, 6HC, 6HD2, 6HG2 vagy
6HH2) vagy
üvegtartály külső acél-, alumínium-,
papírlemez, rétegelt falemez, tömör műanyag
vagy habosított műanyag hordóval (6PA1,
6PB1, 6PG1, 6PD1, 6PH1 vagy 6PH2) vagy
üvegtartály külső acél- vagy alumíniumládával
vagy -rekesszel vagy külső faládával,
papírlemez ládával vagy vesszőkosárral (6PA2,
6PB2, 6PC, 6PG2 vagy 6PD2)
250 l

250 l


60 l




60 l



60 l
Kiegészítő követelmények:
1. A csomagolóeszközöket legfeljebb űrtartalmuk 90%-áig szabad megtölteni.
2. A csomagolóeszközöket szellőztető-szerkezettel kell ellátni.
P502 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P502
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják:
Kombinált csomagolások Legnagyobb nettó tömeg
Belső csomagolóeszközök Külső csomagolóeszközök
üveg 5 l Hordók
fém 5 l acélhordók (1A2) 125 kg
műanyag 5 l alumíniumhordók (1B2) 125 kg
fémhordók (acélt és 125 kg
alumíniumot kivéve) (1N2)
műanyaghordók (1H2) 125 kg
rétegelt falemez hordók (1D) 125 kg
papírlemez hordók (1G) 125 kg
Ládák
acélládák (4A) 125 kg
alumíniumládák (4B) 125 kg
közönséges faládák (4C1) 125 kg
portömör faládák (4C2) 125 kg
rétegelt falemez ládák (4D) 125 kg
farostlemez ládák (4F) 125 kg
papírlemez ládák (4G) 125 kg
habosított műanyag ládák (4H1) 60 kg
tömör műanyag ládák (4H2) 125 kg
Önálló csomagolóeszközök Legnagyobb űrtartalom
Hordók
acélhordók (1A1) 250 l
alumíniumhordók (1B1) 250 l
műanyaghordók (1H1) 250 l
Kannák
acélkannák (3A1) 60 l
alumíniumkannák (3B1) 60 l
műanyagkannák (3H1) 60 l
Összetett csomagolóeszközök
műanyagtartály külső acél- vagy alumíniumhordóval (6HA1, 6HB1) 250 1
műanyagtartály külső papírlemez, műanyag- vagy rétegelt falemez hordóval
(6HG1,6HH1,6HD1)
250 1
műanyagtartály külső acél- vagy alumíniumládával vagy -rekesszel vagy
műanyagtartály külső fa-, rétegelt falemez, papírlemez vagy tömör műanyag
ládával (6HA2, 6HB2, 6HC, 6HD2, 6HG2 vagy 6HH2)
60 l
üvegtartály külső acél-, alumínium-, papírlemez, rétegelt falemez, tömör műanyag
vagy habosított műanyag hordóval (6PA1, 6PB1, 6PG1, 6PD1, 6PH1 vagy
6PH2) vagy külső acél- vagy alumíniumládával vagy -rekesszel vagy külső fa-, vagy
papírlemez ládával vagy vesszőkosárral (6PA2, 6PB2, 6PC, 6PG2 vagy 6PD2)
60 l
Különleges csomagolási előírás
PP28 Az UN 1873-hoz kombinált csomagolásokban csak üveg belső csomagolóeszközök, ill. az összetett csomagolóeszközöknél
csak üveg belső tartály használhatók.
P503 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P503
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják.
Kombinált csomagolások Legnagyobb nettó tömeg
Belső csomagolóeszközök Külső csomagolóeszközök
Üveg 5 kg Hordók
Fém 5 kg acélhordók (1A2) 125 kg
Műanyag 5 kg alumíniumhordók (1B2) 125 kg
fémhordók (acélt és 125 kg
alumíniumot kivéve) (1N2)
műanyaghordók (1H2) 125 kg
rétegelt falemez hordók (1D) 125 kg
papírlemez hordók (1G) 125 kg
Ládák
acélládák (4A) 125 kg
alumíniumládák (4B) 125 kg
közönséges faládák (4C1) 125 kg
portömör faládák (4C2) 125 kg
rétegelt falemez ládák (4D) 125 kg
farostlemez ládák (4F) 125 kg
papírlemez ládák (4G) 40 kg
habosított műanyag ládák (4H1) 60 kg
tömör műanyag ládák (4H2) 125 kg
Önálló csomagolóeszközök:
Fémhordók (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1 vagy 1N2) legfeljebb 250 kg nettó tömeggel.
Papírlemez hordók (1G) vagy rétegelt falemez hordók (1D) belső béléssel ellátva, legfeljebb 200 kg nettó tömeggel.
P504 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P504
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják.
Kombinált csomagolások: Legnagyobb nettó tömeg
1) Üvegtartályok legfeljebb 5 liter űrtartalommal 1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D, 1G, 4A, 4B, 4C1,
4C2, 4D, 4F, 4G, 4H2 külső csomagolóeszközben
2) Legfeljebb 30 liter űrtartalmú műanyag tartályok 1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D, 1G, 4A, 4B,
4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H2 külső csomagolóeszközben.
3) Fémtartályok legfeljebb 40 liter űrtartalommal 1G, 4F vagy 4G külső csomagolóeszközben.
4) Fémtartályok legfeljebb 40 liter űrtartalommal 1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D, 4A, 4B, 4C1, 4C2,
4D, 4H2 külső csomagolóeszközben.
75 kg

75 kg

125 kg
225 kg
Önálló csomagolóeszközök: Legnagyobb űrtartalom
Hordók
acélhordók nem levehető tetővel (1A1)
acélhordók levehető tetővel (1A2)
alumíniumhordók nem levehető tetővel (1B1)
alumíniumhordók levehető tetővel (1B2)
fémhordók (acélt és alumíniumot kivéve) nem levehető tetővel (1N1)
fémhordók (acélt és alumíniumot kivéve) levehető tetővel (1N2)
műanyaghordók nem levehető tetővel (1H1)
műanyaghordók levehető tetővel (1H2)
Kannák
acélkannák nem levehető tetővel (3A1)
acélkannák levehető tetővel (3A2)
alumíniumkannák nem levehető tetővel (3B1)
alumíniumkannák levehető tetővel (3B2)
műanyagkannák nem levehető tetővel (3H1)
műanyagkannák levehető tetővel (3H2)
250 l
250 l
250 l
250 l
250 l
250 l
250 l
250 l

60 l
60 l
60 l
60 l
60 l
60 l
Összetett csomagolóeszközök:
műanyagtartály külső acél- vagy alumíniumhordóval (6HA1, 6HB1)
műanyag tartály külső papírlemez, műanyag vagy rétegelt falemez hordóval (6HG1,
6HH1, 6HD1)
műanyagtartály külső acél- vagy alumíniumládával vagy -rekesszel vagy külső fa-; rétegelt
falemez, papírlemez vagy tömör műanyag ládával (6HA2, 6HB2, 6HC, 6HD2, 6HG2 vagy
6HH2)
üvegtartály külső acél, alumínium, papírlemez, rétegelt falemez, tömör műanyag vagy
habosított műanyag hordóval (6PA1, 6PB1, 6PG1, 6PD1, 6PH1 vagy 6PH2), vagy külső acél-
vagy alumíniumládával vagy -rekesszel, vagy külső fa- vagy papírlemez ládával vagy
vesszőkosárral (6PA2, 6PB2, 6PC, 6PG2 vagy 6PD2)
250 l
120 l

60 l


60 l
Különleges csomagolási előírás:
PP10
Az UN 2014 II csomagolási csoporthoz és az UN 2984 III csomagolási csoporthoz a csomagolóeszközöket szellőztető-
szerkezettel kell ellátni.
PP29 Az UN 2014-hez: a töltési fok legfeljebb 90% lehet.
P520 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P520
Ezt a csomagolási utasítást az 5.2 osztály szerves peroxidjaira és a 4.1 osztály önreaktív anyagaira kell alkalmazni.
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait és a 4.1.7.1 bekezdés
különleges előírásait betartják:
A csomagolási módszerek OP1-OP8 jelöléssel vannak ellátva. A jelenleg besorolt egyes szerves peroxidokhoz és önreaktív
anyagokhoz alkalmas csomagolási módszereket a 4.1.7.1.3 és a 2.2.41.4 és 2.2.52.4 bekezdés sorolja fel. Az egyes csomagolási
módszerekhez meghatározott mennyiségek a küldeménydarabonként engedélyezett legnagyobb mennyiségeket jelentik. A
következő csomagolások használhatók:
(1) Kombinált csomagolások külső ládával (4A, 4B, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1 és 4H2), hordóval (1A2, 1B2, 1G, 1H2 és 1D)
vagy kannával (3A2, 3B2 és 3H2);
2) Önálló csomagolóeszözök, amelyek hordók (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1G, 1H1, 1H2 és 1D) vagy kannák (3A1, 3A2, 3B1,3B2, H1
és 3H2);
3) Összetett csomagolóeszközök műanyag belső tartállyal (6HA1, 6HA2, 6HB1, 6HB2, 6HC, 6HD1, 6HD2, 6HG1,6HG2, 6HH1
és 6HH2).
Engedélyezett legnagyobb mennyiség csomagolásonként/küldeménydarabonkénta) az OP1 - OP8 csomagolási módszerhez
Csomagolási módszer OP1 OP2a) OP3 OP4a) OP5 OP6 OP7 OP8
Legnagyobb mennyiség
Legnagyobb tömeg (kg)
szilárd anyagra és kombinált
csomagolásra (szilárd és
folyékony anyag esetén)
0,5 0,5/10 5 5/25 25 50 50 200b)
Legnagyobb tartalom literben
folyadékokrac)
0,5 - 5 - 30 60 60 225d)
a) Ha két adat van megadva, az első a belső csomagolásonként legnagyobb nettó tömegre, míg a második a teljes küldeménydarab legnagyobb nettó tömegére vonatkozik.
b) 60 kg kannákra; 100 kg ládákra.
c) A viszkózus anyagokat úgy kell kezelni mint a szilárd anyagokat, ha az 1.2.1 szakaszban a folyékony anyagokra adott meghatározásnak nem felelnek meg.
d) 60 liter kannákra.
Kiegészítő követelmények:
1. Fém csomagolóeszközök, akár a kombinált csomagolások belső csomagolóeszközeként, akár az összetett vagy kombinált
csomagolások külső csomagolóeszközeként csak az OP7 és OP8 módszernél használhatók.
2. A kombinált csomagolásokban üvegtartályok szilárd anyagok esetén csak legfeljebb 0,5 kg-os, folyékony anyagok esetén csak
legfeljebb 0,5 l-es belső csomagolóeszközként használhatók.
3. A kombinált csomagolásoknál a párnázóanyag nem lehet könnyen gyulladó.
4. A „ROBBANÓ” járulékos veszély bárcával (1 sz. minta) ellátandó szerves peroxidot vagy önreaktív anyagot tartalmazó
küldeménydarabnak meg kell felelnie a 4.1.5.10 és a 4.1.5.11 bekezdésben található előírásoknak.
Különleges csomagolási előírások:

PP21
Az UN 3221, 3222, 3223, 3224, 3231, 3232, 3233 és 3234 alá tartozó, egyes B vagy C típusú önreaktív anyagokra az OP5
vagy OP6 csomagolási módszernél engedélyezettnél kisebb csomagolásokat kell használni (lásd a 4.1.7 szakaszt és a 2.2.41.4
bekezdést).
PP22 Az UN 3241 2-bróm-2-nitro-l,3-propándiol-t az OP6 csomagolási módszer szerint kell csomagolni.
P600 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P600
Ezt a csomagolási utasítást az UN 1700, 2016 és 2017 tételre kell alkalmazni.
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják:

Külső csomagolóeszközök: (1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D, 1G, 4A, 4B, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H2), amelyek a II csomagolási csoport
igénybevételi szintjét elégítik ki. A tárgyakat egyedileg kell csomagolni és egymástól elválasztani válaszfalak, rekesztékek, belső
csomagolások vagy párnázóanyag segítségével, hogy normális szállítási feltétek között a tárgyak nem szándékos működésbe lépését
megakadályozzák. Legnagyobb nettó tömeg: 75 kg.
P601 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P601
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják és a csomagolóeszközöket légmentesen lezárják:
1) Olyan, legfeljebb 15 kg bruttó tömegű kombinált csomagolás, amelyben a legfeljebb 1 liter űrtartalmú, üveg belső
csomagolóeszközök a teljes tartalmuk felszívására elegendő felszívóképes anyaggal és inert párnázóanyaggal körülvéve fémtartályba
vannak helyezve, ami 1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D, 1G, 4A, 4B, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G vagy 4H2 jelű külső csomagolóeszközben van.
A belső csomagolóeszközöket legfeljebb űrtartalmuk 90%-áig szabad megtölteni. A belső csomagolóeszközök zárását valamilyen
alkalmas eszközzel zárt helyzetében rögzíteni kell, ami megakadályozza a zárószerkezet kinyílását vagy lazulását a szállítás alatt
fellépő ütések vagy rezgések hatására.
2) Olyan, legfeljebb 75 kg bruttó tömegű kombinált csomagolás, amelyben a legfeljebb 5 liter űrtartalmú, fém belső
csomagolóeszközök egyenként a teljes tartalmuk felszívására elegendő felszívóképes anyaggal és inert párnázóanyaggal körülvéve
1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D, 1G, 4A, 4B, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G vagy 4H2 jelű külső csomagolóeszközben vannak. A belső
csomagolóeszközök az UN 1744 esetén, poli(vinilidén-fluorid) (PVDF) anyagból is lehetnek. A belső csomagolóeszközöket
legfeljebb űrtartalmuk 90%-áig szabad megtölteni. A belső csomagolóeszközök zárását valamilyen alkalmas eszközzel zárt
helyzetében rögzíteni kell, ami megakadályozza a zárószerkezet kinyílását vagy lazulását a szállítás alatt fellépő ütések vagy
rezgések hatására.
3) Olyan kombinált csomagolás, amelynek külső csomagolóeszköze műanyag- vagy acélhordó levehető tetővel (1A2, ill. 1H2),
amelyet a 6.1.5 szakaszban található vizsgálati követelmények szerint, szállításra összeállított állapotban kombinált csomagolásként
bevizsgáltak; belső csomagolóeszköze hordó vagy összetett csomagolás (1A1, 1B1,1N1, 1H1 vagy 6HA1), amely kielégíti a 6.1
fejezet önálló csomagolóeszközökre vonatkozó előírásait, és megfelel a következő feltételeknek:
a) a folyadéknyomás próbát legalább 0,3 MPa (3 bar) nyomással (túlnyomás) kell végrehajtani;
b) a típusvizsgálat során és a minden egyes csomagolóeszközön elvégzendő tömörségi próbát 30 kPa (0,3 bar) próbanyomással kell
végrehajtani;
c) a külső hordótól lökéscsillapítóként inert párnázóanyaggal kell elválasztani, amelynek a belső csomagolóeszközt minden oldalról
körül kell vennie;
d) űrtartalma nem haladhatja meg a 125 litert; és
e) a zárószerkezetnek csavarmenetes kupaknak kell lennie,
(i) amelyet valamilyen alkalmas eszközzel zárt helyzetében rögzíteni kell, ami megakadályozza a zárószerkezet kinyílását vagy
lazulását a szállítás alatt fellépő ütések vagy rezgések hatására; és
(ii) amely légmentesen záró tömítőbetéttel van ellátva;
f) a külső és belső csomagolóeszközöket legalább 2,5 évenként a b) pont szerint tömörségi próbának kell alávetni;
g) a teljes csomagolóeszközt legalább 3 évenként szemrevételezéssel meg kell vizsgálni az illetékes hatóság számára kielégítő módon;
h) a belső és a külső csomagolóeszközökön jól olvashatóan és tartósan fel kell tüntetni:
(i) az első alkalommal végzett vizsgálat és az utolsó időszakos vizsgálat időpontját (év, hónap);
(ii) a vizsgálatot és szemrevételezést végző szakértő bélyegzőlenyomatát.
4) Olyan palackok, nagypalackok és gázhordók, amelyek a 4.1 4.4 táblázat vonatkozó követelményeinek megfelelnek.
Csak a RID és ADR szerinti csomagolóeszközökre vonatkozó különleges csomagolási előírás:

RR3
Csak olyan tartályok használhatók, amelyek a 4.1.4.4 bekezdésben felsorolt valamelyik egyedi előírásnak (PR) megfelelnek.
P602 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P602
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják és a csomagolóeszközöket légmentesen lezárják:

1) Olyan, legfeljebb 50 kg bruttó tömegű kombinált csomagolás, amelyben az üveg belső csomagolóeszközök a teljes tartalmuk
felszívására elegendő felszívóképes anyaggal és inert párnázó anyaggal körülvéve fémtartályba vannak helyezve, ami 1A2, 1B2,
1N2, 1H2, 1D, 1G, 4A, 4B, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G vagy 4H2 jelű külső csomagolóeszközben van. A belső csomagolóeszközöket
legfeljebb űrtartalmuk 90%-áig szabad megtölteni. A belső csomagolóeszközök zárását valamilyen alkalmas eszközzel zárt
helyzetében rögzíteni kell, ami megakadályozza a zárószerkezet kinyílását vagy lazulását a szállítás alatt fellépő ütések vagy
rezgések hatására. A belső csomagolóeszközök űrtartalma nem haladhatja meg az 1 litert.

2) Olyan, legfeljebb 75 kg bruttó tömegű kombinált csomagolás, amelyben a fém belső csomagolóeszközök egyenként a teljes
tartalmuk felszívására elegendő felszívóképes anyaggal és inert párnázóanyaggal körülvéve 1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D, 1G, 4A, 4B,
4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G vagy 4H2 jelű külső csomagolóeszközben van. A belső csomagolóeszközöket legfeljebb űrtartalmuk
90%-áig szabad megtölteni. A belső csomagolóeszközök zárását valamilyen alkalmas eszközzel zárt helyzetében rögzíteni kell, ami
megakadályozza a zárószerkezet kinyílását vagy lazulását a szállítás alatt fellépő ütések vagy rezgések hatására. A belső
csomagolóeszközök űrtartalma nem haladhatja meg az 5 litert.

3) Hordók és összetett csomagolóeszközök (1A1, 1B1, 1N1, 1H1 vagy 6HA1) feltéve, ha megfelelnek következő feltételeknek:
a) a folyadéknyomás próbát legalább 0,3 MPa (3 bar) nyomással (túlnyomás) kell végrehajtani;
b) a típusvizsgálat során és a minden egyes csomagolóeszközön elvégzendő tömörségi próbát 30 kPa próbanyomással kell
végrehajtani;
c) a zárószerkezetnek csavarmenetes kupaknak kell lennie,
(i) amelyet valamilyen alkalmas eszközzel zárt helyzetében rögzíteni kell, ami megakadályozza a zárószerkezet kinyílását vagy
lazulását a szállítás alatt fellépő ütések vagy rezgések hatására; és
(ii) amely légmentesen záró tömítőbetéttel van ellátva.

4) A P200 utasítás előírásainak megfelelő, legalább 1MPa (10 bar) (túlnyomás) próbanyomású palackok, nagypalackok és gázhordók. A palackokon, nagypalackokon és gázhordókon nem lehet nyomáscsökkentő szerkezet. A palackok, nagypalackok és gázhordók szelepeit védelemmel kell ellátni.
P620 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P620
Ezt a csomagolási utasítást az UN 2814 és 2900 tételre kell alkalmazni.
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.8 szakasz különleges előírásait betartják:
A 6.3 fejezet követelményeit kielégítő és annak megfelelően jóváhagyott csomagolóeszközök, amelyek a következőkből állnak:
a) belső csomagolóeszköz, amely a következőket tartalmazza:
(i) folyadéktömör elsődleges tartály(oka)t;
(ii) folyadéktömör másodlagos csomagolást;
(iii) nem szilárd fertőző anyagok esetén az elsődleges tartály és a másodlagos csomagolás közé helyezett felszívóképes anyagot,
amely elegendő mennyiségű az elsődleges tartályok teljes tartalmának felszívására; amennyiben több elsődleges tartály van
elhelyezve egyetlen másodlagos csomagolásban, úgy ezeket egyenként be kell burkolni, hogy ne érintkezhessenek egymással;
b) az anyag térfogatának, tömegének és tervezett használatának megfelelő szilárdságú külső csomagolóeszköz, amelynek legkisebb
külső mérete legalább 100 mm.
Kiegészítő követelmények:

1. A fertőző anyagokat tartalmazó belső csomagolóeszközöket tilos más típusú árukkal közös külső csomagolásba együvé
csomagolni. A küldeménydarabokat az 1.2.1 és az 5.1.2 szakasz előírásai szerinti egyesítőcsomagolásba lehet tenni, amelyben
szárazjég is elhelyezhető.
2. A kivételes küldemények kivételével, mint pl. egész szervek, amelyek különleges csomagolást igényelnek, a következő kiegészítő követelményeket kell betartani:
a) Liofilizált anyagokra:
Elsődleges tartályként lánggal leforrasztott üvegampullák vagy fémzárral ellátott, gumidugós üvegcsék használhatók;
b) Folyékony vagy szilárd anyagokra:
(i) Ha az anyagot szobahőmérsékleten vagy magasabb hőmérsékleten szállítják: Az elsődleges tartályokat fémből, üvegből vagy
műanyagból kell készíteni. Ezeket szivárgásmentes tömítést eredményező, biztosított zárásmóddal kell zárni, mint pl. hőzárás,
szoknyával ellátott dugó vagy ráperemezhető fémzár. Amennyiben csavarmenetes fedeleket használnak, ezeket tapadószalaggal
kell megerősíteni;
(ii) Ha az anyagot hűtve vagy fagyasztva szállítják: Jeget, szárazjeget vagy egyéb hűtőközeget kell a másodlagos csomagolás(ok)
köré helyezni vagy alternatívaként a 6.3.1.1 bekezdés szerint jelölt, komplett küldeménydarabo(ka)t tartalmazó
egyesítőcsomagolásba helyezni. Belső tartókat kell alkalmazni a másodlagos csomagolás(ok) vagy a küldeménydarabok
rögzítésére, hogy azok a jég vagy a szárazjég eltűnése után eredeti helyzetükben maradjanak. Amennyiben jeget használnak, a
külső csomagolásnak, ill. az egyesítőcsomagolásnak folyadéktömörnek kell lennie. Szárazjég használata esetén a külső
csomagolásnak, ill. az egyesítőcsomagolásnak lehetővé kell tennie a szén-dioxid gáz eltávozását. Az elsődleges tartálynak és a
másodlagos csomagolásnak meg kell őriznie integritását az alkalmazott hűtőközeg hőmérsékletén;
(iii) Ha az anyagot cseppfolyós nitrogénben szállítják: Az elsődleges tartályokat olyan műanyagból kell készíteni, amely ellenáll a
nagyon alacsony hőmérsékletnek. A másodlagos csomagolásnak is ellen kell állnia a nagyon alacsony hőmérsékletnek és a legtöbb
esetben egyedileg kell illeszkednie a belső tartályhoz. A cseppfolyós nitrogén szállítására vonatkozóan a P200 csomagolási utasítás
követelményeit ugyancsak be kell tartani. Az elsődleges tartálynak és a másodlagos csomagolásnak meg kell őriznie integritását a
cseppfolyós nitrogén hőmérsékletén.

3. Függetlenül a szállítás során előirányzott hőmérséklettől a fertőző anyagok csomagolására használt elsődleges vagy másodlagos
csomagolásnak szivárgás nélkül ellen kell állnia legalább 95 kPa nyomáskülönbséget létrehozó belső nyomásnak és a -40 °C és
+55 °C közötti hőmérsékletnek.

4. Az UN 2814 és 2900 alá tartozó folyékony anyagok elsődleges tartályainak nyílásait két, egymás mögött elhelyezett
zárószerkezettel, amelyek közül az egyiknek csavarmentesnek vagy egyenértékű módon biztosítottnak kell lennie, úgy kell lezárni,
hogy szivárgásmentesek legyenek.
P621 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P621
Ezt a csomagolási utasítást az UN 3291 tételre kell alkalmazni.
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait és a 4.1.8 szakasz különleges előírásait betartják:

1) A 6.1 fejezet előírásait szilárd anyagokra, a II csomagolási csoportra kielégítő merev falú, szivárgásmentes csomagolóeszközök,
amennyiben elegendő felszívóképes anyagot tartalmaznak a teljes folyadék mennyiség felszívására és a csomagolóeszköz képes a
folyadék megtartására.

2) Nagyobb mennyiségű folyadékot tartalmazó küldeménydarabok esetén a 6.1 fejezet, előírásait folyékony anyagokra, a II
csomagolási csoportra kielégítő csomagolóeszközök.
Kiegészítő követelmények:
1. Az éles tárgyakat, pl. törött üvegeket, tűket tartalmazó csomagolóeszközöknek döfésállónak kell lenniük, és meg kell tartaniuk a
folyékony anyagokat a 6.1 fejezet szerinti vizsgálati körülmények között.
2. A csomagolóeszközök zárószerkezetét úgy kell kialakítani, hogy azok megtöltés után légmentesen zárhatók legyenek és kialakításuk tegye azonnal felismerhetővé a későbbi esetleges felnyitást.
P650 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P650
Ezt a csomagolási utasítást az UN 3373 tételre kell alkalmazni.
Általános előírások
A diagnosztikai mintákat olyan, jó minőségű csomagolóeszközbe kell csomagolni, amely elég erős ahhoz, hogy ellenálljon azoknak az igénybevételeknek, ütődéseknek, melyeknek rendes körülmények között a szállítás során, a szállítóeszközök közötti átrakás, a szállítóeszközből a raktárba való berakodás során ki van téve, illetve amelyek akkor léphetnek fel, amikor további kézi vagy gépi árukezelés céljából a rakodólapról vagy az egyesítőcsomagolásból eltávolítják. A csomagolóeszközöket úgy kell gyártani és lezárni, hogy a szállításra kész küldeménydaraboknál elkerülhető legyen a tartalom bármilyen szivárgása vagy kiszóródása. Ez a szokásos szállítási körülmények között különösen a rezgésekből, illetve a hőmérséklet, a páratartalom vagy a nyomás változásából adódhat.
Az elsődleges tartályokat úgy kell a másodlagos csomagolásba helyezni, hogy normális szállítási feltételek esetén ne törhessenek el, ne lyukadhassanak ki és tartalmuk ne szivárogjon a másodlagos csomagolóeszközbe.
A másodlagos csomagolásokat megfelelő párnázóanyaggal kell a külső csomagolásban rögzíteni. A tartalom esetleges kiszabadulása nem csökkentheti lényegesen sem a párnázóanyag, sem a külső csomagolóeszköz védő tulajdonságait. A szállításhoz minden küldeménydarabot jól látható módon és tartósan el kell látni a „DIAGNOSZTIKAI MINTA” felirattal. A mélyhűtött, cseppfolyósított nitrogénben szállított anyagokat tartalmazó küldeménydarabokat ezenkívül 2.2 számú bárcával is el kell látni.
A kész csomagolásnak képesnek kell lennie a 6.3.2.5 bekezdés szerinti ejtőpróba elviselésére, mint azt a 6.3.2.3 és a 6.3.2.4 bekezdés meghatározza, azzal az eltéréssel, hogy az ejtési magasságnak legalább 1,2 m-nek kell lennie.
Ha az anyag kiszivárgott és a kocsiban vagy a konténerben kifolyt, ill. szétszóródott, az mindaddig nem használható tovább, amíg alaposan ki nem tisztították és szükség esetén nem fertőtlenítették. Az ugyanabban a kocsiban vagy konténerben szállított minden más árut is meg kell vizsgálni az esetleges szennyeződés szempontjából.
Folyékony anyagokhoz
Az elsődleges tartály(ok)nak szivárgásmentesnek kell lenniük és nem tartalmazhatnak 500 ml-nél több folyadékot. Az elsődleges tartály és a másodlagos csomagolás közé felszívóképes párnázóanyagot kell helyezni, ha több törékeny elsődleges tartályt helyeznek közös másodlagos csomagolásba, akkor azokat vagy egyedileg be kell burkolni vagy úgy kell elválasztani, hogy ne érintkezhessenek egymással. A felszívóképes anyagnak, pl. gyapotnak, elegendőnek kell lennie az elsődleges tartályok teljes tartalmának felszívására, és a másodlagos csomagolásnak folyadéktömörnek kell lennie.
Az elsődleges tartálynak vagy a másodlagos csomagolásnak szivárgás nélkül el kell viselnie a legalább 95 kPa (0,95 bar) nyomáskülönbséget eredményező belső nyomást.
A külső csomagolás legfeljebb 4 liter folyadékot tartalmazhat.
Szilárd anyagokhoz
Az elsődleges tartály(ok)nak portömörnek kell lenniük és nem tartalmazhatnak 500 g-nál több anyagot.
Ha több törékeny elsődleges tartályt helyeznek közös másodlagos csomagolásba, akkor azokat vagy egyedileg be kell burkolni vagy úgy kell elválasztani, hogy ne érintkezhessenek egymással, és a másodlagos csomagolásnak portömörnek kell lennie.
A külső csomagolás legfeljebb 4 kg anyagot tartalmazhat.
Amennyiben a diagnosztikai mintákat ezen csomagolási utasítás szerint csomagolják, az RID más előírásait nem kell betartani.
P800 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P800
Ezt a csomagolási utasítást az UN 2803 és 2809 tételre kell alkalmazni.
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják:
1) A P200 szerinti gázpalackok; vagy
2) Menetes zárású acél palackok vagy flakonok legfeljebb 2,5 liter űrtartalomig; vagy
3) Kombinált csomagolások, amelyek megfelelnek a következő követelményeknek:
a) a folyadékot tartalmazó belső csomagolóeszköz üveg, fém vagy merev műanyag lehet, egyenként legfeljebb 15 kg nettó
tömeggel;
b) a belső csomagolóeszöközet elegendő mennyiségű párnázóanyag közé kell csomagolni a törés megakadályozására;
c) vagy a belső vagy a külső csomagolóeszközöket el kell látni a tartalmazott anyaggal szemben ellenálló, erős, szivárgásmentes és
döfésálló anyagból készített béléssel vagy belső zsákkal, amely teljesen körül veszi, és megakadályozza az anyag kiszabadulását a
csomagolóeszközből, függetlenül a küldeménydarab helyzetétől;
d) a következő külső csomagolóeszközök és legnagyobb nettó tömegek alkalmazhatók:
Külső csomagolóeszközök: Legnagyobb nettó tömeg
Hordók
acélhordók (1A2)
fémhordók (acélt és alumíniumot kivéve) (1N2)
műanyaghordók (1H2)
rétegelt falemez hordók (1 D)
papírlemez hordók (1G)
Ládák
acélládák (4A)
közönséges faládák (4C1)
portömör faládák (4C2)

400 kg
400 kg
400 kg
400 kg
400 kg

400 kg
250 kg
250 kg
rétegelt falemez ládák (4D)
farostlemez ládák (4F)
papírlemez ládák (4G)
habosított műanyag ládák (4H1)
tömör műanyag ládák (4H2)
250 kg
125 kg
125 kg
60 kg
125 kg
Különleges csomagolási előírás:
PP41
Az UN 2803-hoz: ha a galliumot alacsony hőmérsékleten kell szállítani, hogy teljesen szilárd állapotban maradjon, a fenti
csomagolásokat erős, vízálló külső csomagolásba lehet helyezni, amely szárazjeget vagy más hűtőszert tartalmaz. Ha hűtőközeget
használnak, a gallium csomagolásához használt minden anyagnak kémiailag és fizikailag ellenállónak kell lennie a hűtőközeggel
szemben, és ütésállónak kell lennie az alkalmazott hűtőközeg alacsony hőmérsékletén. Ha szárazjeget használnak, a külső
csomagolásnak lehetővé kell tennie a szén-dioxid gáz távozását.
P801 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P801
Ezt a csomagolási utasítást az UN 2794, 2795 és 3028 tétel alá sorolt új és használt akkumulátortelepekre kell alkalmazni.
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják:
1) Merev külső csomagolások;
2) Farekeszek;
3) Rakodólapok.
Kiegészítő követelmények:
1. Az akkumulátorokat védeni kell a rövidzárlattal szemben.
2. Az egymásra halmazolt akkumulátorokat megfelelő módon rögzíteni kell és az egyes sorokat nem vezető anyagból készült
réteggel kell elválasztani.
3. Az akkumulátorok sorkapcsait a felette levő tárgyak tömegükkel nem terhelhetik.
4. Az akkumulátorokat úgy kell csomagolni vagy rögzíteni, hogy megakadályozzák nem szándékos elmozdulásukat. Amennyiben
párnázóanyagot alkalmaznak, annak inertnek kell lennie.
P801a CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P801a
Ezt a csomagolási utasítást az UN 2794, 2795, 2800 és 3028 tétel alá sorolt használt akkumulátortelepekre kell alkalmazni.
Legfeljebb 1 m3 befogadóképességű, rozsdamentes acélból vagy tömör műanyagból készült akkumulátor ládák használhatók, ha a
következő feltételeket betartják:
1) az akkumulátor ládáknak a szállított akkumulátortelepekben levő maró anyaggal szemben ellenállónak kell lenniük;
2) normális szállítási körülmények között az akkumulátor ládákból semmiféle maró anyag nem szivároghat ki, illetve a ládákba
más anyag (pl. víz) nem kerülhet be. A szállított akkumulátortelepek által tartalmazott maró anyagból semmilyen maradék nem
tapadhat a ládák külsejére;
3) az akkumulátortelepeket a ládákba csak a ládák falmagasságáig szabad rakni;
4) nem szabad a ládába sem olyan más veszélyes árut, sem olyan különböző anyagokat tartalmazó akkumulátortelepeket tenni,
amelyek egymással veszélyes reakcióba léphetnek;
5) az akkumulátor ládákat vagy
a) le kell fedni;vagy
b) fedett vagy ponyvás kocsiban, ill. zárt vagy ponyvás konténerben kell szállítani.
P802 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P802
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják:
1) Kombinált csomagolások:
külső csomagolóeszköz: 1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D, 4A, 4B, 4C1, 4C2, 4D, 4F vagy 4H2 legnagyobb nettó tömeg: 75 kg
belső csomagolóeszközök: üveg vagy műanyag
legnagyobb űrtartalom: 10 liter;
2) Kombinált csomagolások:
külső csomagolóeszköz: 1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D, 1G, 4A, 4B, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G vagy 4H2
legnagyobb nettó tömeg: 125 kg
belső csomagolóeszközök: fém;
legnagyobb űrtartalom: 40 liter;
3) Összetett csomagolóeszközök: üveg tartályok külső acél-, alumínium-, rétegelt falemez vagy tömör műanyag hordóval (6PA1,
6PB1, 6PD1, vagy 6PH2), vagy külső acél- vagy alumínium ládával vagy -rekesszel vagy külső faládával vagy külső
vesszőkosárral (6PA2, 6PB2, 6PC or 6PD2)
legnagyobb űrtartalom: 60 liter;

4) Ausztenites acélhordó (1A1) legfeljebb 250 liter űrtartalommal;
5) A P200 csomagolási utasításnak megfelelő palackok és gázhordók.
P803 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P803
Ezt a csomagolási utasítást az UN 2028 tételre kell alkalmazni.
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják:

1) Hordók (1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D, 1G);
2) Ládák ( 4A, 4B, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H2);
Legnagyobb nettó tömeg: 75 kg
A tárgyakat egyenként kell csomagolni és egymástól el kell választani megosztó válaszfalak, betétek, belső csomagolások vagy
párnázóanyag használatával, hogy normális szállítási feltétek között a tárgyak nem szándékos működésbe lépését megakadályozzák.
P900 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P900
(fenntartva)
P901 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P901
Ezt a csomagolási utasítást az UN 3316 tételre kell alkalmazni.
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják:
A vizsgálókészlet, ill. elsősegély felszerelés egészéhez hozzárendelt csomagolási csoportnak megfelelő csomagolóeszközök (lásd a
3.3.1 szakasz 251 különleges előírását).
A veszélyes áru legnagyobb mennyisége külső csomagolásonként: 10 kg.
Kiegészítő követelmények;

A készletben, ill. felszerelésben levő veszélyes anyagokat olyan belső csomagolóeszközökbe kell elhelyezni, amelyek tartalma nem
haladja meg a 250 ml-t vagy 250 g-ot, és védeni kell a vizsgálókészletekben vagy elsősegély felszerelésekben található más
anyagoktól.
P902 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P902
Ezt a csomagolási utasítást az UN 3268 tételre kell alkalmazni.
Ezt a csomagolási utasítást az UN 3268 tételre kell alkalmazni.
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják:
A III csomagolási csoport igénybevételi szintjének megfelelő csomagolóeszközök. A csomagolóeszközöket úgy kell tervezni és gyártani, hogy normális szállítási feltételek között a tárgyak elmozdulását és nem szándékos működésbe lépését megakadályozzák.
Ezek a tárgyak a gyártási helyről a szerelési helyre e célra készült szállítóeszközben, kocsiban, ill. konténerben csomagolatlanul is szállíthatók.
Kiegészítő követelmény:
A nyomástartó tartályoknak meg kell felelniük az illetékes hatóság által a nyomástartó tartályban levő anyag(ok)ra előírt követelményeknek.
P903 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P903
Ezt a csomagolási utasítást az UN 3090 és 3091 tételre kell alkalmazni.
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják:
A II csomagolási csoport igénybevételi szintjének megfelelő csomagolóeszközök.
Ha a lítium-cellák és -akkumulátorok készülékkel együtt vannak csomagolva, akkor a II csomagolási csoportnak megfelelő
papírlemez belső csomagolásokba kell azokat helyezni. Ha a 9 osztályba tartozó lítiumcellák és -akkumulátorok készülékekben
vannak, az ilyen készülékeket erős külső csomagolásba kell helyezni, megakadályozva a szállítás alatt a véletlen működésbe lépést.
Kiegészítő követelmény:

Az akkumulátorokat védeni kell a rövidzárlattal szemben.
P903a CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P903a
Ezt a csomagolási utasítást az UN 3090 és 3091 tétel alá tartozó használt cellákra és akkumulátorokra kell alkalmazni.
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják:

A II csomagolási csoport igénybevételi szintjének megfelelő csomagolóeszközök.
Nem jóváhagyott csomagolóeszközök is használhatók, de csak akkor, ha
- kielégítik a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait;
- a cellák és az akkumulátorok elhelyezése és halmazolása kizárja a rövidzárlat veszélyét;
- a küldeménydarab tömege nem haladja meg a 30 kg-ot.
Kiegészítő követelmény:

Az akkumulátorokat védeni kell a rövidzárlattal szemben.
P904 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P904
Ezt a csomagolási utasítást az UN 3245 tételre kell alkalmazni.
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják:
1) A III csomagolási csoport igénybevételi szintjének megfelelő, P001 vagy a P002 utasítás szerinti csomagolóeszközök.

2) Olyan csomagolóeszközök, amelyeknek nem kell megfelelniük a 6. rész csomagolás vizsgálati előírásainak, de meg kell felelniük a következőknek:
a) belső csomagolás, amely a következőkből áll:
(i) folyadéktömör elsődleges tartály(ok)ból;
(ii) folyadéktömör másodlagos csomagolóeszközből, amely szivárgásmentes;
(iii) az elsődleges tartály és a másodlagos csomagolás közé helyezett felszívóképes anyagból, amely elegendő mennyiségű az
elsődleges tartályok teljes tartalmának felszívására; amennyiben több elsődleges tartály van elhelyezve egyetlen másodlagos
csomagolóeszközben, úgy ezeket egyenként be kell burkolni, hogy ne érintkezhessenek egymással;
b) az anyag térfogatának, tömegének és tervezett használatának megfelelő szilárdságú külső csomagolás, amelynek legkisebb külső
mérete legalább 100 mm.

3) Ha az anyagot cseppfolyós nitrogénben szállítják: Az alkalmazott alacsony hőmérsékletnek ellenálló műanyagból készült
elsődleges tartályokat kell használni. A másodlagos csomagolóeszköznek ugyancsak el kell viselnie a nagyon alacsony
hőmérsékletet, és a legtöbb esetben egyedileg kell az elsődleges tartályhoz illeszkednie. A cseppfolyós nitrogénre a P200
vonatkozó előírásait is be kell tartani. Az elsődleges tartályoknak és a másodlagos csomagolóeszközöknek meg kell őrizniük
integritásukat a cseppfolyós nitrogén hőmérsékletén.
P905 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P905
Ezt a csomagolási utasítást UN 3072 és 2990 tételre kell alkalmazni
Bármilyen alkalmas csomagolás engedélyezett, amennyiben a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják, azzal az
eltéréssel, hogy a csomagolóeszközöknek nem kell megfelelniük a 6. rész csomagolás vizsgálati előírásainak.

Ha az életmentő-készülék kialakítása olyan, hogy egy merev, időjárásálló, külső burkolatban van, vagy az a részét képezi (mint pl.
a mentőcsónakoknál), akkor csomagolás nélkül is szállítható.
Kiegészítő követelmények:

1. A készülékeken belül levő, veszélyes anyagot vagy tárgyat tartalmazó eszközöket úgy kell rögzíteni, hogy nem szándékos
elmozdulás ne következhessen be, és ezen kívül:
a) az 1 osztályba tartozó jelzőtesteket műanyag vagy papírlemez belső csomagolóeszközökbe kell tenni;
b) a nem gyúlékony, nem mérgező gázokat az illetékes hatóság előírásai szerinti palackba kell tölteni;
c) az elektromos akkumulátort (8 osztály) és a lítium akkumulátort (9 osztály) le kell kapcsolni vagy elektromosan szigetelni kell
és rögzíteni kell a folyadék kifolyásának megakadályozására; és
d) a kis mennyiségű egyéb veszélyes anyagot (például a 3, a 4.1 és az 5.2 osztályba tartozókat) erős belső csomagolóeszközbe kell
csomagolni.

2. A szállításra való előkészítés és a csomagolás során intézkedéseket kell foganatosítani a készülék nem szándékos felfúvódásának
megakadályozására.
P906 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS P906
Ezt a csomagolási utasítást az UN 2315, 3151 és 3152 tételre kell alkalmazni.
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják:
1) PCB-t, polihalogénezett bifenileket vagy terfenileket tartalmazó vagy azzal szennyezett folyékony és szilárd anyagokhoz a
P001, ill. a P002 szerinti csomagolóeszközök.

2) Transzformátorokhoz, kondenzátorokhoz és egyéb berendezésekhez szivárgásmentes csomagoló-eszközök, amelyek képesek a
berendezésben levő folyékony PCB-k, polihalogénezett bifenilek vagy terfenilek legalább 1,25-szorosának befogadására. A
csomagolóeszközben megfelelő mennyiségű inert anyagnak kell lennie, amely a berendezésben levő folyékony anyag legalább
1,1-szeresét képes felszívni. Általában a transzformátorokat és kondenzátorokat olyan szivárgásmentes fém
csomagolóeszközökben kell szállítani, amelyek képesek a transzformátorokon és kondenzátorokon túl a bennük levő folyékony
anyag legalább 1,25-szorosának befogadására.

Az előzőeken kívül azok a folyékony és szilárd anyagok, amelyek nem a P001 és a P002 utasítás szerint vannak csomagolva, ill.
a csomagolatlan transzformátorok és kondenzátorok olyan szállítóegységben is szállíthatók, amely legalább 800 mm magas,
szivárgásmentes fémtálcával van ellátva, amely kielégítő mennyiségű felszívóképes anyagot tartalmaz az esetleges folyadék
legalább 1,1-szeresének felszívására.
Kiegészítő követelmény:

Megfelelő intézkedéseket kell tenni a transzformátorok és kondenzátorok lezárására, hogy megakadályozzák a szivárgást
normális szállítási körülmények között.
R001 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS R001
A következő csomagolóeszközök használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják.
Finomlemez csomagolóeszközök Legnagyobb űrtartalom/legnagyobb nettó tömeg
I csomagolási csoport II csomagolási csoport III csomagolási csoport
acél, nem levehető tetővel (0A1) Nem használható 40 l / 50kg 40 l / 50kg
acél, levehető tetővel (0A2) *) Nem használható 40 l / 50kg 40 l / 50kg
*) Az UN 1261 nitro-metánhoz nem használható.
Megjegyzés:
1. Ez az utasítás folyékony és szilárd anyagokhoz is használható, feltéve, hogy a csomagolóeszköz gyártási típusát
ennek megfelelően vizsgálták, ill. látták el jelöléssel.

2. A 3 osztály, II csomagolási csoportjába tartozó anyagok közül ezek a csomagolóeszközök csak olyan anyagokhoz használhatók,
amelyek nem rendelkeznek járulékos veszéllyel és gőznyomásuk nem haladja meg 50 °C-on a 110 kPa-t, valamint az enyhén
mérgező peszticidekhez.

4.1.4.2 Az IBC-k használatára vonatkozó csomagolási utasítások

IBC01 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS IBC01
A következő IBC-k használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1, 4.1.2 és 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják: Fém IBC-k (31A, 31B
és 31N).
Kiegészítő követelmény:

Csak az 50 °C-on 110 kPa vagy annál kisebb, ill. az 55 °C-on 130 kPa vagy annál kisebb gőznyomású folyékony anyagokhoz
használható.
Csak a RID és ADR szerinti IBC-kre vonatkozó különleges csomagolási előírás:

BB1
Az UN 3130-hoz: a tartályok nyílásait két, egymás mögött elhelyezett szerkezettel tömören le kell zárni, melyek közül az
egyiknek csavarmenetesnek vagy azonos értékű módon rögzítettnek kell lennie.
IBC02 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS IBC02
A következő IBC-k használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1, 4.1.2 és 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják:
1) Fém IBC-k (31A, 31B és 31N);
2) Merev falú műanyag IBC-k (31H1 és 31H2);
3) Összetett IBC-k (31HZ1).
Kiegészítő követelmény:

Csak az 50 °C-on 110 kPa vagy annál kisebb, ill. az 55 °C-on 130 kPa vagy annál kisebb gőznyomású folyékony anyagokhoz
használható.
Különleges csomagolási előírások:

B5
Az UN 1791, 2014, 2984 és 3149-hez: az IBC-ket olyan szerkezettel kell ellátni, amely lehetővé teszi a szállítás alatti
szellőzést. A szellőztetö-szerkezet bemenetének a legnagyobb töltési fok mellett is az IBC gőzterében kell maradnia a szállítás
alatt.
B7 Az UN 1222 és 1865-höz: 450 liternél nagyobb űrtartalmú IBC-k nem használhatók, mivel az anyag nagy mennyiségben
szállítva robbanásveszélyes lehet.
B8 Ez az anyag tiszta formában nem szállítható IBC-ben, mivel ismeretes, hogy gőznyomása 50 °C-on nagyobb 110 klPa-nál, ill.
55 °C-on nagyobb 130 kPa-nál.
IBC03 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS IBC03
A következő IBC-k használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1, 4.1.2 és 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják:

1) Fém IBC-k (31A, 31B és 31N);
2) Merev falú műanyag IBC-k (31H1 és 31H2);
3) Összetett IBC-k (31HZ1 és 31HA2, 31HB2, 31HN2, 31HD2 és 31HH2).
Kiegészítő követelmény:

Csak az 50 °C-on 110 kPa vagy annál kisebb, ill. az 55 °C-on 130 kPa vagy annál kisebb gőznyomású folyékony anyagokhoz
használhatók.
Különleges csomagolási előírás:

B8
Ez az anyag tiszta formában nem szállítható IBC-ben, mivel ismeretes, hogy gőznyomása 50 °C-on nagyobb 110 kPa-nál,
ill. 55 °C-on nagyobb 130 kPa-nál.
IBC04 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS IBC04
A következő IBC-k használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1, 4.1.2 és 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják:
Fém IBC-k(11A, 11B, 11N, 21A, 21B, 21N, 31A, 31B és 31N).
IBC05 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS IBC05
A következő IBC-k használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1, 4.1.2 és 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják:

1) Fém IBC-k (11A, 11B, 11N, 21A, 21B, 21N, 31A, 31B és 31N);
2) Merev falú műanyag IBC-k (11H1, 11H2, 21H1, 21H2, 31H1 és 31H2);
3) Összetett IBC-k (11HZ1, 21HZ1 és 31HZ1).
IBC06 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS IBC06
A következő IBC-k használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1, 4.1.2 és 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják:

1) Fém IBC-k (11A, 11B, 11N, 21A, 21B.21N, 31A, 31B és 31N);
2) Merev falú műanyag IBC-k (11H1, 11H2, 21H1, 21H2, 31H1 és 31H2);
3) Összetett IBC-k (11HZ1, 11HZ2, 21HZ1, 21HZ2, 31HZ1 és 31HZ2).
Kiegészítő követelmény;

11HZ2, 21HZ2 jelű összetett IBC-k nem használhatók, ha a szállítandó anyag a szállítás alatt folyékonnyá válhat.
Különleges csomagolási előírások;

B12
Az UN 2907-hez: az IBC-knek a II csomagolási csoport igénybevételi szintjének kell megfelelniük. Az I csomagolási csoport igénybevételi szintjének megfelelő IBC-k nem használhatók.
IBC07 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS IBC07
A következő IBC-k használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1, 4.1.2 és 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják:

1) Fém IBC-k (11A, 11B, 11N, 21A, 21B, 21N, 31A, 31B és 31N);
2) Merev falú műanyag IBC-k (11H1, 11H2, 21H1, 21H2, 31H1 és31H2);
3) Összetett IBC-k (11HZ1, 11HZ2, 21HZ1, 21HZ2, 31HZ1 és 31HZ2);
4) Fa IBC-k (11C, 11D és 11F).
Kiegészítő követelmény:

A fa IBC-k bélésének portömörnek kell lennie.
IBC08 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS IBC08
A következő IBC-k használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1, 4.1.2 és 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják:

1) Fém IBC-k (11A, 11B, 11N, 21A, 21B, 21N, 31A, 31B és 31N);
2) Merev falú műanyag IBC-k (11H1, 11H2, 21H1, 21H2, 31H1 és 31H2);
3) Összetett IBC-k (11HZ1, 11HZ2, 21HZ1, 21HZ2, 31HZ1 és 31HZ2);
4) Papírlemez IBC-k (11G);
5) Fa IBC-k (11C, 11D és 11F);
6) Hajlékony falú IBC-k (13H1, 13H2, 13H3, 13H4, 13H5, 13L1, 13L2, 13L3, 13L4, 13M1 és 13M2).
Különleges csomagolási előírások:

B3
A hajlékony falú IBC-knek portömörnek és vízállónak kell lenniük, vagy el kell látni portömör és vízálló béléssel.
B4 A hajlékony falú, a papírlemez és a fa IBC-knek portömörnek és vízállónak kell lenniük, vagy el kell látni portömör és vízálló
béléssel.
B6 Az UN 1363, 1364, 1365, 1386, 1841, 2211, 2217, 2793 és 3314 tétetekhez: az IBC-knek nem kell kielégíteniük a 6.5
fejezetnek az IBC-k vizsgálatára vonatkozó követelményeit.
IBC99 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS IBC99
Csak az illetékes hatóság által engedélyezett IBC-k használhatók.
IBC100 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS IBC100
Ezt a csomagolási utasítást az UN 0082, 0241, 0331 és 0332 tételre kell alkalmazni.
A következő IBC-k használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1, 4.1.2 és 4.1.3 szakasz általános előírásait, valamint a 4.1.5 szakasz
különleges előírásait betartják:
1) Fém IBC-k (11A, 11B, 11N, 21A, 21B, 21N, 31A, 31B és 31N);
2) Hajlékony falú IBC-k (13H2, 13H3, 13H4, 13L2, 13L3, 13L4 és 13M2);
3) Merev falú műanyag IBC-k (11H1, 11H2, 21H1, 21H2, 31H1 és 31H2);
4) Összetett IBC-k (11HZ1, 11HZ2, 21HZ1, 21HZ2, 31HZ1 és 31HZ2).
Kiegészítő követelmények:

1. IBC-k csak a szabadon folyó anyagokhoz használhatók.
2. Hajlékony falú IBC-k csak szilárd anyagokhoz használhatók.
Különleges csomagolási előírások:

B9
Az UN 0082-höz: ez a csomagolási utasítás csak akkor alkalmazható, ha az anyag ammónium-nitrát vagy más szervetlen
nitrátok egyéb éghető anyagokkal alkotott keveréke, amelyek nem robbanó alkotórészek. Az ilyen robbanóanyagok nem
tartalmazhatnak nitroglicerint, hasonló folyékony szerves nitrátokat vagy klorátokat. Fém IBC-k nem használhatók.
B10 Az UN 0241-hez: ez a csomagolási utasítás csak olyan anyaghoz használható, amely fő alkotórészként vizet és nagy
mennyiségben ammónium-nitrátot vagy más oxidálószert tartalmaz, amely részben vagy teljes egészben oldott állapotban van. A
további alkotórészek lehetnek szénhidrogének vagy alumíniumpor, de nem tartalmazhat nitrovegyületeket, pl. trinitro-toluolt. Fém
IBC-k nem használhatók.
IBC520 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS IBC520
Ezt a csomagolási utasítást az F típusú szerves peroxidokra és önreaktív anyagokra kell alkalmazni.
A következőkben felsorolt IBC-kben a felsorolt készítmények szállíthatók, amennyiben a 4.1.1, a 4.1.2 és a 4.1.3 szakasz
általános előírásait és a 4.1.7.2 bekezdés különleges előírásait betartják:
Az alábbi felsorolásban nem szereplő készítményekhez csak az illetékes hatóság által engedélyezett IBC-k használhatók (lásd a
4.1.7.2.2 pontot).
UN szám Szerves peroxid Az IBC típusa Legnagyobb mennyiség (I)
3109 F TÍPUSÚ, FOLYÉKONY SZERVES PEROXID
terc-Butil-hidroperoxid, legfeljebb 72%-os, vízzel 31A 1250
terc-Butil-peroxi-acetát, legfeljebb 32%-os, A típusú hígítóval 31A
31HA1
1250
1000
terc-Butil-peroxi-3,5,5-trimetil-hexanoát, legfeljebb 32%-os,
A típusú hígítóval
31A
31HA1
1250
1000
Kumil-hidroperoxid, legfeljebb 90%-os, A típusú hígítóval 31HA1 1250
Dibenzoil-peroxid, legfeljebb 42%-os, stabil vizes diszperzió 31H1 1000
Di-terc-butil-peroxid, legfeljebb 52%-os, A típusú hígítóval 31A
31HA1
1250
1000
1,1-Di-(terc-butil-peroxi)-ciklohexán, legfeljebb 42%-os,
A típusú hígítóval
31H1 1000
Dilauroil-peroxid, legfeljebb 42%-os, stabil vizes diszperzió 31HA1 1000
Izopropil-kumil-hidroperoxid, legfeljebb 72%-os, A típusú
hígítóval
31HA1 1250
p-Mentil-hidroperoxid, legfeljebb 72%-os, A típusú hígítóval 31HA1 1250
Peroxi-ecetsav, stabilizált, legfeljebb 17%-os. 31H1
31HA1
31A
1500
1500
1500
Kiegészítő követelmények:

1. Az IBC-ket olyan szerkezettel kell ellátni, amely lehetővé teszi a szállítás alatti szellőzést. A szellőztető-szerkezet bemenetének
a legnagyobb töltési fok mellett is az IBC gőzterében kell maradnia a szállítás alatt.
2. A fém IBC-k vagy teljes falú fémburkolattal rendelkező összetett IBC-k robbanásszerű felhasadásának elkerülésére a
vészlefúvó szerkezetnek olyannak kell lennie, hogy az összes bomlástermék és gőz eltávozhasson, ami az öngyorsuló bomlás
során fejlődik, vagy akkor, ha legalább egy óráig olyan láng veszi körül, amely a 4.2.1.13.8 pont szerinti vagy a 6.8.4 szakasz
TE12 különleges előírásában megadott képlettel jellemezhető.
IBC620 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS IBC620
Ezt az utasítást az UN 3291 tételre kell alkalmazni.
A következő IBC-k használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1, 4.1.2 és 4.1.3 szakasz általános előírásait és a 4.1.8 szakasz különleges előírásait betartják:

A II csomagolási csoport teljesítőképességi szintjének megfelelő merev falú, szivárgásmentes IBC-k.
Kiegészítő követelmények:

1. Elegendő mennyiségű felszívóképes anyagnak kell lenni az IBC-ben levő folyadék teljes mennyiségének felszívásához.
2. Az IBC-nek alkalmasnak kell lennie a folyékony anyag megtartására.
3. Az éles tárgyakat, pl. törött üvegeket, tűket tartalmazó IBC-nek döfésállónak kell lennie.

4.1.4.3 A nagycsomagolások használatára vonatkozó csomagolási utasítások

LP01 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS (folyékony anyaghoz) LP01
A következő nagycsomagolások használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják.
Belső csomagolóeszközök Külső nagycsomagolások I csomagolási
csoport
II csomagolási
csoport
III csomagolási
csoport
Üveg 10 l
Műanyag 30 l
Fém 40 l
Acél (50A)
Alumínium (50B)
Fém (acélt és alumíniumot
kivéve) (50N)
Merev falú műanyag (50H)
Közönséges fa (50C)
Rétegelt falemez (50D)
Farostlemez (50F)
Merev falú papírlemez (50G)
Nem használható Nem használható Legnagyobb
űrtartalom 3 m3
LP02 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS (szilárd anyaghoz) LP02
A következő nagycsomagolások használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják:
Belső csomagolóeszközök Külső nagycsomagolások I csomagolási
csoport
II csomagolási
csoport
III csomagolási
csopor
Üveg 10 kg
Műanyagb) 50 kg
Fém 50 kg
Papíra), b) 50 kg
Papírlemeza), b) 50 kg
Acél (50A)
Alumínium (50B)
Fém (acélt és alumíniumot
kivéve) (50N)
Merev falú műanyag (50H)
Közönséges fa (50C)
Rétegelt falemez (50D)
Farostlemez (50F)
Merev falú papírlemez (50G)
Nem használható Nem használható Legnagyobb
űrtartalom 3 m3
a)Ez a csomagolóeszköz nem használható, ha a szállított anyag a szállítás alatt folyékonnyá válhat.
b) A csomagolóeszköznek portömörnek kell lennie.
LP99 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS LP99
Csak az illetékes hatóság által engedélyezett csomagolóeszközök használhatók (lásd a 4.1.3.7 bekezdést).
LP101 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS LP101
A következő nagycsomagolások használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait és a 4.1.5 szakasz
különleges előírásait betartják.
Belső csomagolóeszközök Köztes csomagolóeszközök Külső nagy csomagolások
Nem szükséges Nem szükséges Acél (50A)
Alumínium (50B)
Fém (acélt és alumínium kivéve) (50N)
Merev falú műanyag (50H)
Közönséges fa (50C)
Rétegelt falemez (50D)
Farostlemez (50F)
Merev falú papírlemez (50G)
Különleges csomagolási előírás:

L1
Az UN 0006, 0009, 0010, 0015, 0016, 0018, 0019, 0034, 0035, 0038, 0039, 0048, 0056, 0137, 0138, 0168, 0169, 0171, 0181,
0182, 0183, 0186, 0221, 0243, 0244, 0245, 0246, 0254, 0280, 0281, 0286, 0287, 0297, 0299, 0300, 0301, 0303, 0321, 0328, 0329 ,
0344, 0345, 0346, 0347, 0362, 0363, 0370, 0412, 0424, 0425, 0434, 0435, 0436, 0437, 0438, 0451, 0488 és 0502 számhoz:
A rendszerint, katonai célú, nagyméretű, robusztus robbanótárgyak gyújtószerkezeteik nélkül vagy gyújtószerkezettel, de legalább
két hatékony védőszerkezettel csomagolatlanul szállíthatók. Ha az ilyen tárgyak hajtótöltetet tartalmaznak vagy önhajtók, akkor
gyújtórendszereiket védeni kell a normális szállítási feltételek melletti működésbe lépéssel szemben. Ha a csomagolatlan tárgy a 4
vizsgálati sorozatban negatív eredményt ad, ez jelzi, hogy az csomagolás nélküli szállításra figyelembe vehető. Az ilyen
csomagolatlan tárgyak csúszótalpakra erősíthetők vagy keretekbe vagy más alkalmas anyagmozgató eszközbe helyezhetők.
LP102 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS LP102
A következő nagycsomagolások használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait és a 4.1.5 szakasz
különleges előírásait betartják.
Belső csomagolóeszközök Köztes csomagolóeszközök Külső nagycsomagolások
Zsákok
Vízálló
Tartályok
Papírlemezből
Fémből
Műanyagból
Fából
Burkolatok
Hullámpapírlemezből
Hüvelyek
Papírlemezből
Nem szükséges Acél (50A)
Alumínium (50B)
Fém (acélt és alumínium kivéve)
(50N)
Merev falú műanyag (50H)
Közönséges fa (50C)
Rétegelt falemez (50D)
Farostlemez (50F)
Merev falú papírlemez (50G)
LP621 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS LP621
Ezt az utasítást az UN 3291 tételre kell alkalmazni.
A következő nagycsomagolások használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános csomagolási előírásait és a 4.1.8
szakasz különleges csomagolási előírásait betartják:
1) Belső csomagolóeszközökbe helyezett kórházi hulladékhoz: a 6.6 fejezet előírásait szilárd anyagokra, a II csomagolási csoportra
kielégítő merev falú, szivárgásmentes nagycsomagolások, amennyiben elegendő felszívóképes anyagot tartalmaznak a teljes
folyadékmennyiség felszívására és folyadék megtartására alkalmas nagycsomagolások.
2) Nagyobb mennyiségű folyadékot tartalmazó küldeménydarabokhoz: a 6.6 fejezet előírásait folyékony anyagokra a II
csomagolási csoportra kielégítő nagycsomagolások.
Kiegészítő követelmények:

Az éles tárgyakat, pl. törött üvegeket, tűket tartalmazó nagycsomagolásoknak döfésállónak kell lenniük, és meg kell tartaniuk a
folyékony anyagokat a 6.6 fejezet szerinti vizsgálati körülmények között.
LP902 CSOMAGOLÁSI UTASÍTÁS LP902
Ezt a csomagolási utasítást az UN 3268 tételre kell alkalmazni.
A következő nagycsomagolások használhatók, feltéve, hogy a 4.1.1 és a 4.1.3 szakasz általános előírásait betartják:
A III csomagolási csoport igénybevételi szintjének megfelelő csomagolóeszközök. A csomagolóeszközöket úgy kell tervezni és gyártani, hogy normális szállítási feltételek között a tárgyak elmozdulását és nem szándékos működésbe lépését megakadályozzák.
Ezek a tárgyak a gyártási helyről a szerelési helyre e célra készült szállítóeszközben, kocsiban, ill. konténerben csomagolatlanul is szállíthatók.
Kiegészítő követelmény:
Az esetleges nyomástartó tartályoknak meg kell felelniük az illetékes hatóságnak a nyomástartó tartályban levő anyag(ok)ra vonatkozó követelményeinek.

4.1.4.4 Egyedi előírások a nyomástartó tartályok használatára olyan anyagokhoz, amelyek nem a 2 osztályba tartoznak

Amennyiben a P400, P401, P402 vagy P601 csomagolási utasításhoz hozzárendelt anyagokhoz csomagolóeszközként palackot, nagypalackot vagy gázhordót használnak, ezeket a következő táblázatban az egyes UN számokhoz tartozó követelményeknek (PR1-PR7) megfelelően kell gyártani, vizsgálni, tölteni és jelöléssel ellátni.

Táblázat: A palackokra, nagypalackokra és gázhordókra vonatkozó egyedi előírások (PR) felsorolása

Az egyedi
előírás jele
UN szám Gyártási, vizsgálati, töltési és jelölési követelmények
PR1 1366
1370
1380
1389
1391
1411
1421
1928
2003
2445
2845
2870
3049
3050
3051
3052
3053
3076
3129
3130
3148
3194
3203
3207
3254
Az ezen UN számok alá tartozó anyagokat olyan légmentesen zárt
fémtartályokba kell tölteni, amelyeket a tartalom nem támad meg és
amelyek űrtartalma legfeljebb 450 liter.
Ezeket első alkalommal és időszakosan ötévenként vizsgálatnak kell
alávetni legalább 1 MPa (10 bar) (túlnyomás) próbanyomással.
A tartályokat legfeljebb űrtartalmuk 90%-áig szabad megtölteni; azonban
biztonság céljából legalább 5% térnek szabadon kell maradnia, amikor a
folyadék átlaghőmérséklete 50 °C.
A szállítás alatt a folyadéknak inert gázréteg alatt kell maradnia, amelynek
nyomása legalább 50 kPa (0,5 bar) (túlnyomás).
A tartályokat adattáblával kell ellátni, amelyen a következő adatokat kell
jól láthatóan és tartós módon feltüntetni:
- a szállításra engedélyezett anyag vagy anyagok nevéta);
- a tartály saját tömegétb), beleértve a szerelvényeket;
- a próbanyomástb) (túlnyomás);
- az utolsó vizsgálat időpontját (év, hónap);
- a vizsgálatot végző szakértő bélyegzőjének lenyomatát;
- a tartály űrtartalmátb);
- a legnagyobb megengedett töltési tömegetb)
PR7 1614 A folyékony, stabilizált hidrogén-cianidot, ha inert porózus anyagba teljesen fel van szívatva, legfeljebb 7,5 liter űrtartalmú fém tartályokba kell csomagolni, amelyeket oly módon kell faládákba helyezni, hogy ne érintkezhessenek egymással. Az ilyen kombinált csomagolásnak a következő feltételeknek kell megfelelnie:
1) a tartályokat legalább 0,6 MPa (6 bar) (túlnyomás) próbanyomással kell vizsgálni;
2) a tartályokat teljesen ki kell tölteni porózus anyaggal, amelynek olyannak kell lennie, hogy még hosszabb használat után vagy rázkódások esetén se tömörüljön össze és ne képződjenek benne veszélyes üregek még 50 °C hőmérséklet esetén sem;
3) a töltés időpontját minden tartály tetején maradandóan fel kell tüntetni;
4) a kombinált csomagolást a 6.1.4.21 pont szerint az I csomagolási csoportra kell vizsgálni és jóváhagyni;
5) egy küldeménydarab tömege nem lehet nagyobb 120 kg-nál.

a) A megnevezés helyettesíthető az azonos fajtájú és a tartály jellemzőivel egyaránt összeférhető anyagok csoportját leíró gyűjtőnévvel is.

b) A számérték után minden esetben fel kell tüntetni a mértékegységet.

Az egyedi
előírás jele
UN szám Gyártási, vizsgálati, töltési és jelölési követelmények
PR2 1183
1242
1295
2988
Az ezen UN számok alá tartozó anyagokat korrózióálló acéltartályokba kell tölteni,
melyek űrtartalma legfeljebb 450 liter. A tartályok zárószerkezetét kupakkal kell
védeni. A tartályokat első alkalommal és időszakosan ötévenként vizsgálatnak kell
alávetni legalább 0,4 MPa (4 bar) (túlnyomás) próbanyomással. A legnagyobb
engedélyezett töltési tömeg, ha a töltés tömegre történik, űrtartalom literenként
triklór-szilán esetén 1,14 kg, etil-diklór-szilán esetén 0,93 kg és metil-diklór-
szilán esetén 0,95 kg; ha a töltés térfogatra történik, a töltési fok nem haladhatja
meg a 85%-ot. A tartályokat adattáblával kell ellátni, amelyen a következő
adatokat kell jól láthatóan és tartós módon feltüntetni:
- a „klór-szilánok, 4.3 osztály” szöveget;
- a tartály saját tömegétb), beleértve a szerelvényeket;
- a próbanyomástb) (túlnyomás);
- az utoljára végrehajtott próba dátumát (év, hónap);
- a vizsgálatot végző szakértő bélyegzőjének lenyomatát;
- a tartály űrtartalmátb);
- minden egyes szállításra engedélyezett anyagra a legnagyobb megengedett töltési
tömegetb).
PR3 1092
1251
1259
1605
1613
1994
3294
Az ezen UN számok alá tartozó anyagokat teljesen szivárgásmentes
zárószerkezetekkel ellátott fémtartályokba kell tölteni, a zárószerkezeteket szükség
esetén a mechanikai sérülés ellen védőkupakkal kell biztosítani. A 150 litert meg
nem haladó űrtartalma acéltartályok falának vastagsága legalább 3 mm legyen, a
nagyobb acéltartályok és a más anyagból készült tartályok minimális
falvastagságának is biztosítania kell a megfelelő mechanikai szilárdságot. A
tartályok legnagyobb megengedett űrtartalma 250 liter. A tartalom maximális
tömege nem haladhatja meg űrtartalomliterenként az 1 kg-ot. A tartályokat első
használatbavétel előtt legalább 1 MPa (10 bar) túlnyomással folyadéknyomás-
próbának kell alávetni. A nyomáspróbát ötévenként meg kell ismételni, és ezzel
együtt tüzetesen meg kell vizsgálni a tartály belsejét, és ellenőrizni kell saját
tömegét is. A fémtartályon a következő adatokat kell jól láthatóan és tartós módon
feltüntetni:
- a szállításra engedélyezett anyag vagy anyagok nevéta);
- a tartály tulajdonosának nevét, a tartály tömegétb), beleértve az olyan
szerelvényeket mint a szelepek, védősapkák, stb.;
- az első és a legutolsó próba időpontját (év, hónap), valamint a próbát végző
szakértő bélyegzőjének lenyomatát;
- a tartály tartalmának legnagyobb megengedhető tömegét kg-ban;
- a folyadéknyomás-próba során alkalmazandó belső nyomástb) (próbanyomást).

a) A megnevezés helyettesíthető az azonos fajtájú és a tartály jellemzőivel egyaránt összeférhető anyagok csoportját leíró gyűjtőnévvel is.

b) A számérték után minden esetben fel kell tüntetni a mértékegységet.

Az egyedi
előírás jele
UN szám Gyártási, vizsgálati, töltési és jelölési követelmények
PR4 1185 Ezt az anyagot elegendő vastagságú acéltartályokba kell tölteni, amelyet
csavarmenetes dugóval és menetes védőkupakkal vagy azzal egyenértékű
szerkezettel kell folyadék- és gáztömören lezárni.

A tartályokat első ízben és időszakosan legkésőbb minden ötödik évben legalább
1 MPa (10 bar) nyomással (túlnyomással) a 6.2.1.5 és a 6.2.1.6 bekezdés szerinti
próbának kell alávetni.

Az 1 liter űrtartalomra jutó tömeg nem haladhatja meg a 0,67 kg-ot. Egy
küldeménydarab nem lehet 75 kg-nál nagyobb tömegű.

A tartályokon a következő adatokat kell jól láthatóan és tartós módon feltüntetni:
- a gyártó nevét vagy márkajelét és a tartály számát;
- az „etilén-imin” megnevezést;
- a tartály saját tömegétb) és engedélyezett legnagyobb tömegétb) töltött állapotban;
- az első alkalommal és az utoljára végzett vizsgálat dátumát (év, hónap);
- a vizsgálatokat és a felülvizsgálatot végző szakértő bélyegzőjének lenyomatát.
PR5 2480
2481
Az ezen UN számok alá besorolt anyagokat rozsdamentes acélból vagy legalább
5 mm falvastagságú tiszta alumíniumból készült tartályokba kell tölteni. A
tartályoknak teljes mértékben hegesztettnek kell lenniük.
A tartályokat első ízben és időszakosan legkésőbb minden ötödik évben legalább
0,5 MPa (5 bar) nyomással (túlnyomással) a 6.2.1.5 és a 6.2.1.6 bekezdés szerinti
próbának kell alávetni.
A tartályokat két egymás után elhelyezett zárószerkezettel szivárgásmentesen le
kell zárni; a két zárószerkezet közül egyiknek csavarmenetesnek vagy ezzel
egyenértékű módon rögzítettnek kell lennie. A töltési fok nem haladhatja meg a
90%-ot.
A 100 kg-nál nagyobb tömegű, hordó formájú tartályokat felerősített
gördítő-abroncsokkal vagy merevítőbordákkal kell ellátni.
A tartályokon a következő adatokat kell jól láthatóan és tartós módon feltüntetni:
- a gyártó nevét vagy márkajelét és a tartály számát;
- a szállításra engedélyezett anyag vagy anyagok megnevezéséta);
- a tartály saját tömegétb) és engedélyezett legnagyobb tömegétb) töltött állapotban;
- az első alkalommal és az utoljára végzett vizsgálat dátumát (év, hónap);
- a vizsgálatokat és a felülvizsgálatot végző szakértő bélyegzőjének lenyomatát.

a) A megnevezés helyettesíthető az azonos fajtájú és a tartály jellemzőivel egyaránt összeférhető anyagok csoportját leíró gyűjtőnévvel is.

b) A számérték után minden esetben fel kell tüntetni a mértékegységet.

Az egyedi
előírás jele
UN szám Gyártási, vizsgálati, töltési és jelölési követelmények
PR6 1744 A 0,005%-nál kevesebb vizet tartalmazó brómot, ill. a 0,005...0,2% közötti
víztartalmú brómot, feltéve, hogy az utóbbinál a tartálybélés korrodálódásának
megakadályozásához szükséges intézkedéseket megtették, a következő
feltételeknek megfelelő tartályokban is lehet szállítani:
a) a tartályokat acélból kell gyártani, el kell látni tömör béléssel és légmentes
zárókészülékkel. A tömör bélésnek ólomból, vagy azzal egyenértékű védelmet
nyújtó más anyagból kell lennie. Monelötvözet- vagy nikkeltartályok, ill.
nikkelbélésű tartályok használata is engedélyezhető;
b) a tartályok űrtartalma nem haladhatja meg a 450 litert;
c) a tartályokat legfeljebb űrtartalmuk 92%-áig, ill. az űrtartalom 1 literjére
számított 2,86 kg-ig szabad megtölteni;
d) a tartályokat hegesztéssel kell gyártani, és legalább 2,1 MPa (21 bar) nyomásra
(túlnyomásra) kell méretezni. Egyebekben a gyártási anyagnak és a kivitelezésnek
meg kell felelnie a 6.2 fejezet vonatkozó előírásainak. A bélés nélküli
acéltartályok első próbájára a 6.2.1.5 bekezdés vonatkozó előírásai érvényesek;
e) a zárószerkezeteknek a lehető legkisebb mértékben szabad a tartályon túlérni, és
azokat védőkupakkal kell ellátni. A zárószerkezeteket és védőkupakokat olyan
tömítéssel kell ellátni, amelynek anyagát a bróm nem támadja meg. A
zárószerkezeteknek a tartály felső részén kell elhelyezkedniük oly módon, hogy
semmiképpen se kerülhessenek állandó érintkezésbe a folyadékfázissal;
f) a tartályokat el kell látni olyan szerkezettel, amely lehetővé teszi, hogy szilárdan
fel lehessen állítani őket, valamint felső részükön emelőszerkezettel (gyűrűvel,
karimával, stb.), amelyet a hasznos tömeg kétszeresével egyenlő tömegre kell
kipróbálni.

A tartályokat első használatbavételük előtt tömörségi próbának kell alávetni
legalább 200 kPa (2 bar) nyomással (túlnyomással).

A tömörségi próbát kétévenként meg kell ismételni, és ezzel együtt meg kell
vizsgálni a tartályok belsejét, és ellenőrizni kell saját tömegüket.

A tömörségi próbát és a belső vizsgálatot az illetékes hatóság által felhatalmazott
szakértő ellenőrzésével kell elvégezni.

A tartályokon a következő adatokat kell jól láthatóan és tartós módon feltüntetni:
- a gyártó nevét vagy jelét és a tartály számát;
- a „bróm” megnevezést;
- a tartály saját tömegétb) és engedélyezett legnagyobb tömegétb) töltött állapotban;
- az első próba és a legutolsó időszakos próba időpontját (év, hónap);
- a próbát és felülvizsgálatot végző szakértő bélyegzőjének lenyomatát.

b) A számérték után minden esetben fel kell tüntetni a mértékegységet.

Az egyedi
előírás jele
UN szám Gyártási, vizsgálati, töltési és jelölési követelmények
PR7 1614 A folyékony, stabilizált hidrogén-cianidot, ha inert porózus anyagba teljesen fel van szívatva, legfeljebb 7,5 liter űrtartalmú fém tartályokba kell csomagolni, amelyeket oly módon kell faládákba helyezni, hogy ne érintkezhessenek egymással. Az ilyen kombinált csomagolásnak a következő feltételeknek kell megfelelnie:
1) a tartályokat legalább 0,6 MPa (6 bar) (túlnyomás) próbanyomással kell vizsgálni;
2) a tartályokat teljesen ki kell tölteni porózus anyaggal, amelynek olyannak kell lennie, hogy még hosszabb használat után vagy rázkódások esetén se tömörüljön össze és ne képződjenek benne veszélyes üregek még 50 °C hőmérséklet esetén sem;
3) a töltés időpontját minden tartály tetején maradandóan fel kell tüntetni;
4) a kombinált csomagolást a 6.1.4.21 pont szerint az I csomagolási csoportra kell vizsgálni és jóváhagyni;
5) egy küldeménydarab tömege nem lehet nagyobb 120 kg-nál.

4.1.5 Különleges csomagolási előírások az l osztály áruihoz

4.1.5.1 A 4.1.1 szakasz általános előírásait be kell tartani.

4.1.5.2 Az l osztály áruihoz használt minden csomagolóeszközt úgy kell tervezni és kivitelezni, hogy

a) a robbanóanyagok és robbanótárgyak védve legyenek, ne szabadulhassanak ki, és normális szállítási feltételek között, beleértve a várható hőmérséklet-, páratartalom vagy nyomásváltozásokat, a nem szándékos begyújtás vagy beindulás veszélye ne növekedjen;

b) a teljes küldeménydarab normális szállítási feltételek mellett biztonságosan kezelhető legyen; és

c) a küldeménydarabok ellenálljanak azon halmazolási terhelésnek, aminek a szállítás során várhatóan ki lehetnek téve, úgy, hogy ne növekedjen a robbanóanyag által képviselt veszély, a csomagolások árumegtartó funkciója ne szenvedjen kárt és ne deformálódjanak olyan mértékben vagy módon, ami azután csökkenti szilárdságukat vagy a halmaz instabilitását okozná.

4.1.5.3 Minden robbanóanyagot és robbanótárgyat feladásra kész állapotban a 2.2.1 szakaszban leírt eljárás szerint be kell sorolni.

4.1.5.4 Az l osztály áruit a 3.2 fejezet „A” táblázatának 8 oszlopában található csomagolási utasítások szerint kell csomagolni, amelyek a 4.1.4 szakaszban vannak részletezve.

4.1.5.5 A csomagolóeszközöknek, IBC-knek és nagycsomagolásoknak ki kell elégíteniük a 6.1, a6.5, ill. a 6.6 fejezet követelményeit és a 6.1.5, a 6.5.4, ill. a 6.6.5 szakaszban II csomagolási csoportra előírt vizsgálati követelményeket, figyelembe véve a 4.1.1.13, a 6.1.2.4 bekezdésés a 6.5.1.4.4 pont előírásait is. Az I csomagolási csoport előírásait kielégítő, nem fém csomagolóeszközök ugyancsak használhatók. A szükségtelen fojtás elkerülésére az I csomagolási csoport fém csomagolóeszközei nem használhatók.

4.1.5.6 A folyékony robbanóanyagokat tartalmazó csomagolóeszközök zárószerkezeteinek a szivárgás elkerülésére kettős tömítésűnek kell lenniük.

4.1.5.7 A fémhordók zárószerkezetét megfelelő tömítéssel kell ellátni; ha a zárószerkezet csavarmenetes kialakítású, a robbanóanyagnak nem szabad a csavarmenetbe bejutnia.

4.1.5.8 A vízoldható robbanóanyagokhoz használt csomagolóeszközöknek vízállónak kell lenniük. Az érzéketlenített vagy flegmatizált anyagokhoz használt csomagolóeszközöknek a koncentráció változásának megakadályozására a szállítás alatt zárva kell lenniük.

4.1.5.9 (fenntartva)

4.1.5.10 Szegek, kapcsok és más fém zárószerkezetek, amelyek nincsenek védőbevonattal ellátva,nem hatolhatnak be a külső csomagolás belsejébe, hacsak a belső csomagolás nem védikellőképpen a robbanóanyagokat és robbanótárgyakat a fémmel való érintkezéstől.

4.1.5.11 A belső csomagolásoknak, távtartóknak, párnázó- (tömítő-) anyagoknak, valamint a robbanóanyagok vagy robbanótárgyak elrendezésének a küldeménydarabokban olyannak kell lennie, ami megakadályozza, hogy a robbanóanyag szabaddá váljon a külső csomagolás belsejében normális szállítási feltételek mellett. Meg kell akadályozni, hogy a tárgyak, fémalkatrészei a fém csomagolóeszközökkel érintkezésbe kerülhessenek. A robbanóanyagot tartalmazó olyan tárgyakat, amelyek nincsenek külső burkolatba helyezve, el kell választani egymástól, hogy megakadályozzuk a súrlódást és a felütközést. Erre a célra a belső vagy a külső csomagolást megosztó párnázó válaszfalak, fészkek vagy tartályok használhatók.

4.1.5.12 A csomagolóeszközöket a küldeménydarabban levő robbanóanyagokkal összeférhető és azokkal szemben áthatolhatatlan anyagból kell készíteni, úgy, hogy sem a robbanóanyagok és a csomagolóanyagok közötti kölcsönhatás, sem szivárgás ne következhessen be, aminek eredményeként a robbanóanyag szállítása a továbbiakban nem lenne biztonságos vagy a veszélyességi alosztálya vagy összeférhetőségi csoportja megváltozna.

4.1.5.13 Meg kell akadályozni a robbanóanyagok behatolását a korcolt fém csomagolóeszközök illesztéseibe.

4.1.5.14 A műanyag csomagolóeszközök nem lehetnek hajlamosak olyan mértékű sztatikus elektromosság gerjesztésére vagy felhalmozására, aminek a kisülése a becsomagolt robbanóanyag begyújtását vagy a robbanótárgy működésbe lépését okozhatja.

4.1.5.15 A rendszerint katonai célú, nagyméretű, robusztus robbanótárgyak, gyújtószerkezeteik nélkül, vagy gyújtószerkezettel, de legalább két hatékony védőszerkezettel, csomagolatlanul szállíthatók. Ha az ilyen tárgyak hajtótöltetet tartalmaznak vagy önhajtók, akkor gyújtórendszereiket védeni kell a normális szállítási feltételek melletti működésbelépéssel szemben. Ha a csomagolatlan tárgy a 4. vizsgálati sorozatban negatív eredményt ad, ez jelzi, hogy az csomagolás nélküli szállításra figyelembe vehető. Az ilyen csomagolatlan tárgyak csúszótalpakra erősíthetők vagy keretekbe vagy más alkalmas kezelő-, tárolóeszközbe vagy indítóállványba helyezhetők oly módon, hogy normális szállítási körülmények között ne lazulhassanak ki. Amennyiben ezeket a nagyméretű robbanótárgyakat az üzembiztonsági és alkalmassági vizsgálataik keretében olyan vizsgálatoknak is alávetik, amelyek megfelelnek a RID céljainak, és e vizsgálatokat sikerrel kiállják, az illetékes hatóság engedélyezheti ezen tárgyak RID szerinti szállítását.

4.1.5.16 A robbanóanyagokat nem szabad olyan belső vagy külső csomagolóeszközökbe csomagolni, amelyeknél a külső és belső nyomás között termikus vagy más hatások eredményeként létrejövő különbségek a küldeménydarab robbanását vagy törését okozhatják.

4.1.5.17 Amennyiben a szabadon levő robbanóanyag vagy a zárt ház nélküli vagy csak részben tokozott tárgy robbanóanyaga fém csomagolóeszközök (1A2, 1B2, 4A, 4B és fémtartályok) belső felületével érintkezhet, a fém csomagolóeszközt el kell látni belső bevonattal vagy béléssel (lásd a 4.1.1.2 bekezdést).

4.1.5.18 A P101 csomagolási utasítás bármely robbanóanyaghoz használható, amennyiben a csomagolóeszközt az illetékes hatóság engedélyezte, függetlenül attól, hogy a csomagolóeszköz megfelel-e a 3.2 fejezet „A" táblázatának 8 oszlopában feltüntetett csomagolási utasításnak.

4.1.6 Különleges csomagolási előírások a 2 osztályhoz

4.1.6.1 Egy adott gázhoz vagy gázkeverékhez a tartályt, illetve zárószerkezetét úgy kell megválasztani, hogy megfeleljen a 6.2.1.2 „A tartályok anyaga" c. bekezdés és a 4.1.4 szakasz követelményeinek.

4.1.6.2 Az újratölthető tartályokat a használat megváltozása esetén a biztonságos üzemeléshez szükséges mértékben ki kell üríteni, ki kell tisztítani, ill. gáztalanítani kell (lásd a szakasz végén a szabványok táblázatát).

Megjegyzések:

1. A 2 osztály gázainak szállítására szolgáló, újratölthető tartályokat összhangban a megfelelő csomagolási utasításban (P200 vagy P203) előírt gyakorisággal és a 6.2.1.6 „Időszakos vizsgálat” bekezdésben részletezett előírások szerint időszakos vizsgálatnak kell alávetni.

2. A szállításra kész tartályokat az 5.2 fejezet előírásai szerint kell jelölni és bárcázni.

4.1.6.3 A tartályoknak és zárószerkezeteiknek, a nyitott mélyhűtő tartályok kivételével, meg kell felelniük a 6.2 fejezetben részletezett tervezési, gyártási, ellenőrzési és vizsgálati követelményeknek. Ha külső csomagolás van előírva, abban a tartályokat szilárdan rögzíteni kell. Ha a vonatkozó csomagolási utasításban nincs más előírva, a belső csomagolásokat egyesével vagy csoportosan lehet a külső csomagolásba helyezni.

4.1.6.4 A zárószelepeket hatékonyan kell védeni a sérülésekkel szemben, amelyek a tartályok leesésekor, valamint a szállítás és a halmazolás során a gáz kiszabadulását okozhatnák. Ez a követelmény akkor tekinthető teljesítettnek, ha a következő feltételek közül egy vagy több teljesül (lásd még a szakasz végén a szabványok táblázatát):

a) a zárószelepek a tartálynyak belsejében vannak elhelyezve és menetes dugóval vannak védve;

b) a zárószelepek védőkupakkal vannak ellátva. A védőkupakot megfelelő keresztmetszetű szellőzőlyukakkal kell ellátni, hogy a zárószelep szivárgása esetén a gáz eltávozhasson;

c) a zárószelepek védőkarimával vagy más védőszerkezettel vannak ellátva;

d) a zárószelepek úgy vannak elhelyezve és kialakítva, hogy képesek a sérülések elviselésére anélkül, hogy a termék kiszabadulna;

e) a zárószelepek védőfoglalat belsejében vannak elhelyezve;

f) a tartályokat védőládákban vagy -keretekben szállítják.

4.1.6.5 A tartályokat a vizsgálat végrehajtása céljából az időszakos vizsgálatok végrehajtására meghatározott határidő letelte után is szabad szállítani.

4.1.6.6 A nem újratölthető, nyomástartó tartályok esetén:

a) a tartályokat külső csomagolásban, például ládában, rekeszben vagy zsugorfóliával, ill. nyújtható fóliával burkolt alátéttálcás csomagolásban kell szállítani;

b) a gyúlékony vagy mérgező gázzal töltött tartályok víztérfogata legfeljebb 1,25 liter lehet;

c) ezek a tartályok nem használhatók olyan mérgező gázokhoz, amelyek LC50 értéke 200 ml/m3 vagy annál kisebb; és

d) a tartályok használatbavétel után nem javíthatók.

4.1.6.7 A nyomástartó tartályok nem javíthatók a következő hibák esetén:

a) hegesztési repedések és egyéb hegesztési hibák;

b) repedések a tartályfalban;

c) szivárgások vagy a tartályfal, tető vagy fenék anyagának hibái.

4.1.6.8 A nyomástartó tartály nem tölthető meg:

a) ha olyan mértékben sérült, hogy ez befolyásolhatja a nyomástartó tartály vagy üzemi szerelvényei épségét; és

b) amíg a nyomástartó tartályt, és üzemi szerelvényeit meg nem vizsgálták és meg nem állapították, hogy jó üzemi állapotban vannak; és

c) ha a tanúsításra, az időszakos vizsgálatra, ill. a töltésre vonatkozó jelölés olvashatatlan.

4.1.6.9 A megtöltött nyomástartó tartály nem adható fel szállításra:

a) ha szivárog;

b) ha olyan mértékben sérült, hogy ez befolyásolhatja a nyomástartó tartály vagy üzemi szerelvényei épségét; és

c) amíg a nyomástartó tartályt és üzemi szerelvényeit meg nem vizsgálták és meg nem állapították, hogy jó üzemi állapotban vannak; és

d) ha a tanúsításra, az időszakos vizsgálatra, ill. a töltésre vonatkozó jelölés olvashatatlan.

4.1.6.10 A következő csomagolási előrások a következő szabványok alkalmazása esetén teljesítettnek tekinthetők:

A csomagolási
előírás (bekezdés)
A szabvány
száma
A szabvány címe
4.1.6.2 EN 1795-1997 Gázpalackok (kivéve az LPG palackokat) - Eljárás a gáztöltet
megváltoztatásához.
4.1.6.4 EN 962:1996/
A2:2000
Szelep védőkupakok és védőszerkezetek ipari és orvosi gázok
palackjaihoz - Méretezés, gyártás és vizsgálatok.
4.1.6.4 d) EN 849:1996/
A2:2001
A Melléklet
Szállítható gázpalackok - Palackszelepek:

Specifikációk és típusvizsgálatok - 2. Módosítás

4.1.7 Különleges csomagolási előírások a szerves peroxidokhoz (5.2 osztály) és a 4.1 osztály önreaktív anyagaihoz

4.1.7.0.1 A szerves peroxidok esetén a tartályokat „hatékonyan le kell zárni”. Ha a küldeménydarabban gázfejlődés miatt jelentős belső nyomás alakulhat ki, szellőztető szerkezet használható, ha a fejlődő gáz nem okoz veszélyt, egyébként a töltési fokot kell korlátozni. A szellőztető szerkezetet úgy kell kialakítani, hogy a küldeménydarab függőleges helyzetében folyadék ne szabadulhasson ki, ill. szennyeződés ne juthasson be. A külső csomagolást, ha van, úgy kell kialakítani, hogy ne zavarja a szellőztető szerkezet működését.

4.1.7.1 A csomagolóeszközök használata

4.1.7.1.1 A szerves peroxidokhoz és az önreaktív anyagokhoz használt csomagolóeszközöknek a 6.1 fejezet, ill. a 6.6 fejezet követelményeinek a II csomagolási csoport szintjén kell megfelelniük. A felesleges fojtást (bezárást) elkerülendő az I csomagolási csoport vizsgálati kritériumait kielégítő fém csomagolóeszközök nem használhatók.

4.1.7.1.2 A szerves peroxidok és önreaktív anyagok csomagolási módszereit, amelyek OP1-OP8 jelöléssel vannak ellátva, a P520 csomagolási utasítás sorolja fel. Az egyes csomagolási módszereknél meghatározott mennyiségek a küldeménydarabonként engedélyezett legnagyobb mennyiséget jelentik.

4.1.7.1.3 A jelenleg besorolt szerves peroxidokhoz és önreaktív anyagokhoz alkalmas csomagolási módszereket a 2.2.41.4 és a 2.2.52.4 bekezdés sorolja fel.

4.1.7.1.4 Az új szerves peroxidoknál, az új önreaktív anyagoknál, ill. a jelenleg besorolt szerves peroxidok vagy önreaktív anyagok új készítményeinél a megfelelő csomagolási módszer hozzárendelése céljából a következő eljárást kell alkalmazni:

a) A B típusú szerves peroxidhoz, ill. B típusú önreaktív anyaghoz:

az OP5 csomagolási módszert kell hozzárendelni, amennyiben a szerves peroxid (ill. az önreaktív anyag) a csomagolási módszer által engedélyezett valamelyik csomagolásban a Vizsgálatok és Kritériumok kézikönyv 20.4.3 b) bekezdés (ill. a 20.4.2 b) bekezdés) szerinti feltételeket kielégíti. Ha a szerves peroxid (ill. az önreaktív anyag) ezeket a feltételeket csak kisebb csomagolásban elégíti ki, mint ami az OP5 csomagolási módszernél meg van határozva (azaz az OP1-OP4 módszernél felsorolt valamelyik csomagolásban), akkor az alacsonyabb OP számú, megfelelő csomagolási módszert kell hozzárendelni;

b) A C típusú szerves peroxidhoz, ill. C típusú önreaktív anyaghoz:

az OP6 csomagolási módszert kell hozzárendelni, amennyiben a szerves peroxid (ill. az önreaktív anyag) a csomagolási módszer által engedélyezett valamelyik csomagolásban a Vizsgálatok és Kritériumok kézikönyv 20.4.3 c) bekezdés (ill. a 20.4.2 c) bekezdés) szerinti feltételeket kielégíti. Ha a szerves peroxid (ill. az önreaktív anyag) ezeket a feltételeket csak kisebb csomagolásban elégíti ki, mint ami az OP6 csomagolási módszernél meg van határozva, akkor az alacsonyabb OP számú, megfelelő csomagolási módszert kell hozzárendelni;

c) A D típusú szerves peroxidhoz, ill. D típusú önreaktív anyaghoz: az OP7 csomagolási módszert kell hozzárendelni;

d) Az E típusú szerves peroxidhoz, ill. E típusú önreaktív anyaghoz: az OP8 csomagolási módszert kell hozzárendelni;

e) Az F típusú szerves peroxidhoz, ill. F típusú önreaktív anyaghoz: az OP8 csomagolási módszert kell hozzárendelni.

4.1.7.2 Az IBC-k használata

4.1.7.2.1 A 2.2.52.4 bekezdés táblázatában felsorolt, jelenleg besorolt azon szerves peroxidok, amelyeknél az ezen táblázat „Csomagolási módszer” oszlopában „N” betű található, az IBC520 csomagolási utasítás szerinti IBC-kben szállíthatók.

4.1.7.2.2 Egyéb, F típusú szerves peroxidok és önreaktív anyagok a származási ország illetékes hatósága által meghatározott feltételek mellett szállíthatók IBC-kben, ha a megfelelő vizsgálatok alapján az illetékes hatóság meggyőződött arról, hogy az ilyen szállítás biztonságosan végrehajtható. A vizsgálatoknak a következőkre szükséges kiterjedniük:

a) annak bizonyítására, hogy a szerves peroxid (ill. az önreaktív anyag) megfelel a Vizsgálatok és Kritériumok kézikönyv 20.4.3 f) bekezdésben, illetve a 20.4.2 f) bekezdésben megadott besorolási elveknek, lásd a kézikönyv 20.1 b) ábrájának az F kimeneti kockáját;

b) minden olyan anyaggal az összeférhetőség bizonyítására, amely az anyaggal a szállítás alatt normál esetben érintkezésbe kerülhet;

c) (fenntartva);

d) szükség esetén a nyomáscsökkentő és a vészlefúvó-szerkezetek konstrukciójára; és

e) az esetlegesen szükséges különleges előírások meghatározására.

Ha a származási ország nem valamely COTIF Tagállam, akkor a besorolást és szállítási feltételeket a küldemény által érintett első COTIF Tagállam illetékes hatóságának kell elismernie.

4.1.7.2.3 A figyelembe veendő vészhelyzetek az anyag öngyorsuló bomlása és amikor a láng a tartályt teljesen körülveszi. A fém vagy külső fémburkolatú, összetett IBC robbanásszerű felrepedésének elkerülésére a vészlefúvó-szerkezetnek lehetővé kell tennie minden bomlástermék és gőz eltávozását, amely az öngyorsuló bomlás során, ill. akkor fejlődik, ha legalább egy óráig olyan láng veszi körül, amely a 4.2.1.13.8 pontban megadott képlettel jellemezhető.«

4.1.8 Különleges csomagolási előírások a fertőző anyagokhoz (6.2 osztály)

4.1.8.1 A fertőző anyagok feladójának biztosítania kell, hogy a küldeménydarabok oly módon legyenek előkészítve, hogy rendeltetési helyükre jó állapotban érkezzenek meg, és a szállítás alatt se személyekre, se állatokra ne jelentsenek veszélyt.

4.1.8.2 A fertőző anyagokat tartalmazó küldeménydarabokra az 1.2.1 szakasz meghatározásai és a 4.1.1.1-4.1.1.16 bekezdés általános előírásai vonatkoznak, a 4.1.1.3, a 4.1.1.9-4.1.1.12 és a 4.1.1.15 bekezdés kivételével. A folyékony anyagokat azonban olyan csomagolóeszközbe (IBC-be) kell tölteni, amely megfelelő mértékben ellenáll a normális szállítási körülmények között kialakuló belső nyomásnak.

4.1.8.3 Az UN 2814 és UN 2900 esetén a másodlagos csomagolás és a külső csomagolás közé el kell helyezni a tartalom tételes jegyzékét.

4.1.8.4 Mielőtt egy üres csomagolóeszközt a feladóhoz visszaküldenek vagy máshová szállítanak, azt alaposan ki kell tisztítani és fertőtleníteni és a rajta levő bárcákat, ill. jelöléseket, amelyek arra utalnak, hogy fertőző anyagot tartalmazott, el kell távolítani, vagy felismerhetetlenné kell tenni.

4.1.8.5 E szakasz követelményeit nem kell alkalmazni az UN 3373 diagnosztikai mintára (lásd a P650 csomagolási utasítást).

4.1.9 Különleges csomagolási előírások a 7 osztályhoz

4.1.9.1 Általános előírások

4.1.9.1.1 A radioaktív anyagnak, a csomagolóeszközöknek és a küldeménydaraboknak a 6.4 fejezet követelményeinek kell megfelelniük. Az egy küldeménydarabban levő radioaktív anyag mennyisége nem haladhatja meg a 2.2.7.7.1 pontban meghatározott határokat.

4.1.9.1.2 A küldeménydarabok külső felületén a nem tapadó radioaktív szennyezettséget a lehető legalacsonyabb értéken kell tartani, és normális szállítási körülmények között nem haladhatja meg a következő értékeket:

a) 4 Bq/cm2 béta-, gamma- , valamint csekély toxicitású alfa-sugárzók esetén; és

b) 0,4 Bq/cm2 minden más alfa-sugárzóesetén.

Ezeket a határokat a felület bármely 300 cm2-nyi részén képzett átlagra alkalmazni kell.

4.1.9.1.3 Egy küldeménydarab a radioaktív anyag alkalmazásához szükséges tárgyakon és okmányokon kívül mást nem tartalmazhat. Ez a követelmény nem zárja ki kis fajlagos aktivitású radioaktív anyagok és szennyezett felületű tárgyak szállítását más tárgyakkal együtt. Az ilyen tárgyak és okmányok szállítása egy küldeménydarabban, ill. kis fajlagos aktivitású radioaktív anyagok és szennyezett felületű tárgyak szállítása más tárgyakkal együtt azzal a feltétellel engedélyezhető, hogy ezek és a csomagolóeszköz vagy annak tartalma között semmi olyan kölcsönhatás nem lép fel, ami a küldeménydarab biztonságát csökkenthetné.

4.1.9.1.4 A 7.5.11 szakasz CW33 különleges előírásában meghatározottak kivételével az egyesítőcsomagolások, a konténerek, a tartányok és az IBC-k belső és külső felületén a nem tapadó szennyezettség szintje nem haladhatja meg a 4.1.9.1.2 pontban meghatározott határértékeket.

4.1.9.1.5 A járulékos veszéllyel bíró radioaktív anyagokat a 6. rész megfelelő fejezetének követelményeit mindenben kielégítő és az adott járulékos veszélyre a 4.1, a 4.2, ill. a 4.3 fejezet vonatkozó követelményeinek megfelelő csomagolóeszközökben, IBC-kben vagy tartányokban kell szállítani.

4.1.9.2 Az LSA anyagok és SCO tárgyak szállítására és a szállítás ellenőrzésére vonatkozó követelmények

4.1.9.2.1 Az LSA anyagok vagy SCO tárgyak mennyiségét egyetlen 1 típusú (IP-1), 2 típusú (IP-2) vagy 3 típusú (IP-3) ipari küldeménydarabban, vagy az adott esettől függően tárgyban vagy tárgyak összességében oly módon kell korlátozni, hogy a külső sugárzási szint a nem árnyékolt anyagtól vagy tárgytól vagy tárgyak összességétől 3 m távolságban ne haladja meg a 10 mSv/h értéket.

4.1.9.2.2 Azoknak az LSA anyagoknak és SCO tárgyaknak, amelyek hasadóanyagok vagy azt tartalmaznak, a 7.5.11 szakasz CW33 különleges előírásának és a 6.4.11.1 bekezdés vonatkozó előírásainak kell megfelelniük.

4.1.9.2.3 Az LSA anyagok és SCO tárgyak az LSA-1 és SCO-1 csoportokban a következő feltételek mellett csomagolatlanul szállíthatók:

a) minden csomagolatlan anyagot, az olyan érceket kivéve, amelyek kizárólag a természetben előforduló radionuklidokat tartalmaznak, úgy kell szállítani, hogy a normális szállítási körülmények között sem a tartalom elvesztése a járműből, sem az árnyékolás csökkenése ne következzen be;

b) minden járműnek kizárólagos használat alatt kell állni, hacsak azzal nem kizárólagosan olyan SCO-I tárgyakat szállítanak, amelyeken a szennyezettség hozzáférhető és nem hozzáférhető felületeken nem nagyobb mint a 2.2.7.5 bekezdésben megadott érték tízszerese; és

c) amennyiben az SCO-I tárgyaknál feltételezhető, hogy a nem hozzáférhető felületeken a 2.2.7.5 a) i) pontban meghatározott értéknél nagyobb mértékű nem tapadó szennyezettség van jelen, akkor intézkedni kell, hogy a radioaktív anyag a járműbe ne szabadulhasson ki.

4.1.9.2.4 Az LSA anyagokat és SCO tárgyakat, hacsak a 4.1.9.2.3 pontban nincs más előírva, a következő táblázat szerint kell csomagolni.

Követelmények az ipari küldeménydarabokra LSA anyagokhoz és SCO tárgyakhoz

Radioaktív tartalom Ipari küldeménydarab típus

Kizárólagos használat esetén Nem kizárólagos használat
esetén
LSA-I
Szilárda)
Folyékony
IP-1 típus
IP-1 típus
IP-1 típus
IP-2 típus
LSA-II
Szilárd
Folyékony és gáz alakú
IP-2 típus
IP-2 típus
IP-2 típus
IP-3 típus
LSA-III IP-2 típus IP-3 típus
SCO-Ial IP-1 típus IP-1 típus
SCO-II IP-2 típus IP-2 típus

a) A 4.1.9.2.3 pontban meghatározott körülmények között az LSA-I anyagok és SCO-I tárgyak csomagolatlanul szállíthatók.

4.1.10 Különleges előírások az egybecsomagolásra

4.1.10.1 Amennyiben e fejezet előírásai szerint az egybecsomagolás engedélyezett, a különféle veszélyes áruk vagy veszélyes áruk és más áruk a 6.1.4.21 bekezdésnek megfelelő kombinált csomagolásba egybecsomagolhatók, amennyiben nem reagálnak egymással veszélyesen és e fejezet minden más vonatkozó előírásait kielégítik.

Megjegyzések:

1. Lásd még a.4.1.1.5 és a.4.1.1.6 bekezdést is.

2. A 7 osztály anyagaira lásd a 4.1.9 szakaszt.

4.1.10.2 A csak az 1 osztály anyagait vagy csak a 7 osztály anyagait tartalmazó küldemény darabok kivételével, ha külső csomagolásként papírlemez ládát vagy faládát használnak, a különböző árukat egybecsomagolva tartalmazó küldeménydarabok tömege nem haladhatja meg a 100kg-ot.

4.1.10.3 Az azonos osztályba és azonos osztályozási kód alá tartozó anyagok egybecsomagolhatók, kivéve, ha a 4.l.10.4 bekezdés vonatkozó különleges előírásában másként szerepel.

4.1.10.4 Amennyiben a 3.2 fejezet „A” táblázatának 9b oszlopában egy adott tételnél fel van tüntetve, az adott tétel alá tartozó áruk más árukkal ugyanazon küldeménydarabba történő egybecsomagolására a következő különleges előírásokat kell alkalmazni.

MP1 Csak ugyanolyan típusú és összeférhetőségi csoportú áruval csomagolható egybe.

MP2 Más árukkal nem csomagolható egybe.

MP3 Az UN 1873 és az UN 1802 anyagainak egybecsomagolása engedélyezett.

MP4 Nem csomagolható egybe sem más osztályok áruival, sem pedig olyan árukkal, melyek nem esnek a RID hatálya alá. Azonban, ha ez a szerves peroxid valamely 3 osztály anyagához térhálósító vagy keményítő rendszerként szolgál, az egybecsomagolás a 3 osztály ezen anyagával engedélyezett.

MP5 Az UN 2814 és az UN 2900 anyaga a P200 csomagolási utasításnak megfelelő kombinált csomagolásba egybecsomagolható. Nem csomagolhatók viszont egybe más árukkal; kivéve a P200 csomagolási utasításnak megfelelően csomagolt UN 3373 diagnosztikai mintákat vagy a hűtőközegként hozzáadott anyagokat, pl. jeget, szárazjeget vagy cseppfolyós nitrogént.

MP6 Nem csomagolható egybe más árukkal. Ez nem vonatkozik a hűtőközegként hozzáadott anyagokra, pl. jégre, szárazjégre vagy cseppfolyós nitrogénre.

MP7 Belső csomagolásonként legfeljebb 5 liter mennyiségben a 6.1.4.21 bekezdésnek megfelelő kombinált csomagolásba egybecsomagolható

- az ugyanazon osztály más osztályozási kódja alá tartozó árukkal, ha az egybecsomagolás azokra is megengedett; vagy

- a RID hatálya alá nem tartozó árukkal,

amennyiben nem reagálnak egymással veszélyesen.

MP8 Belső csomagolásonként legfeljebb 3 liter mennyiségben a 6.1.4.21 bekezdésnek megfelelő kombinált csomagolásba egybecsomagolható

- az ugyanazon osztály más osztályozási kódja alá tartozó árukkal, ha az egybecsomagolás azokra is megengedett; vagy

- a RID hatálya alá nem tartozó árukkal amennyiben nem reagálnak egymással veszélyesen.

MP9 A 6.1.4.21 bekezdés szerinti kombinált csomagolás

- külső csomagolásába egybecsomagolható

- a 2 osztály más áruival;

- más osztályok áruival, ha az egybecsomagolás azokra is megengedett; vagy

- a RID hatálya alá nem tartozó árukkal,

amennyiben nem reagálnak egymással veszélyesen.

MP10 Belső csomagolásonként legfeljebb 5 kg mennyiségben a 6.1.4.21 bekezdésnek megfelelő kombinált csomagolásba egybecsomagolható

- az ugyanazon osztály más osztályozási kódja alá tartozó árukkal, vagy más osztályok áruival, ha az egybecsomagolás azokra is megengedett; vagy

- a RID hatálya alá nem tartozó árukkal,

amennyiben nem reagálnak egymással veszélyesen.

MP11 Belső csomagolásonként legfeljebb 5 kg mennyiségben a 6.1.4.21 bekezdésnek megfelelő kombinált csomagolásba egybecsomagolható

- az ugyanazon osztály más osztályozási kódja alá tartozó árukkal, vagy más osztályok áruival (az 5.1 osztály I vagy II csomagolási csoportjának anyagainak kivételével), ha az egybecsomagolás azokra is megengedett; vagy

- a RID hatálya alá nem tartozó árukkal,

amennyiben nem reagálnak egymással veszélyesen.

MP12 Belső csomagolásonként legfeljebb 5 kg mennyiségben a 6.1.4.21 bekezdésnek megfelelő kombinált csomagolásba egybecsomagolható

- az ugyanazon osztály más osztályozási kódja alá tartozó árukkal, vagy másosztályok áruival (az 5.1 osztály I vagy II csomagolási csoportjának anyagainak kivételével), ha az egybecsomagolás azokra is megengedett; vagy

- a RID hatálya alá nem tartozó árukkal,

amennyiben nem reagálnak egymással veszélyesen.

A küldeménydarabok nem lehetnek 45 kg-nál nehezebbek. Azonban, ha a külső csomagolásként papírlemez ládákat használnak, egy küldeménydarab nem lehet 27 kg-nál nehezebb.

MP13 Belső csomagolásonként és küldeménydarabonként legfeljebb 3 kg mennyiségben a 6.1.4.21 bekezdésnek megfelelő kombinált csomagolásba egybecsomagolható

- az ugyanazon osztály más osztályozási kódja alá tartozó árukkal, vagy más osztályok áruival, ha az egybecsomagolás azokra is megengedett; vagy

- a RID hatálya alá nem tartozó árukkal,

amennyiben nem reagálnak egymással veszélyesen.

MP14 Belső csomagolásonként legfeljebb 6 kg mennyiségben a 6.1.4.21 bekezdésnek megfelelő kombinált csomagolásba egybecsomagolható

- az ugyanazon osztály más osztályozási kódja alá tartozó árukkal, vagy más osztályok áruival, ha az egybecsomagolás azokra is megengedett; vagy

- a RID hatálya alá nem tartozó árukkal,

amennyiben nem reagálnak egymással veszélyesen.

MP15 Belső csomagolásonként legfeljebb 3 liter mennyiségben a 6.1.4.21 bekezdésnek megfelelő kombinált csomagolásba egybecsomagolható

- az ugyanazon osztály más osztályozási kódja alá tartozó árukkal, vagy más osztályok áruival, ha az egybecsomagolás azokra is megengedett; vagy

- a RID hatálya alá nem tartozó árukkal,

amennyiben nem reagálnak egymással veszélyesen.

MP16 Belső csomagolásonként és küldeménydarabonként legfeljebb 3 liter mennyiségben a 6.1.4.21 bekezdésnek megfelelő kombinált csomagolásba egybecsomagolható

- az ugyanazon osztály más osztályozási kódja alá tartozó árukkal, vagy más osztályok áruival, ha az egybecsomagolás azokra is megengedett; vagy

- a RID hatálya alá nem tartozó árukkal,

amennyiben nem reagálnak egymással veszélyesen.

MP17 Belső csomagolásonként legfeljebb 0,5 liter és küldeménydarabonként legfeljebb 1 liter mennyiségben a 6.1.4.21 bekezdésnek megfelelő kombinált csomagolásba egybecsomagolható

- a 7 osztály kivételével más osztályok áruival, ha az egybecsomagolás azokra is megengedett; vagy

- a RID hatálya alá nem tartozó árukkal,

amennyiben nem reagálnak egymással veszélyesen.

MP18 Belső csomagolásonként Legfeljebb 0,5 kg és küldeménydarabonként legfeljebb 1 kg mennyiségben a 6.1.4.21 bekezdésnek megfelelő kombinált csomagolásba egybecsomagolható

- a 7 osztály kivételével más osztályok áruival, ha az egybecsomagolás azokra is megengedett; vagy

- a RID hatálya alá nem tartozó árukkal,

amennyiben nem reagálnak egymással veszélyesen.

MP19 Belső csomagolásonként legfeljebb 5 liter mennyiségben a 6.1.4.21 bekezdésnek megfelelő kombinált csomagolásba egybecsomagolható

- az ugyanazon osztály más osztályozási kódja alá tartozó árukkal, vagy más osztályok áruival, ha az egybecsomagolás azokra is megengedett; vagy

- a RID hatálya alá nem tartozó árukkal,

amennyiben nem reagálnak egymással veszélyesen.

MP20 Egybecsomagolható az azonos UN szám alá tartozó anyagokkal.

Nem csomagolható egybe az 1 osztály más UN szám alá tartozó anyagaival és tárgyaival.

Nem csomagolható egybe más osztályok áruival és a RID hatálya alá nem tartozó árukkal.

MP21 Egybecsomagolható az azonos UN szám alá tartozó tárgyakkal.

Nem csomagolható egybe az 1 osztály más UN szám alá tartozó áruival, kivéve

a) saját gyújtószerkezetüket, amennyiben

(i) a gyújtószerkezet normális szállítási feltételek mellett nem lép működésbe; vagy

(ii) a gyújtószerkezet legalább két olyan hatékony biztonsági szerkezettel van ellátva, amely a gyújtószerkezet nem szándékos működésbe lépése esetén a tárgy robbanását megakadályozza; vagy

(iii) a gyújtószerkezet, amely nincs felszerelve legalább két hatékony biztonsági szerkezettel (pl. a B összeférhetőségi csoportba sorolt gyújtószerkezet), de a származási ország *  illetékes hatóságának véleménye szerint a gyújtószerkezet nem szándékos működésbe lépése normális szállítási körülmények között nem vonja maga után a tárgy felrobbanását;

b) a C, a D és az E összeférhetőségi csoport tárgyait.

Nem szabad egybecsomagolni más osztályok áruival és olyan árukkal, amelyek nem tartoznak a RID előírásainak hatálya alá.

Ha az árukat e különleges előírás szerint egybecsomagolják, tekintetbe kell venni a küldeménydarabok besorolásának esetleges módosítását a 2.2.1.1 bekezdés alapján. Az áru bejegyzésére a fuvarlevélbe lásd az 5.4.1.2.l b) pontot.

MP22 Egybecsomagolható az azonos UN szám alá tartozó tárgyakkal.

Nem csomagolható egybe az l osztály más UN szám alá tartozó áruival, kivéve

a) a saját gyújtószerkezetüket, feltéve, hogy a gyújtószerkezet normális szállítási feltételek mellett nem lép működésbe;

b) a C, a D és az E összeférhetőségi csoport tárgyait.

Nem csomagolható egybe más osztályok áruival és olyan árukkal, amelyek nem tartoznak a RID előírásainak hatálya alá.

Ha az árukat e különleges előírás szerint egybecsomagolják, tekintetbe kell venni a küldeménydarabok besorolásának esetleges módosítását a 2.2.1.1 bekezdés alapján. Az áru bejegyzésére a fuvarlevélbe lásd az 5.4.1.2. 1 b) pontot.

MP23 Egybecsomagolható az azonos UN szám alá tartozó tárgyakkal.

Nem csomagolható egybe az 1 osztály más UN szám alá tartozó áruival, kivéve a saját gyújtószerkezetüket, feltéve, hogy a gyújtószerkezet normális szállítási feltételek mellett nem lép működésbe.

Nem csomagolható egybe más osztályok áruival és olyan árukkal, amelyek nem tartoznak a RID előírásainak hatálya alá.

Ha az árukat e különleges előírás szerint egybecsomagolják, tekintetbe kell venni a küldeménydarabok besorolásának esetleges módosítását a 2.2.1.1 bekezdés alapján. Az áru bejegyzésére a fuvarlevélbe lásd az 5.4.1.2.1 b) pontot.

MP24 Egybecsomagolható a következő táblázatban található UN számok alá tartozó árukkal a következő feltételekkel:

- amennyiben a táblázatban A betű van feltüntetve, az árukat az ezen UN számok alá tartozó árukkal mindenféle tömegkorlátozás nélkül egy küldeménydarabbá szabad egyesíteni:

- amennyiben a táblázatban B betű van feltüntetve, az árukat az ezen UN számok alá tartozó árukkal legfeljebb 50 kg robbanóanyag össztömegig szabad egyesíteni.

Ha az árukat e különleges előírás szerint egybecsomagolják, tekintetbe kell venni a küldeménydarabok besorolásának esetleges módosítását a 2.2.1.1 bekezdés alapján. Az áru bejegyzésére a fuvarlevélbe lásd az 5.4.1.2.1 b) pontot.

UN
szám
0012 0014 0027 0028 0044 0054 0160 0161 0186 0191 0194 0195 0197 0238 0240 0312 0333 0334 0335 0336 0337 0373 0405 0428 0429 0430 0431 0432
0012 A
0014 A
0027 B B B B
0028 B B B B
0044 B B B B
0054 B B B B B B B B B B B B B B B
0160 B B B B
0161 B B B B
0186 B B B B B B B B B B B B B B B
0191 B B B B B B B B B B B B B B B
0194 B B B B B B B B B B B B B B B
0195 B B B B B B B B B B B B B B B
0197 B B B B B B B B B B B B B B B
0238 B B B B B B B B B B B B B B B
0240 B B B B B B B B B B B B B B B
0312 B , B B B B B B B B B B B B B B
0333 A A A A
0334 A A A A
0335 A A A A
0336 A A A A
0337 A A A A
0373 B B B B B B B B B B B B B B B
0405 B B B B B B B B B B B B B B B
0428 B B B B B B B B B B B B B B B
0429 B B B B B B B B B B B B B B B
0430 B B B B B B B B B B B B B B B
0431 B B B B B B B B B B B B B B B
0432 B B B B B B B B B B B B B B B

4.2 FEJEZET

A MOBIL TARTÁNYOK ÉS AZ UN TANÚSÍTÁSÚ TÖBBELEMES GÁZKONTÉNEREK (MEG-KONTÉNEREK) HASZNÁLATA

Megjegyzés:

1. A fémből gyártott tartánnyal rendelkező tartálykocsik, leszerelhető tartányok, tankkonténerek és tartányos cserefelépítmények, továbbá battériás kocsik és többelemes gázkonténerek (MEG-konténerek) használatára lásd a 4.3 fejezetet; a szálvázas műanyag tankkonténerek használatára lásd a 4.4 fejezetet; a hulladékok szállítására szolgáló, vákuummal üzemelő tartányok használatára lásd a 4.5 fejezetet.

2. Az RID szerinti szállításra felhasználhatók azok a 6.7 fejezet szerinti jelöléssel ellátott mobil tartányok és UN tanúsítású MEG-konténerek is, amelyeket olyan országban hagytak jóvá, amely nem COTIF Tagállam.

4.2.1 Általános előírások a mobil tartányok használatára a 3-9 osztály anyagainak szállításához

4.2.1.1 Ez a szakasz a 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 5.2, 6.1, 6.2, 7, 8 és 9 osztályba tartozó veszélyes áruk szállítására szolgáló mobil tartányok használatára vonatkozó általános előírásokat tartalmazza. Ezen általános előírásokon kívül a mobil tartányoknak a tervezés, gyártás és vizsgálat tekintetében meg kell felelniük a 6.7.2 szakaszban részletezett előírásoknak. Az anyagokat olyan mobil tartányban kell szállítani, amely megfelel a 3.2 fejezet „A” táblázatának 10 oszlopában hivatkozott és a 4.2.5.2.6 pontban meghatározott (TI-T23), mobil tartány utasításnak és a 3.2 fejezet „A” táblázatának 11 oszlopában az egyes anyagokhoz hozzárendelt és a 4.2.5.3 bekezdésben meghatározott mobil tartány különleges előírásoknak.

4.2.1.2 A mobil tartányokat alkalmas módon védeni kell a szállítás során a hosszirányú és keresztirányú lökésekből vagy felborulásból adódóan a tartányt, ill. üzemi szerelvényeit érő sérülésekkel szemben. Amennyiben a tartány és az üzemi szerelvények úgy vannak kialakítva, hogy a lökéseknek és a felborulásnak ellenállnak, akkor nem szükséges ily módon védeni. A tartányok védelmének példái a 6.7.2.17.5 pontban találhatók.

4.2.1.3 Bizonyos anyagok vegyileg nem állandóak. Ezek csak akkor fogadhatók el szállításra, ha megtették a szükséges intézkedéseket a szállítás alatti veszélyes bomlásuk, átalakulásuk vagy polimerizálódásuk megakadályozására. E célból különösen arról kell gondoskodni, hogy a mobil tartányok ne tartalmazzanak olyan anyagokat, amelyek az ilyen reakciókat elősegíthetik.

4.2.1.4 A tartány külső falának (kivéve a nyílásokat és zárószerkezeteiket) vagy a hőszigetelésének hőmérséklete a szállítás során nem emelkedhet 70 °C fölé. Ennek érdekében, ha a veszélyes árut folyékony vagy szilárd állapotban magas hőmérsékleten szállítják, a tartánynak hőszigeteltnek kell lennie.

4.1.2.5 A tisztítatlan és nem gáztalanított, üres mobil tartányoknak ugyanolyan előírásoknak kell megfelelniük, mint az előzőleg szállított anyaggal megtöltött mobil tartányoknak.

4.1.2.6 Különböző anyagok nem szállíthatók szomszédos tartánykamrákban, ha azok veszélyesen reagálhatnak egymással (lásd a „veszélyes reakció” fogalmát az 1.2.1 szakaszban).

4.1.2.7 Az illetékes hatóság vagy az általa felhatalmazott szerv által a mobil tartányra kiadott gyártási típus jóváhagyási bizonyítványt, vizsgálati jegyzőkönyvet és az üzembe helyezés előtti és időszakos vizsgálatok eredményeit tartalmazó bizonyítványokat mind ennek a hatóságnak vagy szervnek, mind a tulajdonosnak meg kell őriznie. A tulajdonosnak ezeket az okmányokat bármely illetékes hatóság kérésére be kell tudni mutatnia.

4.1.2.8 Ha a szállított anyag(ok) neve nincs feltüntetve a 6.7.2.20.2 pontban meghatározott fémtáblán, a 6.7.2.18.1 pontban előírt bizonyítvány másolatát az illetékes hatóság vagy általa felhatalmazott szerv kérésére a feladó, a címzett vagy az ügynöke útján késedelem nélkül be kell mutatni.

4.2.1.9 Töltési fok

4.2.1.9.1 Töltés előtt a feladónak biztosítania kell, hogy megfelelő mobil tartányt használjanak, és hogy a mobil tartányba ne töltsenek olyan anyagot, amely a tartány, a tömítések, az üzemi zerelvények vagy a védőbevonatok anyagával érintkezve veszélyesen reagálhat, veszélyes anyagokat képezhet vagy anyagukat jelentősen gyengítheti. A feladónak szükség esetén konzultálnia kell az anyag gyártójával és az illetékes hatósággal, hogy tájékozódjon az anyagnak a mobil tartány anyagával való összeférhetőségéről.

4.2.1.9.1.1 A mobil tartányokat nem szabad a 4.2.1.9.2-4.2.1.9.6 pontban meghatározott mértéket meghaladóan megtölteni. A 4.2.1.9.2, a 4.2.1.9.3 vagy a 4.2.1.9.5.1 pont érvényességét az egyes anyagokra a 4.2.5.2.6 pontban, ill. a 4.2.5.3 bekezdésben és a 3.2 fejezet „A” táblázatának 10, ill. 11 oszlopában található mobil tartány utasítások és különleges előírások határozzák meg.

4.2.1.9.2 A legnagyobb töltési fok (%-ban) általános esetre a következő képlettel határozható meg:

4.2.1.9.3 A 6.1 és a 8 osztály I vagy II csomagolási csoportba tartozó folyékony anyagai esetén, és az olyan folyékony anyagok esetén, amelyek telített gőznyomása 65 °C-on meghaladja a 175 kPa-t (1,75 bar-t), a legnagyobb töltési fokot (%-ban) a következő képlettel kell meghatározni:

4.2.1.9.4 Ezekben a képletekben α a folyékony anyag átlagos köbös hőtágulási együtthatóját jelenti a folyékony anyag töltés alatti átlagos hőmérséklete (tf) és az anyag szállítás alatti legnagyobb átlagos hőmérséklete (tr) között (mindkettő °C-ban). Azoknál a folyékony anyagoknál, amelyeket környezeti hőmérsékleten szállítanak, α a következő képlettel számítható ki:

ahol d15 és d50 a folyékony anyag sűrűsége 15 °C-on, ill. 50 °C-on.

4.2.1.9.4.1 A folyékony anyag legnagyobb átlagos hőmérsékletét (tr) 50 °C-nak kell venni, kivéve az olyan mérsékelt vagy szélsőséges éghajlati körülmények közötti szállításokat, amelyekre az érintett illetékes hatóságok az adott esetnek megfelelően alacsonyabb hőmérsékletet is elfogadhatnak, vagy magasabb hőmérsékletet írhatnak elő.

4.2.1.9.5 A 4.2.1.9.2 - 4.2.1.9.4.1 pont előírásait nem kell alkalmazni az olyan mobil tartányokra, amelyek tartalmát a szállítás alatt 50 °C felett tartják (pl. fűtőberendezéssel). A fűtőberendezéssel ellátott mobil tartányokat el kell látni hőmérséklet-szabályozóval annak biztosítására, hogy a tartány a szállítás időtartama alatt végig legfeljebb 95%-ig legyen megtöltve.

4.2.1.9.5.1 A magas hőmérsékleten szállított folyékony anyagok esetén a legnagyobb töltési fokot (%-ban) a következő képlettel kell meghatározni:

(képlet)

ahol df és dr a folyékony anyag sűrűsége a folyékony anyag töltés alatti átlagos hőmérsékletén, illetve szállítás alatti legnagyobb átlagos hőmérsékletén.

4.2.1.9.6 A mobil tartány nem adható át szállításra:

a) ha a töltési fok a 2680 mm2/s-nál kisebb viszkozitású folyékony anyagok esetén20 °C-on, ill. melegített anyagoknál a legmagasabb szállítási hőmérsékleten nagyobb, mint 20%, de legfeljebb 80%, kivéve, ha a mobil tartány válaszfalakkal vagy hullámtörő lemezekkel legfeljebb 7500 liter befogadóképességű rekeszekre van osztva;

b) ha az előzőleg szállított áru maradéka a tartány külsejére vagy az üzemi szerelvényekre tapadt;

c) ha szivárog vagy olyan mértékben sérült, hogy ez befolyásolhatja a mobil tartány vagy emelő- vagy rögzítőszerkezetének épségét; és

d) amíg az üzemi szerelvényeket meg nem vizsgálták és meg nem állapították, hogy jó üzemi állapotban vannak.

4.2.1.9.7 A mobil tartány emelővilla zsebeinek megtöltött tartánynál zárva kell lenniük. Ez az előírás nem vonatkozik azokra a mobil tartányokra, amelyeknek emelővilla zsebeit a 6.7.3.13.4 bekezdés szerint nem kell zárószerkezettel ellátni.

4.2.1.10 Kiegészítő előírások a 3 osztály anyagainak mobil tartányban történő szállítására

4.2.1.10.1 A gyúlékony folyékony anyagok szállítására szánt minden mobil tartánynak zártnak kell, lennie és a 6.7.2.8-6.7.2.15 bekezdés szerinti nyomáscsökkentő szerkezetekkel kell rendelkeznie.

4.2.1.10.1.1 A csak szárazföldi használatra szánt mobil tartányoknál nyitott szellőző-berendezések is használhatók, ha a 4.3 fejezet megengedi.

4.2.1.11 Kiegészítő előírások a 4.1 osztály anyagainak (az önreaktív anyagok kivételével), a 4.2 és a 4.3 osztály anyagainak mobil tartányban történő szállítására

(fenntartva)

Megjegyzés:

A 4.1 osztály önreaktív anyagaira lásd a 4.2.1.13.1 pontot.

4.2.1.12 Kiegészítő előírások az 5.1 osztály anyagainak mobil tartányban történő szállítására

(fenntartva)

4.2.1.13 Kiegészítő előírások az 5.2 osztály anyagainak és a 4.1 osztály önreaktív anyagainak mobil tartányban történő szállítására

4.2.1.13.1 Minden anyagnak bevizsgáltnak kell lenni és a vizsgálati jegyzőkönyvet jóváhagyásra be kell nyújtani a származási ország illetékes hatóságához. Erről értesítést kell küldeni a rendeltetési ország illetékes hatóságához. Az értesítésnek tartalmaznia kell a vonatkozó szállítási feltételeket és a jegyzőkönyvet a vizsgálati eredményekkel. A végrehajtott vizsgálatoknak a következőket kell lehetővé tenniük:

a) annak bizonyítását, hogy a szállított anyag összeférhető minden olyan anyaggal, amellyel normál esetben a szállítás során érintkezésbe kerül;

b) hogy megfelelő adatok álljanak rendelkezésre ahhoz, hogy a mobil tartány szerkezeti jellemzőit figyelembe véve a nyomáscsökkentő szelepek és vészlefúvó szerkezetek tervezhetők legyenek.

Az anyag biztonságos szállításához szükséges mindenféle különleges előírást egyértelműen be kell írni a jegyzőkönyvbe.

4.2.1.13.2 Az 55 °C vagy annál magasabb öngyorsuló bomlási hőmérséklettel (ÖBH) rendelkező F típusú szerves peroxidok és F típusú önreaktív anyagok szállítására használt mobil tartányokra a következő követelményeket kell alkalmazni. Ellentmondás esetén ezeket az előírásokat kell érvényesíteni a 6.7.2 szakaszban előírtakkal szemben. A figyelembe veendő vészhelyzetek az anyag öngyorsuló bomlása és a 4.2.1.13.8 pontban leírt eset, amikor a láng a tartányt teljesen körülveszi.

4.2.1.13.3 A kiegészítő előírásokat az 55 °C-nál alacsonyabb ÖBH-val rendelkező szerves peroxidok és önreaktív anyagok mobil tartányban történő szállításához a származási ország illetékes hatóságának kell meghatározni. Erről értesítést kell küldeni a rendeltetési ország illetékes hatóságához.

4.2.1.13.4 A mobil tartányt legalább 0,4 MPa (4 bar) próbanyomásra kell méretezni.

4.2.1.13.5 A mobil tartányt hőmérséklet-érzékelő szerkezetekkel kell ellátni.

4.2.1.13.6 A mobil tartányt nyomáscsökkentő szelepekkel és vészlefúvó szerkezetekkel kell ellátni. Vákuumszelepek is használhatók. A nyomáscsökkentő szelepeknek az anyag tulajdonságai és a mobil tartány szerkezeti jellemzői alapján meghatározott nyomáson kell működésbe lépniük. A tartányon olvadóbetétek nem engedélyezettek.

4.2.1.13.7 A nyomáscsökkentő szerkezeteknek rugóterhelésű szelepekből kell állniuk, amelyeket úgy kell beállítani, hogy megakadályozzák a tartányban az 50 °C hőmérsékleten felszabaduló bomlástermékek és gőzök jelentős felhalmozódását. A nyomáscsökkentő szelepek áteresztési keresztmetszetét és nyitónyomását a 4.2.1.13.1 pontban előírt vizsgálatok eredményei alapján kell meghatározni. A nyitónyomás azonban semmilyen esetben sem lehet olyan, hogy a mobil tartány felborulása esetén a szelepe(ke)n keresztül folyadék távozhasson.

4.2.1.13.8 A vészlefúvó szerkezetek rugóterhelésűek vagy hasadótárcsás típusúak vagy a kettő kombinációi egyaránt lehetnek, és lehetővé kell tenniük minden bomlástermék és gőz eltávolítását, amely az öngyorsuló bomlás alatt fejlődik, vagy akkor, ha legalább egy óráig olyan láng veszi körül, amely a következő képlettel jellemezhető:

q = 70961 · F · A0,82

ahol:

q = hőfelvétel [W]

A = nedvesített felület [m2]

F = szigetelési együttható [-]

F = 1 nem szigetelt tartány esetén, vagy

F=1 nem szigetelt tartány esetén, vagy

ahol:

K = a szigetelőréteg hővezetési együtthatója [W*m-1*K-1]

L = a szigetelőréteg vastagsága [m]

U = K/L = a szigetelőréteg hőátadási együtthatója [W*m-2*K-1]

T = az anyag hőmérséklete lefúváskor [K].

A vészlefúvó szerkezet(ek) nyitónyomásának nagyobbnak kell lennie, mint a 4.2.1.13.7 pontban meghatározott nyomás, és azt a 4.2.1.13.1 pontban meghatározott vizsgálatok eredményei alapján kell meghatározni. A vészlefúvó szerkezeteket úgy kell méretezni, hogy a tartányban a legnagyobb nyomás soha ne haladja meg a tartány próbanyomását.

Megjegyzés:

A vészlefúvó szerkezet méretezésére a „Vizsgálatok és kritériumok kézikönyv” 5. Függelékében található példa.

4.2.1.13.9 Szigeteléssel ellátott mobil tartányoknál a vészlefúvó szerkezet(ek) teljesítményét és beállítását a felület 1%-át kitevő szigetelés veszteséget feltételezve kell meghatározni.

4.2.1.13.10 A vákuumszelepeket és a rugóterhelésű szelepeket lángzárral kell ellátni. A lefúvási teljesítmény lángzár által okozott csökkenését figyelembe kell venni.

4.2.1.13.11 Az üzemi szerelvényeket, pl. szelepeket és külső csővezetékeket úgy kell kialakítani, hogy a mobil tartány megtöltése után ne maradjon bennük anyag.

4.2.1.13.12 A mobil tartányokat szigeteléssel vagy a napsugárzás elleni védőlemezzel lehet ellátni. Ha a mobil tartányban levő anyag ÖBH értéke 55 °C vagy annál alacsonyabb, vagy ha a mobil tartány alumíniumból készült, akkor a mobil tartányt teljes szigeteléssel kell ellátni. A külső felületet fehérre kell festeni vagy világos színű, metál fényezésűnek kell lennie.

4.2.1.13.13 A töltési fok 15 °C-on nem haladhatja meg a 90%-ot.

4.2.1.13.14 A 6.7.2.20.2 bekezdésben előírt jelölésnek tartalmaznia kell az UN számot és a műszaki megnevezést az anyag engedélyezett koncentrációjával együtt.

4.2.1.13.15 Csak a 4.2.5.2.6 pontban a T23 mobil tartány utasításban külön felsorolt szerves peroxidok és önreaktív anyagok szállíthatók mobil tartányban.

4.2.1.14 Kiegészítő előírások a 6.1 osztály anyagainak mobil tartányban történő szállítására

(fenntartva)

4.2.1.15 Kiegészítő előírások a 7 osztály anyagainak mobil tartányban történő szállítására

4.2.1.15.1 A radioaktív anyagok szállítására használt mobil tartányokat tilos más áruk szállítására használni.

4.2.1.15.2 A mobil tartányok töltési foka nem haladhatja meg a 90%-ot, illetve az illetékes hatóság által engedélyezett más értéket.

4.2.1.16 Kiegészítő előírások a 8 osztály anyagainak mobil tartányban történő szállítására

4.2.1.16.1 A 8 osztály anyagainak szállításához használt mobil tartányok nyomáscsökkentő szerkezeteit legalább évente felül kell vizsgálni.

4.2.1.17 Kiegészítő előírások a 9 osztály anyagainak mobil tartányokban történő szállítására

(fenntartva)

4.2.2 Általános előírások a mobil tartányok használatára a nem mélyhűtött, cseppfolyósított gázok szállításához

4.2.2.1 Ez a szakasz azokat az általános előírásokat tartalmazza, amelyeket a mobil tartányok nem mélyhűtött, cseppfolyósított gázok szállításához történő használatánál kell alkalmazni.

4.2.2.2 A mobil tartányoknak a 6.7.3 szakaszban részletezett tervezési, gyártási és vizsgálati követelményeknek kell megfelelniük. A nem mélyhűtött, cseppfolyósított gázokat a 4.2.5.2.6 pontban található T50 mobil tartány utasításnak és a 3.2 fejezet „A” táblázat 11 oszlopában az adott gázra vonatkozó, a 4.2.5.3 bekezdésben található mobil tartány különleges előírásoknak megfelelő mobil tartányokban kell szállítani.

4.2.2.3 A mobil tartányokat alkalmas módon védeni kell a szállítás során a hosszirányú és keresztirányú lökésekből vagy felborulásból adódóan a tartányt, ill. üzemi szerelvényeit érő sérülésekkel szemben. Amennyiben a tartány és az üzemi szerelvények úgy vannak kialakítva, hogy a lökéseknek és a felborulásnak ellenállnak, akkor nem szükséges ily módon védeni. A tartányok védelmének példái a 6.7.3.13.5 pontban találhatók.

4.2.2.4 Bizonyos nem mélyhűtött, cseppfolyósított gázok vegyileg nem állandóak. Ezek csak akkor fogadhatók el szállításra, ha megtették a szükséges intézkedéseket a szállítás alatti veszélyes bomlásuk, átalakulásuk vagy polimerizálódásuk megakadályozására. E célból különösen arról kell gondoskodni, hogy a mobil tartányok ne tartalmazzanak olyan nem mélyhűtött, cseppfolyósított gázokat, amelyek az ilyen reakciókat elősegíthetik.

4.2.2.5 Ha a szállított gáz(ok) neve nincs feltüntetve a 6.7.3.16.2 pontban meghatározott fémtáblán, a 6.7.3.14.1 pontban előírt bizonyítvány másolatát az illetékes hatóság vagy által a felhatalmazott szerv kérésére a feladó, a címzett vagy az ügynöke útján késedelem nélkül be kell mutatni.

4.2.2.6 A tisztítatlan és nem gáztalanított, üres mobil tartányoknak ugyanolyan előírásoknak kell megfelelniük, mint az előzőleg szállított nem mélyhűtött, cseppfolyósított gázzal megtöltött mobil tartányoknak.

4.2.2.7 Töltés

4.2.2.7.1 Töltés előtt a mobil tartányt ellenőrizni kell annak biztosítására, hogy a szállítandó nem mélyhűtött, cseppfolyósított gázra engedélyezett legyen és nem töltenek bele olyan nem mélyhűtött, cseppfolyósított gázt, amely a tartány, a tömítések, az üzemi szerelvények vagy a védőbevonatok anyagával érintkezve veszélyesen reagálhat, veszélyes anyagokat képezhet vagy anyagukat jelentősen gyengítheti. Töltés alatt a nem mélyhűtött, cseppfolyósított gáz hőmérsékletének a méretezési hőmérséklet tartomány határain belül kell lennie.

4.2.2.7.2 A nem mélyhűtött, cseppfolyósított gáz űrtartalom literenkénti legnagyobb mennyisége (kg/l) a tartányban nem lehet nagyobb, mint a nem mélyhűtött, cseppfolyósított gáz 50 °C-on fennálló sűrűségének 0,95-szorosa. Ezen kívül a tartány 60 °C-on nem lehet a folyadékkal teljesen tele.

4.2.2.7.3 A mobil tartányok nem tölthetők meg az engedélyezett legnagyobb bruttó tömeget és az egyes szállítandó gázokra engedélyezett legnagyobb töltőtömeget meghaladó mértékben.

4.2.2.8 A mobil tartány nem adható át szállításra:

a) ha a belsejében levő folyadékmentes tér akkora, hogy a mobil tartányon belül a folyadék hullámzása megengedhetetlen hidraulikus erőket keltene;

b) ha szivárog;

c) ha olyan mértékben sérült, hogy ez befolyásolhatja a mobil tartány vagy emelő- vagy rögzítő szerkezeteinek épségét; és

d) amíg az üzemi szerelvényeket meg nem vizsgálták és meg nem állapították, hogy jó üzemi állapotban vannak.

4.2.2.9 A mobil tartány emelővilla zsebeinek megtöltött tartánynál zárva kell lenniük. Ez az előírás nem vonatkozik azokra a mobil tartányokra, amelyeknek emelővilla zsebeit a 6.7.4.12.4 pont szerint nem kell zárószerkezettel ellátni.

4.2.3 Általános előírások a mobil tartányok használatára a mélyhűtött, cseppfolyósított gázok szállításához

4.2.3.1 Ez a szakasz azokat az általános előírásokat tartalmazza, amelyeket a mobil tartányok mélyhűtött, cseppfolyósított gázok szállításához történő használatánál kell alkalmazni.

4.2.3.2 A mobil tartányoknak a 6.7.4 szakaszban részletezett tervezési, gyártási és vizsgálati követelményeknek kell megfelelniük. A mélyhűtött, cseppfolyósított gázokat a 4.2.5.2.6 pontban található T75 mobil tartány utasításának és a 3.2 fejezet „A” táblázat 11 oszlopában az adott anyagra vonatkozó, a 4.2.5.3 bekezdésben található mobil tartány különleges előírásoknak megfelelő mobil tartányokban kell szállítani.

4.2.3.3 A mobil tartányokat alkalmas módon védeni kell a szállítás során a hosszirányú és keresztirányú lökésekből vagy felborulásból adódóan a tartányt, ill. üzemi szerelvényeit érő sérülésekkel szemben. Amennyiben a tartány és az üzemi szerelvények úgy vannak kialakítva, hogy a lökéseknek és a felborulásnak ellenállnak, akkor nem szükséges ily módon védeni. A tartányok védelmének példái a 6.7.4.12.5 pontban találhatók.

4.2.3.4 Ha a szállított gáz(ok) neve nincs feltüntetve a 6.7.4.15.2 pontban meghatározott fémtáblán, a 6.7.4.13.1 pontban előírt bizonyítvány másolatát az illetékes hatóság vagy által a felhatalmazott szerv kérésére a feladó, a címzett vagy az ügynöke útján késedelem nélkül be kell mutatni.

4.2.3.5 A tisztítatlan és nem gáztalanított, üres mobil tartányoknak ugyanolyan előírásoknak kell megfelelniük, mint az előzőleg szállított mélyhűtött, cseppfolyósított gázzal megtöltött mobil tartányoknak.

4.2.3.6 Töltés

4.2.3.6.1 Töltés előtt a mobil tartányt ellenőrizni kell annak biztosítására, hogy a szállítandó mélyhűtött, cseppfolyósított gázra engedélyezett legyen és nem töltenek bele olyan mélyhűtött, cseppfolyósított gázt, amely a tartány, a tömítések, az üzemi szerelvények vagy a védőbevonatok anyagával érintkezve veszélyesen reagálhat, veszélyes anyagokat képezhet vagy anyagukat jelentősen gyengítheti. Töltés alatt a mélyhűtött, cseppfolyósított gáz hőmérsékletének a méretezési hőmérséklet tartomány határain belül kell lennie.

4.2.3.6.2 A kezdeti töltési fok becsléséhez figyelembe kell venni a tervezett szállításhoz szükséges megtartási időt, beszámítva a lehetséges késéseket. A 4.2.3.6.3 és a 4.2.3.6.4 pontban előírtak kivételével a tartány kezdeti töltési fokának akkorának kell lennie, hogy ha a tartalom - a hélium kivételével - olyan hőmérsékletet érne el, amelyen a gőznyomás egyenlő a megengedett legnagyobb üzemi nyomással, a folyadék által elfoglalt térfogat nem lenne nagyobb 98%-nál.

4.2.3.6.3 A hélium szállítására szolgáló tartányokat legfeljebb a nyomáscsökkentő szelep bemenetéig szabad megtölteni.

4.2.3.6.4 Az illetékes hatóság nagyobb kezdeti töltési fokot engedélyezhet, amennyiben a szállítás várható időtartama lényegesen rövidebb, mint a megtartási idő.

4.2.3.7 Tényleges megtartási idő

4.2.3.7.1 A tényleges megtartási időt minden egyes szállításra ki kell számítani az illetékes hatóság által elismert eljárás szerint a következők alapján:

a) a szállítandó mélyhűtött, cseppfolyósított gázra vonatkozó referencia megtartási idő (lásd a 6.7.4.2.8.1 pontot) (a 6.7.4.15.1 pont szerinti táblán feltüntetve);

b) a tényleges töltési sűrűség;

c) a tényleges töltési nyomás;

d) a nyomáshatároló eszköz(ök) legkisebb nyitónyomása.

4.2.3.7.2 A tényleges megtartási időt vagy magán a mobil tartányon vagy a mobil tartányra tartósan rögzített fémtáblán kell feltüntetni a 6.7.4.15.2 pont szerint.

4.2.3.8 A mobil tartány nem adható át szállításra:

a) ha a belsejében levő folyadékmentes tér akkora, hogy a mobil tartányon belül a folyadék hullámzása megengedhetetlen hidraulikus erőket keltene;

b) ha szivárog;

c) ha olyan mértékben sérült, hogy ez befolyásolhatja a mobil tartány vagy emelő- vagy rögzítő szerkezeteinek épségét;

amíg az üzemi szerelvényeket meg nem vizsgálták és meg nem állapították, hogy jó üzemi állapotban vannak;

d) amíg a tényleges megtartási időt a szállított mélyhűtött, cseppfolyósított gázra meg nem határozták a 4.2.3.7 bekezdés szerint, és a mobil tartányt a 6.7.4.15.2 pont szerinti jelöléssel el nem látták; és

e) ha a szállítás időtartama, figyelembe véve a lehetséges késéseket is, meghaladja a tényleges megtartási időt.

4.2.3.9 A mobil tartány emelővilla zsebeinek megtöltött tartánynál zárva kell lenniük. Ez az előírás nem vonatkozik azokra a mobil tartányokra, amelyeknek emelővilla zsebeit a 6.7.4.12.4 pont szerint nem kell zárószerkezettel ellátni.

4.2.4 Általános előírások az UN tanúsítású többelemes gázkonténerek (MEG-konténerek) használatára

4.2.4.1 Ez a szakasz a nem mélyhűtött, cseppfolyósított gázok szállítására szolgáló, a 6.7.5 szakasz szerinti, UN tanúsítású többelemes gázkonténerek (MEG-konténerek) használatára vonatkozó általános előírásokat tartalmazza.

4.2.4.2 A MEG-konténereknek a 6.7.5 szakaszban részletezett tervezési, gyártási és vizsgálati követelményeknek kell megfelelniük. A MEG-konténerek elemeit a 4.1.4.1 bekezdés P200 csomagolási utasításában és a 6.2.1.5 bekezdésben található előírások szerint kell időszakos vizsgálatnak alávetni.

4.2.4.3 A MEG-konténereket alkalmas módon védeni kell a szállítás során a hosszirányú és keresztirányú lökésekből vagy felborulásból adódóan az elemeket, ill. üzemi szerelvényeket érő sérülésekkel szemben. Amennyiben az elemek és az üzemi szerelvények úgy vannak kialakítva, hogy a lökéseknek és a felborulásnak ellenállnak, akkor nem szükséges ily módon védeni. Az ilyen védelemre példák a 6.7.5.10.4 pontban találhatók.

4.2.4.4 A MEG-konténerek időszakos vizsgálatára vonatkozó előírásokat a 6.7.5.12 bekezdés tartalmazza. A MEG-konténer, ill. elemei az időszakos vizsgálat határideje után nem tölthetők meg, de a MEG-konténer a határidő eltelte után is szállítható.

4.2.4.5 Töltés

4.2.4.5.1 Töltés előtt a MEG-konténert ellenőrizni kell annak biztosítására, hogy a szállítandó gázra engedélyezett legyen és az RID vonatkozó előírásait betartották.

4.2.4.5.2 A MEG-konténer elemeit a 4.1.4.1 bekezdés P200 csomagolási utasításában az adott gázra meghatározott üzemi nyomás, töltési fok és töltési előírások betartásával kell megtölteni. Ha egy MEG-konténert vagy elemei egy csoportját nem elemenként, hanem egységként töltenek meg, akkor semmilyen esetben sem szabad a legkisebb üzemi nyomású elem üzemi nyomása fölé tölteni.

4.2.4.5.3 A MEG-konténereket nem szabad a megengedett legnagyobb bruttó tömegüket meghaladó mértékben megtölteni.

4.2.4.5.4 A leválasztó szelepeket a töltés után el kell zárni és a szállítás alatt zárva kell maradniuk. Mérgező (a T, TF, TC, TO, TFC és TOC osztályozási kód alá tartozó) gázok csak olyan MEG-konténerben szállíthatók, amely elemei leválasztó szeleppel vannak ellátva.

4.2.4.5.5 A töltőnyílás(oka)t dugóval vagy sapkával kell lezárni. A zárószerkezetek és a szerelvények tömítettségét a töltőnek a töltés után ellenőriznie kell.

4.2.4.5.6 A MEG-konténer nem adható át töltésre:

a) ha olyan mértékben sérült, hogy ez befolyásolhatja a nyomástartó tartályok, az üzemi vagy a szerkezeti szerelvények épségét;

b) amíg a nyomástartó tartályokat, az üzemi és a szerkezeti szerelvényeket meg nem vizsgálták és meg nem állapították, hogy jó üzemi állapotban vannak; és

c) ha a tanúsításra, az időszakos vizsgálatra, ill. a töltésre vonatkozó jelölés olvashatatlan.

4.2.4.6 A megtöltött MEG-konténer nem adható át szállításra:

a) ha szivárog;

b) ha olyan mértékben sérült, hogy ez befolyásolhatja a nyomástartó tartályok, az üzemi vagy a szerkezeti szerelvények épségét;

c) amíg a nyomástartó tartályokat, az üzemi és a szerkezeti szerelvényeket meg nem vizsgálták és meg nem állapították, hogy jó üzemi állapotban vannak; és

d) ha a tanúsításra, az időszakos vizsgálatra, ill. a töltésre vonatkozó jelölés olvashatatlan.

4.2.4.7 A tisztítatlan és nem gáztalanított, üres MEG-konténernek ugyanazon követelményeknek kell megfelelnie, mint az előzőleg szállított anyaggal megtöltött MEG-konténernek.

4.2.5 Mobil tartány utasítások és különleges előírások

4.2.5.1 Általános előírások

4.2.5.1.1 Ez a szakasz a mobil tartányban szállítható veszélyes árukhoz tartozó mobil tartány utasításokat és különleges előírásokat tartalmazza. Minden mobil tartány utasítást egy betűből és számokból álló kód jelöl (pl. T1). A mobil tartányban szállítható anyagokhoz az alkalmazandó mobil tartány utasítást a 3.2 fejezet „A” táblázat 10 oszlopa tünteti fel. Ha a 10 oszlopban az adott anyagra nincs mobil tartány utasítás feltüntetve, akkor ez az anyag nem szállítható mobil tartányban, kivéve, ha azt az illetékes hatóság a 6.7.1.3 bekezdés szerint engedélyezte. A mobil tartány különleges előírások a 3.2 fejezet „A” táblázat 11 oszlopában találhatók. Minden mobil tartány különleges előírást egy betűkből és számokból álló kód jelöl (pl. TP1). A mobil tartány különleges előírásokat a 4.2.5.3 bekezdés tartalmazza.

4.2.5.2 Mobil tartány utasítások

4.2.5.2.1.A mobil tartány utasításokat a 2-9 osztály veszélyes anyagaihoz kell alkalmazni. A mobil tartány utasítás az adott anyaghoz használható mobil tartányra vonatkozó előírásokról ad tájékoztatást. Ezeket az előírásokat az e fejezet és a 6.7 fejezet általános követelményei kiegészítéseképpen kell betartani.

4.2.5.2.2 A 3-9 osztály anyagaihoz a mobil tartány utasítások tartalmazzák az alkalmazandó legkisebb próbanyomást, a tartány legkisebb falvastagságát (referencia acélra), az alsó nyílásokra és a nyomás csökkentésre vonatkozó követelményeket. A T23 mobil tartány utasításban szerepel azoknak a 4.1 osztályba tartozó önreaktív anyagoknak és az 5.2 osztályba tartozó szerves peroxidoknak a felsorolása, amelyek mobil tartányban szállíthatók.

4.2.5.2.3 A nem mélyhűtött, cseppfolyósított gázokra a T50 mobil tartány utasítás vonatkozik. A T50 utasítás a mobil tartányban szállítható, nem mélyhűtött, cseppfolyósított gázokra tartalmazza a megengedett legnagyobb üzemi nyomást, a folyadékszint alatt levő nyílásokra és a nyomás csökkentésére vonatkozó követelményeket és a legnagyobb töltési sűrűséget.

4.2.5.2.4 A mélyhűtött, cseppfolyósított gázokra a T75 mobil tartány utasítás vonatkozik.

4.2.5.2.5 A megfelelő mobil tartány utasítás meghatározása

Egy adott veszélyes árura a 3.2 fejezet „A” táblázatának 10 oszlopában előírt mobil tartány utasítás szerintin kívül olyan mobil tartányok is használhatók, amelyeknek a legkisebb próbanyomása nagyobb, vagy nagyobb a falvastagsága, ill. az alsó nyílásokra és a nyomáscsökkentő berendezésekre szigorúbb előírások vonatkoznak. Az adott anyag szállításához megfelelő mobil tartány határozható meg a következők szerint.

Az előírt
mobil tartány
utasítás
További engedélyezett mobil tartány utasítások
T1 T2, T3, T4, T5, T6, T7, T8, T9, T10, T11, T12, T13, T14, T15, T16, T17, T18, T19, T20, T21, T22
T2 T4, T5, T6, T7, T8, T9, T10, T11, T12, T13, T14, T15, T16, T17, T18, T19, T20, T21, T22
T3 T4, T5, T6, T7, T8, T9, T10, T11, T12, T13, T14, T15, T16, T17, T18, T19, T20, T21, T22
T4 T5, T6, T7, T8, T9, T10, T11, T12, T13, T14, T15, T16, T17, T18, T19, T20, T21, T22
T5 T10, T14, T19, T20, T22
T6 T7, T8, T9, T10, T11, T12, T13, T14, T15, T16, T17, T18, T19, T20, T21, T22
T7 T8, T9, T10, T11, T12, T13, T14, T15, T16, T17, T18, T19, T20, T21, T22
T8 T9, T10, T13, T14, T19, T20, T21, T22
T9 T10, T13, T14, T19, T20, T21, T22
T10 T14, T19, T20, T22
T11 T12, T13, T14, T15, T16, T17, T18, T19, T20, T21, T22
T12 T14, T16, T18, T19, T20, T22
T13 T14,T19, T20, T21, T22
T14 T19, T20, T22
T15 T16, T17, T18, T19, T20, T21, T22
T16 T18, T19, T20, T22
T17 T18, T19, T20, T21, T22
T18 T19, T20, T22
T 19 T20, T22
T20 T22
T21 T22
T22 Nincs
T23 Nincs

4.2.5.2.6 Mobil tartány utasítások

T1 - T22 MOBIL TARTÁNY UTASÍTÁSOK T1 - T22
Ezek a mobil tartány utasítások a 3 - 9 osztály folyékony és szilárd anyagaira vonatkoznak. A 4.2.1 szakasz
általános előírásait és a 6.7.2 szakasz követelményeit be kell tartani.
Mobil tartány
utasítás
Legkisebb
próbanyomás (bar)
Legkisebb falvastagság
(referencia acélra
mm-ben) (lásd 6.7.2.4)
A nyomás
csökkentésre
vonatkozó
követelmények (lásd
6.7.2.8)
Az alsó nyílásokra
vonatkozó követelmények
(lásd 6.7.2.6)
T1 1,5 Lásd 6.7.2.4.2 Normál Lásd 6.7.2.6.2
T2 1,5 Lásd 6.7.2.4.2 Normál Lásd 6.7.2.6.3
T3 2,65 Lásd 6.7.2.4.2 Normál Lásd 6.7.2.6.2
T4 2,65 Lásd 6.7.2.4.2 Normál Lásd 6.7.2.6.3
T5 2,65 Lásd 6.7.2.4.2 Lásd 6.7.2.8.3 Nem engedélyezett
T6 4 Lásd 6.7.2.4.2 Normál Lásd 6.7.2.6.2
T7 4 Lásd 6.7.2.4.2 Normál Lásd 6.7.2.6.3
T8 4 Lásd 6.7.2.4.2 Normál Nem engedélyezett
T9 4 6 mm Normál Nem engedélyezett
T10 4 6 mm Lásd 6.7.2.8.3 Nem engedélyezett
T11 6 Lásd 6.7.2.4.2 Normál Lásd 6.7.2.6.3
T12 6 Lásd 6.7.2.4.2 Lásd 6.7.2.8.3 Lásd 6,7.2.6.3
T13 6 6 mm Normál Nem engedélyezett
T14 6 6 mm Lásd 6.7.2.8.3 Nem engedélyezett
T15 10 Lásd 6.7.2.4.2 Normál Lásd 6.7.2.6.3
T16 10 Lásd 6.7.2.4.2 Lásd 6.7.2.8.3 Lásd 6.7.2.6.3
T17 10 6 mm Normál Lásd 6.7.2.6.3
T18 10 6 mm Lásd 6.7.2.8.3 Lásd 6.7.2.6.3
T19 10 6 mm Lásd 6.7.2.8.3 Nem engedélyezett
T20 10 8 mm Lásd 6.7.2.8.3 Nem engedélyezett
T21 10 10 mm Normál Nem engedélyezett
T22 10 10 mm Lásd 6.7.2.8.3 Nem engedélyezett
T23 MOBIL TARTÁNY UTASÍTÁS T23
Ez a mobil tartány utasítás a 4.1 osztály önreaktív anyagaira és az 5.2 osztály szerves peroxidjaira vonatkozik. A 4.2.1 szakasz
általános előírásait és a 6.7.2 szakasz követelményeit teljesíteni kell. A 4.1 osztály önreaktív anyagaira és az 5.2 osztály
peroxidjaira a 4.2.1.13 bekezdés vonatkozó kiegészítő előírásait ugyancsak be kell tartani.
UN
szám
Anyag Legkisebb
próbanyomás
(bar)
Legkisebb
falvastagság
(referencia acélra,
mm-ben)
Az alsó
nyílásokra
vonatkozó
követelmények
A nyomás
csökkentésre
vonatkozó követel-
mények
Töltési fok
3109 F TÍPUSÚ,
FOLYÉKONY
SZERVES PEROXID

terc-Butil-
hidroperoxida),
legfeljebb 72%-os,
vízzel
Kumil-hidroperoxid,
legfeljebb 90%-os, A
típusú hígítóval
Di-terc-butil-peroxid,
legfeljebb 32%-os, A
típusú hígítóval
Izopropil-kumil-
hidroperoxid,
legfeljebb 72%-os, A
típusú hígítóval
p-Mentil-hidroperoxid,
legfeljebb 72%-os, A
típusú hígítóval
Pinanil-hidroperoxid,
legfeljebb 56%-os, A
típusú hígítóval
4 Lásd
6.7.2.4.2
Lásd 6.7.2.6.3 Lásd 6.7.2.8.2
4.2.1.13.6
4.2.1.13.7
4.2.1.13.8
Lásd 4.2.1.13.13
3110 F TÍPUSÚ,
SZILÁRD
SZERVES
PEROXID
Dikumil-peroxidb)
4 Lásd
6.7.2.4.2
Lásd 6.7.2.6.3 Lásd 6.7.2.8.2
4.2.1.13.6
4.2.1.13.7
4.2.1.13.8
Lásd 4.2.1.13.13
3229 F TÍPUSÚ,
ÖNREAKTÍV
FOLYÉKONY
ANYAG
4 Lásd 6.7.2.4.2 Lásd 6.7.2.6.3 Lásd 6.7.2.8.2
4.2.1.13.6
4.2.1.13.7
4.2.1.13.8
Lásd
4.2.1.13.13
3230 F TÍPUSÚ,
ÖNREAKTÍV
SZILÁRD ANYAG
4 Lásd 6.7.2.4.2 Lásd 6.7.2.6.3 Lásd 6.7.2.8.2
4.2.1.13.6
4.2.1.13.7
4.2.1.13.8
Lásd
4.2.1.13.13

a) Amennyiben intézkedéseket tettek a 65% terc-butil-hidroperoxid és 35% víz keverékével azonos biztonság eléréséhez.

b) Legnagyobb mennyiség mobil tartányonként 2000 kg.

T50 MOBIL TARTÁNY UTASÍTÁS T50
Ez a mobil tartány utasítás a nem mélyhűtött, cseppfolyósított gázokra vonatkozik. A 4.2.2 szakasz általános előírásait és a 6.7.3
szakasz követelményeit be kell tartani.
UN szám Nem mélyhűtött, cseppfolyósított
gázok
Legnagyobb megengedett
üzemi nyomás (bar)
- kisméretű tartányra;
- hőszigetelés nélküli tartányra;
- napsugárzás elleni védőlemez esetén;
- szigetelés esetén
Nyílás a
folyadékszint
alatt
A nyomás
csökkentésre
vonatkozó
követelmények
(lásd 6.7.3.7)
Legnagyobb töltési
sűrűség (kg/l)
1005 ammónia, vízmentes 29,0
25,7
22,0
19,7
Megengedett Lásd 6.7.3.7.3 0,53
1009 bróm-trifluor-metán (R 13B1
hűtőgáz)
38,0
34,0
30,0
27,5
Megengedett Normál 1,13
1010 butadién, stabilizált 7,5
7,0
7,0
7,0
Megengedett Normál 0,55
1011 bután 7,0
7,0
7,0
7,0
Megengedett Normál 0,51
1012 butén 8,0
7,0
7,0
7,0
Megengedett Normál 0,53
1017 klór 19,0
17,0
15,0
13,5
Nem
megengedett
Lásd 6.7.3.7.3 1,25
1018 klór-difluor-metán (R 22
hűtőgáz)
26,0
24,0
21,0
19,0
Megengedett Normál 1,03
1020 klór-pentafluor-etán (R 115
hűtőgáz)
23,0
20,0
18,0
16,0
Megengedett Normál 1,06
1021 1-klór-1,2,2,2-tetrafluor-etán
(R 124 hűtőgáz)
10,3
9,8
7,9
7,0
Megengedett Normál 1,20
1027 ciklopropán 18,0
16,0
14,5
13,0
Megengedett Normál 0,53
1028 diklór-difluor-metán (R 12
hűtőgáz)
16,0
15,0
13,0
11,5
Megengedett Normál 1,15
1029 diklór-fluor-metán (R 21
hűtőgáz)
7,0
7,0
7,0
7,0
Megengedett Normál 1,23
1030 1,1-difluor-etán (R152a hűtőgáz) 16,0
14,0
12,4
11,0
Megengedett Normál 0,79
1032 dimetil-amin, vízmentes 7,0
7,0
7,0
7,0
Megengedett Normál 0,59
1033 dimetil-éter 15,5
13,8
12,0
10,6
Megengedett Normál 0,58
1036 etil-amin 7,0
7,0
7,0
7,0
Megengedett Normál 0,61
1037 etil-klorid 7,0
7,0
7,0
7,0
Megengedett Normál 0,80
1040 etilén-oxid nitrogénnel 50 °C-on
legfeljebb 1 Mpa (10 bar)
össznyomásig
10,0 Nem megengedett Lásd 6.7.3.7.3 0,78
1041 etilén-oxid és szén-dioxid
keveréke 9%-nál több, de
legfeljebb 87% etilénoxid
tartalommal
Lásd a legnagyobb
megengedett üzemi
nyomás meghatározását a
6.7.3.1 bekezdésben
Megengedett Normál Lásd 4.2.2.7
1055 izobutén 8,1
7,0
7,0
7,0
Megengedett Normál 0,52
1060 metil-acetilén és propadién
keverék, stabilizált
28,0
24,5
22,0
20,0
Megengedett Normál 0,43
1061 metil-amin, vízmentes 10,8
9,6
7,8
7,0
Megengedett Normál 0,58
1062 metil-bromid legfeljebb 2% klórpikrin tartalommal 7,0
7,0
7,0
7,0
Nem
megengedett
Lásd 6.7.3.7.3 1,51
1063 metil-klorid (R 40 hűtőgáz) 14,5
12,7
11,3
10,0
Megengedett Normál 0,81
1064 metil-merkaptán 7,0
7,0
7,0
7,0
Nem
megengedett
Lásd 6.7.3.7.3 0,78
1067 dinitrogén-tetroxid (nitrogén-
dioxid)
7,0
7,0
7,0
7,0
Nem
megengedett
Lásd 6.7.3.7.3 1,30
1075 petróleumgáz, cseppfolyósított Lásd a legnagyobb
megengedett üzemi
nyomás meghatározását a
6.7.3.1 bekezdésben
Megengedett Normál Lásd 4.2.2.7
1077 propilén (propén) 28,0
24,5
22,0
20,0
Megengedett Normál 0,43
1078 hűtőgáz, m.n.n. Lásd a legnagyobb
megengedett üzemi
nyomás meghatározását a
6.7.3.1 bekezdésben
Megengedett Normál Lásd 4.2.2.7
1079 kén-dioxid 11,6
10,3
8,5
7,6
Nem
megengedett
Lásd 6.7.3.7.3 1,23
1082 trifluor-klór-etilén, stabilizált 17,0
15,0
13,1
11,6
Nem
megengedett
Lásd 6.7.3.7.3 1,13
1083 trimetil-amin, vízmentes 7,0
7,0
7,0
7,0
Megengedett Normál 0,56
1085 vinil-bromid, stabilizált 7,0
7,0
7,0
7,0
Megengedett Normál 1,37
1086 vinil-klorid, stabilizált 10,6
9,3
8,0
7,0
Megengedett Normál 0,81
1087 vinil-metil-éter, stabilizált 7,0
7,0
7,0
7,0
Megengedett Normál 0,67
1581 klórpikrin és metil-bromid
keveréke 2%-nál nagyobb klórpikrin tartalommal
7,0
7,0
7,0
7,0
Nem
megengedett
Lásd 6.7.3.7.3 1,51
1582 klórpikrin és metil-klorid
keveréke
19,2
16,9
15,1
13,1
Nem
megengedett
Lásd 6.7.3.7.3 0,81
1858 hexafluor-propilén (R 1216
hűtőgáz)
19,2
16,9
15,1
13,1
Megengedett Normál 1,11
1912 metil-klorid és diklór-metán
keverék
15,2
13,0
11,6
10,1
Megengedett Normál 0,81
1958 l,2-diklór-l,l,2,2-tetrafluor-etán
(R 114 hűtőgáz)
7,0
7,0
7,0
7,0
Megengedett Normál 1,30
1965 szénhidrogén-gáz keverék,
cseppfolyósított, m.n.n.
Lásd a legnagyobb
megengedett üzemi
nyomás meghatározását
a 6.7.3.1 bekezdésben
Megengedett Normál Lásd 4.2.2.7
1969 izobután 8,5
7,5
7,0
7,0
Megengedett Normál 0,49
1973 klór-difluor-metán és klór-
pentafluor-etán keverék állandó
forrásponttal, kb. 49% klór-
difluor-metán tartalommal
(R 502 hűtőgáz)
28,3
25,3
22,8
20,3
Megengedett Normál 1,05
1974 bróm-klór-difluor-metán
(R 12B1 hűtőgáz)
7,4
7,0
7,0
7,0
Megengedett Normál 1,61
1976 oktafluor-ciklobután (RC 318
hűtőgáz)
8,8
7,8
7,0
7,0
Megengedett Normál 1,34
1978 propán 22,5
20,4
18,0
16,5
Megengedett Normál 0,42
1983 1-klór-2,2,2-trifluor-etán
(R 133a hűtőgáz)
7,0
7,0
7,0
7,0
Megengedett Normál 1,18
2035 1,1,1-trifluor-etán (R143a
hűtőgáz)
31,0
27,5
24,2
21,8
Megengedett Normál 0,76
2424 oktafluor-propán (R 218 hűtőgáz) 23,1
20,8
18,6
16,6
Megengedett Normál 1,07
2517 1-klór-1,1-difluor-etán
(R 142b hűtőgaz)
8,9
7,8
7,0
7,0
Megengedett Normál 0,99
2602 diklór-difluor-metán és
1,1-difluor-etán azeotrop
keveréke kb. 74% diklór-difluor-
metán tartalommal
(R 500 hűtőgáz)
20,0
18,0
16,0
14,5
Megengedett Normál 1,01
3057 trifluor-acetil-klorid 14,6
12,9
11,3
9,9
Nem
megengedett
6.7.3.7.3 1,17
3070 etilén-oxid és diklór-difluor-
metán keverék legfeljebb 12,5%
etilénoxiddal
14,0
12,0
11,0
9,0
Megengedett 6.7.3.7.3 1,09
3153 perfluor-(metil-vinil-éter) 14,3
13,4
11,2
10,2
Megengedett Normál 1,14
3159 1,1,1,2-tetrafluor-etán (R134a
hűtőgáz)
17,7
15,7
13,8
12,1
Megengedett Normál 1,04
3161 cseppfolyósított gáz, gyúlékony,
m.n.n.
Lásd a legnagyobb
megengedett üzemi
nyomás meghatározását a
6.7.3.1 bekezdésben
Megengedett Normál Lásd 4.2.2.7
3163 cseppfolyósított gáz, m.n.n. Lásd a legnagyobb
megengedett üzemi
nyomás meghatározását a
6.7.3.1 bekezdésben
Megengedett Normál Lásd 4.2.2.7
3220 pentafluor-etán (R 125 hűtőgáz) 34,4
30,8
27,5
24,5
Megengedett Normál 0,95
3252 difluor-metán (R 32 hűtőgáz)) 43,0
39,0
34,4
30,5
Megengedett Normál 0,78
3296 heptafluor-propán (R 227
hűtőgáz)
16,0
14,0
12,5
11,0
Megengedett Normál 1,20
3297 etilén-oxid és klór-tetrafluor-
etán keverék legfeljebb 8,8%
etilén- oxid tartalommal
8,1
7,0
7,0
7,0
Megengedett Normál 1,16
3298 etilén-oxid és pentafluor-etán
keverék legfeljebb 7,9% etilén-
oxid tartalommal
25,9
23,4
20,9
18,6
Megengedett Normál 1,02
3299 etilén-oxid és tetrafluor-etán
keverék legfeljebb 5,6% etilén-
oxid tartalommal
16,7
14,7
12,9
11,2
Megengedett Normál 1,03
3318 ammónia oldat, vizes, relatív
sűrűség 15 °C-on kisebb, mint
0,880, 50%-nál több
ammóniatartalommal
Lásd a legnagyobb
megengedett üzemi
nyomás meghatározását a
6.7.3.1 bekezdésben
Megengedett Lásd 6.7.3.7.3 Lásd 4.2.2.7
3337 R 404A hűtőgáz 31,6
28,3
25,3
22,5
Megengedett Normál 0,84
3338 R 407A hűtőgáz 31,3
28,1
25,1
22,4
Megengedett Normál 0,95
3339 R 407B hűtőgáz 33,0
29,6
26,5
23,6
Megengedett Normál 0,95
3340 R 407C hűtőgáz 29,9
26,8
23,9
21,3
Megengedett Normál 0,95
T75 MOBIL TARTÁNY UTASÍTÁS T75
Ez a mobil tartány utasítás a mélyhűtött, cseppfolyósított gázokra vonatkozik. A 4.2.3 szakasz általános előírásait és a 6.7.4 szakasz
követelményeit be kell tartani.

4.2.5.3 Mobil tartány különleges előírások

Egyes anyagokra mobil tartány különleges előírások vonatkoznak, amelyek azokat az előírásokat jelzik, amelyek kiegészítik vagy módosítják a mobil tartány utasításokban, ill. a 6.7 fejezetben rögzített követelményeket. A mobil tartány különleges előírások TP betűkkel kezdődő kóddal (az angol „tank provision” kifejezés rövidítése) vannak jelölve és a 3.2 fejezet „A” táblázat 11 oszlopában vannak feltüntetve az egyes anyagokhoz. A következő felsorolás tartalmazza a mobil tartány különleges előírásokat:

TP1 A 4.2.1.9.2 pontban előírt töltési fokot be kell tartani

TP2 A 4.2.l .9.3 pontban előírt töltési fokot be kell tartani

TP3 A magas hőmérsékleten szállított folyékony anyagokra a 4.2.1.9.5.1 pontban előírt töltési fokot be kell tartani

TP4 A mobil tartány töltési foka nem haladhatja meg a 90%-ot, ill. az illetékes hatóság által engedélyezett más értéket (lásd a 4.2.1.15.2 pontot).

TP5 (fenntartva)

TP6 Annak érdekében, hogy a tartány felrepedését minden körülmények között megakadályozzák (beleértve azt az esetet is, ha a láng teljesen körülveszi), a tartányt olyan nyomáscsökkentő szerkezettel kell ellátni, amely megfelel a tartány befogadóképességének és a szállított anyag természetének. A szerkezetnek az anyaggal összeférhetőnek kell lennie.

TP7 A gőztérből a levegőt nitrogénnel vagy más módon ki kell űzni.

TP8 A mobil tartány próbanyomását 1,5 bar-ra lehet csökkenteni ha a szállított anyag lobbanáspontja nagyobb mint 0 °C.

TP9 Az ezen tétel alá tartozó anyag csak az illetékes hatóság engedélyével szállítható mobil tartányban.

TP10 Legalább 5 mm vastag ólom bélés szükséges, amelyet évente kell vizsgálni vagy az illetékes hatóság által engedélyezett más alkalmas bélés anyag.

TP11 (fenntartva)

TP12 Ez az anyag az acélra erősen korrozív hatású.

TP13 Ennek az anyagnak a szállításához a környező levegőtől független légzőkészülékeket kell biztosítani.

TP14 (fenntartva)

TP15 (fenntartva)

TP16 A tartányt különleges szerkezettel kell ellátni vákuum és túlnyomás megakadályozására normális szállítási feltételek mellett. Ezt az illetékes hatóságnak engedélyeznie kell. A nyomás csökkentésre vonatkozó követelmények megegyeznek a 6.7.2.8.3 pontban leírtakkal a termék nyomáscsökkentő szelepben történő kikristályosodásának megakadályozására.

TP17 A tartány hőszigeteléséhez csak szervetlen, nem éghető anyagok használhatók.

TP18 A hőmérsékletet 18 °C és 40 °C között kell tartani. A megszilárdult metakrilsavat tartalmazó mobil tartányt a szállítás alatt nem szabad visszamelegíteni.

TP19 A számított falvastagságot 3 mm-rel kell növelni. A falvastagságokat ultrahanggal kell ellenőrizni az időszakos folyadéknyomás-próbák között félidőben.

TP20 Ez az anyag csak szigetelt tartányban, nitrogén alatt szállítható.

TP21 A falvastagság nem lehet 8 mm-nél kisebb. A tartányokat legalább 2,5 évenként hidraulikus nyomáspróbának és belső vizsgálatnak kell alávetni.

TP22 A csatlakozásokhoz vagy egyéb eszközökhöz használt kenőanyagoknak az oxigénnel összeférhetőeknek kell lenniük.

TP23 A szállítás csak az illetékes hatóság által előírt különleges feltételek mellett engedélyezett.

TP24 A mobil tartány ellátható a legnagyobb töltési fok mellett is a tartány gőzterében maradó eszközzel a szállított anyag lassú bomlása következtében kialakuló túlnyomás megakadályozására. Ennek az eszköznek meg kell akadályoznia felborulás esetén a folyadék túlzott mértékű kifolyását vagy idegen anyagoknak a tartányba való bejutását. Ezt az eszközt az illetékes hatóságnak vagy az általa felhatalmazott szervnek engedélyeznie kell.

TP25 (fenntartva)

TP26 Felmelegített állapotban történő szállításnál a fűtőberendezésnek a tartány külsején kell lennie. Az UN 3176 tétel esetén ezt az előírást csak akkor kell figyelembe venni, ha az anyag a vízzel veszélyesen reagál.

TP27 4 bar legkisebb próbanyomású mobil tartány is használható, ha látható, hogy a 6.7.2.1 bekezdésben a próbanyomásra vonatkozó fogalommeghatározás alapján 4 bar vagy annál kisebb próbanyomás is elfogadható.

TP28 2,65 bar legkisebb próbanyomású mobil tartány is használható, ha látható, hogy a 6.7.2.1 bekezdésben a próbanyomásra vonatkozó fogalommeghatározás alapján 2,65 bar vagy annál kisebb próbanyomás is elfogadható.

TP29 1,5 bar legkisebb próbanyomású mobil tartány is használható, ha látható, hogy a 6.7.2.1 bekezdésben a próbanyomásra vonatkozó fogalommeghatározás alapján 1,5 bar vagy annál kisebb próbanyomás is elfogadható.

TP30 Ezt az anyagot szigetelt tartányban kell szállítani.

TP31 Ez az anyag csak szilárd állapotban szállítható tartányban.

4.3 FEJEZET

A FÉMBŐL GYÁRTOTT TARTÁLYKOCSIK, LESZERELHETŐ TARTÁNYOK, TANKKONTÉNEREK ÉS TARTÁNYOS CSEREFELÉPÍTMÉNYEK, VALAMINT BATTÉRIÁS KOCSIK ÉS TÖBBELEMES GÁZKONTÉNEREK (MEG-KONTÉNEREK) HASZNÁLATA

Megjegyzés:

A mobil tartányok és az UN tanúsítású többelemes gázkonténerek (MEG-konténerek) használatára lásd a 4.2 fejezetet; a szálvázas műanyag tankkonténerek használatára lásd a 4.4 fejezetet; a hulladékok szállítására szolgáló, vákuummal üzemelő tartányok használatára lásd a 4.5. fejezetet.

4.3.1 Alkalmazási terület

4.3.1.1 Az oldal teljes szélességében nyomtatott követelményeket a tartálykocsikra, a leszerelhető tartányokra, a battériás kocsikra, a tankkonténerekre, a tartányos cserefelépítményekre és a MEG-konténerekre egyaránt alkalmazni kell. Az egyetlen oszlopban nyomtatott követelményeket csak

- a tartálykocsikra, a leszerelhető tartányokra és a battériás kocsikra (bal oldali oszlop); ill.

- a tankkonténerekre, a tartányos cserefelépítményekre és a MEG-konténerekre (jobboldali oszlop)

kell alkalmazni.

4.3.1.2 Ezeket a követelményeket a gáz alakú, a folyékony, a porszerű vagy szemcsés anyagok szállításához használt

- tartálykocsikra, leszerelhető tartányokra és battériás kocsikra

- tankkonténerekre, tartányos cserefelépítményekre és MEG-konténerekre

kell alkalmazni.

4.3.1.3 A 4.3.2 szakasz tartalmazza az összes osztály anyagainak szállítására szolgáló tartálykocsik, leszerelhető tartányok, tankkonténerek és tartányos cserefelépítmények és a 2 osztály gázainak szállítására szolgáló battériás kocsik és MEG-konténerek használatára vonatkozó előírásokat. A 4.3.3 és a 4.3.4 szakasz a használatra vonatkozó különleges előírásokat tartalmazza, amelyek kiegészítik vagy módosítják a 4.3.2 szakasz előírásait.

4.3.1.4 A gyártásra, a szerelvényekre, a típusjóváhagyásra, a vizsgálatokra és a jelölésre vonatkozó követelményeket lásd a 6.8 fejezetben.

4.3.1.5 A jelen fejezet alkalmazását illető átmeneti előírásokat az 1.6.3 | 1.6.4 szakasz tartalmazza.

4.3.2 Az összes osztályra vonatkozó követelmények

4.3.2.1 Használat

4.3.2.1.1 A RID hatálya alá tartozó valamely anyag csak akkor szállítható tartálykocsiban, leszerelhető tartányban, battériás kocsiban, tankkonténerben, tartányos cserefelépítményben vagy MEG-konténerben, ha a 3.2 fejezet „A” táblázat 12 oszlopában a 4.3.3.1.1 vagy a 4.3.4.1.1 pont szerinti valamely tartánykódra hivatkozás szerepel1).

4.3.2.1.2 Az előírt tartány, battériás kocsi és MEG-konténer típus a 3.2 fejezet „A” táblázat 12 oszlopában egy kód formájában van megadva. Az itt megjelenő azonosító kód meghatározott sorrendben betűkből, ill. betűkből és számokból áll. A négy részes kód magyarázata a 4.3.3.1.1 pontban található, ha a szállítandó anyag a 2 osztályba tartozik, illetve a 4.3.4. l. l pontban, ha a szállítandó anyag a 3-9 osztályba *  tartozik.

4.3.2.1.3 A 4.3.2.1.2 pont szerint előírt tartány típus az a típus, amely a legkevésbé szigorú gyártási követelményeknek felel meg, amelyek a szóban forgó anyag esetében még elfogadhatók. Ha ebben a fejezetben vagy a 6.8 fejezetben nincs más előírva, lehetséges olyan tartány használata is, amelynek kódja nagyobb számítási nyomást ír elő, ill. a töltő és ürítő nyílásokra vagy a biztonsági szelepekre, szerkezetekre szigorúbb előírást tartalmaz (a 2 osztályra vonatkozóan lásd a 4.3.3.1.1, a 3-9 osztályra a 4.3.4.1.1 pontot).

4.3.2.1.4 Bizonyos anyagok esetében a tartányokra, a battériás kocsikra, ill. MEG-konténerekre kiegészítő előírások is vonatkoznak, amelyeket a 3.2 fejezet „A” táblázat 13 oszlopa különleges előírások formájában tartalmaz.

4.3.2.1.5 A tartányokat, a battériás kocsikat és a MEG-konténereket csak olyan veszélyes anyagokkal szabad megtölteni, amelyekre a 6.8.2.3.1 pont szerint engedélyezve vannak, és amelyek a tartány anyagával, a tömítésekkel, a szerelvényekkel és a védőbevonattal érintkezve nem léphetnek veszélyes reakcióba (a veszélyes reakciókat lásd az 1.2.1 szakaszban), nem hozhatnak létre veszélyes terméket, vagy nem gyöngíthetik jelentősen a tartány anyagát * .

4.3.2.1.6 A veszélyes anyagokhoz használt tartányokban nem szabad élelmiszereket szállítani, kivéve, ha a közegészségügyi szempontból káros következmények megelőzéséhez szükséges intézkedéseket megtették.

4.3.2.2 Töltési fok

4.3.2.2.1 Folyékony anyagok környezeti hőmérsékleten való szállítására használt tartányoknál a következő töltési fokokat nem szabad túllépni:

a) egyéb veszélyeket (pl. mérgezést, marást) nem jelentő gyúlékony anyagok esetén szellőztető-berendezéssel vagy biztonsági szeleppel felszerelt tartányoknál (akkor is, ha a szelep előtt hasadótárcsa van):

b) mérgező vagy maró anyagok esetén (akár gyúlékonyak, akár nem) szellőztető-berendezéssel vagy biztonsági szeleppel felszerelt tartányoknál (akkor is, ha a szelep előtt hasadótárcsa van):

c) gyúlékony anyagok és az enyhén mérgező vagy gyengén maró anyagok esetén (akár gyúlékonyak, akár nem) légmentesen zárt, biztonsági szelep nélküli tartányoknál:

d) nagyon mérgező vagy mérgező, erősen maró vagy maró anyagok esetén (akár gyúlékonyak, akár nem) légmentesen zárt, biztonsági szelep nélküli tartányoknál:

4.3.2.2.2 Ezekben a képletekben a folyadék átlagos köbös hőtágulási együtthatóját jelenti 15 °C és50 °C között, azaz 35 °C legnagyobb hőmérséklet-változásra.

Az -t a következő képlet szerint kell kiszámítani:

Az előző képletekben

d15 és d50 a folyadék sűrűsége 15°C-on, ill. 50°C-on;

tF a folyadék átlagos hőmérséklete a töltés alatt.

4.3.2.2.3 A 4.3.2.2.1 a)-d) pontban előírtak nem vonatkoznak az olyan tartányokra, amelyek a szállított anyagot a szállítás során fűtőberendezéssel 50 °C fölötti hőmérsékleten tartják. Ilyen esetben a szállítás megkezdésekor a töltési fokot úgy kell megválasztani, ill. a hőmérsékletet úgy kell szabályozni, hogy a tartány a szállítás időtartama alatt végig legfeljebb 95%-ig legyen megtöltve, és a szállítás során a hőmérséklet ne emelkedjen a töltési hőmérséklet fölé.

4.3.2.2.4 (fenntartva)

Amennyiben a folyékony anyagok *  szállítására használt tartány nincs válaszfalakkal vagy hullámtörő lemezekkel legfeljebb 7500 liter űrtartalmú rekeszekre osztva, a töltési foknak a befogadóképesség legalább 80%-ának vagy legfeljebb 20%-ának kell lennie.

4.3.2.3 Üzemeltetés

4.3.2.3.1 A tartány falvastagságának a teljes használati időtartam alatt nem szabad a 6.8.2.1.17 és 6.8.2.1.18 a 6.8.2.1.17-6.8.2.1.20 pontban előírt legkisebb érték alá csökkennie.

4.3.2.3.2 (fenntartva)

A tankkonténereket, ill. MEG-konténereket a szállítás során a kocsin úgy kell rögzíteni, hogy az oldalról és a hátulról jövő lökések vagy felborulás ellen megfelelő módon biztosítva legyenek *  a kocsi vagy a tankkonténer, ill. MEG-konténer berendezései által. Ha a tankkonténerek, ill. MEG-konténerek, beleértve az üzemi szerelvényeket is, úgy vannak kialakítva, hogy a lökéseknek és a felborulásnak ellenállnak, akkor nem szükséges azokat ilyen módon biztosítani.

4.3.2.3.3 Megfelelő intézkedéseket kell tenni a gázok és gőzök veszélyes mennyiségben történő kiszabadulásának megakadályozására a tartányok, battériás kocsik, ill. MEG-konténerek töltése és ürítése alatt. A tartányt, battériás kocsit és MEG-konténert úgy kell lezárni, hogy tartalma ellenőrizhetetlenül ne juthasson a szabadba. Az alsó ürítésű tartány nyílásait csavarmenetes dugóval, vakkarimával vagy más, ugyanilyen hatékonyságú szerkezettel kell lezárni. A tartány, battériás kocsi és MEG-konténer zárószerkezeteinek tömítettségét - különösen a merülőcső tetején levőt - a töltőnek a tartány megtöltése után ellenőrizni kell.

4.3.2.3.4 Abban az esetben, ha több, egymás mögött elhelyezett zárószerkezet van, legelőször a betöltött anyaghoz legközelebb esőt kell elzárni.

4.3.2.3.5 A szállítás alatt a tartány külsején nem lehet a betöltött anyagból semmilyen veszélyes maradék.

4.3.2.3.6 Egymással veszélyesen reagáló anyagokat nem szabad a tartányok szomszédos kamráiban szállítani. Szállíthatók azonban egymással veszélyesen reagáló anyagok a tartányok szomszédos kamráiban akkor, ha ezeket a kamrákat a tartányfallal azonos vagy nagyobb vastagságú fal választja el egymástól, illetve, ha a rakott kamrákat üres tér vagy üres kamra választja el.

4.3.2.4 Tisztítatlan, üres tartányok, battériás kocsik és MEG-konténerek

Megjegyzés:

A tisztítatlan, üres tartányokra, battériás kocsikra és MEG-konténerekre a 4.3.5 szakasz TUI, TU2, TU4, TU 16 és TU3 5 különleges előírás vonatkozik.

4.3.2.4.1 A szállítás alatt a tartány külsején nem maradhat a betöltött anyagból semmilyen veszélyes maradék.

4.3.2.4.2 A tisztítatlan, üres tartányokat, battériás kocsikat, ill. MEG-konténereket csak úgy szabad szállításra felvenni, ha ugyanúgy vannak lezárva és ugyanolyan tömítettek, mintha töltve lennének.

4.3.2.4.3 Ha a tisztítatlan, üres tartányok, battériás kocsik és MEG-konténerek nincsenek ugyanúgy lezárva és nem ugyanolyan tömítettek, mintha töltve lennének és ezért nem felelnek meg a RID előírásainak, a megfelelő biztonságot szem előtt tartva, a legközelebbi alkalmas helyre szállíthatók, ahol a tisztítás vagy javítás elvégezhető.

A biztonság megfelelőnek tekinthető, ha megtették a szükséges intézkedéseket ahhoz, hogy a RID előírásainak megfelelő biztonságot érjenek el, és a veszélyes áruk ellenőrzés nélküli ne jussanak a szabadba.

4.3.2.4.4 A tisztítatlan, üres tartálykocsik, leszerelhető tartányok, battériás kocsik, tankkonténerek, tartányos cserefelépítmények és MEG-konténerek a 6.8.2.4.2 és a 6.8.2.4.3 pontban meghatározott időköz eltelte után is szállíthatók a vizsgálat végrehajtása céljából.

4.3.3 A 2 osztályra vonatkozó különleges előírások

4.3.3.1 Kódok és tartány rangsor

4.3.3.1.1 A tartányok, battériás kocsik és MEG-konténerek kódja

A 3.2 fejezet „A” táblázat 12 oszlopában szereplő kódok (tartánykódok) négy részének jelentése a következő:

Rész Leírás Tartánykód
1 A tartány, battériás kocsi
vagy MEG-konténer típusa
C = sűrített gázok szállítására szolgáló tartány, battériás kocsi vagy
MEG-konténer
P = cseppfolyósított gázok vagy oldott gázok szállítására
szolgáló tartány, battériás kocsi vagy MEG-konténer
R = mélyhűtött, cseppfolyósított gázok szállítására szolgáló tartány
2 Számítási nyomás X = a 4.3.3.2.5 táblázat szerinti legkisebb próbanyomás értéke
(bar-ban); vagy
22 = a legkisebb számítási nyomás (bar-ban)
3 Nyílások (lásd a 6.8.2.2
és a 6.8.3.2 bekezdést)
B = háromszoros zárószerkezetű alsó töltő- vagy ürítőnyílással ellátott
tartány; vagy
olyan battériás kocsi, ill. MEG-konténer, amelynek nyílásai a folyadék
szint alatt vannak vagy amely sűrített gázok szállítására szolgál
C = háromszoros zárószerkezetű felső töltő- vagy ürítőnyílással ellátott tartány, amelynél a folyadékszint alatt csak tisztítónyílások vannak
D = háromszoros zárószerkezetű felső töltő- vagy ürítőnyílással ellátott tartány; vagy
olyan battériás kocsi, ill. MEG-konténer, amelynél a folyadékszint alatt
nincsenek nyílások
4 Biztonsági szelepek, ill.
szerkezetek
N= a 6.8.3.2.9, ill. a 6.8.3.2.10 pont szerinti biztonsági szeleppel ellátott tartány, battériás kocsi, ill. MEG-konténer, amely nem légmentesen zárt
H= légmentesen (lásd az 1.2.1 szakaszt) tartány, battériás kocsi, ill. MEG-konténer

Megjegyzések:

1. A 3.2 fejezet „A” táblázat 13 oszlopában bizonyos gázokra feltüntetett TU17 különleges előírás azt jelzi, hogy a gáz csak battériás kocsiban vagy MEG-konténerben szállítható.

2. A magán a tartányon vagy a táblán feltüntetett nyomás nem lehet kisebb, mint az „X” érték vagy a legkisebb számítási nyomás.

4.3.3.1.2 Tartány rangsor

Tartány kód tartányok kódjai

Tartány
kód
A tartam kódhoz engedélyezett anyagok szállítására
használható, további tartányok kódjai
C*BN C#BN, C#CN, C#DN, C#BH, C#CH, C#DH
C*BH C#BH, C#CH, C#DH
C*CN C#CN, C#DN, C#CH, C#DH
C*CH C#CH, C#DH
C*DN C#DN, C#DH
C*DH C#DH
P*BN P#BN, P#CN, P#DN, P#BH, P#CH, P#DH
P*BH P#BH, P#CH, P#DH
P*CN P#CN, P#DN, P#CH, P#DH
P*CH P#CH, P#DH
P*DN P#DN, P#DH
P*DH P#DH
R*BN R#BN, R#CN, R#DN
R*CN R#CN, R#DN
R*DN R#DN

A # jellel jelölt helyen szereplő számnak legalább egyenlőnek kell lennie a *-gal jelölt helyen szereplő számmal.

Megjegyzés:

Ez a rangsor nem veszi figyelembe az egyes tételekre vonatkozó esetleges különleges előírásokat (lásd a 4.3.5 és a 6.8.4 szakaszt).

4.3.3.2 Töltési feltételek és próbanyomások

4.3.3.2.1 A sűrített gázok szállítására használt tartányoknál a próbanyomásnak az üzemi nyomás 1,5-szeresének kell lennie, az üzemi nyomás alatt az 1.2.1 szakaszban a nyomástartó tartály üzemi nyomására adott meghatározás szerinti nyomás értendő.

4.3.3.2.2 A próbanyomást

- a nagy nyomáson cseppfolyósított gázok; és

- az oldott gázok

szállítására használt tartányoknál úgy kell meghatározni, hogy a tartányt a legnagyobb töltési fokra megtöltve az anyag nyomása hőszigetelt tartány esetében 55 °C-on, illetve hőszigetelés nélküli tartány esetében 65 °C-on ne haladja meg a próbanyomást.

4.3.3.2.3 A kis nyomáson cseppfolyósított gázok szállítására használt tartányoknál a próbanyomás:

a) hőszigetelt tartány esetén legalább a folyadéknak 60 °C-hoz tartozó, 0,1 MPa-lal (1 bar-ral) csökkentett gőznyomása, de legalább 1 MPa (10 bar);

b) hőszigetelés nélküli tartány esetén legalább a folyadéknak 65 °C-hoz tartozó, 0,1 MPa-lal (1 bar-ral) csökkentett gőznyomása, de legalább 1 MPa (10 bar).

A legnagyobb töltési fok meghatározásához az űrtartalom literenként engedélyezett legnagyobb töltési tömeget a következők szerint kell kiszámítani:

az űrtartalom literenként engedélyezett legnagyobb töltési tömeg = a folyadékfázis 50 °C-on fennálló sűrűsége (kg/l-ben) x 0,95.

Ezenkívül a gőzfázis 60 °C alatt nem tűnhet el.

Ha a tartány átmérője legfeljebb 1,5 m, a próbanyomásra és a legnagyobb töltési fokra a 4.1.4.1 bekezdés P200 csomagolási utasítása szerinti értékek érvényesek.

4.3.3.2.4 A mélyhűtött, cseppfolyósított gázok szállítására használt tartányok esetén a próbanyomás nem lehet kisebb, mint a tartányon feltüntetett legnagyobb megengedett üzemi nyomás 1,3-szerese, de legalább 300 kPa (3 bar) nyomás (túlnyomás); a vákuumszigetelésű tartányok próbanyomása nem lehet kisebb, mint a legnagyobb megengedett üzemi nyomás és 100 kPa (l bar) összegének 1,3-szerese.

4.3.3.2.5 A tartálykocsiban, leszerelhető tartányban, battériás kocsiban, tankkonténerben és MEG-konténerben szállítható gázok és gázkeverékek táblázata a tartány legkisebb próbanyomásának, valamint adott esetben a töltési fokának megadásával

Az m.n.n. tételek alá sorolt gázoknál és gázkeverékeknél a próbanyomásra és a töltési fokra vonatkozó értékeket az illetékes hatóság által elismert szakértőnek kell meghatároznia.

A sűrített vagy nagy nyomáson cseppfolyósított gázok szállítására szolgáló tartányokat a táblázatban megadottnál kisebb próbanyomásnak vetik alá, és a tartányok hőszigeteléssel vannak ellátva, az illetékes hatóság által elismert szakértő csökkentheti az engedélyezett legnagyobb töltési tömeget, amennyiben az anyag nyomása a tartányban 55 °C-on nem haladja meg a tartányon feltüntetett próbanyomást.

A tartány legkisebb próbanyomása
UN szám Megnevezés Osztályozási kód hőszigeteléssel hőszigetelés nélkül Töltési fok
MPa bar MPa bar
1001 Acetilén, oldott 4F csak tartályokból álló battériás kocsiban, ill.
MEG-konténerben szállítható
1002 Levegő, sűrített 1A lásd 4.3.3.2.1
1003 Levegő, mélyhűtött,
cseppfolyósított
3O lásd 4.3.3.2.4
1005 Ammónia, vízmentes 2TC 2,6 26 2,9 29 0,53
1006 Argon, sűrített 1A lásd 4.3.3.2.1
1008 Bór-trifluorid 2TC 22,5 225 22,5 225 0,715
30 300 30 300 0,86
1009 Bróm-trifluor-metán
(R 13B1 hűtőgáz)
2A 12 120
4,2
12
25

42
120
250
1,50
1,13
1,44
1,60
1010 1,2-Butadién, stabilizált vagy
1,3-butadién, stabilizált vagy
1,3-butadién és szénhidrogének
keverékei, stabilizáltak
2F 1

1

1
10

10

10
1

1

1
10

10

10
0,59

0,55

0,50
1011 Bután 2F 1 10 1 10 0,51
1012 Butén keverék vagy
1-butén vagy
cisz-2-butén vagy
transz-2-butén
2F 1
1
1
1
10
10
10
10
1
1
1
1
10
10
10
10
0,50
0,53
0,55
0,54
1013 Szén-dioxid 2A 19
22,5
190
225


19
25


190
250
0,73
0,78
0,66
0,75
1014 Oxigén és szén-dioxid, sűrített
keverék
1O lásd 4.3.3.2.1
1015 Szén-dioxid és dinitrogén-oxid
keveréke
2A lásd 4.3.3.2.2 vagy 4.3.3.2.3
1016 Szén-monoxid, sűrített 1TF lásd 4.3.3.2.1
1017 Klór 2TC 1,7 17 1,9 19 1,25
1018 Klór-difluor-metán
(R 22 hűtőgáz)
2A 2,4 24 2,6 26 1,03
1020 Klór-pentafluor-etán
(R 115 hűtőgáz)
2A 2 20 2,3 23 1,08
1021 1-Klór-1,2,2,2-tetrafluor-etán
(R 124 hűtőgáz)
2A 1 10 1,1 11 1,20
1022 Klór-trifluor-metán
(R 13 hűtőgáz)
2A 12
22,5
120
225


10
12
19
25


100
120
190
250
0,96
1,12
0,83
0,90
1,04
1,10
1023 Városi gáz, sűrített 1TF lásd 4.3.3.2.1
1026 Dicián 2TF 10 100 10 100 0,70
1027 Ciklopropán 2F 1,6 16 1,8 18 0,53
1028 Diklór-difluor-metán
(R 12 hűtőgáz)
2A 1,5 15 1,6 16 1,15
1029 Diklór-fluor-metán
(R 21 hűtőgáz)
2A 1 10 1 10 1,23
1030 1,1-Difluor-etán
(R 152a hűtőgáz)
2F 1,4 14 1,6 16 0,79
1032 Dimetil-amin, vízmentes 2F 1 10 1 10 0,59
1033 Dimetil-éter 2F 1,4 14 1,6 16 0,58
1035 Etán 2F 12 120
9,5
12
30

95
120
300
0,32
0,25
0,29
0,39
1036 Etil-amin 2F 1 10 1 10 0,61
1037 Etil-klorid 2F 1 10 1 10 0,80
1038 Etilén, mélyhűtött,
cseppfolyósított
3F lásd 4.3.3.2.4
1039 Etil-metil-éter 2F 1 10 1 10 0,64
1040 Etilén-oxid nitrogénnel, 50 °C-on
legfeljebb 1 MPa (10 bar)
össznyomásig
2TF 1,5 15 1,5 15 0,78
1041 Etilén-oxid és szén-dioxid
keveréke 9%-nál több, de
legfeljebb 87%, etilén-oxid
tartalommal
2F 2,4 24 2,6 26 0,73
1046 Hélium, sűrített 1A lásd 4.3.3.2.1
1048 Hidrogén-bromid, vízmentes 2TC 5 50 5,5 55 1,54
1049 Hidrogén, sűrített 1F lásd 4.3.3.2.1
1050 Hidrogén-klorid, vízmentes 2TC 12 120
10
12
15
20

100
120
150
200
0,69
0,30
0,56
0,67
0,74
1053 Hidrogén-szulfid 2TF 4,5 45 5 50 0,67
1055 Izobutén 2F 1 10 1 10 0,52
1056 Kripton, sűrített 1A lásd 4.3.3.2.1
1058 Cseppfolyósított gáz, nem
gyúlékony, nitrogén-, szén-
dioxid vagy levegő alatt
2A a töltőnyomás 1,5-szerese lásd 4.3.3.2.2 vagy 4.3.3.2.3
1060 Metil-acetilén és propadién
keverék, stabilizált
P1 keverék
P2 keverék
Propadién 1…4% metil-
acetilénnel
2F lásd 4.3.3.2.2 vagy 4.3.3.2.3
2,5
2,2

2,2
25
22

22
2,8
2,3

2,2
28
23

22
0,49
0,47

0,50
1061 Metil-amin, vízmentes 2F 1 10 1,1 11 0,58
1062 Metil-bromid legfeljebb 2% klórpikrin tartalommal 2T 1 10 1 10 1,51
1063 Metil-klorid
(R 40 hűtőgáz)
2F 1,3 13 1,5 15 0,81
1064 Metil-merkaptán 2TF 1 10 1 10 0,78
1065 Neon, sűrített 1A lásd 4.3.3.2.1
1066 Nitrogén, sűrített 1A lásd 4.3.3.2.1
1067 Dinitrogén-tetroxid
(nitrogéndioxid)
2TOC csak tartályokból álló battériás kocsiban, ill. MEG-
konténerben szállítható
1070 Dinitrogén-oxid 2O 22,5 225
18
22,5
25

180
225
250
0,78
0,68
0,74
0,75
1071 Krakkgáz, sűrített 1TF lásd 4.3.3.2.1
1072 Oxigén, sűrített 1O lásd 4.3.3.2.1
1073 Oxigén, mélyhűtött,
cseppfolyósított
3O lásd 4.3.3.2.4
1076 Foszgén (szén-oxi-klorid) 2TC csak tartályokból álló battériás kocsiban, ill. MEG-
konténerben szállítható
1077 Propilén (propén) 2F 2,5 25 2,7 27 0,43
1078 Hűtőgáz, m.n.n., mint:
F1 keverék
F2 keverék
F3 keverék
egyéb keverékek
2A
1
1,5
2,4

10
15
24

1,1
1,6
2,7

11
16
27

1,23
1,15
1,03
lásd 4.3.3.2.2 vagy 4.3.3.2.3
1079 Kén-dioxid 2TC 1 10 1,2 12 1,23
1080 Kén-hexafluorid 2A 12 120
7
14
16

70
140
160
1,34
1,04
1,33
1,37
1082 Trifluor-klór-etilén, stabilizált 2TF 1,5 15 1,7 17 1,13
1083 Trimetil-amin, vízmentes 2F 1 10 1 10 0,56
1085 Vinil-bromid, stabilizált 2F 1 10 1 10 1,37
1086 Vinil-klorid, stabilizált 2F 1 10 1,1 11 0,81
1087 Vinil-metil-éter, stabilizált 2F 1 10 1 10 0,67
1581 Klórpikrin és metil-bromid keveréke 2%-nál nagyobb klórpikrin tartalommal 2T 1 10 1 10 1,51
1582 Klórpikrin és metil-klorid keveréke 2T 1,3 13 1,5 15 0,81
1612 Hexaetil-tetrafoszfát és sűrített
gáz keveréke
1T lásd 4.3.3.2.1
1749 Klór-trifluorid 2TOC 3 30 3 30 1,40
1858 Hexafluor-propilén
(R 1216 hűtőgáz)
2A 1,7 17 1,9 19 1,11
1859 Szilícium-tetrafluorid 2TC 20 200 20 200 0,74
30 300 30 300 1,10
1860 Vinil-fluorid, stabilizált 2F 12
22,5
120
225


25


250
0,58
0,65
0,64
1912 Metil-klorid és diklór-metán
keverék
2F 1,3 13 1,5 15 0,81
1913 Neon, mélyhűtött,
cseppfolyósított
3A lásd 4.3.3.2.4
1951 Argon, mélyhűtött,
cseppfolyósított
3A lásd 4.3.3.2.4
1952 Etilén-oxid és szén-dioxid
keveréke, legfeljebb 9% etilén-
oxid tartalommal
2A 19
25
190
250
19
25
190
250
0,66
0,75
1953 Sűrített gáz, mérgező, gyúlékony,
m.n.n.a)
1TF lásd 4.3.3.2.1 vagy 4.3.3.2.2
1954 Sűrített gáz, gyúlékony, m.n.n. 1F lásd 4.3.3.2.1 vagy 4.3.3.2.2
1955 Sűrített gáz, mérgező, m.n.n. a) 1T lásd 4.3.3.2.1 vagy 4.3.3.2.2
1936 Sűrített gáz, m.n.n. 1A lásd 4.3.3.2.1 vagy 4.3.3.2.2
1957 Deutérium, sűrített 1F lásd 4.3.3.2.1
1958 1,2-Diklór-1,1,2,2-tetrafluor-
etán
(R 114 hűtőgáz)
2A 1 10 1 10 1,30
1959 1,1-Difluor-etilén
(R1132a hűtőgáz)
2F 12
22,5
120
225


25


250
0,66
0,78
0,77
1961 Etán, mélyhűtött, cseppfolyósított 3F lásd 4.3.3.2.4
1962 Etilén 2F 12 120 0,25
22,5 225 0,36
22,5 225 0,34
30 300 0,37
1963 Hélium, mélyhűtött,
cseppfolyósított
3A lásd 4.3.3.2.4
1964 Szénhidrogén-gáz keverék,
sűrített, m.n.n.
1F lásd 4.3.3.2.1 vagy 4.3.3.2.2
1965 Szénhidrogén-gáz keverék,
cseppfolyósított, m.n.n., mint:
A gázkeverék
A01 gázkeverék
A02 gázkeverék
A0 gázkeverék
A1 gázkeverék
Bl gázkeverék
B2 gázkeverék
B gázkeverék
C gázkeverék

Egyéb keverék
2F

1
1,2
1,2
1,2
1,6
2
2
2
2,5


10
12
12
12
16
20
20
20
25


1
1,4
1,4
1,4
1,8
2,3
2,3
2,3
2,7


10
14
14
14
18
23
23
23
27


0,50
0,49
0,48
0,47
0,46
0,45
0,44
0,43
0,42
lásd 4.3.3.2.2 vagy 4.3.3.2.3
1966 Hidrogén, mélyhűtött,
cseppfolyósított
3F lásd 4.3.3.2.4
1967 Rovarirtó gáz, mérgező, m.n.n. a) 2T lásd 4.3.3.2.2 vagy 4.3.3.2.3
1968 Rovarirtó gáz, m.n.n. 2A lásd 4.3.3.2.2 vagy 4.3.3.2.3
1969 Izobután 2F 1 10 1 10 0,49
1970 Kripton, mélyhűtött,
cseppfolyósított
3A lásd 4.3.3.2.4
1971 Metán, sűrített vagy földgáz,
sűrített, magas metántartalommal
1F lásd 4.3.3.2.1
1972 Metán, mélyhűtött,
cseppfolyósított, vagy földgáz,
mélyhűtött, cseppfolyósított,
magas metántartalommal
3F lásd 4.3.3.2.4
1973 Klór-difluor-metán és klór-
pentafluor-etán keveréke, állandó
forrásponttal, kb. 49% klór-
difluor-metán tartalommal
(R 502 hűtőgáz)
2A 2,5 25 2,8 28 1,05
1974 Bróm-klór-difluor-metán
(R 12B1 hűtőgáz)
2A 1 10 1 10 1,61
1976 Oktafluor-ciklobután
(RC 318 hűtőgáz)
2A 1 10 1 10 1,34
1977 Nitrogén, mélyhűtött,
cseppfolyósított
3A lásd 4.3.3.2.4
1978 Propán 2F 2,1 21 2,3 23 0,42
1979 Nemesgáz keverék, sűrített 1A lásd 4.3.3.2.1
1980 Nemesgázok és oxigén keveréke,
sűrített
1A lásd 4.3.3.2.1
1981 Nemesgázok és nitrogén
keveréke, sűrített
1A lásd 4.3.3.2.1
1982 Tetrafluor-metán (R14 hűtőgáz) 2A 20 200 20 200 0,62
30 300 30 300 0,94
1983 1-Klór-2,2,2-trifluor-etán
(R 133a hűtőgáz)
2A 1 10 1 10 1,18
1984 Trifluor-metán
(R 23 hűtőgáz)
2A 19
25
190
250


19
25


190
250
0,92
0,99
0,87
0,95
2034 Hidrogén és metán keverék,
sűrített
1F lásd 4.3.3.2.1
2035 1,1,1-Trifluor-etán
(R 143a hűtőgáz)
2F 2,8 28 3,2 32 0,79
2036 Xenon 2A 12 120 1,30
13 130 1,24
2044 2,2-Dimetil-propán 2F 1 10 1 10 0,53
2073 Ammónia, vizes oldat, relatív
sűrűség 15 °C-on kisebb, mint
0,880,
35%-nál több, de legfeljebb
40% ammóniatartalommal
40%-nál több, de legfeljebb
50% ammóniatartalommal
4A



1

1,2




10

12




1

1,2




10

12




0,80

0,77
2187 Szén-dioxid, mélyhűtött,
cseppfolyósított
3A lásd 4.3.3.2.4
2189 Diklór-szilán 2TFC 1 10 1 10 0,90
2191 Szulfuril-fluorid 2T 5 50 5 50 1,10
2193 Hexafluor-etán (R116 hűtőgáz) 2A 16 160 1,28
20 200 1,34
20 200 1,10
2197 Hidrogén-jodid, vízmentes 2TC 1,9 19 2,1 21 2,25
2200 Propadién, stabilizált 2F 1,8 18 2,0 20 0,50
2201 Dinitrogén-oxid, mélyhűtött,
cseppfolyósított
3O lásd 4.3.3.2.4
2203 Szilícium-hidrogén (szilán) b) 2F 22,5 225 22,5 225 0,32
25 250 25 250 0,36
2204 Karbonil-szulfid 2TF 2,7 27 3,0 30 0,84
2417 Karbonil-fluorid 2TC 20 200 20 200 0,47
30 300 30 300 0,70
2419 Bróm-rifluor-etilén 2F 1 10 1 10 1,19
2420 Hexafluor-aceton 2TC 1,6 16 1,8 18 1,08
2422 Oktafluor-2-butén
(R 1318 hűtőgáz)
2A 1 10 1 10 1,34
2424 Oktafluor-propán
(R 218 hűtőgáz)
2A 2,1 21 2,3 23 1,07
2451 Nitrogén-trifluorid 2O 20 200 20 200 0,50
30 300 30 300 0,75
2452 Etil-acetilén, stabilizált 2F 1 10 1 10 0,57
2453 Etil-fluorid
(R 161 hűtőgáz)
2F 2,1 21 2,5 25 0,57
2454 Metil-fluorid
(R 41 hűtőgáz)
2F 30 300 30 300 0,36
2517 1-Klór-1,1-difluor-etán
(R 142b hűtőgáz)
2F 1 10 1 10 0,99
2591 Xenon, mélyhűtött,
cseppfolyósított
3A lásd 4.3.3.2.4
2599 Klór-trifluor-metán és trifluor-
metán azeotrop keveréke kb. 60%
klór-trifluor-metán tartalommal
(R 503 hűtőgáz)
2A 3,1
4,2
10
31
42
100
3,1


4,2
10
31


42
100
0,11
0,21
0,76
0,20
0,66
2600 Szén-monoxid és hidrogén
keveréke, sűrített
1TF lásd 4.3.3.2.1
2601 Ciklobután 2F 1 10 1 10 0,63
2602 Diklór-difluor-metán és 1,1-
difluor-etán azeotrop keveréke
kb. 74% diklór-difluor-metán
tartalommal (R 500 hűtőgáz)
A 1,8 18 2 20 1,01
2901 Bróm-klorid 2TOC 1 10 1 10 1,50
3057 Trifluor-acetil-klorid 2TC 1,3 13 1,5 15 1,17
3070 Etilén-oxid és diklór-difluor-
metán keveréke legfeljebb 12,5%
etilén-oxiddal
2A 1,5 15 1,6 16 1,09
3083 Perkloril-fluorid 2TO 2,7 27 3,0 30 1,21
3136 Trifluor-metán, mélyhűtött,
cseppfolyósított
3A lásd 4.3.3.2.4
3138 Etilén, acetilén és propilén
keverék, mélyhűtött,
cseppfolyósított, legalább 71,5%
etilén, legfeljebb 22,5% acetilén
és legfeljebb 6% propilén
tartalommal
3F lásd 4.3.3.2.4
3153 Perfluor-(metil-vinil-éter) 2F 1,4 14 1,5 15 1,14
3154 Perfluor-(etil-vinil-éter) 2F 1 10 1 10 0,98
3156 Sűrített gáz, gyújtó hatású, m.n.n. 1O lásd 4.3.3.2.1 vagy 4.3.3.2.2
3157 Cseppfolyósított gáz, gyújtó
hatású, m.n.n.
2O lásd 4.3.3.2.2 vagy 4.3.3.2.3
3158 Mélyhűtött, cseppfolyósított gáz,
m.n.n.
3A lásd 4.3.3.2.4
3159 1,1,1,2-Tetrafluor-etán
(R 134a hűtőgáz)
2A 1,6 16 1,8 18 1,04
3160 Cseppfolyósított gáz, mérgező,
gyúlékony, m.n.n. a)
2TF lásd 4.3.3.2.2 vagy 4.3.3.2.3
3161 Cseppfolyósított gáz, gyúlékony,
m.n.n.
2F lásd 4.3.3.2.2 vagy 4.3.3.2.3
3162 Cseppfolyósított gáz, mérgező,
m.n.n. a)
2T lásd 4.3.3.2.2 vagy 4.3.3.2.3
3163 Cseppfolyósított gáz, m.n.n. 2A lásd 4.3.3.2.2 vagy 4.3.3.2.3
3220 Pentafluor-etán
(R 125 hűtőgáz)
2A 4,1 41 4,9 49 0,95
3252 Difluor-metán
(R 32 hűtőgáz)
2F 3,9 39 4,3 43 0,78
3296 Heptafluor-propán
(R 227 hűtőgáz)
2A 1,4 14 1,6 16 1,20
3297 Etilén-oxid és klór-tetrafluor-
etán keverék legfeljebb 8,8%
etilén-oxid tartalommal
2A 1 10 1 10 1,16
3298 Etilén-oxid és pentafluor-etán
keverék legfeljebb 7,9% etilén-
oxid tartalommal
2A 2,4 24 2,6 26 1,02
3299 Etilén-oxid és tetrafluor-etán
keverék legfeljebb 5,6% etilén-
oxid tartalommal
2A 1,5 15 1,7 17 1,03
3300 Etilén-oxid és szén-dioxid
keverék 87%-nál nagyobb etilén-
oxid tartalommal
2TF 2,8 28 2,8 28 0,73
3303 Sűrített gáz, mérgező, gyújtó
hatású, m.n.n. a)
1TO lásd 4.3.3.2.1 vagy 4.3.3.2.2
3304 Sűrített gáz, mérgező, maró,
m.n.n. a)
1TC lásd 4.3.3.2.1 vagy 4.3.3.2.2
3305 Sűrített gáz, mérgező, gyúlékony,
maró, m.n.n. a)
1TFC lásd 4.3.3.2.1 vagy 4.3.3.2.2
3306 Sűrített gáz, mérgező, gyújtó
hatású, maró, m.n.n. a)
1TOC lásd 4.3.3.2.1 vagy 4.3.3.2.2
3307 Cseppfolyósított gáz, mérgező,
gyújtó hatású, m.n.n. a)
2TO lásd 4.3.3.2.2 vagy 4.3.3.2.3
3308 Cseppfolyósított gáz, mérgező,
maró, m.n.n. a)
2TC lásd 4.3.3.2.2 vagy 4.3.3.2.3
3309 Cseppfolyósított gáz, mérgező,
gyúlékony, maró, m.n.n. a)
2TFC lásd 4.3.3.2.2 vagy 4.3.3.2.3
3310 Cseppfolyósított gáz, mérgező,
gyújtó hatású, maró, m.n.n. a)
2TOC lásd 4.3.3.2.2 vagy 4.3.3.2.3
3311 Mélyhűtött, cseppfolyósított,
gyújtó hatású gáz, m.n.n.
3O lásd 4.3.3.2.4
3312 Mélyhűtött, cseppfolyósított,
gyúlékony gáz, m.n.n.
3F lásd 4.3.3.2.4
3318 Ammónia oldat, vizes, relatív
sűrűség 1 5 °C-on kisebb, mint
0,880, 50%-nál több
ammóniatartalommal
4TC lásd 4.3.3.2.2
3337 R 404A hűtőgáz 2A 2,9 29 3,2 32 0,84
3338 R 407A hűtőgáz 2A 2,8 28 3,2 32 0,95
3339 R 407B hűtőgáz 2A 3,0 30 3,3 33 0,95
3340 R 407C hűtőgáz 2A 2,7 27 3,0 30 0,95
3354 Rovarirtó gáz, gyúlékony, m.n.n. 2F lásd 4.3.3.2.2 vagy 4.3.3.2.3
3355 Rovarirtó gáz, mérgező,
gyúlékony, m.n.n. a)
2TF Lásd 4.3.3.2.2 vagy 4.3.3.2.3

a) Akkor engedélyezett, ha LC50 értéke 200 ppm vagy annál nagyobb.

b) Piroforosnak tekintendő.

4.3.3.3 Üzemeltetés

4.3.3.3.1 Ha a tartányt, battériás kocsit, ill. MEG-konténert különböző gázokhoz engedélyezték, a gáztöltet megváltoztatása során a biztonságos üzemeltetéshez szükséges mértékben ki kell üríteni, tisztítani, ill. gáztalanítani.

4.3.3.3.2 A megtöltött vagy tisztítatlan, üres tartányon, battériás kocsin, ill. vagy MEG-konténeren a szállításra való átadásakor csak a betöltött vagy - üres tartány esetén - az utoljára betöltött gázra vonatkozó, a 6.8.3.5.6 pont szerinti érvényes adatoknak szabad láthatóknak lenniük, a többi gázra vonatkozó minden adatot le kell takarni (lásd az UIC 573 VE Döntvényt).

4.3.3.3.3 Egy battériás kocsi, ill. MEG-konténer minden eleme csak ugyanazt a gázt tartalmazhatja.

4.3.3.4 A cseppfolyósított gázok tartálykocsiba való töltésének ellenőrzésére vonatkozó előírások

(fenntartva)

4.3.3.4.1 A töltés előtti ellenőrzés

a) Ellenőrizni kell, hogy a tartánytáblán a szállítandó gázra vonatkozó adatok (lásd a 6.8.2.5.1 és a 6.8.3.5.1 - 6.8.3.5.5 pontot) megegyeznek-e a kocsitáblán levő adatokkal (lásd a 6.8.2.5.2, a 6.8.3.5.6 és a 6.8.3.5.7 pontot).

Váltakozó felhasználású tartálykocsi esetén különösen azt kell ellenőrizni, hogy a forgatható táblán mindkét oldalon ugyanazok a megfelelő adatok látszanak.

A kocsitáblán feltüntetett terhelési határok semmiképpen sem lehetnek magasabbak, mint a tartánytáblán levő megengedett legnagyobb töltési tömeg.

b) A fuvarlevél adatai vagy anyagvizsgálat alapjánmeg kell állapítani, hogy mi volt az utolsó rakomány. Szükség esetén a tartányt ki kell tisztítani.

c) Meg kell állapítani a visszamaradt anyagmennyiségét (pl. mérlegeléssel) és a töltési mennyiség meghatározásakor figyelembe kell venni, nehogy a tartálykocsit túltöltsék vagy túlterheljék.

d) Ellenőrizni kell a tartány és szerelvényei tömítettségét és működőképességét.

(fenntartva)

4.3.3.4.2 Töltés

A tartálykocsi üzemeltetési utasításában foglaltakat be kell tartani.

(fenntartva)

4.3.3.4.3 A töltés utáni ellenőrzés

a) Töltés után hitelesített ellenőrző berendezéssel (pl. hitelesített mérleggel) ellenőrizni kell, hogy a kocsi nincs-e túltöltve vagy túlterhelve. A túltöltött vagy túlterhelt tartálykocsit késedelem nélkül, biztonságos körülmények között, a megengedett töltetési határig le kell fejteni.

b) Az inert gáz parciális nyomása a gáz-fázisban legfeljebb 0,2 MPa (2 bar) lehet, ill. a gázfázisban a túlnyomás legfeljebb 0,1 Mpa-lal (1 bar-ral) lehet nagyobb, mint a cseppfolyósított gáz gőznyomása (abszolútnyomás) a folyadékfázis hőmérsékletén [az UN 1040 etilén-oxid nitrogénnel esetén a megengedett legnagyobb össznyomás 50 °C-on 1 MPa (10 bar)].

c) A töltés után az alsó ürítésű kocsiknál ellenőrizni kell, hogy a belső zárószerkezet megfelelően zárva van.

d) A vakkarimák, ill. az azonos hatékonyságú egyéb szerkezetek felhelyezése előtt a szelepek tömítettségét ellenőrizni kell, az esetleges tömítetlenségeket megfelelő intézkedésekkel meg kell szüntetni.

e) A szelepek kifolyónyílására vakkarimát vagy azonos hatékonyságú egyéb szerkezetet kell felszerelni. Ezeket a zárószerkezeteket megfelelő tömítéssel kell ellátni. Ezeknek a zárószerkezeteknek a gyártási típusra előírt minden elem alkalmazása mellett is zárva kell lenniük.

f) Végül a kocsit, a szerelvényeit és a jelöléseket szemrevételezéssel kell ellenőrizni, ill. azt is ellenőrizni kell, hogy nem szabadult-e ki a szállítandó anyag.

(fenntartva)

4.3.4 A 3-9 osztályra vonatkozó előírások

4.3.4.1 Kódok, a csoportos hozzárendelés és a tartány rangsor

4.3.4.1.1 A tartányok kódja

A 3.2 fejezet „A” táblázatának 12 oszlopában szereplő kódok (tartánykódok) négy részének jelentése a következő:

Rész Leírás Tartánykód
1 A tartány típusa L= folyékony állapotban levő anyagok (folyékony anyagok vagy
olvasztott állapotban szállításra átadott szilárd anyagok) szállítására
szolgáló tartány;
S = szilárd állapotban levő anyagok (porszerű vagy szemcsés anyagok)
szállítására szolgáló tartány
2 Számítási nyomás G= a legkisebb számítási nyomás a 6.8.2.1.14 pont szerint; vagy
1.5; 2.65; 4; 10; 15 vagy 21 = a legkisebb számítási nyomás bárban (lásd
a 6.8.2.1.14 pontot)
3 Nyílások
(lásd a 6.8.2.2.2 pontot)
A = kétszeres zárószerkezetű, alsó töltő-, ill. ürítő-nyílással ellátott
tartány
B = háromszoros zárószerkezetű, alsó töltő-, ill. ürítő-nyílással ellátott
tartány
C = felső töltő-, ill. ürítőnyílással ellátott tartány, amelynél a
folyadékszint alatt csak tisztítónyílások vannak
D = felső töltő-, ill. ürítőnyílással ellátott tartány, amelynél a
folyadékszint alatt nincsenek nyílások
4 Biztonsági szelepek, ill.
szerkezetek
V = a 6.8.2.2.6 pont szerinti szellőztető-berendezéssel ellátott, de
lángzár nélküli tartány; vagy nem robbanási nyomás álló tartány
F = a 6.8.2.2.6 pont szerinti szellőztető-berendezéssel ellátott tartány
lángzárral; vagy robbanási nyomás álló tartány
N = a 6.8.2.2.7, ill. a 6.8.2.2.8 pont szerinti biztonsági szeleppel ellátott
tartány, amely nincs légmentesen zárva; ez a tartány ellátható
vákuumszelepekkel vagy kényszervezérlésű szellőzőszelepekkel
H = légmentesen zárt tartány (lásd az 1.2.1 szakaszt)

4.3.4.1.2 A RID tartányok kódjának anyagcsoportokhoz történő hozzárendelése és a tartányok rangsora

Megjegyzés:

Bizonyos anyagok és anyagcsoportok a csoportos hozzárendelésben nem szerepelnek, ezekre lásd a 4.3.4.1.3 pontot.

Csoportos hozzárendelés Tartány rangsor
Tartánykód Az engedélyezett anyagok csoportja A tartánykódhoz engedélyezett
anyagok szállítására használható,
további tartányok kódjai
Osz-
tály
Osztályo-
zási kód
Csomagolási
csoport
Folyékony anyagokhoz
LGAV 3 F2 III LGBV; LGBF;
9 M9 III L1.5BN; L4BN;
L4BH; L4DH; L10BH; L10CH;
L10DH; L15CH; L21DH
LGBV 4.1 F2 II, III LGBF; L1.5BN;
5.1 O1 III L4BV; L4BN; L4BH; L4DH; L10BH;
9 M6 III L10CH; L10DH; L15CH; L21DH
9 MII III
és az LGAV tartánykódhoz engedélyezett
anyagok csoportjai
LGBF 3 F1 II L1.5BN; L4BN;
gőznyomás L4BH; L4DH; L10BH; L10CH;
50°C-on ≤ 1,1 bar L10DH; L15CH; L21DH
3 F1 III
3 D II
gőznyomás
50°C-on ≤ 1,1 bar
3 D III
és az LGAV és LGBV tartánykódhoz
engedélyezett anyagok csoportjai
L1.5BN 3 F1 III L4BN; L4BH; L4DH;
lobbanáspont < 23 °C L10BH; L10CH; L10DH; L15CH;
viszkózus, L21DH
1,1 bar < gőznyomás
50 °C-on ≤ 1,75 bar
3 F1 1,11
1,1 bar < gőznyomás
50°C-on≤1,75 bar
3 D I, II
1,1 bar < gőznyomás
50°C-on≤l,75bar
és az LGAV, LGBV és LGBF tartány-
kódhoz engedélyezett anyagok csoportjai
L4BV 5.1 O1 - -
L4BN 3 F1 I, III L4BH; L4DH; L10BH; L10CH;
gőznyomás L10DH; L15CH; L21DH
50 °C-on > 1,75 bar
3 FC III
3 D I
gőznyomás
50 °C- on > 1,75 bar
5.1 OT1 I
5.1 O1 I, II
8 C1 II, III
8 C3 II, III
8 C4 II, III
8 C5 II, III
8 C7 II, III
8 C8 II, III
8 C9 II, III
8 C10 II, III
8 GF1 II
8 CF2 II
8 CS1 II
8 CW1 II
8 CW2 II
8 C01 II
8 C02 II
8 CT1 II, III
8 CT2 II, III
8 CFT II
9 M11 III
és az LGAV, LGBV, LGBF és L1.5BN
tartánykódhoz engedélyezett anyagok
csoportjai
L4BH 3 FT1 II, III L4DH; L10BH; L10CH; L10DH;
3 FT2 II L15CH; L21DH
3 FC II
3 FTC II
6.1 T1 II, III
6.1 T2 II, III
6.1 T3 II, III
6.1 T4 II, III
6.1 T5 II, III
6.1 T6 II, III
6.1 T7 II, III
6.1 TF1 II
6.1 TF2 II, III
6.1 TF3 II
6.1 TS II
6.1 TW1 II
6.1 TW2 II
6.1 TO1 II
6.1 TO2 II
6.1 TC1 II
6.1 TC2 II
L4BH 6.1 TC3 II
(folyt.) 6.1 TC4 II
6.1 TFC II
6.2 2. kocká-
zati cso-
port
9 M2 II
és az LGAV, LGBV, LGBF, L1.5BN és
L4BN tartánykódhoz engedélyezett
anyagok csoportjai
L4DH 4.2 S1 II, III L10DH; L21DH
4.2 S3 II, III
4.2 ST1 II, III
4.2 ST3 II, III
4.2 SC1 II, III
4.2 SC3 II, III
4.3 W1 II, III
4.3 WF1 II, III
4.3 WT1 II, III
4.3 WC1 II, III
8 CT1 II, III
és az LGAV, LGBV, LGBF, L1.5BN,
L4BN és L4BH tartánykódhoz engedé-
lyezett anyagok csoportjai
L10BH 8 C1 I L10CH; L10DH; L15CH; L21DH
8 C3 I
8 C4 I
8 C5 I
8 C7 I
8 C8 I
8 C9 I
8 C1O I
8 CF1 I
8 CF2 I
8 CS1 I
8 CW1 I
8 CW2 I
8 CO1 I
8 CO2 I
8 CT1 I
8 CT2 I
8 COT I
és az LGAV, LGBV, LGBF, L1.5BN,
L4BN és L4BH tartánykódhoz engedé-
lyezett anyagok csoportjai
L10CH 3 FT1 I L10DH; L15CH; L21DH
3 FT2 I
3 FC I
3 FTC I
6.1 T1 I
6.1 T2 I
6.1 T3 I
6.1 T4 I
6.1 T5 I
6.1 T6 I
6.1 T7 I
6.1 TF1 I
6.1 TF2 I
6.1 TF3 I
6.1 TS I
6.1 TW1 I
6.1 TO1 I
6.1 TC1 I
6.1 TC2 I
6.1 TC3 I
6.1 TC4 I
6.1 TFC I
és az LGAV, LGBV, LGBF, L1.5BN,
L4BN, L4BH és L10BH tartánykódhoz
engedélyezett anyagok csoportjai
L10DH 4.3 W1 I L21DH
4.3 WF1 I
4.3 WT1 I
4.3 WC1 I
4.3 WFC I
5.1 OTC I
8 CT1 I
és az LGAV, LGBV, LGBF, L1.5BN, L4BN,
L4BH, L4DH, L10BH és L10CH tartánykódhoz
engedélyezett anyagok csoportjai
L15CH 3 FT1 I L21DH
6.1 TF1 I
és az LGAV, LGBV, LGBF, L1.5BN,
L4BN, L4BH, L10BH és L10CH
tartánykódhoz engedélyezett anyagok
csoportjai
L21DH 4.2 S1 I
4.2 S3 I
4.2 SW I
4.2 ST3 I
és az LGAV, LGBV, LGBF, L1.5BN,
L4BN, L4BH, L4DH, L10BH, L10CH,
L10DH és L15CH tartánykódhoz
engedélyezett anyagok csoportjai
Szilárd anyagokhoz
SGAV 4.1 F1 III SGAN; SGAH; S4AH; S10AN;
4.1 F3. III S10AH
4.2 S2 II, III
4.2 S4 III
5.1 O2 II, III
8 C2 II, III
8 C4 III
8 C6 III
8 C8 III
8 C10 II, III
8 CT2 III
9 M7 III
9 M11 II, III
SGAN 4.1 F1 II SGAH; S4AH; S10AN; S10AH
4.1 F3 II
4.1 FT1 II, III
4.1 FT2 II, III
4.1 FC1 II, III
4.1 FC2 II, III
4.2 S2 II
4.2 S4 II, III
4.2 ST2 II, III
4.2 ST4 II, III
4.2 SC2 II, III
4.2 SC4 II, III
4.3 W2 II, III
4.3 WF2 II
4.3 WS II, III
4.3 WT2 II, III
4.3 WC2 II, III
5.1 O2 II, III
5.1 OT2 II, III
5.1 OC2 II, III
8 C2 II
8 C4 II
8 C6 II
8 C8 II
8 C10 II
8 CF2 II
8 CS2 II
8 CW2 II
8 CO2 II
8 CT2 II
9 M3 III
és az SGAV tartánykódhoz engedélyezett
anyagok csoportjai
SGAH 6.1 T2 II, III S4AH; S10AH
6.1 T3 II, III
6.1 T5 II, III
6.1 T7 II, III
6.1 T9 II
6.1 TF3 II
6.1 TS II
6.1 TW2 II
6.1 TO2 II
6.1 TC2 II
6.1 TC4 II
9 Ml II, III
és az SGAV és SGAN tartánykódhoz
engedélyezett anyagok csoportjai
S4AH 9 M2 II S10AH
és az SGAV, SGAN és SGAH tartány-
kódhoz engedélyezett anyagok csoportjai
S10AN 8 C2 I S10AH
8 C4 I
8 C6 I
8
8
8
8
8
8
8
C8
C10
CF2
CS2
CW2
CO2
CT2
I
I
I
I
I
I
I
és az SGAV és SGAN tartánykódhoz
engedélyezett anyagok csoportjai
S10AH 6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
6.1
T2
T3
T5
T7
TS
TW2
TO2
TC2
TC4
I
I
I
I
I
I
I
I
I
és az SGAV, SGAN, SGAH és S10AN
tartánykódhoz engedélyezett anyagok
csoportjai

Megjegyzés:

Ez a rangsor nem veszi figyelembe az egyes tételekre vonatkozó esetleges különleges előírásokat (lásd 4.3.5 és 6.8.4).

Az előző táblázatban megadott tartányrangsor által engedélyezett tartánykódok felsorolása nem teljes, ebben a táblázatban csak a 3.2 fejezet „A” táblázatában feltüntetett tartánykódok szerepelnek. Olyan tartányok is használhatók, amelyeknek tartánykódjai sem ebben a táblázatban, sem a 3.2 fejezet „A” táblázatában nincsenek feltüntetve, azzal a feltétellel, hogy a kód első részében szereplő betű (L vagy S) változatlan, és a kód többi eleme, a 2-4 részben található betűk vagy számok legalább azonos biztonsági szintnek felelnek meg, mint a 3.2 fejezet „A” táblázatában feltüntetett kód megfelelő elemei. A biztonsági szintek növekvő sorrendben a következők:

2 rész: Számítási nyomás G → 1.5 → 265 → 4 → 10 → 15 → 21 bar

3. rész: Nyílások

A → B → C → D

4 rész: Biztonsági szelepek, ill. szerkezetek

V → F → N → H

Például az L10CN kóddal ellátott tartány használható olyan anyagokhoz, amelyekhez az L4BN kód van hozzárendelve.

4.3.4.1.3 A következő anyagokra és anyagcsoportokra, amelyeknél a 3.2 fejezet „A” táblázat 12 oszlopában a tartánykód után (+) jel látható, különleges előírások vonatkoznak. Ebben az esetben a tartányok alternatív használata más anyagokhoz és anyagcsoportokhoz csak akkor engedélyezett, ha az a típus-jóváhagyási bizonyítványban szerepel. A 4.3.4.1.2 pontban levő tartányrangsor nem alkalmazható. Figyelembe véve azonban a 3.2 fejezet „A” táblázat 13 oszlopában található különleges előírásokat is, a 4.3.4.1.2 pont végén található előírások szerinti, magasabb értékű tartányok alkalmazhatók.

a) 4.1 osztály:

UN 2448 olvasztott kén: LGBV kód;

b) 4.2 osztály:

UN 1381 fehér- vagy sárgafoszfor szárazon vagy víz alatt vagy oldatban és UN 2447 olvasztott fehér- vagy sárgafoszfor: L10DH kód;

c) 4.3 osztály:

UN 1389 alkálifém amalgám, UN 1391 alkálifém diszperzió vagy UN 1391 alkáliföldfém diszperzió, UN 1392 alkáliföldfém amalgám, UN 1415 lítium, UN 1420 káliumfém ötvözetek, UN 1421 folyékony alkálifém ötvözet, m.n.n., UN 1422 kálium-nátrium ötvözet, UN 1428 nátrium, UN 2257 kálium: L10BN kód;

UN 1407 cézium és UN 1423 rubídium: L10CH kód;

d) 5.1 osztály:

UN 1873 perklórsav 50 tömeg%-nál több, de legfeljebb 72 tömeg% savtartalommal: L4DN kód;

UN 2015 hidrogén-peroxid vizes oldat, stabilizált, 70%-nál több hidrogén-peroxid tartalommal: L4DV kód;

UN 2015 hidrogén-peroxid vizes oldat, stabilizált, 60%-nál több, de legfeljebb 70% hidrogén-peroxid tartalommal: L4BV kód;

UN 2014 hidrogén-peroxid vizes oldat 20%-nál több, de legfeljebb 60% hidrogénperoxid tartalommal és UN 3149 hidrogén-peroxid és peroxi-ecetsav keverék, stabilizált: L4BV kód;

e) 5.2 osztály:

UN 3109 F típusú, folyékony szerves peroxid: L4BN kód;

UN 3110 F típusú, szilárd szerves peroxid: S4AN kód;

f) 6.1 osztály:

UN 1613 hidrogén-cianid vizes oldat (cián-hidrogénsav vizes oldat) és UN 3294 hidrogén-cianid alkoholos oldat: L15DH kód;

g) 7 osztály:

minden anyagra: különleges tartány;

Minimális követelmény folyékony anyagokra: L2.65CN kód;

szilárd anyagokra: S2.65AN kód.

E bekezdés általános előírásaitól függetlenül a radioaktív anyagokhoz használt tartányok más áruk szállítására is használhatók, ha az 5.1.3.2 bekezdés előírásait betartják.

h) 8 osztály:

UN 1052 hidrogén-fluorid, vízmentes és UN 1790 fluor-hidrogénsav, 85%-nál több hidrogén-fluorid tartalommal: L21DH kód;

UN 1744 bróm vagy UN 1744 bróm oldat: L21DH kód;

UN 1791 hipoklorit oldat és UN 1908 klorit oldat: L4BV kód.

4.3.4.1.4 Azokat a folyékony hulladékok szállítására szolgáló, a 6.10 fejezet követelményeinek megfelelő tartányokat, amelyek a 6.10.3.2 bekezdés szerint két zárószerkezettel rendelkeznek, az L4AH tartánykódhoz kell rendelni. Ha a tartány szerelvényezése olyan, hogy váltakozva lehet benne folyékony és szilárd anyagot szállítani, akkor az L4AH+S4AH kódkombinációhoz kell rendelni.

4.3.4.2 Általános előírások

4.3.4.2.1 Forró anyag betöltése esetén a tartány külső falának vagy hőszigetelésének hőmérséklete a szállítás során nem emelkedhet 70 °C fölé.

4.3.4.2.2 Az összekapcsolt tartálykocsik (pl. teljes vonat) független tartányait összekötő csöveinek a szállítás alatt üresnek kell lenniük.

(fenntartva)

4.3.4.2.3 Ha egy olyan tartálykocsit, ami a 2 osztályba tartozó cseppfolyósított gázok szállítására van jóváhagyva, más osztály(ok)ban tartozó folyadékok szállítására is jóváhagynak, akkor ezen folyadékok szállítása során az 5.3.5 szakaszban előírt narancssárga csíkot le kell fedni vagy más módon felismerhetetlenné kell tenni, hogy ne látszódjon. A tartálykocsi oldalain, ül. a táblán levő, a 6.8.3.5.6 b) vagy c) pont szerinti adatoknak sem szabad látszani a folyadékok szállítása során.

(fenntartva)

4.3.5 Különleges előírások

Ha a 3.2 fejezet „A” táblázat 13 oszlopában erre vonatkozó bejegyzés található, a következő különleges előírásokat kell alkalmazni:

TU1 A tartányt tilos addig szállításra átadni, amíg az anyag nem szilárdult meg teljesen és nincs inert gázzal fedve. A tisztítatlan, üres tartányt, amely ezt az anyagot tartalmazta, inert gázzal kell megtölteni.

TU2 Az anyagot inert gázzal kell fedni. A tisztítatlan, üres tartányt, amely ezt az anyagot tartalmazta, inert gázzal kell megtölteni.

TU3 A tartány belsejét és az anyagokkal érintkezésbe kerülő minden alkatrészét tisztán kell tartani. A szivattyúkhoz, szelepekhez és egyéb készülékekhez a betöltött termékkel veszélyesen reagáló kenőanyag nem használható.

TU4 A szállítás alatt az anyagnak inert gázréteg alatt kell lennie, amelynek túlnyomása nem lehet 50 kPa-nál (0,5 bar-nál) kevesebb.

A tisztítatlan, üres tartányt, amely ezt az anyagot tartalmazta, szállításra történő átadáskor legalább 50 kPa (0,5 bar) túlnyomáson inert gázzal kell megtölteni.

TU5 (fenntartva) .

TU6 Nem engedélyezett a szállítás tartányban, battériás kocsiban és MEG-konténerben, ha LC50 < 200 ppm.

TU7 Az illesztések tömítéséhez vagy a zárószerkezetek karbantartásához használt anyagoknak a tartalommal összeférhetőnek kell lenniük.

TU8 Alumíniumötvözet tartány csak akkor használható a szállításhoz, ha a tartányt kizárólag erre használják, és az acetaldehid savmentes.

TU9 Az UN 1203 motorbenzin vagy benzin vagy gazolin 50 °C-on 110 kPa-nál (1,1 bar-nál) nagyobb, de legfeljebb 150 kPa (1,5 bar) gőznyomással a 6.8.2.1.14 a) pont szerint tervezett és a 6.8.2.2.6 pont szerinti szerelvényekkel ellátott tartányban is szállítható.

TU10 (fenntartva)

TU11 Töltés alatt ezen anyag hőmérséklete nem haladhatja meg a 60 °C-ot. A töltési hőmérséklet legfeljebb 80 °C is lehet akkor, ha a töltés során nem képződnek izzó részek és a következő feltételeket teljesítik. Töltés után a tartányt a tömörség ellenőrzésére nyomás alá kell helyezni (pl. sűrített levegővel). Biztosítani kell, hogy a szállítás alatt a túlnyomás fennmaradjon. Ürítés előtt ellenőrizni kell, hogy a belső nyomás meghaladja-e az atmoszférikus nyomást. Ellenkező esetben kirakás előtt a tartányba inert gázt kell vezetni.

TU12 A betöltendő anyag változása esetén ezen anyag szállítása előtt és után a tartányt és szerelvényeit minden maradéktól gondosan meg kell tisztítani.

TU13 A tartánynak a töltéskor szennyeződésektől mentesnek kell lennie. Az üzemi szerelvényeit, pl. szelepeket és külső csővezetékeket, töltés és ürítés után ki kell üríteni.

TU14 A tartány zárószerkezeteinek védősapkáját a szállítás alatt rögzíteni kell.

TU15 A tartányt nem szabad élelmiszerek, fogyasztási cikkek vagy takarmány szállítására használni.

TU16 A tisztítatlan, üres tartányt úgy szabad a szállításra átadni, ha vagy

- nitrogénnel van megtöltve; vagy

- befogadóképességének legalább 96%-áig, de legfeljebb 98%-áig vízzel van megtöltve. Október 1-je és március 31-e között a víznek elegendő mennyiségű fagyásgátló szert kell tartalmaznia, ami megakadályozza a víz megfagyását a szállítás során. A fagyásgátló anyag nem fejthet ki korróziós hatást és nem lehet hajlamos a foszforral való reakcióra.

TU17 Csak olyan battériás kocsiban vagy MEG-konténerben szállítható, amelynek elemei tartályok.

TU18 A töltési fokot úgy kell meghatározni, hogy azon a hőmérsékleten, amelyen az anyag gőznyomása megegyezik a biztonsági szelep nyitónyomásával, a folyadék térfogata ne haladja meg a tartány befogadóképességének 95%-át. A 4.3.2.3.4 pont előírásait nem kell alkalmazni.

TU19 A tartány a töltési hőmérsékleten és a töltési nyomáson 98%-ig tölthető meg. A 4.3.2.3.4 pont előírásait nem kell alkalmazni.

TU20 (fenntartva)

TU21 Az anyagot, ha védőközegként víz használatos, a töltés időpontjában legalább 12 cm vízréteggel kell fedni, a töltési fok 60 °C-on nem haladhatja meg a 98%-ot. Ha védőközegként nitrogén használatos, a töltési fok 60 °C-on nem haladhatja meg a 96%-ot. A fennmaradó teret nitrogénnel kell megtölteni oly módon, hogy még lehűlés után se csökkenjen a nyomás az atmoszférikus nyomás alá. A tartányt légmentesen kell lezárni, hogy gázszivárgás ne következzen be.

TU22 A tartányt legfeljebb befogadóképességének 90%-áig szabad megtölteni; a folyadék átlagos 50 °C hőmérsékletén azonban 5% szabad térnek kell maradnia.

TU23 A töltési fok nem haladhatja meg űrtartalom-literenként a 0,93 kg-ot, ha a töltés tömegre történik. Ha a töltés térfogatra történik, a töltési fok nem haladhatja meg a tartány befogadóképességének 85%-át.

TU24 A töltési fok nem haladhatja meg űrtartalom-literenként a 0,95 kg-ot, ha a töltés tömegre történik. Ha a töltés térfogatra történik, a töltési fok nem haladhatja meg a tartány befogadóképességének 85%-át.

TU25 A töltési fok nem haladhatja meg űrtartalom-literenként az 1,14 kg-ot, ha a töltés tömegre történik. Ha a töltés térfogatra történik, a töltési fok nem haladhatja meg a tartány befogadóképességének 85%-át.

TU26 A töltési fok nem haladhatja meg a tartány befogadóképességének 85%-át.

TU27 A tartányt legfeljebb befogadóképességének 98%-áig szabad megtölteni.

TU28 A tartányt 15 °C hivatkozási hőmérsékleten legfeljebb a befogadóképességének 95%-áig szabad megtölteni.

TU29 A tartányt legfeljebb befogadóképességének 97%-áig szabad megtölteni, és a legnagyobb hőmérséklet a töltés után nem haladhatja meg a 140 °C-ot.

TU30 A tartányt a tartány típusjóváhagyására vonatkozó vizsgálati jegyzőkönyvben meghatározott mértékig, de legfeljebb befogadóképességének 90%-áig szabad megtölteni.

TU31 A tartányt nem szabad űrtartalom-literenként 1 kg-nál nagyobb mértékben megtölteni.

TU32 A tartányt legfeljebb befogadóképességének 88%-áig szabad megtölteni.

TU33 A tartányt legalább befogadóképességének 88%-áig, de legfeljebb 92%-áig vagy űrtartalom-literenként 2,86 kg-mal szabad megtölteni.

TU34 A tartányt űrtartalom-literenként legfeljebb 0,84 kg anyaggal szabad megtölteni.

TU35 A tisztítatlan, üres tartálykocsi, üres leszerelhető tartány és üres tankkonténer, amelyben ez az anyag volt, nem esik a RID előírásainak hatálya alá, ha a veszélyek elhárítására megfelelő intézkedéseket tettek.

TU36 A 4.3.2.2 bekezdés szerinti töltési fok 15 °C hivatkozási hőmérsékleten nem haladhatja meg a tartány befogadóképességének 93%-át.

4.4 FEJEZET

A SZÁLVÁZAS MŰANYAGBÓL GYÁRTOTT TARTÁNYOK, TANKKONTÉNEREK ÉS TARTÁNYOS CSEREFELÉPÍTMÉNYEK HASZNÁLATA

Megjegyzés:

A mobil tartányok és az UN tanúsítású többelemes gázkonténerek (MEG-konténerek) használatára lásd a 4.2 fejezetet; a fémből gyártott tartánnyal rendelkező tartálykocsik, leszerelhető tartányok, tankkonténerek és tartányos cserefelépítmények, továbbá battériás kocsik és többelemes gázkonténerek (MEG-konténerek) használatára lásd a 4.3 fejezetet; a hulladékok szállítására szolgáló, vákuummal üzemelő tartányok használatára lásd a 4.5 fejezetet.

4.4.1 Általános előírások

Veszélyes anyagok csak akkor szállíthatók olyan tankkonténerben, amelynek tartánya szálvázas műanyag, ha kielégítik a következő feltételeket:

a) az anyag a 3, 5.1, 6.1, 6.2, 8 vagy 9 osztályba tartozik;

b) az anyag gőznyomása (abszolút nyomás) 50 °C-on nem haladja meg a 110 kPa-t (1,1bar-t);

c) az anyag szállítása fémből készült tartányban a 4.3.2.l.l pont szerint engedélyezett;

d) az erre az anyagra a 3.2 fejezet „A” táblázat 12 oszlopában található tartánykód második részében meghatározott számítási nyomás nem haladja meg a 400 kPa-t(4 bar-t) (lásd még a 4.3.4.l.l pontot is); és

e) a tankkonténer kielégíti a 6.9 fejezetnek az adott anyag szállítására vonatkozó előírásait.

4.4.2 Üzemeltetés

4.4.2.1 A 4.3.2.1.5-4.3.2.2.4, a 4.3.2.3.3-4.3.2.3.6, a 4.3.2.4.1, a 4.3.2.4.2 pont és a 4.3.4.1 és 4.3.4.2 bekezdés előírásait kell alkalmazni.

4.4.2.2 A szállított anyag hőmérséklete nem haladhatja meg töltéskor a tartány üzemi hőmérsékletét, ami a 6.9.6 szakaszban hivatkozott tartány táblán van feltüntetve.

4.4.2.3 A 3.2 fejezet „A” táblázat 13 oszlopában a fémből készült tartányban történő szállításra vonatkozó, a 4.3.5 szakaszban található különleges (TU) előírásokat a szálvázas műanyag tankkonténerben történő szállításra is alkalmazni kell.

4.5 FEJEZET

A hulladékok szállítására szolgáló, vákuummal üzemelő tartányok használata * 

Megjegyzés:

A mobil tartányok és az UN tanúsítású többelemes gázkonténerek (MEG-konténerek) használatára lásd a 4.2 fejezetet; a fémből gyártott tartálykocsik, leszerelhető tartányok, tankkonténerek és tartányos cserefelépítmények, továbbá battériás kocsik és többelemes gázkonténerek (MEG-konténerek) használatára lásd a 4.3 fejezetet; a szálvázas műanyag tankkonténerek használatára lásd a 4.4 fejezetet.

4.5.1 Használat

4.5.1.1 A 3, 4.1, 5.1, 6.1, 6.2, 8 és 9 osztály anyagait tartalmazó hulladékok a 6.10 fejezet szerinti, hulladékok szállítására szolgáló, vákuummal üzemelő tartányban is szállíthatók; ha rögzített tartányban, leszerelhető tartányban, tankkonténerben vagy tartányos cserefelépítményben való szállításuk a 4.3 fejezet szerint engedélyezett. Azok az anyagok, amelyeknél a 3.2 fejezet „A” táblázat 12 oszlopában az L4BH tartánykód található, ill. amelyekhez 4.3.4.1.2 pont tartány rangsora szerint L4BH kóddal rendelkező tartányok is használhatók, hulladékok szállítására szolgáló, vákuummal üzemelő olyan tartányokban is szállíthatók, amelyek tartánykódjának harmadik részében „A” vagy „B” betű szerepel.

4.5.2 Üzemeltetés

4.5.2.1 A hulladékok szállítására szolgáló, vákuummal üzemelő tartányokra - a 4.3.2.2.4 és a 4.3.2.3.3 pont kivételével - a 4.3 fejezet előírásait kell alkalmazni, kiegészítve a 4.5.2.2-4.5.2.4 bekezdés előírásaival.

4.5.2.2 A gyúlékony folyékony anyagokat olyan töltőcsövön kell a hulladékok szállítására szolgáló, vákuummal üzemelő tartányba tölteni, hogy a beömlés a tartány alsó részén történjen. Gondoskodni kell arról, hogy a porlasztás a legkisebb legyen.

4.5.2.3 A 23 °C-nál alacsonyabb lobbanáspontú gyúlékony folyadékok levegőnyomással történő ürítésénél a legnagyobb megengedett nyomás 100 kPa (1 bar).

4.5.2.4 Ha a hulladékok szállítására szolgáló, vákuummal üzemelő tartányban dugattyú van, az csak akkor szolgálhat válaszfalként is, ha a válaszfal (dugattyú) két oldalán olyan anyagok vannak, amelyek nem lépnek egymással veszélyes reakcióba (lásd a 4.3.2.3.6 pontot).

4.5.2.5 Biztosítani kell, hogy normális szállítási körülmények között a szívófej nyugalmi helyzetében rögzítve maradjon.

5. RÉSZ

FELADÁSI ELJÁRÁSOK

5.1 FEJEZET

ÁLTALÁNOS ELŐÍRÁSOK

5.1.1 Alkalmazási terület és általános előírások

Ez a fejezet a veszélyes áru küldemények jelölésére, bárcázására és okmányolására, valamint ahol szükséges, a küldemény engedélyezésére és az előzetes értesítésre vonatkozik.

5.1.2 Az egyesítőcsomagolások használata

5.1.2.1 a) Az egyesítőcsomagoláson fel kell tüntetni az egyesítőcsomagolásban levő minden veszélyes áru UN számát, ami elé az „UN” rövidítést kell írni és el kell helyezni rajta a benne levő küldeménydarabokra az 5.2.2 szakaszban előírt bárcákat, kivéve, ha az egyesítőcsomagolásban levő minden veszélyes árufajta jelölése és bárcája látható. Ha különböző küldeménydarabokra ugyanolyan jelölés, ill. bárca szükséges, akkor azt az egyesítőcsomagoláson csak egyszer kell feltüntetni, ill. elhelyezni.

b) A következő esetekben az egyesítőcsomagolások két, egymással szemben levő oldalára az 5.2.2.2.2 pontban ábrázolt 11 számú bárcát is el kell helyezni:

- azokra az egyesítőcsomagolásokra, amelyekben olyan küldeménydarabok vannak, amelyeket az 5.2.2.1.12 pont szerint el kell látni a 11 számú bárcával, kivéve, ha e bárcák kívülről láthatóak; és

- azokra az egyesítőcsomagolásokra, amelyekben olyan folyékony anyagot tartalmazó küldeménydarabok vannak, amelyeket az 5.2.2.1.12 pont szerint nem kell a 11 számú bárcával ellátni, kivéve, ha a csomagolóeszközök zárószerkezete az egyesítőcsomagoláson keresztül látható.

5.1.2.2 Minden veszélyes árut tartalmazó küldeménydarabnak, amely az egyesítőcsomagolásban van, meg kell felelnie a RID összes vonatkozó előírásának. Az egyes csomagolások funkcióját az egyesítőcsomagolás nem befolyásolhatja.

5.1.2.3 Az együvé rakási tilalmak az egyesítőcsomagolásokra is vonatkoznak.

5.1.3 Tisztítatlan, üres csomagolóeszközök (beleértve az IBC-ket és a nagycsomagolásokat), tartányok, ömlesztett árut fuvarozó kocsik és konténerek

5.1.3.1 A tisztítatlan (nem gáztalanított vagy nem fertőtlenített), üres csomagolóeszközöket (beleértve az IBC-ket és a nagycsomagolásokat), tartányokat (beleértve a tartálykocsikat, battériás kocsikat, leszerelhető tartányokat, mobil tartányokat, tankkonténereket és MEG-konténereket), az ömlesztett áru fuvarozáshoz használt kocsikat és konténereket, amelyek a 7 osztály kivételével a többi osztály veszélyes áruit tartalmazták, ugyanúgy kell jelölni és barcával, ill. nagybárcával ellátni, mint töltött állapotban.

Megjegyzés:

Az okmányokra lásd az 5.4 fejezetet.

5.1.3.2 A radioaktív anyagok szállítására használt tartányokat és IBC-ket nem szabad más áruk tárolására vagy szállítására használni, kivéve, ha annyira vannak sugárzásmentesítve, hogy a sugárzási szint béta-, gamma-sugárzók és csekély toxicitású alfa-sugárzók esetén legfeljebb 0,4 Bq/cm2, ill. minden más alfa-sugárzó esetén legfeljebb 0,04 Bq/cm2.

5.1.4 Egybecsomagolás

Amennyiben két vagy több veszélyes árut ugyanazon külső csomagolásba egybecsomagolnak, a küldeménydarabot el kell látni minden egyes árura a megfelelő jelöléssel és veszélyességi bárcákkal. Ha a különböző árukra ugyanolyan veszélyességi bárca szükséges, akkor abból csak egyet kell elhelyezni.

5.1.5 Általános előírások a 7 osztályra

5.1.5.1 A szállítás előtti követelmények

5.1.5.1.1 A küldeménydarabok első szállítása előtt teljesítendő követelmények

Minden küldeménydarab első szállítása előtt a következő követelményeknek kell eleget tenni:

a) Amennyiben a biztonsági tartály számítási nyomása meghaladja a 35 kPa (túlnyomás) értéket, akkor biztosítani kell, hogy minden küldeménydarab a biztonsági tartály ezen nyomás alatti sértetlenségére vonatkozóan a jóváhagyott minta követelményeinek megfeleljen.

b) Minden B(U), B(M) és C típusú küldeménydarab és minden hasadóanyagot tartalmazó küldeménydarab esetén biztosítani kell, hogy az árnyékolás és a biztonsági tartály hatékonysága, valamint - szükség esetén - a hőátadási tulajdonságok és a megtartó rendszer hatékonysága azon határok között legyen, amely a jóváhagyott mintára alkalmazandó vagy meg van határozva.

c) Minden hasadóanyagot tartalmazó küldeménydarab esetében, amelynél a 6.4.11.1 bekezdés előírásainak betartása érdekében a neutronmérgek a küldeménydarabok kifejezett alkotórészét képezik, ellenőrizni kell ezen neutronmérgek jelenlétét és eloszlását.

5.1.5.1.2 A küldeménydarabok minden egyes szállítása előtt teljesítendő követelmények

Minden küldeménydarab minden egyes szállítása előtt a következő követelményeket kell teljesíteni:

a) Minden küldeménydarabnál biztosítani kell, hogy az összes vonatkozó RID előírást és követelményt betartsák.

b) Biztosítani kell, hogy a teheremelő berendezések, amelyek a 6.4.2.2 bekezdés feltételeinek nem felelnek meg, el legyenek távolítva vagy a küldeménydarabok emelésére más módon alkalmatlanná legyenek téve a 6.4.2.3 bekezdés szerint.

c) Minden B(U), B(M) és C típusú küldeménydarab és minden hasadóanyagot tartalmazó küldeménydarab esetében biztosítani kell az engedélyben megállapított minden feltételbetartását.

d) Minden B(U), B(M) és C típusú küldeménydarabot mindaddig vissza kell tartani, amíg az egyensúlyi állapot megközelítőleg be nem következett, úgy, hogy a hőmérsékletre és a nyomásra vonatkozó előírt szállítási feltételeknek való megfelelőség bizonyítható legyen, kivéve, ha e feltétek alól az egyoldalú engedély felmentést adott.

e) Minden B(U), B(M) és C típusú küldeménydarabnál vizsgálattal vagy alkalmas próbával kell biztosítani, hogy a biztonsági tartály minden zárószerkezete, szelepe vagy más nyílása, amelyen keresztül a radioaktív anyag a szabadba juthat, szabályosan zárt, és adott esetben oly módon tömített, mint az a 6.4.8.7, ill. a 6.4.10.3 bekezdésnek való megfelelőség bizonyításánál elő van írva.

f) Minden különleges formájú radioaktív anyagnál biztosítani kell, hogy a küldeménydarab-minta engedélyében meghatározott követelményeket és a RID vonatkozó követelményeit betartsák.

g) A hasadóanyagot tartalmazó küldeménydaraboknál a 6.4.11.4 b) pontban meghatározott mérést, valamint a 6.4.11.7 bekezdésben előírt, a küldeménydarab zártságának bizonyítására szolgáló vizsgálatokat el kell végezni, amennyiben vonatkozik rájuk.

h) Minden kismértékben diszpergálódó radioaktív anyagnál biztosítani kell, hogy a küldeménydarab-minta engedélyében meghatározott követelményeket és a RID vonatkozó követelményeit betartsák.

5.1.5.2 Szállítási engedély és értesítés

5.1.5.2.1 Általános előírás

A 6.4 fejezetben leírt küldeménydarab-minta engedélyen kívül meghatározott körülmények között többoldalú szállítási engedélyre is szükség van (lásd az 5.1.5.2.2 és 5.1.5.2.3 pontot), ill. az illetékes hatóságok értesítése is szükséges (lásd az 5.1.5.2.4 pontot).

5.1.5.2.2 Szállítási engedély

Többoldalú engedély szükséges:

a) a 6.4.7.5 bekezdés előírásainak nem megfelelő vagy ellenőrzött időszakos szellőztetésre kialakított B(M) típusú küldeménydarabok szállításához;

b) az olyan B(M) típusú küldeménydarabok szállításához, amelyek radioaktív tartalmának aktivitása nagyobb, mint a 3000/A1, ill. a 3000/A2 és az 1000 TBq közül a kisebb érték;

c) olyan küldeménydarabok szállításához, amelyek hasadóanyagot tartalmaznak, ha az egyes küldeménydarabok kritikussági biztonsági mutatószámának összege meghaladja az 50-et;

azzal a kivétellel, hogy az illetékes hatóság engedélyezheti a szállítást saját államának területén keresztül vagy területére szállítási engedély nélkül is a minta általa kiadott engedélyében (lásd az 5.1.5.3.1 pontot) szereplő különleges előírással.

5.1.5.2.3 Szállítási engedély külön megegyezés alapján

Az illetékes hatóság jóváhagyhat olyan előírásokat, amelyek szerint a RID vonatkozó követelményeinek nem mindenben megfelelő küldeményt külön megegyezéssel szállíthatnak (lásd az 1.7.4 szakaszt).

5.1.5.2.4 Értesítések

Az illetékes hatóságokat a következő esetekben kell értesíteni:

a) Az olyan küldeménydarab első szállítása előtt, amelyhez az illetékes hatóság engedélye szükséges, a feladónak biztosítani kell, hogy a küldeménydarab gyártási típusához szükséges minden vonatkozó engedélyezési okirat egy példánya mindazon országok illetékes hatóságai számára rendelkezésre álljon, amelyeken keresztül vagy amelybe a küldeményt szállítják. A feladónak nem szükséges ezen illetékes hatóságok elismerésére várakozni, és az illetékes hatóságok sem kötelesek az engedélyezési okiratok átvételét elismerni.

b) Minden

(i) C típusú küldeménydarab szállításánál olyan radioaktív anyag tartalommal, amelynek aktivitása a 3000A1, ill. a 3000A2 és az 1000 TBq értékek közül a kisebbiknél nagyobb;

(ii) B(U) típusú küldeménydarab szállításánál olyan radioaktív anyag tartalommal, amelynek aktivitása a 3000A1, ill. a 3000A2 és az 1000 TBq értékek közül a kisebbiknél nagyobb;

(iii) B(M) típusú küldeménydarab szállításánál;

(iv) külön megegyezés alapján végzett szállításnál;

a feladónak mindazon országok illetékes hatóságait értesíteni kell, amelyeken keresztül vagy amelybe a küldeményt szállítják. Ennek az értesítésnek a szállítást megelőzően minden illetékes hatóság birtokában kell lenni, lehetőleg legalább hét nappal a szállítás megkezdése előtt.

c) A feladónak nem kell külön értesítést feladni, ha a szükséges információkat a szállítási engedély iránti kérelem tartalmazza.

d) A feladási értesítésnek a következőket kell tartalmaznia:

(i) elegendő adatot, amely lehetővé teszi a küldeménydarab vagy

küldeménydarabok azonosítását, beleértve minden vonatkozó engedélyezési okirat számot és azonosító jelzést;

(ii) a feladási időpontra, a várható megérkezési időpontra és a tervezett szállítási útvonalra vonatkozó adatokat;

(iii) a radioaktív anyag(ok) vagy nuklid(ok) nevét;

(iv) a radioaktív anyag fizikai és kémiai állapotának leírását, vagy annak közlését, hogy különleges formájú vagy kismértékben diszpergálódó radioaktív anyagról van-e szó; és

(v) a radioaktív tartalom legnagyobb aktivitását a szállítás alatt becquerelben (Bq) a hozzá tartozó SI-előtaggal (prefixummal) együtt (lásd az 1.2.2.1 bekezdést). Hasadóanyagoknál az aktivitás helyett a hasadóanyag összes mennyisége is megadható grammban (g) vagy annak többszörösében.

5.1.5.3 Az illetékes hatóságok engedélye

5.1.5.3.1 Az illetékes hatóságok engedélye szükséges a következőkre:

a) a gyártási mintára

(i) különleges formájú radioaktív anyagokra;

(ii) kismértékben diszpergálódó radioaktív anyagokra;

(iii) 0,1 kg vagy annál több urán-hexafluoridot tartalmazó küldeménydarabokra;

(iv) hasadó anyagot tartalmazó minden küldeménydarabra, kivéve, ha a 6.4.11.2 bekezdés alapján mentesítve vannak;

(v) B(U) típusú és B(M) típusú küldeménydarabokra;

(vi) C típusú küldeménydarabokra;

b) a külön megegyezésre;

c) bizonyos szállításokra (lásd az 5.1.5.2.2 pontot).

Az engedélyokirat tanúsítja, hogy a vonatkozó követelményeket betartották; a küldeménydarab-minta engedélyben a mintához azonosító számot kell rendelni.

A küldeménydarab-mintára és a szállításra vonatkozó engedélyek közös engedélyokiratba foglalhatók egybe.

Az engedélyokiratoknak és az engedély iránti kérelmeknek meg kell felelniük a 6.4.23 szakasz előírásainak.

5.1.5.3.2 A feladónak rendelkeznie kell minden szükséges engedélyokirat egy példányával és a küldeménydarab helyes zárására és a szállításhoz való egyéb előkészítésére vonatkozó utasítások egy példányával, mielőtt a szállítás ezen engedélyokiratok előírásai alapján megtörténne.

5.1.5.3.3 Olyan küldeménydarab-minták esetében, amelyekhez nem szükséges az illetékes hatóság engedélye, a feladónak az illetékes hatóság általi ellenőrzéshez - kérésre - rendelkezésre kell bocsátania azokat a dokumentumokat, amelyek bizonyítják, hogy a küldeménydarab-minta minden rá vonatkozó előírásnak megfelel.

5.1.5.4 Az engedélyekre és előzetes értesítésre vonatkozó előírások összefoglalása

Megjegyzés:

1. Az olyan küldeménydarab első szállítása előtt, amelyhez az illetékes hatóság küldeménydarab-minta engedélye szükséges, a feladónak biztosítania kell, hogy a küldeménydarab-minta engedélynek egy példánya minden érintett ország illetékes hatóságának rendelkezésre álljon [lásd az 5.1.5.2.4 a) pontot].

2. Értesítés akkor szükséges, ha a tartalom meghaladja a 3000A1, ill. a 3000A2 vagy az 1000 TBq értéket [lásd az 5.1.5.2.4 b) pontot].

3. A szállításhoz többoldalú engedély szükséges, ha a tartalom meghaladja a 3000A1, ill. a 3000A2 vagy az 1000 TBq értéket, vagy ha ellenőrzött időszakos szellőztetés szükséges (lásd az 5.1.5.2 bekezdést).

4. Az engedélyezésre és az előzetes értesítésre lásd az anyag szállítására alkalmazott küldeménydarabra vonatkozó előírásokat.

Tárgy UN szám Az illetékes hatóságok
engedélye szükséges-e
A származási ország
és az érintett
országok illetékes
hatóságainak
értesítése szüksé-
ges-e a feladó által
minden szállítás
előtta)
Hivatkozás
származási
ország
érintett
országoka)
Nem felsorolt A1 és A2 érték számítása - Igen Igen Nem -
Engedményes küldeménydarabok
- küldeménydarab-minta
- szállítás
2908, 2909,
2910, 2911
Nem
Nem
Nem
Nem
Nem
Nem
-
LSA anyagokb), SCO-tárgyakb) IP-1, 2
vagy 3 típusú küldeménydarabok, nem
hasadó és hasadó-engedményes
- küldeménydarab-minta
- szállítás
2912, 2913,
3321, 3322
Nem
Nem
Nem
Nem
Nem
Nem
-
A-típusú küldeménydarabokb), nem hasadó és hasadó-engedményes
- küldeménydarab-minta
- szállítás
2915, 3332 Nem
Nem
Nem
Nem
Nem
Nem
-
B(U)-típusú küldeménydarabokb), nem hasadó és hasadó-engedményes
- küldeménydarab-minta
- szállítás
2916 Igen
Nem
Nem
Nem
Lásd az 1 megj.
Lásd a 2 megj.
5.1.5.2.4 b),
5.1.5.3.1 a),
6.4.22.2
B(M)-típusú küldeménydarabokb), nem hasadó és hasadó-engedményes
- küldeménydarab-minta
- szállítás
2917 Igen
Lásd a 3 megj.
Igen
Lásd a 3 megj.
Nem
Igen
5.1.5.2.4 b),
5.1.5.3.1 a),
5.1.5.2.2,
6.4.22.3
C-típusú küldeménydarabokb), nem hasadó és hasadó-engedményes
- küldeménydarab-minta
- szállítás
3323 Igen
Nem
Nem
Nem
lásd az 1 megj.
lásd a 2 megj.
5.1. 5.2.4 b),
5.1.5.3.1 a),
6.4.22.2
Hasadóanyag-tartalmú
küldeménydarabok
- küldeménydarab-minta
- szállítás
- ha a kritikussági biztonsági
mutatószámok összege legfeljebb 50
- ha a kritikussági biztonsági
mutatószámok összege nagyobb 50-nél
2977, 3324,
3325, 3326,
3327, 3328,
3329, 3330,
3331, 3333
Igenc)

Nemd)

Igen
Igenc)

Nemd)

Igen
Nem

lásd a 2 megj.

lásd a 2 megj.
6.1.5.3.1 a),
5.1.5.2.2,
6.4.22.4
Különleges formájú radioaktív anyagok
- küldeménydarab-minta
- szállítás
-
lásd a 4 megj.
Igen
lásd a 4 megj.
Nem
lásd a 4 megj.
Nem
lásd 4 megj.
1.6.6.3,
5.1.5.3.1 a),
6.4.22.5
Kismértékben diszpergálódó radioaktív
anyagok
- küldeménydarab-minta
- szállítás
-
lásd a 4 megj.
Igen
lásd a 4 megj.
Nem
lásd a 4 megj.
Nem
lásd a 4 megj.
5.1.5.3.1 a),
6.4.22
Küldeménydarabok, amelyek legalább
0,1 kg urán-hexafluoridot tartalmaznak
- küldeménydarab-minta
- szállítás
-
lásd a 4 megj.
Igen
lásd a 4 megj.
Nem
lásd a 4 megj.
Nem
lásd a 4 megj.
5.1.5.3.1 a),
6.4.22.1
Külön megegyezés
- szállítás
2919, 3331 Igen Igen Igen 5.1.5.3. b),
5.1.5.2.4 b),
1.7.4.2
Engedélyezett küldeménydarab-
minták, amelyekre átmeneti előírások
vonatkoznak
lásd az 1.6.6 szakaszt lásd az 1.6.6 szakaszt lásd az 1 megj. 1.6.6.2,
5.1.5.2.4 b),
5.1.5.3.1 a),
5.1.5.2.2,
1.6.6.1
a) Azon országok, amelyekből a küldemény szállítása indul, amelyeken át történik, vagy amelyekbe irányul.
b) Amennyiben a radioaktív tartalom olyan hasadóanyagokból áll, amelyek a hasadóanyagokat tartalmazó küldeménydarabokra vonatkozó előírások alól nem mentesülnek, akkor a hasadóanyagokat tartalmazó küldeménydarabokra vonatkozó előírások érvényesek (lásd a 6.4.11 szakaszt).
c) A hasadóanyagokra vonatkozó küldeménydarab-minták esetén a táblázat valamely más pontja szerint is szükség lehet engedélyre.
d) Szállítási engedélyre azonban táblázat valamely más pontja szerint is szükség lehet.

5.2 FEJEZET

JELÖLÉS ÉS BÁRCÁZÁS

5.2.1 A küldeménydarabok jelölése

Megjegyzés:

A csomagolóeszközök, nagycsomagolások, gáztartályok és IBC-k gyártásával, vizsgálatával és engedélyezésével kapcsolatos jelölésekre lásd a 6. részt.

5.2.1.1 Hacsak a RID-ben nincs másként előírva, minden küldeménydarabon jól látható módon és tartósan fel kell tüntetni a benne levő veszélyes áru UN számát, amely elé az „UN” rövidítést kell írni. Csomagolatlan tárgyak esetén a feliratot magán a tárgyon, vagy a kereten, a kezelő-, tárolóeszközön vagy indítóállványon kell feltüntetni.

5.2.1.2 Minden e fejezetben előírt jelölésnek

a) jól láthatónak és olvashatónak kell lennie; és

b) jól láthatósága az időjárás hatására lényegesen nem csökkenhet.

5.2.1.3 A kármentő csomagolásokat kiegészítésképpen el kell látni a „KÁRMENTŐ CSOMAGOLÁS” felirattal.

5.2.1.4 A 450 liternél nagyobb űrtartalmú IBC-ket két, egymással szemben levő oldalukon kell megjelölni.

5.2.1.5 Kiegészítő előírások az 1 osztály áruira

Az 1 osztály áruit tartalmazó küldeménydarabokon kiegészítésképpen fel kell tüntetni a 3.1.2 szakasz szerinti helyes szállítási megnevezést. Ezt a jelölést jól olvasható módon és maradandóan a kiindulási ország valamely hivatalos nyelvén kell feltüntetni, és ha ez a nyelv nem a francia, a német, az olasz vagy az angol, akkor vagy franciául, vagy németül, vagy olaszul, vagy angolul is fel kell tüntetni, kivéve, ha a nemzetközi díjszabások vagy a vasutak közötti megállapodások mást írnak elő.

Az 1.5.2 szakasz szerinti katonai küldeményeknél, amelyeket kocsirakományként vagy teljes rakományként fuvaroznak, a küldeménydarabon a helyes szállítási megnevezés helyett az illetékes katonai hatóság által előírt megnevezés is feltüntethető.

5.2.1.6. Kiegészítő előírások a 2 osztály gázaira

Az újratölthető tartályokon jól olvashatóan és tartósan fel kell írni a következőket:

a) a gáz vagy gázkeverék UN számát és a 3.1.2 szakasz szerinti helyes szállítási megnevezését;

Az m.n.n. tételek alá sorolt gázok esetében csak az UN számot és a gáz műszaki megnevezését *  kell megadni;

Gázkeverékek esetében nem szükséges két olyan alkotórésznél többet megnevezni, amely a keverék veszélyessége tekintetében mértékadó;

b) az olyan sűrített gázoknál, amelyeket tömegre töltenek, és a cseppfolyósított gázoknál, vagy a töltet engedélyezett legnagyobb tömegét és a tartály saját tömegét, beleértve a szerelvényeket és tartozékokat is, amelyek a töltés alatt a tartályon vannak, vagy a bruttó tömeget;

c) a következő időszakos vizsgálat időpontját (év).

Ezeket az adatokat vagy a tartályra erősített tartós adattáblára vagy címkére kell beütni vagy felírni, vagy jól tapadó és jól olvasható módon, pl. festéssel vagy más azonos értékű eljárással magára a tartályra kell felírni.

Megjegyzések:

1. Lásd még a 6.2.1.7 bekezdést.

2. A nem utántölthető tartályokra lásd a 6.2.1 8 bekezdést.

5.2.1.7 Különleges előírások a 7 osztály radioaktív anyagainak jelölésére

5.2.1.7.1 Minden küldeménydarabon a csomagolás külső oldalán olvashatóan és tartósan fel kell tüntetni a feladó vagy a címzett, vagy mindkettő azonosító adatait.

5.2.1.7.2 Minden küldeménydarabon, az engedményes küldeménydarabok kivételével, a csomagolás külső oldalára jól olvashatóan és tartós módon rá kell írni az áru UN számát, amely elé az „UN” rövidítést kell írni és helyes szállítási megnevezését. Az engedményes küldeménydarabok esetén csak az UN számot kell feltüntetni, amely elé az „UN” rövidítést kell írni.

5.2.1.7.3 Az 50 kg bruttó tömegnél nehezebb küldeménydarabokon a csomagolás külső oldalán jól olvashatóan és tartósan fel kell tüntetni az engedélyezett bruttó tömeget.

5.2.1.7.4 Minden küldeménydarabra, amely:

a) valamely 1 típusú, 2 típusú vagy 3 típusú ipari küldeménydarab-mintának felel meg, a csomagolás külső oldalán jól olvashatóan és tartósan fel kell tüntetni az „IP-1 TÍPUS”, „IP-2 TÍPUS”, ill. „IP-3 TÍPUS” feliratot;

b) valamely A típusú küldeménydarab-mintának felel meg, a csomagolás külső oldalán jól olvashatóan és tartósan fel kell tüntetni az „A TÍPUS” feliratot;

c) valamely 2 típusú, ill. 3 típusú ipari küldeménydarab-mintának, illetve A típusú küldeménydarab-mintának felel meg, a csomagolás külső oldalán jól olvashatóan és tartósan fel kell tüntetni a minta származási országának államjelzését *  és a gyártó nevét vagy a küldeménydarabnak az illetékes hatóság által meghatározott egyéb azonosítóját.

5.2.1.7.5 Minden küldeménydarabon, amely megfelel az illetékes hatóság által jóváhagyott valamely mintának, a csomagolás külső oldalán jól olvashatóan és tartósan fel kell tüntetni a következőket:

a) az erre a mintára az illetékes hatóság által kiadott azonosító jelet;

b) a sorozatszámot, amely lehetővé teszi minden egyes, a mintának megfelelő csomagolás egyértelmű azonosítását;

c) B(U) vagy B(M) típusú küldeménydarab-minta esetén a „B(U) TÍPUS” vagy ,,B(M) TÍPUS” feliratot; és

d) C típusú küldeménydarab-minta esetén a „C TÍPUS” feliratot.

5.2.1.7.6 Minden B(U), B(M) vagy C típusú mintának megfelelő küldeménydarabot el kell látni a legkülső tűz- és vízálló tartály külső oldalán beütéssel, domborítással vagy más eljárással tűz- és vízálló módon felvitt alábbi sugárveszély szimbólummal:

Sugárveszély szimbólum

X sugarú belső körre vonatkozó arányokkal.

Az X megengedett legkisebb mérete 4 mm.

5.2.1.7.7 Ha az LSA-I vagy SCO-I anyag tartályokban vagy burkoló anyagban van és a 4.1.9.2.3 pont szerint kizárólagos használat mellett szállítják, a tartályok vagy a burkoló anyag külső felületére felírható a „RADIOAKTÍV LSA-I”, illetve a „RADIOAKTÍV SCO-I” felirat.

5.2.2 A küldeménydarabok bárcázása

Megjegyzés:

A bárcázás tekintetében a kiskonténerek küldeménydarabnak minősülnek.

5.2.2.1 Bárcázási előírások

5.2.2.1.1 A 3.2 fejezet „A” táblázatában felsorolt minden anyagnál vagy tárgynál az 5 oszlopban megadott bárcá(ka)t kell elhelyezni, kivéve, ha a 6 oszlopban valamely különleges előírás másként rendelkezik.

5.2.2.1.2 Az előírt mintáknak pontosan megfelelő, letörölhetetlen veszélyességi jelölések is alkalmazhatók a veszélyességi bárcák helyett.

5.2.2.1.3 - 5.2.2.1.5 (fenntartva)

5.2.2.1.6 Minden bárcát

a) a küldeménydarab egyazon felületére kell elhelyezni, ha ezt a küldeménydarab méretei lehetővé teszik; az 1 és a 7 osztály anyagait tartalmazó küldeménydaraboknál a helyes szállítási megnevezés közelében;

b) úgy kell a küldeménydarabra elhelyezni, hogy sem a csomagolás valamely része, vagy tartozéka, sem másik bárca vagy jelölés ne takarja vagy ne fedje el;

c) egymás mellé kell elhelyezni, ha egynél több bárca van előírva.

Ha a küldeménydarab alakja szabálytalan vagy a küldeménydarab túl kicsi ahhoz, hogy a bárca megfelelően elhelyezhető legyen, a bárca egy biztonságosan rögzített függő címkére is ragasztható, vagy más alkalmas módon a küldeménydarabhoz erősíthető.

5.2.2.1.7 A 450 liternél nagyobb űrtartalmú IBC-ket két, egymással szemben levő oldalukon kell bárcával ellátni.

5.2.2.1.8 Különleges előírások a robbanóanyagokat és robbanóanyaggal töltött tárgyakat tartalmazó küldeménydarabok bárcázására katonai küldeményként történő fuvarozás esetében

Az 1.5.2 szakasz szerinti katonai küldemények kocsirakományú vagy teljes rakományként történő fuvarozásánál a küldeménydarabokat nem kell ellátni a 3.2 fejezet „A” táblázat 5 oszlopában előírt veszélyességi bárcákkal, amennyiben a 7.5.2 szakaszban előírt együvé rakási tilalmakat a fuvarlevélben az 5.4.1.2.1 f) pont szerinti adatok alapján figyelembe vették.

5.2.2.1.9 Különleges előírások az önreaktív anyagok és a szeres peroxidok bárcázására

a) Mivel a 4.1 számú bárca arra is utal, hogy a termék gyúlékony lehet, ezért 3 számú bárca nem szükséges. A B típusú önreaktív anyagok esetében kiegészítésképpen 1 számú bárcát is el kell helyezni, kivéve, ha az illetékes hatóság engedélyezte ezen bárca elhagyását kifejezetten az alkalmazott csomagolásra, mivel a vizsgálatok eredményei bizonyították, hogy az önreaktív anyag ebben a csomagolásban nem robbanásveszélyes;

b) Mivel az 5.2 számú bárca arra is utal, hogy a termék gyúlékony lehet, ezért 3 számú bárca nem szükséges. Kiegészítésképpen a következő bárcákat kell elhelyezni:

(i) a B típusú szerves peroxidok esetében kiegészítésképpen l számú bárcát is el kell helyezni, kivéve, ha az illetékes hatóság engedélyezte ezen bárca elhagyását kifejezetten az alkalmazott csomagolásra, mivel a vizsgálatok eredményei bizonyították, hogy a szerves peroxid ebben a csomagolásban nem robbanásveszélyes;

(ii) 8 számú veszélyességi bárcát, ha a szerves peroxid a 8 osztály I vagy II csomagolási csoportja kritériumainak megfelel.

A név szerint említett önreaktív anyagokhoz és szerves peroxidokhoz az elhelyezendő bárcákat a 2.2.41.4, illetve a 2.2.52.4 bekezdés felsorolása tartalmazza.

5.2.2.1.10 Különleges előírások a fertőző anyagokat tartalmazó küldeménydarabok bárcázására

A fertőző anyagokat tartalmazó küldeménydarabokon a 6.2 számú bárcán kívül mindazon veszélyességi bárcákat el kell helyezni, amelyek a tartalom tulajdonságai miatt szükségesek.

5.2.2.1.11 Különleges előírások a radioaktív anyagok bárcázására

5.2.2.1.11.1 A nagykonténerekre és a tartányokra az 5.3.1.1.3 pontban előírtak kivételével minden radioaktív anyagot tartalmazó küldeménydarabra, konténerre és egyesítőcsomagolásra legalább két, a kategóriájának megfelelő (lásd a 2.2.7.8.4 pontot) 7A, 7B vagy 7C számú bárcát kell elhelyezni. A bárcákat a küldeménydarabok külsejének két, egymással szemben levő oldalára, ill. a nagykonténer mind a négy oldalára kell elhelyezni. Minden, radioaktív anyagot tartalmazó egyesítőcsomagolást legalább két, egymással szemben levő külső oldalán kell bárcával megjelölni. Ezenkívül minden hasadóanyagot tartalmazó küldeménydarabra, egyesítőcsomagolásra és konténerre, kivéve a 6.4.11.2 bekezdés szerinti mentesített hasadóanyagokat tartalmazókat, a 7E számú bárcákat is el kell helyezni; ezeket a bárcákat közvetlenül a radioaktív anyagra utaló bárcák mellé kell helyezni. A bárcák nem takarhatják az 5.2.1 szakaszban meghatározott jelöléseket. Azokat a bárcákat, amelyek nem felelnek meg a tartalomnak, el kell távolítani vagy le kell takarni.

5.2.2.1.11.2 A 7A, 7B és 7C számú minta szerinti bárcákon a következő információkat kell feltüntetni:

a) Tartalom:

(i) Az LSA-I anyagokat kivéve a radionuklidok nevét a 2.2.7.7.2.1 pont táblázata szerint, az ott található jellel. A radionuklid keverékekre a sugárzás szempontjából meghatározó nuklidokat kell megnevezni, amennyire a rovatban rendelkezésre álló hely ezt megengedi. Az LSA- vagy SCO-csoportot a radionuklid neve után kell írni. Ehhez az „LSA-II”, „LSA-III”, „SCO-I” és „SCO-II” kifejezéseket kell használni.

(ii) LSA-I anyagokhoz elegendő az „LSA-I” megjelölés, a radionuklid nevét nem kötelező feltüntetni.

b) Aktivitás:

A radioaktív tartalom szállítás alatti maximális aktivitását becquerelben (Bq) kell megadni a megfelelő SI-előtaggal (prefixummal) együtt (lásd az 1.2.2.1 bekezdést). Hasadóanyagok esetén az aktivitás helyett megadható az összes mennyiség is grammban (g) vagy annak többszörösében.

c) Egyesítőcsomagolásoknál és konténereknél a „tartalom”-ra és az „aktivitás”-ra vonatkozó beírás a bárcákon az előző a) és b) pont alatt előírt adatoknak megfelelően történjen, az egyesítőcsomagolások vagy konténerek teljes tartalmára vonatkoztatva. Ez nem vonatkozik azon egyesítőcsomagolások vagy konténerek bárcáira, amelyek különböző radionuklidokat tartalmazó küldeménydarabokat tartalmaznak együvé rakva; ilyen esetekben a „Lásd a fuvarlevelet” beírást lehet alkalmazni.

d) Szállítási mutatószám:

Lásd a 2.2.7.6.1.1 és a 2.2.7.6.1.2 pontot (az I-FEHÉR kategóriára nézve a szállítási mutatószám feltüntetése nem szükséges).

5.2.2.1.11.3 Minden 7E számú bárcán fel kell tüntetni a kritikussági biztonsági mutatószámot (CSI-t), amint az a külön megegyezés vagy a küldeménydarab-minta engedély okiratában szerepel, amelyet az illetékes hatóság adott ki.

5.2.2.1.11.4 Egyesítőcsomagolások és konténerek esetén az 5.2.2.1.11.3 pontban előírt kritikussági biztonsági mutatószámot (CSI-t) a bárcán az egyesítőcsomagolás, ill. a konténer teljes hasadóanyag tartalmára összesítve kell feltüntetni.

5.2.2.1.12 Kiegészítő bárcázás

Az 1 és a 7 osztály kivételével a következő küldeménydarabok két, egymással szemben levő oldalára az 5.2.2.2.2 pontban ábrázolt 11 számú bárcát is el kell helyezni:

- az olyan küldeménydarabokra, amelyek folyékony anyagot tartalmaznak kívülről nem látható zárószerkezetű tartályokban;

- a szellőztető szerkezettel ellátott tartályokat tartalmazó küldeménydarabokra és a külső csomagolás nélküli, de szellőztető szerkezettel ellátott tartályokra;

- a mélyhűtött, cseppfolyósított gázokat tartalmazó küldeménydarabokra.

5.2.2.2 Előírások a bárcákra

5.2.2.2.1 A bárcáknak a szín, a jelkép és a forma tekintetében az 5.2.2.2.2 pontban látható bárcákkal kell megegyezniük és a következő előírásoknak kell megfelelniük.

5.2.2.2.1.1 A bárcák - a 11 számú bárca kivételével - csúcsára állított négyzet (rombusz) alakúak, legalább 100 x 100 mm nagyságúak. A szélekkel párhuzamosan, azoktól 5 mm távolságra a bárcán lévő jelképpel azonos színű vonal fut körbe. A 11 számú bárca szabványos A5 formátumú téglalap alakú (148 x 210 mm). Ha a küldeménydarab mérete úgy kívánja, a bárcák méretei csökkenthetők, feltéve, hogy jól láthatók maradnak.

5.2.2.2.1.2 A 2 osztály gázait tartalmazó palackokhoz alakjuk, helyzetük és a szállításnál szükséges rögzítés módja miatt az e szakaszban előírt, de az ISO 7225:1994 (Gázpalackok - Figyelmeztető bárcák) szabvány szerinti, csökkentett méretű bárcák is használhatók, hogy a gázpalackok nem hengeres részére (vállrészére) elhelyezhetők legyenek. Az 5.2.2.1.6 pont előírásaitól eltérően a bárcák az ISO 7225 szabvány szerinti mértékben fedhetik egymást. A főveszélyre utaló bárcának és az összes bárcán levő számnak mindig, teljes mértékben láthatónak, ill. a jelképeknek felismerhetőnek kell lenniük.

5.2.2.2.1.3 A bárcák - a 11 számú bárca kivételével - két félre vannak osztva. Az 1.4, 1.5 és 1.6 alosztály bárcája kivételével a bárcák felső fele a jelképeknek, míg az alsó fele a szövegeknek és az osztály, ill. - ahol szükséges - az alosztály számának és az összeférhetőségi csoport betűjének van fenntartva.

Megjegyzés:

Az 1, a 2, a 3, az 5.1, az 5.2, a 7, a 8 és a 9 osztály bárcáinál az osztály számát az alsó sarokban fel kell tüntetni. A 4.1, a 4.2 és a 4.3, valamint a 6.1 és a 6.2 osztály veszélyességi harcainál csak a 4, ill. a 6 számot kell az alsó sarokban feltüntetni (lásd az 5.2.2.2.2 pontot).

5.2.2.2.1.4 Az 1 osztály bárcáinak - az 1.4, 1.5 és 1.6 alosztály kivételével - az alsó felén az anyagra vagy tárgyra vonatkozó alosztály száma és összeférhetőségi csoport betűje van. Az 1.4, 1.5 és 1.6 alosztály bárcáinak felső felén az alosztály száma, az alsó felén az összeférhetőségi csoport betűje van.

5.2.2.2.1.5 A bárcákon - a 7 osztály anyagaira utaló bárcák kivételével - a jelkép alatti üres részen az osztály számán kívüli egyéb szöveg is feltüntethető, de csak ha a veszély természetére vagy kezelési óvóintézkedésre utal.

5.2.2.2.1.6 A jelképeknek, szövegeknek és számoknak jól olvashatónak és tartósnak és minden bárcán fekete színűnek kell lenniük, kivéve:

a) a 8 osztály bárcáit, ahol a szöveget (ha van) és az osztály számát fehérrel kell felírni;

b) a teljesen zöld, vörös vagy kék hátterű bárcákat, ahol a jelkép, a szöveg és számok fehér színűek is lehetnek; és

c) az LTN 1965 számú anyagokat tartalmazó palackokon és gázpatronokon elhelyezett 2.1 számú bárcát, ahol megegyezhet a tartály színével, ha az kellően elütő.

5.2.2.2.1.7 A bárcák felismerhetősége az időjárás hatására lényegesen nem csökkenhet.

5.2.2.2.2 Bárca minták

1 osztály veszélye

Robbanóanyagok és -tárgyak

(1. sz. bárca)

1.1, 1.2 és 1.3 alosztály

A jelkép (felrobbanó bomba): fekete;

a háttér: narancssárga;

'1' számjegy az alsó sarokban

(1.4 sz. bárca)

1.4 alosztály

A háttér: narancssárga; a számok: feketék;

a számjegyek kb. 30 mm magasak és kb. 5 mm vastagságúak (100x100 mm-es bárcáknál);

'1' számjegy az alsó sarokban

(1.5 sz. bárca)

1.5 alosztály

A háttér: narancssárga; a számok: feketék;

a számjegyek kb. 30 mm magasak és kb. 5 mm vastagságúak (100x100 mm-es bárcáknál);

'1' számjegy az alsó sarokban

(1.6 sz. bárca)

1.6 alosztály

A háttér: narancssárga; a számok: feketék;

a számjegyek kb. 30 mm magasak és kb. 5 mm vastagságúak (100x100 mm-es bárcáknál);

'1' számjegy az alsó sarokban

** Az alosztály számának helye - üresen kell hagyni, ha a robbanásveszély járulékos veszély

* Az összeférhetőségi csoport helye - üresen kell hagyni, ha a robbanásveszély járulékos veszély

2 osztály veszélye

Gázok

(2.1 sz. bárca)

Gyúlékony gázok

A jelkép (láng): fekete vagy fehér (kivéve, ha az 5.2.2.2.1.6 c) pont szerinti);

a háttér: vörös;

'2' számjegy az alsó sarokban

(2.2 sz. bárca)

Nem gyúlékony, nem mérgező gázok

A jelkép (gázpalack): fekete vagy fehér;

a háttér: zöld;

'2' számjegy az alsó sarokban

(2.3 sz. bárca)

Mérgező gázok

A jelkép (halálfej) fekete;

a háttér: fehér;

'2' számjegy az alsó sarokban

3 osztály veszélye

Gyúlékony folyékony anyagok

(3 sz. bárca)

A jelkép (láng): fekete vagy fehér;

a háttér: vörös;

'3' számjegy az alsó sarokban

4.1 osztály veszélye

Gyúlékony szilárd anyagok, önreaktív anyagok és szilárd, érzéketlenített robbanóanyagok

(4.1 sz. bárca)

A jelkép (láng): fekete;

a háttér: fehér hét függőleges vörös csíkkal;

'4' számjegy az alsó sarokban

4.2 osztály veszélye

Öngyulladásra hajlamos anyagok

(4.2 sz. bárca)

A jelkép (láng): fekete;

a háttér: felső fél fehér, alsó fél vörös;

'4' számjegy az alsó sarokban

4.3 osztály veszélye

Vízzel érintkezve gyúlékony gázokat fejlesztő anyagok

(4.3 sz. bárca)

A jelkép (láng): fekete vagy fehér;

a háttér: kék;

'4' számjegy az alsó sarokban

5.1 osztály veszélye

Gyújtó hatású (oxidáló) anyagok

(5.1 sz. bárca)

A jelkép (kör feletti láng): fekete;

a háttér sárga;

'5.1' számjegyek az alsó sarokban

5.2 osztály veszélye

Szerves peroxidok

(5.2 sz. bárca)

A jelkép (kör feletti láng): fekete;

a háttér sárga;

'5.2' számjegyek az alsó sarokban

6.1 osztály veszélye

Mérgező anyagok

(6.1 sz. bárca)

A jelkép (halálfej): fekete;

a háttér: fehér;

'6' számjegy az alsó sarokban

6.2 osztály veszélye

Fertőző anyagok

(6.2 sz. bárca)

A bárca alsó felén feltüntethető a „FERTŐZŐ ANYAG” és a „Sérülés vagy szabaddá válás esetén azonnal értesíteni kell az egészségügyi hatóságokat” felirat.

A jelkép (kör, amelyen három félhold van) és a felirat: fekete; a háttér: fehér;

'6' számjegy az alsó sarokban

7 osztály veszélye

Radioaktív anyagok

(7A sz. bárca)

I - FEHÉR kategória

A jelkép (stilizált lóhere): fekete; a háttér: fehér;

'7' számjegy az alsó sarokban

Kötelező szöveg a bárca alsó felén: fekete

'RADIOAKTÍV',

'Tartalom…',

'Aktivitás....'.

a 'Radioaktív' szó után egy függőleges vörös csík

(7B sz. bárca)

II - SÁRGA kategória

A jelkép (stilizált lóhere): fekete; a háttér: felső fél sárga, fehér kerettel, alsó fél fehér;

'7' számjegy az alsó sarokban

Kötelező szöveg a bárca alsó felén: fekete

'RADIOAKTÍV',

'Tartalom…',

'Aktivitás....'.

Fekete keretben - 'Szállítási mutatószám';

a 'Radioaktív' szó után két függőleges vörös csík

(7C sz. bárca)

III - SÁRGA kategória

A jelkép (stilizált lóhere): fekete;

a háttér: felső fél sárga, fehér kerettel, alsó fél fehér;

'7' számjegy az alsó sarokban

Kötelező szöveg a bárca alsó felén: fekete

'RADIOAKTÍV',

'Tartalom.....',

'Aktivitás....'.

Fekete keretben - 'Szállítási mutatószám';

a 'Radioaktív' szó után három függőleges vörös csík

(7E sz. bárca)

7 osztályba tartozó hasadóanyag

A háttér: fehér;

Kötelező szöveg: fekete - a bárca felső felén: 'FISSILE',

a bárca alsó felén fekete keretben: 'Kritikussági biztonsági mutatószám'

'7' számjegy az alsó sarokban

8 osztály veszélye

Maró anyagok

(8 sz. bárca)

A jelkép (két üveg kémcsőből csepegő, egy kezet és egy fémdarabot megtámadó folyadék): fekete;

a háttér: felső fél fehér, alsó fél fekete, fehér kerettel;

'8' számjegy az alsó sarokban

9 osztály veszélye

Különféle veszélyes anyagok és tárgyak

(9 sz. bárca)

A jelkép (hét függőleges csík a felső részen): fekete;

a háttér: fehér;

'9' számjegy aláhúzva az alsó sarokban

(11 sz. bárca)

Két, felfelé mutató fekete nyíl kellően elütő színű alapon

5.3 FEJEZET

A NAGYBÁRCÁK ÉS A NARANCSSÁRGA JELÖLÉS ELHELYEZÉSE

Megjegyzés:

A konténerek, MEG-konténerek, tankkonténerek és mobil tartányok jelölésére és nagybárcával való ellátására tengeri szállítást is magában foglaló szállítási láncban lásd az 1.1.4.2.1 pontot.

5.3.1 Nagybárcák elhelyezése

5.3.1.1 Általános előírások

5.3.1.1.1 Amikor és ahogyan ebben a szakaszban elő van írva, a nagybárcákat a nagykonténerek, MEG-konténerek, tankkonténerek, mobil tartányok és kocsik külső felületére kell erősíteni. A nagybárcáknak meg kell egyezniük a nagykonténerben, MEG-konténerben, tankkonténerben, mobil tartányban vagy kocsiban levő árura, a 3.2 fejezet „A” táblázat 5, esetleg 6 oszlopában előírt bárcákkal, és meg kell felelniük az 5.3.1.7 bekezdésben található leírásnak.

Megjegyzés:

A 13 és 15 számú tolatási bárcákra lásd azonban az 5.3.4 szakaszt.

5.3.1.1.2 Az 1 osztálynál az összeférhetőségi csoportot nem kell a nagybárcákon feltüntetni, ha a kocsi vagy a nagykonténer több összeférhetőségi csoport anyagait szállítja.

A különböző alosztályokba tartozó anyagokat vagy tárgyakat szállító kocsit, ill. nagykonténert csak a legveszélyesebb alosztály szerinti nagybárcával kell ellátni a következő sorrendnek megfelelően:

1.1 (legveszélyesebb), 1.5,1.2, 1.3, 1.6, 1.4 (legkevésbé veszélyes).

Amennyiben az 1.5D osztályozási kód alá tartozó anyagokat az 1.2 alosztály anyagaival vagy tárgyaival együtt szállítják, úgy a kocsit, ill. a nagykonténert az 1.1 alosztálynak megfelelően kell nagybárcával ellátni.

Azokat a kocsikat és nagykonténereket, amelyekben olyan küldeménydarabokat szállítanak, amelyek az 1.5.2 szakasz szerinti katonai küldemények és az 5.2.2.1.8 pont szerint nincsenek veszélyességi bárcákkal ellátva, kocsik esetében mindkét oldalukon, nagykonténerek esetében mind a négy oldalukon el kell látnia a 3.2 fejezet „A” táblázat 5 oszlopában megadott nagybárcákkal.

5.3.1.1.3 A 7 osztálynál a fő veszélyre utaló nagybárcának meg kell egyeznie az 5.3.1.7.2 pontban leírt 7D mintával. Erre a nagybárcára nincs szükség azoknál a kocsiknál és nagy konténereknél, amelyekben engedményes küldeménydarabokat szállítanak. Amennyiben a kocsira, nagykonténerre, MEG-konténerre, tankkonténerre vagy mobiltartányra a 7 osztály veszélyességi bárcája és nagybárca is elő van írva, akkor a 7D számú nagybárca helyett az előírt veszélyességi bárca felnagyított változata is elhelyezhető, amely mindkét célnak megfelel.

5.3.1.1.4 A több osztályba tartozó árukat tartalmazó nagykonténerekre, MEG-konténerekre, tankkonténerekre, mobil tartányokra vagy kocsikra nem szükséges a járulékos veszélyre utaló nagybárca elhelyezése, ha az ezen nagybárcának megfelelő veszélyt már egy fő vagy járulékos veszélyre utaló nagybárca jelöli.

5.3.1.1.5 Azokat a nagybárcákat, amelyek nem a szállított veszélyes árukra vagy azok maradékára utalnak, el kell távolítani vagy le kell takarni.

5.3.1.2 Nagykonténerek, MEG-konténerek, tankkonténerek és mobil tartányok nagybárcával való megjelölése

A nagybárcákat a nagykonténerek, MEG-konténerek, mobil tartányok és tankkonténerek mindkét oldalára és mindkét végére el kell helyezni.

Ha egy többkamrás tankkonténer, ill. többkamrás mobil tartány két- vagy többfajta veszélyes árut tartalmaz, a tartánykamrában levő anyagra utaló nagybárcá(ka)t mindkét oldalon a megfelelő tartánykamránál kell elhelyezni, a tankkonténer, ill. a mobil tartány két végére pedig az oldalt levő mindegyik fajta bárcából egyet-egyet kell elhelyezni.

5.3.1.3 A nagykonténereket, MEG-konténereket, tankkonténereket és mobil tartányokat szállító kocsik és a huckepack forgalomban használt kocsik nagybárcával való megjelölése

5.3.1.3.1 Ha a hordozó kocsin levő nagykonténerekre, MEG-konténerekre, tankkonténerekre vagy mobil tartányokra erősített nagybárcák kívülről nem láthatók, akkor ugyanolyan nagybárcákat kell elhelyezni a kocsik mindkét oldalára. Egyébként a hordozó kocsikat nem kell nagybárcával megjelölni.

5.3.1.3.2 A huckepack forgalomban használt hordozó kocsiknál a nagybárcákat a kocsik mindkét oldalára kell elhelyezni.

A huckepack forgalomban használt hordozó kocsikra nem kell elhelyezni nagybárcákat:

a) a „gördülő országút” alkalmazása esetén (pótkocsis vagy pótkocsi nélküli tehergépkocsi, vagy nyerges vontató és félpótkocsi fuvarozása az e célra alkalmas vasúti kocsin), kivéve, ha a fuvarozásban részes vasutak másként egyeznek meg, és

b) a közúti tartányjárművek, valamint ömlesztett veszélyes árut szállító közúti járművek egyéb fuvarozása esetén.

5.3.1.4 Ömlesztett árut szállító kocsik, tartálykocsik, battériás kocsik és leszerelhető tartányos kocsik nagybárcával való megjelölése

A nagybárcákat a kocsi mindkét oldalára el kell helyezni.

Ha egy többkamrás tartálykocsi, ill. a kocsin levő többkamrás leszerelhető tartány két- vagy többfajta veszélyes árut tartalmaz, a tartánykamrában levő anyagra utaló nagybárcá(ka)t mindkét oldalon a megfelelő tartánykamránál kell elhelyezni. Ha viszont minden tartánykamrán ugyanolyan nagybárcáknak kell lenniük, akkor ezekből a kocsi mindkét oldalára csak egyet kell elhelyezni.

Ha ugyanahhoz a tartánykamrához több nagybárca van előírva, akkor a nagybárcákat egymás mellé kell elhelyezni.

5.3.1.5 A kizárólag küldeménydarabokat szállító kocsik nagybárcával való megjelölése

A nagybárcákat a kocsi mindkét oldalára el kell helyezni.

5.3.1.6 Üres tartálykocsik, battériás kocsik, MEG-konténerek, tankkonténerek, mobil tartányok és ömlesztett áru szállításra használt üres, kocsik és nagykonténerek nagybárcával való megjelölése

A tisztítatlan, üres és nem gáztalanított, nem fertőtlenített tartálykocsikon, leszerelhető tartányos kocsikon, battériás kocsikon, tankkonténereken, MEG-konténereken, mobil tartányokon és az ömlesztett áru szállításra használt, tisztítatlan, üres, nem fertőtlenített kocsikon és nagykonténereken az előző rakomány esetében előírt nagybárcáknak kell lenniük.

5.3.1.7 A nagybárcák leírása

5.3.1.7.1 A nagybárcáknak - az 5.3.1.7.2 pontban a 7 osztály nagybárcáira előírtak kivételével - a következőknek kell megfelelniük:

a) a méretük legalább 250 x 250 mm, a szélekkel párhuzamosan, azoktól 12,5 mm-re a jelképpel azonos színű vonal fut körbe;

b) a színnek és a jelképnek meg kell egyeznie az adott veszélyes árura előírt bárcával (lásd az 5.2.2.2 bekezdést); és

c) tartalmazniuk kell az adott veszélyes árura az 5.2.2.2 bekezdésben a megfelelő bárcára előírt számokat (és az l osztályba tartozó áruknál az összeférhetőségi csoport betűjét) legalább 25 mm magas írásjegyekkel.

Az 5.2.2.1.2 pont előírásai ugyancsak alkalmazhatók.

5.3.1.7.2 A 7 osztályra utaló nagybárcák mérete legalább 250 x 250 mm, a szélekkel párhuzamosan, azoktól 5 mm-re fekete vonal fut körbe, egyébként a következő ábrának megfelelő kivitellel (7D sz.). A '7' számjegy nem lehet 25 mm-nél kisebb. A nagybárca felső fele sárga, az alsó fele fehér, a stilizált lóhere és a feliratok feketék. Az alsó felén a „RADIOAKTÍV” szó feltüntetése tetszőleges, azért, hogy a nagybárcán a küldemény UN száma feltüntethető legyen.

7D sz. nagybárca a 7 osztály radioaktív anyagaihoz

Jelkép (stilizált lóhere); fekete; háttér: felső fél sárga, fehér kerettel, alsó fél fehér;

Az alsó félen a „RADIOAKTÍV” szó látható, vagy - szükség esetén - a megfelelő UN szám (lásd az 5.3.2.1.2 pontot) és az alsó sarokban a '7' számjegy.

5.3.1.7.3 A legfeljebb 3 m3 befogadóképességű tankkonténereknél a nagybárcák helyettesíthetők az 5.2.2.2 bekezdésnek megfelelő bárcákkal.

5.3.1.7.4 Kocsik esetében a nagybárcák mérete 150 x 150 mm-re csökkenthető. Ebben az esetben a szimbólumra, vonalakra, számjegyekre és betűkre megadott többi méret sem érvényes.

5.3.2 Narancssárga jelölés

5.3.2.1 A narancssárga jelölésre vonatkozó általános előírások

5.3.2.1.1 Az olyan áruk szállításánál, amelyekre a 3.2 fejezet „A” táblázat 20 oszlopában veszélyt jelölő szám van feltüntetve,

- a tartálykocsi,

- a battériás kocsi,

- a leszerelhető tartányos kocsi, a tankkonténer,

- a MEG-konténer,

- a mobil tartány,

- az ömlesztett árut szállító kocsi,

- az ömlesztett áru szállítására szolgáló kiskonténer vagy nagykonténer

mindkét oldalára az 5.3.2.2.1 pont szerinti, téglalap alakú, narancssárga jelölést kell elhelyezni.

Ez a jelölés elhelyezhető azoknak a kocsiknak mindkét oldalán is, amelyekben ugyanazon árut tartalmazó küldeménydarabokat fuvaroznak kocsirakományként.

5.3.2.1.2 Minden narancssárga jelölésen a szállított anyagra a 3.2 fejezet „A” táblázat 20 oszlopában előírt veszélyt jelölő és l oszlopában előírt UN számot fel kell tüntetni az 5.3.2.2.2 pontban megadott módon.

5.3.2.1.3 Ha egy tartálykocsiban, battériás kocsiban, leszerelhető tartányos kocsiban, tankkonténerben, MEG-konténerben vagy mobil tartányban több, különböző anyagot külön tartányokban vagy tartánykamrákban fuvaroznak, akkor a feladónak az 5.3.2.1.1 pontban előírt narancssága jelölést a számokkal együtt a tartányok, ill. a tartánykamrák mindkét oldalára a kocsi, a tankkonténer vagy a mobil tartány hossztengelyével párhuzamosan úgy kell elhelyeznie, hogy jól láthatóak legyenek.

5.3.2.1.4 Az 5.3.2.1.1 és az 5.3.2.1.3 pont előírásai érvényesek az üres, tisztítatlan, nem gáztalanított vagy nem fertőtlenített tartálykocsikra, battériás kocsikra, leszerelhető tartányos kocsikra, tankkonténerekre, MEG-konténerekre és mobil tartányokra, valamint az ömlesztett áru szállításra használt, üres, tisztítatlan vagy nem fertőtlenített kocsikra, nagykonténerekre és kiskonténerekre is. Ha a veszélyes árut kirakták és a tartányt kitisztították, gáztalanították vagy fertőtlenítették, a narancssárga jelölésnek nem szabad látszania.

5.3.2.2 A narancssárga jelölés leírása

5.3.2.2.1 A narancssárga jelölés alapjának 40 cm-nek, magasságának legalább 30 cm-nek kell lennie, és legfeljebb 15 mm széles fekete szegélyének kell lenni.

A jelölés lehet tábla, öntapadó fólia, ill. festéssel vagy más hasonló módon is felvihető, feltéve, hogy a felhasznált anyag ellenáll az időjárás viszontagságainak és garantáltan tartós.

Megjegyzés:

A narancssárga jelölés színárnyalatának normál használati körülmények között a trikromatikus normál színérték-skálának abban a tartományában kell lennie, amelyet a normálszín-összetevők következő pontjait összekötő egyenesek határoznak meg:

A trikromatikus színérték-pontok koordinátái a trikromatikus normál színérték-skála színtartományában
X
y
0,52
0,38
0,52
0,40
0,578
0,422
0,618
0,38
Fényerő tényező nem fényvisszaverő színnél: β ≥ 0,22, fényvisszaverő színnél: β ≥ 0,12.
A középpont E, C normálfény típus, 45°/0° mérési geometria.

5.3.2.2.2 A veszélyt jelölő és az UN számoknak 100 mm magas és 15 mm vastagságú fekete számjegyekből kell állniuk. A veszélyt jelölő számnak a jelölés felső részén, az UN számnak a jelölés alsó részén kell lennie, a két számot a jelölés fél magasságában 15 mm széles, fekete, vízszintes vonallal kell elválasztani (lásd az 5.3.2.2.3 pontot).

5.3.2.2.3 A veszélyt jelölő és az UN számot feltüntető narancssárga jelölés mintája

Veszélyt jelölő szám (2 vagy három számjegy, adott esetben előtte egy X betű (lásd az 5.3.2.3 bekezdést)

UN szám (4 számjegy)

A háttér narancssárga. A keret, a vízszintes vonal és a számjegyek feketék, 15 mm vastagok

5.3.2.3 A veszélyt jelölő számok jelentése

5.3.2.3.1 A veszélyt jelölő szám a 2-9 osztály anyagai esetében két vagy három számjegyből áll. A számok általában a következő veszélyekre utalnak:

2 nyomás vagy vegyi reakció révén gáz kiszabadulása

3 folyékony anyagok (gőzök) és gázok gyúlékonysága vagy önmelegedő folyékony anyag

4 szilárd anyagok gyúlékonysága vagy önmelegedő szilárd anyag

5 gyújtó (égést tápláló) hatás

6 mérgezőképesség vagy fertőzésveszély

7 radioaktivitás

8 maró hatás

9 spontán heves reakció veszélye.

Megjegyzés:

A 9 számjegy alkalmazásának szempontjából a spontán heves reakció veszélye kiterjed az anyag természetéből adódó robbanásveszélyre, bomlási vagy polimerizációs reakció lehetőségére és az ezzel együtt járó jelentős hő vagy gyúlékony és/vagy mérgező gázok fejlődésére.

Valamely számjegy megkettőzése az illető veszély fokozott mértékére utal.

Ha valamely anyag veszélyessége egyetlen számjeggyel megjelölhető, akkor ezt a számjegyet második számként egy nulla követi.

A következő számjegy kombinációknak azonban különleges jelentésük van: 22, 323, 333, 362, 382, 423, 44, 446, 462, 482, 539, 606, 623, 642, 823, 842, 90 és 99, lásd a következő 5.3.2.3.2 pontot.

Ha a veszélyt jelölő szám előtt „X” betű áll, ez azt jelzi, hogy az anyag a vízzel veszélyesen reagál. Ilyen anyagoknál víz csak szakértő jóváhagyásával használható.

Az 1 osztály anyagaihoz és tárgyaihoz veszélyt jelölő számként a 3.2 fejezet „A” táblázat 3b oszlopa szerinti osztályozási kódot kell használni. Az osztályozási kód

- a 2.2.1.1.5 pont szerinti alosztály számából és

- a 2.2.1.1.6 pont szerinti összeférhetőségi csoport betűjéből áll.

5.3.2.3.2 A 3.2 fejezet „A” táblázatának 20 oszlopában feltüntetett veszélyt jelölő számok jelentése a következő:

20 fojtó hatású gáz vagy más járulékos veszéllyel nem járó gáz

22 mélyhűtött, cseppfolyósított, fojtó gáz

223 mélyhűtött, cseppfolyósított, gyúlékony gáz

225 mélyhűtött, cseppfolyósított, gyújtó hatású (égést tápláló) gáz

23 gyúlékony gáz

238 gyúlékony, maró gáz

239 gyúlékony gáz, amely spontán heves reakciót okozhat

25 gyújtó hatású (égést tápláló) gáz,

26 mérgező gáz

263 mérgező, gyúlékony gáz

265 mérgező, gyújtó hatású (égést tápláló) gáz

268 mérgező, maró gáz

28 maró gáz

285 maró, gyújtó hatású (égést tápláló) gáz

30 - gyúlékony (lobbanáspont 23…61 °C) folyékony anyag; vagy

- 61 °C feletti lobbanáspontú gyúlékony folyékony anyag vagy olvasztott szilárd anyag lobbanáspontjával egyenlő vagy annál magasabb hőmérsékleten; vagy

- önmelegedő folyékony anyag

323 gyúlékony folyékony anyag, amely vízzel reagálva gyúlékony gázokat fejleszt

X323 gyúlékony folyékony anyag, amely vízzel veszélyesen reagálva* gyúlékony gázokat fejleszt

33 könnyen gyúló (lobbanáspont 23 °C alatt) folyékony anyag

333 piroforos folyékony anyag

X333 piroforos folyékony anyag, amely a vízzel veszélyesen reagál*

336 könnyen gyúló, mérgező folyékony anyag

338 könnyen gyúló, maró folyékony anyag

X338 könnyen gyúló, maró folyékony anyag, amely a vízzel veszélyesen reagál*

339 könnyen gyúló folyékony anyag, amely spontán heves reakciót okozhat

36 gyúlékony (lobbanáspont 23...61 °C), enyhén mérgező folyékony anyag; vagy önmelegedő, mérgező folyékony anyag

362 gyúlékony, mérgező folyékony anyag, amely vízzel reagálva gyúlékony gázokat fejleszt

X362 gyúlékony, mérgező folyékony anyag, amely vízzel veszélyesen reagálva* gyúlékony gázokat fejleszt

368 gyúlékony, mérgező, maró folyékony anyag

38 gyúlékony (lobbanáspont 23...61 °C) folyékony anyag, amely gyengén maró; vagy önmelegedő, maró folyékony anyag

382 gyúlékony folyékony, maró anyag, amely vízzel reagálva gyúlékony gázokat fejleszt

X382 gyúlékony folyékony, maró anyag, amely vízzel veszélyesen reagálva* gyúlékony gázokat fejleszt

39 gyúlékony folyékony anyag, amely spontán heves reakciót okozhat

40 gyúlékony szilárd anyag, vagy önmelegedő anyag, vagy önreaktív anyag

423 szilárd anyag, amely vízzel reagálva gyúlékony gázokat fejleszt

X423 gyúlékony szilárd anyag, amely vízzel veszélyesen reagálva* gyúlékony gázokat fejleszt

43 öngyulladó (piroforos) szilárd, anyag

44 gyúlékony szilárd anyag, amely magasabb hőmérsékleten olvasztott állapotban van

446 gyúlékony, mérgező szilárd anyag, amely magasabb hőmérsékleten olvasztott állapotban van

46 gyúlékony vagy önmelegedő, mérgező szilárd anyag

462 mérgező szilárd anyag, amely vízzel reagálva gyúlékony gázokat fejleszt

X462 szilárd anyag, amely vízzel veszélyesen reagálva* mérgező gázokat fejleszt

48 gyúlékony vagy önmelegedő, maró szilárd anyag

482 maró szilárd anyag, amely vízzel reagálva gyúlékony gázokat fejleszt

X482 szilárd anyag, amely vízzel veszélyesen reagálva* maró gázokat fejleszt

50 gyújtó hatású (égést tápláló) anyag

539 gyúlékony szerves peroxid

55 erősen gyújtó hatású (égést tápláló) anyag

556 erősen gyújtó hatású (égést tápláló), mérgező anyag

558 erősen gyújtó hatású (égést tápláló), maró anyag

559 erősen gyújtó hatású (égést tápláló) anyag, amely spontán heves reakciót okozhat

56 gyújtó hatású (égést tápláló), mérgező anyag

568 gyújtó hatású (égést tápláló), mérgező, maró anyag

58 gyújtó hatású (égést tápláló), maró anyag

59 gyújtó hatású (égést tápláló) anyag, amely spontán heves reakciót okozhat

60 mérgező vagy enyhén mérgező anyag

606 fertőző anyag

623 mérgező folyékony anyag, amely vízzel reagálva gyúlékony gázokat fejleszt

63 mérgező, gyúlékony (lobbanáspont 23...61 °C) folyékony anyag

638 mérgező, gyúlékony (lobbanáspont 23...61 °C), maró folyékony anyag

639 mérgező, gyúlékony (lobbanáspont legfeljebb 61 °C) folyékony anyag, amely spontán heves reakciót okozhat

64 mérgező, gyúlékony vagy önmelegedő szilárd anyag

642 mérgező szilárd anyag, amely vízzel reagálva gyúlékony gázokat fejleszt

65 mérgező, gyújtó hatású (égést tápláló) anyag

66 nagyon mérgező anyag

663 nagyon mérgező, gyúlékony (lobbanáspont legfeljebb 61 °C) folyékony anyag

664 nagyon mérgező, gyúlékony vagy önmelegedő szilárd anyag

665 nagyon mérgező, gyújtó hatású (égést tápláló) anyag

668 nagyon mérgező, maró anyag

669 nagyon mérgező anyag, amely spontán heves reakciót okozhat

68 mérgező, maró anyag

69 mérgező vagy enyhén mérgező anyag, amely spontán heves reakciót okozhat

70 radioaktív anyag

72 radioaktív gáz

723 radioaktív gáz, gyúlékony

73 radioaktív, gyúlékony (lobbanáspont legfeljebb 61 °C) folyékony anyag

74 radioaktív, gyúlékony szilárd anyag

75 radioaktív, gyújtó hatású (égést tápláló) anyag

76 radioaktív, mérgező anyag

78 radioaktív, maró anyag

80 maró vagy gyengén maró anyag

X80 maró vagy gyengén maró anyag, amely vízzel veszélyesen reagál*

823 maró folyékony anyag, amely vízzel reagálva gyúlékony gázokat fejleszt

83 maró vagy gyengén maró, gyúlékony (lobbanáspont 23...61 °C) folyékony anyag

X83 maró vagy gyengén maró, gyúlékony (lobbanáspont 23...61 °C) folyékony anyag, amely vízzel veszélyesen reagál*

839 maró vagy gyengén maró, gyúlékony (lobbanáspont 23...61 °C) folyékony anyag, amely spontán heves reakciót okozhat

X839 maró vagy gyengén maró, gyúlékony (lobbanáspont 23...61 °C) folyékony anyag, amely spontán heves reakciót okozhat és vízzel veszélyesen reagál*

84 maró, gyúlékony vagy önmelegedő szilárd anyag

842 maró szilárd anyag, amely vízzel reagálva gyúlékony gázokat fejleszt

85 maró vagy gyengén maró, gyújtó hatású (égést tápláló) anyag

856 maró vagy gyengén maró, gyújtó hatású (égést tápláló), mérgező anyag

86 maró vagy gyengén maró, mérgező anyag

88 erősen maró anyag

X88 erősen maró anyag, amely a vízzel veszélyesen reagál*

883 erősen maró, gyúlékony (lobbanáspont 23...61 °C) folyékony anyag

884 gyúlékony vagy önmelegedő, erősen maró, szilárd anyag

885 erősen maró és gyújtó hatású (égést tápláló) anyag

886 erősen maró és mérgező anyag

X886 erősen maró és mérgező anyag, amely vízzel veszélyesen reagál*

89 maró vagy gyengén maró anyag, amely spontán heves reakciót okozhat

90 környezetre veszélyes anyag vagy különféle veszélyes anyagok

99 különféle veszélyes anyagok magas hőmérsékleten szállítva

* Víz csak szakértő jóváhagyásával használható.

5.3.3 Magas hőmérsékletű anyagok jelölése

Azokat a tartálykocsikat, tankkonténereket, mobil tartányokat, különleges kocsikat és nagykonténereket, ill. különlegesen felszerelt kocsikat és nagykonténereket, amelyeknél a 3.2 fejezet „A” táblázat 6 oszlopában az 580 különleges előírás szerint a magas hőmérsékletű anyag jelölése szükséges, a kocsik mindkét oldalán, a nagykonténerek, tankkonténerek és mobil tartányok mind a négy oldalán a következő ábra szerinti háromszög alakú, vörös színű jelöléssel kell ellátni, amelynek oldalhosszúsága legalább 250 mm.

5.3.4 A 13 és 15 számú tolatási bárcák

5.3.4.1 Általános előírások

Az 5.3.1.1.1 és az 5.3.1.1.5 pont, valamint az 5.3.1.3-5.3.1.6 bekezdés általános előírásai a 13 és a 15 számú tolatási bárcára is érvényesek.

A tolatási bárcák helyett az előírt mintáknak pontosan megfelelő, eltávolíthatatlan tolatási jelek is alkalmazhatók. Ezek a jelek csak vörös háromszög(ek)ből és fekete felkiáltójelből is állhatnak (alap legalább 100 mm, magasság legalább 70 mm).

5.3.4.2 A 13 és 15 számú tolatási bárcák leírása

A 13 és 15 számú tolatási bárcák legalább A7 méretű (74 x 105 mm) téglalap alakúak.

13 sz. bárca

Óvatosan tolatni!

vörös háromszög fekete felkiáltójellel, fehér alapon

15 sz. bárca

Ütközési és gurítási tilalom!

Vontatójárművel kell mozgatni!

Tilos gurítani és más járművek nekigurításával szemben védeni kell!

három vörös háromszög fekete felkiáltójellel, fehér alapon

5.3.5 Narancssárga csíkok

A sűrített, a mélyhűtött, cseppfolyósított és az oldott gázok szállítására szolgáló tartálykocsikat és battériás kocsikat a tartány tengely magasságában körbefutó, kb. 30 cm széles, nem fényvisszaverő, narancssárga *  csíkkal kell megjelölni.

5.4 FEJEZET

OKMÁNYOK

5.4.0 A RID által szabályzott minden fuvarozásnál az árut az ebben a fejezetben előírt okmányoknak kell kísérniük, kivéve, ha az 1.1.3.1-1.1.3.5 bekezdésben ez alól felmentés van adva.

Megjegyzés:

Elektronikus adatfeldolgozási (EDP) vagy elektronikus adatátviteli (EDI) technikák használata az írásos dokumentáció kiegészítéseként vagy helyette megengedett, amennyiben az elektronikus adatok fogadására, tárolására és feldolgozására használt eljárások a bizonyító erőre és a fuvarozás alatti hozzáférhetőségre vonatkozó jogi követelményeknek legalább annyira megfelelnek, mint az írásos dokumentáció.

5.4.1 Veszélyes áru fuvarlevelek és az azokkal összefüggő információk

5.4.1.1 Általános információk, amelyeket a fuvarlevélnek tartalmaznia kell

5.4.1.1.1 A megfelelő rovatba tett kereszten kívül a fuvarlevélnek (fuvarleveleknek) minden szállítandó anyagra vagy tárgyra vonatkozóan a következő információkat kell tartalmaznia (tartalmazniuk):

a) az UN számot, amely elé az „UN” betűket kell írni;

b) a helyes szállítási megnevezést, amint azt a 3.1.2 szakasz meghatározza, szükség esetén (lásd a 3.1.2.8.1 pontot) a műszaki megnevezéssel kiegészítve (lásd a 3.1.2.8.1.1 pontot);

c) - az 1 osztály anyagai és tárgyai esetén a 3.2 fejezet „A” táblázat 3b oszlopában található osztályozási kódot.

Ha a 3.2 fejezet „A” táblázat 5 oszlopában az 1, 1.4, 1.5, ill. 1.6 számú bárcán kívül más bárca száma is fel van tüntetve, akkor az osztályozási kód után zárójelben azt a bárcaszámot is fel kell tüntetni;

- a 7 osztály radioaktív anyagaira lásd az 5.4.1.2.5 pontot;

- a többi osztály anyagai és tárgyai esetén a 3.2 fejezet „A” táblázat 5 oszlopában feltüntetett bárca számát. Ha egynél több bárca van megadva, akkor az elsőt követő többi bárca számát zárójelbe kell tenni.

d) ahol van, az anyagra vonatkozó csomagolási csoportot, ami elé a „VG” betűk (pl. „VG II”) vagy az 5.4.1.4.1 pont szerinti nyelven a „csomagolási csoport” kezdőbetűi írhatók;

e)-i) (fenntartva);

j) ha az 5.3.2.1 bekezdés szerinti jelölés van előírva, a veszélyt jelölő számot az UN szám előtt kell feltüntetni. A veszélyt jelölő számot akkor is fel kell tüntetni, ha ugyanazon árut tartalmazó küldeménydarabokat kocsirakományként fuvarozó kocsi az 5.3.2.1 bekezdés szerinti jelöléssel van ellátva.

Az egyes információk helye és sorrendje a fuvarlevélben tetszőleges, kivéve, hogy az a), b), c) és d) pont szerinti adatokat az a), b), c), d) vagy a b), c), a), d) sorrendben kell írni, minden más információ közbeszúrása nélkül, kivéve amit a RID előír. Ilyen megengedett veszélyes áru leírás például

UN 1098 ALLIL-ALKOHOL, 6.1 (3), I” vagy

ALLIL-ALKOHOL, 6.1 (3), UN 1098, I”.

Ha az 5.3.2.1 bekezdés szerinti jelölés van előírva, az a), b), c), d) és j) pont szerinti adatokat a j), a), b), c), d) vagy a b), c), j), a), d) sorrendben kell írni, minden más információ közbeszúrása nélkül, kivéve amit a RID előír.

Ilyen megengedett veszélyes áru leírás az 5.3.2.1 bekezdés szerinti jelölés figyelembevételével például

663, UN 1098 ALLIL-ALKOHOL, 6.1 (3), I” vagy

ALLIL-ALKOHOL, 6.1 (3), 663, UN 1098, I”.

5.4.1.1.2 A fuvarlevélben az előírt információknak jól olvashatónak kell lenniük.

Bár a 3.1 fejezetben és a 3.2 fejezet „A” táblázatában a helyes szállítási megnevezés részét képező elemek nagybetűvel vannak feltüntetve, ill. ebben a fejezetben a fuvarlevélben feltüntetendő információk vegyesen nagy- és kisbetűvel vannak írva, az információt a fuvarlevélbe kis- vagy nagybetűvel egyaránt be lehet írni.

5.4.1.1.3 Hulladékokra vonatkozó különleges előírások

Amennyiben veszélyes árut tartalmazó hulladékot szállítanak (a radioaktív hulladékok kivételével), az UN szám és a helyes szállítási megnevezés elé kell írni a „HULLADÉK” szót, kivéve, ha ez része a helyes szállítási megnevezésnek, pl. :

„HULLADÉK, UN 1230 METANOL, 3, II” vagy

„HULLADÉK, UN 1993 GYÚLÉKONY FOLYÉKONY ANYAG, M.N.N., (toluol és etilalkohol), 3, II”

5.4.1.1.4 A korlátozott mennyiségben csomagolt veszélyes árukra vonatkozó különleges előírások

Ha a 3.4 fejezet szerinti, korlátozott mennyiségben csomagolt veszélyes árut fuvaroznak, a fuvarlevélbe nem szükséges ezt bejegyezni.

5.4.1.1.5 A kármentő csomagolásokra vonatkozó különleges előírások

Ha veszélyes árut kármentő csomagolásban fuvaroznak, a fuvarlevélbe az áru megnevezése után a „KÁRMENTŐ CSOMAGOLÁS” bejegyzést kell tenni.

5.4.1.1.6 A tisztítatlan, üres csomagolóeszközökre, kocsikra, konténerekre, tartányokra, battériás kocsikra és MEG-konténerekre vonatkozó különleges előírások

A 7 osztály kivételével a többi osztály veszélyes áruinak maradékát tartalmazó, tisztítatlan, üres eszközök esetében a fuvarlevélben az „ÜRES CSOMAGOLÓESZKÖZ”, „ÜRES TARTÁLY”, „ÜRES IBC”, „ÜRES NAGYCSOMAGOLÁS”, „ÜRES TARTÁLYKOCSI”, „ÜRES LESZERELHETŐ TARTÁNY”, „ÜRES MOBIL TARTÁNY”, „ÜRES TANKKONTÉNER”, „ÜRES BATTÉRIÁS KOCSI”, illetve „ÜRES MEG-KONTÉNER”, „ÜRES KISKONTÉNER”, „ÜRES NAGYKONTÉNER”, ill. „ÜRES KOCSI” bejegyzésnek kell szerepelnie, amit az osztály számának kell követnie. Lásd a következő példát: „ÜRES CSOMAGOLÓESZKÖZ, 3”.

Az olyan, tisztítatlan, üres eszközök esetén, amelyeket az 1.1.4.4 bekezdés szerint huckepack fuvarozási módon fuvaroznak, a fuvarlevélbe a következő bejegyzést kell tenni: „ÜRES TARTÁNYJÁRMŰ”, „ÜRES JÁRMŰ”, „ÜRES LESZERELHETŐ TARTÁNY”, ill. „ÜRES BATTÉRIÁS JÁRMŰ”, kiegészítve az utolsó rakomány osztályának számával, pl. „ÜRES TARTÁNYJÁRMŰ, 3”.

Az 1000 liternél nagyobb űrtartalmú, tisztítatlan, üres gáztartályok, valamint tisztítatlan, üres tartálykocsik, battériás kocsik, leszerelhető tartányok, mobil tartányok, tankkonténerek és MEG-konténerek, valamint ömlesztett szállításra használt, tisztítatlan, üres kocsik és konténerek esetében ezt a megnevezést az „utolsó rakomány” szavaknak kell követnie az utoljára berakott áru veszélyt jelölő számával, UN számával, amely elé az „UN” betűket kell írni és helyes szállítási megnevezésével együtt, szükség esetén kiegészítve a műszaki megnevezéssel (lásd a 3.1.2.8 bekezdést) és ha van, a csomagolási csoportjával. Lásd a következő példát: „ÜRES TARTÁLYKOCSI, 2, UTOLSÓ RAKOMÁNY: 268, UN 101.7 KLÓR”.

Ha az üres, tisztítatlan tartálykocsikat, battériás kocsikat, leszerelhető tartányokat, mobil tartányokat, tankkonténereket, MEG-konténereket, kocsikat, konténereket, valamint az 1.1.4.4 bekezdés szerint huckepack fuvarozási mód alá eső tisztítatlan, üres tartányjárműveket, tisztítatlan, üres leszerelhető tartányokat és/vagy tisztítatlan, üres tartányjárműveket a 4.3.2.4.3 pont vagy a 7.5.8.1 bekezdés szerint a legközelebbi olyan helyre szállítják, ahol a tisztítás vagy javítás elvégezhető, a következő kiegészítő bejegyzést kell a fuvarlevélbe tenni: „A 4.3.2.4.3 pont szerinti fuvarozás” vagy „A 7.5.8.1 bekezdés szerinti fuvarozás”.

5.4.1.1.7 A tengeri vagy légi szállítást is magában foglaló szállításra vonatkozó különleges előírások

Az 1.1.4.2 bekezdés szerinti fuvarozásnál a következő bejegyzést kell a fuvarlevélbe tenni: „Az 1.1.4.2 bekezdés szerinti fuvarozás”.

5.4.1.1.8 A tengeri szállításra jóváhagyott mobil tartányok használatára vonatkozó különleges előírások

Az 1.1.4.3 bekezdés szerinti fuvarozásnál a következő bejegyzést kell a fuvarlevélbe tenni: „Az 1.1.4.3 bekezdés szerinti fuvarozás”.

5.4.1.1.9 A huckepack forgalomra vonatkozó különleges előírások

Az 1.1.4.4 bekezdés szerinti fuvarozásnál a fuvarlevélbe a következőt kell bejegyezni: „Az 1.1.4.4 bekezdés szerinti fuvarozás”.

Tartányok és ömlesztett veszélyes áruk fuvarozásánál, amikor az ADR 5.3.2.1.4-5.3.2.1.6 pontja szerint a fuvareszközt táblával kell ellátni, a fuvarlevélben az áru megnevezése előtt a veszélyt jelölő számot is fel kell tüntetni.

Az ADR 5.4.3 szakaszában előírt írásbeli utasítást a fuvarlevélhez mellékelni kell.

5.4.1.1.10 (fenntartva)

5.4.1.1.11 Az IBC-k utolsó időszakos vizsgálat érvényességének lejárta utáni fuvarozására vonatkozó különleges előírások

A 4.1.2.2 bekezdés szerinti fuvarozásnál ezt a tényt a fuvarlevélben a következő formában kell feltüntetni: „A 4.1.2.2 bekezdés szerinti fuvarozás”.

5.4.1.1.12 Az átmeneti rendelkezések szerinti fuvarozásra vonatkozó különleges előírások

Az 1.6.1.1 bekezdés szerinti fuvarozáshoz a fuvarlevélbe a következő bejegyzést kelteni: „A 2003. január 1-jéig érvényes RID szerinti fuvarozás”.

5.4.1.1.13 (fenntartva)

5.4.1.1.14 A magas hőmérsékleten szállított anyagokra vonatkozó különleges előírások

Ha egy folyékony anyagot 100 °C-on vagy annál magasabb hőmérsékleten, ill. egy szilárd anyagot 240 °C-on vagy annál magasabb hőmérsékleten szállítanak vagy adnak fel szállításra és a helyes szállítási megnevezés nem utal a magas hőmérsékletre (pl. a helyes szállítási megnevezésben nem szerepel az „OLVASZTOTT” vagy „MAGAS HŐMÉRSÉKLETŰ” kifejezés), akkor a helyes szállítási megnevezés elé közvetlenül a „FORRÓ” szót kell írni.

5.4.1.1.15 (fenntartva)

5.4.1.1.16 A 3.3 fejezet 640 különleges utasítása szerint szükséges információ feltüntetése

Ha a 3.3 fejezet 640 különleges előírása megköveteli, a fuvarlevélbe a „640X különleges előírás” bejegyzést kell tenni, ahol „X” a 3.2 fejezet „A” táblázat 6 oszlopában a 640 különleges előírás után szereplő nagybetű.

5.4.1.2 Az egyes osztályoknál szükséges különleges vagy kiegészítő információk

5.4.1.2.1 Különleges előírások az 1 osztályra

a) A fuvarlevélben az 5.4.1.1.1. pontban előírtakon kívül fel kell tüntetni a nettó robbanóanyag tömeget kg-ban. Kocsirakomány vagy teljes rakomány esetén a fuvarlevélben fel kell tüntetni a küldeménydarabok számát, az egyes küldeménydarabok tömegét kg-ban, valamint a robbanóanyag összes nettó tömegét kg-ban.

b) Két különböző áru egybecsomagolása esetén a fuvarlevélbe az áru megjelöléseként mindkét anyag vagy tárgy 3.2 fejezet „A” táblázat 1, illetve 2 oszlopában szereplő UN számát és nagybetűvel szedett helyes szállítási megnevezését be kell írni. Amennyiben a 4.1.10 szakasz MP1, MP2, MP20-MP24 egybecsomagolásra vonatkozó különleges előírása szerint kettőnél több különböző áru van egy küldeménydarabbá egyesítve, úgy a fuvarlevélben az áru megnevezése alatt a küldeménydarabban levő minden anyag és tárgy UN számát „UN .... számú áru” formában kell feltüntetni.

c) A valamely m.n.n. tétel vagy az „UN 0190 ROBBANÓANYAG MINTA” alá besorolt, illetve az 4.1.4.1 bekezdés P101 csomagolási utasítása szerint csomagolt anyagok és tárgyak fuvarozásánál a fuvarlevélhez mellékelni kell az illetékes hatóság engedélyének egy példányát a szállítási feltételekkel. Ezt a feladási ország valamely hivatalos nyelvén és ezenkívül, ha ez a nyelv nem az angol, a francia, az olasz vagy a német, akkor angol, francia, olasz vagy német nyelven kell szövegezni, kivéve, ha nemzetközi díjszabások vagy a vasutak közötti megállapodások másként rendelkeznek.

d) Ha a B és a D összeférhetőségi csoport anyagait és tárgyait tartalmazó küldeménydarabokat a 7.5.2.2 bekezdés előírásai szerint ugyanabba a kocsiba együvé rakják, a fuvarlevélhez a 7.5.2.2 bekezdéséhez fűzött lábjegyzet szerinti elválasztott tartók vagy rekeszek engedélyezési tanúsítványát mellékelni kell.

e) Ha a robbanóanyagokat vagy robbanótárgyakat a P101 csomagolási utasítás szerinti csomagolásban szállítják, a fuvarlevélbe a következő bejegyzést kell tenni: „[államjelzés (a nemzetközi forgalomban részt vevő gépjárművek államjelzésének formájában)] illetékes hatósága által engedélyezett csomagolás” (lásd a 4.1.4.1 bekezdés P101 csomagolási utasítását).

f) Az 1.5.2 szakasz szerinti katonai küldeményeknél a 3.2 fejezet „A” táblázat szerinti megnevezések helyett az illetékes katonai hatóság által előírt megnevezések használhatók.

g) Az UN 0333, 0334, 0335, 0336 és 0337 alá tartozó tűzijáték testek szállításánál a fuvarlevélbe a következő bejegyzést kell tenni: „...(a 3.3.1 szakasz 645 különleges előírásában hivatkozott ország) illetékes hatósága által elismert besorolás.

Az olyan katonai küldemények fuvarozásánál, amelyekre az 5.2.1.5 bekezdés, az 5.2.2.1.8 és az 5.3.1.1.2 pont, valamint a 7.2.4 szakasz W2 különleges előírása szerinti eltérő feltételek vonatkoznak, a fuvarlevélbe be kell jegyezni: „KATONAI KÜLDEMÉNY”.

Megjegyzés:

A helyes szállítási megnevezés kiegészítéseként a fuvarlevélben az áru kereskedelmi vagy műszaki megnevezése is megadható.

5.4.1.2.2 Kiegészítő előírások a 2 osztályra

a) A keverékek (lásd a 2.2.2.1.1 pontot) tartálykocsikban, leszerelhető tartányokban, mobil tartányokban, tankkonténerekben, battériás kocsikban vagy MEG-konténerekben történő szállításánál a keverék összetételét térf.%-ban vagy tömeg%-ban meg kell adni. Az 1%-nál kevesebb alkotórészeket nem kell feltüntetni (lásd még a 3.1.2.8.1.2 pontot is).

b) Palackok, nagypalackok, gázhordók, mélyhűtő tartályok és palackkötegek 4.1.6.5 bekezdés feltételei szerinti fuvarozásánál a fuvarlevélbe a következő bejegyzést kell tenni: „A 4.1.6.5 bekezdés szerinti fuvarozás”.

c) Olyan tartálykocsik esetében, amelyeket tisztítatlan állapotban töltöttek meg, a fuvarlevélbe az áru tömegeként a betöltött áru tömegének és a visszamaradt rakomány tömegének összegét kell beírni, ami megfelel a megtöltött tartálykocsi össztömege és feltüntetett saját tömege közti különbségnek. Kiegészítésképpen a „betöltött tömeg ...kg” megjegyzés is beírható.

d) A mélyhűtött, cseppfolyósított gázokkal töltött tartálykocsinál és tankkonténernél a feladónak a fuvarlevélbe a következő nyilatkozatot kell tenni: „A tartály úgy van szigetelve, hogy a biztonsági szelepek [dátum, amelyet a fuvarozó jóváhagyólag közölt] előtt nem nyílhatnak ki.

5.4.1.2.3 Kiegészítő előírások a 4.1 osztály önreaktív anyagaira és az 5.2 osztály szerves peroxidjaira

5.4.1.2.3.1 (fenntartva).

5.4.1.2.3.2 A 4.1 osztály egyes önreaktív anyagaihoz és az 5.2 osztály egyes szerves peroxidjaihoz, amelyeknél meghatározott csomagolás esetén az illetékes hatóság engedélye alapján 1 számú bárca nem szükséges (lásd a 5.2.2.1.9 pontot), a fuvarlevélbe a következő bejegyzést kell tenni: „1 számú veszélyességi bárca nem szükséges”.

5.4.1.2.3.3 Ha az önreaktív anyagokat és a szerves peroxidokat olyan feltételek mellett szállítják, amelyekhez jóváhagyás szükséges (az önreaktív anyagokra lásd a 2.2.41.1.13 és a 4.1.7.2.2 pontot; a szerves peroxidokra lásd a 2.2.52.1.8 és a 4.1.7.2.2 pontot, valamint a 6.8.4 szakasz TA2 különleges előírását), a fuvarlevélbe erre utaló bejegyzést kell tenni, pl.: „A 2.2.52.1.8 pont szerinti fuvarozás”.

Az illetékes hatóság fuvarozási feltételeket tartalmazó jóváhagyásának másolatát a fuvarlevélhez kell csatolni.

5.4.1.2.3.4 Szerves peroxid minta (lásd a 2.2.52.1.9 pontot) vagy önreaktív anyag minta (lásd a 2.2.41.1.15 pontot) szállításánál erre a tényre utaló nyilatkozatot kell a fuvarlevélbe bejegyezni, pl.: „A 2.2.52.1.9 pont szerinti fuvarozás.

5.4.1.2.3.5 G típusú önreaktív anyag fuvarozásánál [lásd a „Vizsgálatok és kritériumok kézikönyv” II. Rész, 20.4.2 g) bekezdését] a következő nyilatkozat tehető a fuvarlevélbe: „Nem a 4.1 osztály önreaktív anyaga”.

G típusú szerves peroxid fuvarozásánál [lásd a „Vizsgálatok és kritériumok kézikönyv” II. Rész, 20.4.3 g) bekezdését] a következő nyilatkozat tehető a fuvarokmányba: „Nem az 5.2 osztály anyaga”.

5.4.1.2.4 Kiegészítő előírások a 6.2 osztályra

a) Ha a fertőző anyag géntechnológiával módosított anyag, a fuvarlevélben a megnevezést ki kell egészíteni a „géntechnológiával módosított mikroorganizmus” szavakkal.

b) (fenntartva)

c) (fenntartva)

5.4.1.2.5 Különleges előírások a 7 osztályra

5.4.1.2.5.1 A feladónak minden egyes küldemény esetében a fuvarlevélben - értelemszerűen - a következő információt kell feltüntetnie, az alábbi sorrendben:

a) az anyaghoz hozzárendelt UN számot, amely elé az „UN” betűket kell írni;

b) a helyes szállítási megnevezést;

c) az osztály számát: „7”;

d) az egyes radionuklidok nevét vagy jelét, vagy radionuklidok keveréke esetében a megfelelő általános leírást vagy a sugárzás szempontjából meghatározó nuklidok felsorolását;

e) az anyagok fizikai és kémiai állapotának leírását vagy annak közlését, hogy különleges formájú radioaktív anyagról vagy kismértékben diszpergálódó radioaktív anyagról van szó. A kémiai alakot illetően a fajtamegnevezés elegendő;

f) a radioaktív tartalom maximális aktivitását a szállítás során becquerelben (Bq) a megfelelő SI-előtaggal (prefixummal) együtt (lásd az 1.2.2.1 bekezdést). Hasadóanyagok esetén az aktivitás helyett megadható az összes mennyiség is grammban (g) vagy annak többszörösében;

g) a küldeménydarab kategóriáját, azaz I-FEHÉR, II-SÁRGA, III-SÁRGA;

h) a szállítási mutatószámot (csak a II-SÁRGA és a III-SÁRGA kategóriánál);

i) hasadóanyagot tartalmazó küldeménynél, kivéve a 6.4.11.2 bekezdés értelmében engedményes küldeményeket, a kritikussági biztonsági mutatószámot;

j) amennyiben a feladáshoz szükséges, akkor az illetékes hatóság minden engedélyének (különleges formájú radioaktív anyagokra, kismértékben diszpergálódó radioaktív anyagokra, külön megegyezésre, küldeménydarab-mintára vagy szállításra vonatkozó engedélyek) jelölő számát;

k) az olyan küldeményekhez, amelyek küldeménydarabjai egyesítőcsomagolásban vagy konténerben vannak, az egyesítőcsomagolásban vagy konténerben levő minden egyes küldeménydarab, illetve a küldemény minden egyes egyesítőcsomagolása és minden konténere tartalmának részletes felsorolása. Amennyiben az egyesítőcsomagolásból vagy konténerből egyes küldeménydarabokat útközben kiraknak, a hozzájuk tartozó fuvarleveleket mellékelni kell;

1) amennyiben egy küldeményt kizárólagos használat mellett fuvaroznak, kiegészítésképpen a „fuvarozás kizárólagos használat mellett” megjegyzést;

m) LSA-II vagy LSA-HI anyagoknál és SCO-I vagy SCO-II tárgyaknál a küldeménydarab összes aktivitását az A2-érték többszörösében.

5.4.1.2.5.2 A feladónak a fuvarlevélben nyilatkoznia kell azokról az intézkedésekről, amelyeket esetleg a fuvarozónak kell megtennie. Ezt a nyilatkozatot olyan nyelven kell szövegezni, amelyet a fuvarozó vagy az illetékes hatóság szükségesnek tart, és a nyilatkozatnak legalább a következő információkat kell tartalmaznia:

a) kiegészítő követelményeket a küldeménydarabok, egyesítőcsomagolások, konténerek, tartányok berakása, tárolása, szállítása, kezelése, kirakása során, beleértve a hőelvezetésre vonatkozó különleges tárolási előírásokat [lásd a 7.5.11 szakasz CW 333.2) különleges előírását] vagy utalást, amelynek értelmében ilyen intézkedések nem szükségesek;

b) a szállítási módra vagy a kocsira vonatkozó korlátozásokat, és a szállítási útvonalra vonatkozó szükséges adatokat;

c) a küldeményre vonatkozó veszélyhelyzeti utasításokat.

5.4.1.2.5.3 Az illetékes hatóság engedélyét nem kell feltétlenül a küldeményhez mellékelni. A feladónak azonban berakás és kirakás előtt a fuvarozó rendelkezésére kell bocsátania.

5.4.1.3 (fenntartva)

5.4.1.4 Az okmányok nyelvezete és formája

5.4.1.4.1 A feladási állomáson érvényes díjszabás meghatározza a nyelvet, amelyen a feladónak a fuvarlevélbe a bejegyzéseket tennie kell. Ilyen előírás hiányában a bejegyzéseket a feladási ország valamelyik hivatalos nyelvén, és ezenkívül német vagy francia fordításban is meg kell tenni, ha a hivatalos nyelv nem német vagy francia.

5.4.1.4.2 Minden esetben külön fuvarlevelet kell kiállítani azokra a küldeményekre, amelyeket a 7.5.2 szakasz tiltó rendelkezései miatt nem szabad ugyanazon kocsiba vagy konténerbe együvé rakni.

A fuvarlevélen kívül a multimodális szállításhoz célszerű az 5.4.4 szakaszban példaként bemutatott okmány használata.  * 

5.4.1.5 Nem veszélyes áruk

Ha a 3.2 fejezet „A” táblázatában név szerint említett áru nem esik a RID hatálya alá, mivel a 2. rész értelmében nem tekinthető veszélyesnek, a feladó bejegyezheti a fuvarokmányba: „Nem a ... osztályba tartozó áru”.

Megjegyzés:

Ez az előírás különösen akkor alkalmazható, ha a feladó úgy gondolja, hogy a szállítmányt útközben ellenőrizhetik a szállított áru (pl. oldat vagy keverék) kémiai tulajdonságai miatt, vagy amiatt, hogy az áru egyéb szabályok szerint veszélyesnek minősül.

5.4.2 Konténer megrakási bizonyítvány

Ha a veszélyes áru nagykonténerben történő szállítását tengeri szállítás követi, a fuvarlevélhez csatolni kell az IMDG Kódex *  5.4.2 szakasza szerinti konténer megrakási bizonyítványt**.

** Az IMDG Kódex 5.4.2 szakasza a következőket írja elő:
5.4.2 Konténer/jármű megrakási bizonyítvány
5.4.2.1 Ha a veszélyes árut bármilyen konténerbe vagy járműbe rakják, a konténer vagy a jármű berakásáért felelősnek „konténer/jármű megrakási bizonyítvány”-t kell kiállítania, amely tartalmazza a konténer/jármű azonosító számát (számait) és tanúsítja, hogy az eljárást a következő feltételek szerint hajtották végre:
.1 A konténer/jármű tiszta, száraz és az áru befogadására alkalmas volt;
.2 Az együvérakási szabályok szerint együvé nem rakható küldeménydarabokat nem rakták ugyanabba a konténerbe, járműbe, ill. járműre [kivéve, ha az érintett illetékes hatóság az (IMDG Kódex) 7.2.2.3 bekezdése alapján azt engedélyezte];
.3 Minden küldeménydarabot külsőleg megvizsgáltak sérülés szempontjából, és csak hibátlan küldeménydarabokat raktak be;
.4 A hordókat állítva rakták be, kivéve, ha az illetékes hatóság másként engedélyezte, és minden árut megfelelően raktak be, ill. szükség esetén a tervezett szállítás mód(ok)nak megfelelően rögzítőeszközökkel rögzítettek;
.5 Ha a veszélyes árut ömlesztve szállítják, az ömlesztve berakott áru egyenletesen el van terítve a konténerben/járműben;
.6 Ha a küldemény az 1.4 alosztály kivételével 1 osztályba tartozó árut is tartalmaz, a konténer/jármű (az IMDG Kódex) 7.4.6 bekezdése értelmében szerkezetileg megfelelő;
.7 A konténer/jármű és a benne levő küldeménydarabok megfelelően vannak feliratozva, bárcázva és nagybárcával jelölve;
.8 Ha hűtés céljára szilárd szén-dioxidot (CO2-szárazjeget) használnak, a konténer/jármű szembetűnő helyen, pl. az ajtó felőli végén kívülről meg van jelölve vagy bárcázva a következő felirattal: „VESZÉLYES CO2 GÁZT (SZÁRAZJEGET) TARTALMAZ, BELÉPÉS ELŐTT ALAPOSAN KI KELL SZELLŐZTETNI”; és
.9 Az (IMDG Kódex) 5.4.1 szakaszában előírt veszélyes áru fuvarokmányokat a konténerbe/járműbe rakott minden egyes veszélyes áru küldeményre átadták.
Megjegyzés: A konténer/jármű megrakási bizonyítvány tartányokhoz nem szükséges.
5.4.2.2 A fuvarokányban és a konténer/jármű megrakási bizonyítványban feltüntetendő információkat egyetlen okmányban is fel lehet tüntetni; ellenkező esetben az okmányokat egymáshoz kell csatolni. Ha az információkat egyetlen okmány tartalmazza, akkor az okmányban aláírt nyilatkozatnak kell szerepelni, miszerint „Kijelentem, hogy az áruk berakása a konténerbe/járműbe az alkalmazandó előírások szerint történt”. A nyilatkozatot dátummal kell ellátni és az okmányban az aláíró személyét is fel kell tüntetni.

Az 5.4.1 szakaszban előírt fuvarlevél és az előzőekben említett konténer megrakási bizonyítvány funkcióit egyetlen okmány is betöltheti. Ha több okmány van, egymáshoz kell azokat csatolni. Ha ezeket a funkciókat egyetlen okmány látja el, elegendő a fuvarlevélbe tett azon nyilatkozat, hogy a konténer megrakása az alkalmazható alágazati előírások szerint történt, valamint a konténer megrakási bizonyítványért felelős személy megnevezése.

Megjegyzés:

Mobil tartányokhoz, tankkonténerekhez és MEG-konténerekhez nem szükséges konténer megrakási bizonyítvány.

5.4.3 (fenntartva)

5.4.4 Multimodális veszélyes áru nyomtatvány minta

Nyomtatvány minta, amely a veszélyes áruk multimodális szállításánál egyesített veszélyes áru nyilatkozatként és konténer megrakási bizonyítványként használható.

MULTIMODÁLIS VESZÉLYES ÁRU NYOMTATVÁNY

1. Feladó 2. Fuvarokmány száma
3.
1/ oldal
4. Feladó hivatkozási száma
6. Címzett 5. Szállítmányozó hivatkozási száma
7. Fuvarozó (a fuvarozónak kell kitölteni)
FELADÓI NYILATKOZAT
Kijelentem, hogy ezen küldemény tartalma teljes egészében és pontosan megfelel az alábbiakban megadott helyes szállítási megnevezésnek, helyesen van besorolva, csomagolva, jelöléssel, bárcával, illetve nagybárcával ellátva és a vonatkozó nemzetközi előírások szerint minden tekintetben szállításra alkalmas
8. Ez a küldemény megfelel az alábbiakra előírt határértékeknek: (a nemkívánt szöveg törlendő) 9. Kiegészítő kezelési információ
SZEMÉLYSZÁLLÍTÓ ÉS CSAK TEHER-
SZÁLLÍTÓ REPÜLŐGÉP
CSAK TEHERSZÁLLÍ-
TÓ REPÜLŐGÉP
10. Hajó / repülőgép
járatszáma és dátum
11. Kikötő / berakás
helye
12. Kikötő / kirakás
helye
13. Rendeltetési hely
14. A küldemény jelölése  *  A küldeménydarabok száma és fajtája; az áru megnevezése Bruttó tömeg (kg) Nettó tömeg Térfogat (m3)
15. Konténer azonosító
szám/jármű rendszám
16. Ólomzárak
jele/száma
17. Konténer/jármű
méret és típus
18. Tára (kg) 19. Összes tömeg
(tárával együtt) (kg)
KONTÉNER MEGRAKÁSI BIZONYÍTVÁNY
Kijelentem, hogy a fent leírt áruk a fent azonosított járműbe/konténerbe a vonatkozó előírásoknak *  megfelelően kerültek berakásra.
A BERAKODÁSÉRT FELELŐS SZEMÉLYNEK
MINDEN KONTÉNERRE/JÁRMŰRE KI KELL
TÖLTENIE ÉS ALÁ KELL ÍRNIA
21. AZ ÁTVEVŐ SZERVEZET NYILATKOZATA
A fenti darabszámú küldeménydarabot /konténert/ pótkocsit szemmel láthatóan jó állapotban és rendben átvettük, a következő kivételekkel: AZ ÁTVEVŐ SZERVEZET MEGJEGYZÉSEI:
20. Vállalat neve Fuvarozó 22. (AZ OKMÁNYT KIÁLLÍTÓ FELADÓ) Cég neve
A nyilatkozó neve/beosztása Jármű rendszáma A nyilatkozó neve/beosztása
Hely és dátum Aláírás és dátum Hely és dátum
A nyilatkozó aláírása A JÁRMŰVEZETŐ ALÁÍRÁSA A nyilatkozó aláírása
MULTIMODÁLIS VESZÉLYES ÁRU NYOMTATVÁNY (folytatólagos oldalak)
1. Feladó 2. Fuvarokmány száma
3.
/ oldal
4. Feladó hivatkozási száma
5. Szállítmányozó hivatkozási száma
14. A küldemény jelölése  * A küldeménydarabok száma és fajtája; az áru megnevezése Bruttó tömeg (kg) Nettó tömeg Térfogat (m3)

** Lásd az 5.4.2 szakaszt.

* VESZÉLYES ÁRUKHOZ fel kell tüntetni: a helyes szállítási megnevezést, a veszélyességi osztályt, az UN számot, a csomagolási csoportot (ha létezik) és a vonatkozó belföldi és nemzetközi szabályozások szerint szükséges minden más információt.

5.5 FEJEZET

KÜLÖNLEGES ELŐÍRÁSOK

5.5.1 A fertőző anyagok küldeményeire vonatkozó különleges előírások

5.5.1.1 Gerinces vagy gerinctelen élő állatok fertőző anyag szállítására nem használhatók, kivéve, ha az anyag más módon nem szállítható. Az ilyen állatokat az állatok szállítását szabályozó mindenkori előírások *  szerint kell csomagolni, jelölni, feliratozni és szállítani.

5.5.1.2 A fertőző anyagok szállítása szükségessé teszi a feladó, a fuvarozó és a címzett együttműködését a biztonság, illetve az időben és jó állapotban való érkezés érdekében. Ebből a célból a következő intézkedéseket kell tenni.

a) A feladó, a fuvarozó és a címzett közötti előzetes egyeztetések. A fertőző anyagokat addig nem szabad szállításra átadni, amíg előzetes egyeztetés nem történt a feladó, a fuvarozó és a címzett között, vagy, hogy a címzett illetékes hatóságainál meggyőződött arról, hogy az anyagok legálisan importálhatók és a szállítmány a rendeltetési helyen késedelem nélkül kiszolgáltatható.

b) A feladási okmányok elkészítése. Az akadálytalan továbbítás érdekében minden feladási okmányt, beleértve a fuvarlevelet (lásd az 5.4 fejezetet), szigorúan a szállítandó áru átvételét szabályozó előírásokkal összhangban kell elkészíteni.

c) Útvonal kiválasztás. A szállítást a lehető leggyorsabb útvonalon kell lebonyolítani. Amennyiben átrakásra van szükség, megfelelő óvintézkedéseket kell tenni, hogy az átrakás során az anyagokat gondosan és késedelem nélkül kezeljék és ellenőrizzék.

d) A címzett előzetes értesítése. A feladónak előzetesen értesítenie kell a címzettet a szállítás részleteiről: a szállítóeszközről, a fuvarlevél számáról és a rendeltetési helyre való érkezés várható dátumáról és időpontjáról azért, hogy a szállítmány azonnal kiszolgáltatható legyen. Ezen értesítéshez a leggyorsabb hírközlési módot kell választani.

5.5.1.3 Azokat az állati tetemeket, amelyekről ismert vagy okkal feltételezhető, hogy fertőzött anyagot tartalmaznak, a származási ország *  illetékes hatósága által meghatározott feltételek *  szerint kell csomagolni, feliratozni, bárcázni és szállítani.

5.5.2 A füstölőszerrel fertőtlenített kocsikra, konténerekre és tartányokra vonatkozó különleges előírások

5.5.2.1 Az UN 3359 füstölőszer hatása alatt álló egység (kocsi, konténer vagy tartány) szállításához a fuvarlevélnek tartalmaznia kell az 5.4.1.1.1 pontban előírt adatokat, a füstölés időpontját és a használt füstölőszer típusát. Ezenkívül utasításokat kell adni az esetleges visszamaradó füstölőszer és a füstölőeszköz (ha ilyen van) ártalmatlanítására vonatkozóan. Ezeket az adatokat a feladási ország valamelyik hivatalos nyelvén és ha ez a nyelv nem az angol, a német, a francia vagy az olasz, akkor angolul, németül, franciául vagy olaszul kell szövegezni, hacsak nemzetközi díjszabások vagy, a fuvarozásban érintett vasutak közötti megállapodások másként nem rendelkeznek.

5.5.2.2 Az 5.5.2.3 bekezdésben meghatározott figyelmeztető jelölést minden füstölőszer hatása alatt álló kocsin, konténeren, ill. tartányon olyan helyen kell elhelyezni, ahol azt a kocsi, a konténer, ill. a tartány belsejébe a belépést megkísérlő személy jól láthatja. A figyelmeztető jelölésen levő szöveget a feladó által alkalmasnak tartott nyelven kell feltüntetni.

5.5.2.3 A füstölőszeres fertőtlenítésre figyelmeztető jelölésnek téglalap alakúnak kell lennie és szélessége 300 mm-nél, magassága 250 mm-nél nem lehet kisebb. A jelölést fehér háttérre feketével kell felvinni, a betűk magassága nem lehet 25 mm-nél kisebb. A jelölést a következő ábra mutatja be.

Füstölőszeres fertőtlenítésre figyelmeztető jelölés

6. RÉSZ

A CSOMAGOLÓESZKÖZÖK, A NAGYMÉRETŰ CSOMAGOLÓESZKÖZÖK (IBC-K), NAGYCSOMAGOLÁSOK, MOBIL TARTÁNYOK, FÉM TARTÁNYOK ÉS SZÁLVÁZAS MŰANYAG TANKKONTÉNEREK GYÁRTÁSÁRA ÉS VIZSGÁLATÁRA VONATKOZÓ ELŐÍRÁSOK

6.1. FEJEZET

A CSOMAGOLÓESZKÖZÖK GYÁRTÁSÁRA ÉS VIZSGÁLATÁRA VONATKOZÓ ELŐÍRÁSOK

6.1.1 Általános előírások

6.1.1.1 Ezen fejezet követelményeit nem kell alkalmazni:

a) a 7 osztály radioaktív anyagait tartalmazó küldeménydarabokra, hacsak nincs más előírva (lásd a 4. l .9 szakaszt);

b) a 6.2 osztály fertőző anyagait tartalmazó küldeménydarabokra, hacsak nincs más előírva (lásd a 6.3 fejezethez fűzött megjegyzést és a 4.1.4.1 bekezdés P621 csomagolási utasítását);

c) a 2 osztály gázait tartalmazó nyomástartó tartályokra;

d) azokra a küldeménydarabokra, amelyek nettó tömege meghaladja a 400 kg-ot;

e) azokra a csomagolóeszközökre, amelyek űrtartalma meghaladja a 450 litert.

6.1.1.2 A 6.1.4 szakaszban levő csomagolási előírások a jelenleg használt csomagolásokon alapulnak. A tudományos és műszaki haladás figyelembevételének érdekében a 6.1.4 szakaszban található csomagolóeszközöktől eltérő jellemzőjű csomagolóeszközök is használhatók, amennyiben ezek ugyanolyan hatékonyságúak, az illetékes hatóság által elfogadhatók és képesek sikeresen elviselni a 6.1.1.3 bekezdésben és a 6.1.5 szakaszban leírt próbákat. Az ebben a fejezetben leírtaktól eltérő vizsgálati módszerek is használhatók, amennyiben egyenértékűek és az illetékes hatóság elfogadja.

6.1.1.3 A folyékony anyagokhoz szánt minden csomagolóeszköznek sikeresen ki kell állnia a megfelelő tömörségi próbát, és a 6.1.5.4.3 pont szerinti megfelelő vizsgálati szintet teljesítenie kell a következők szerint:

a) a szállításhoz történő első használat előtt;

b) felújítás vagy átalakítás után, mielőtt szállításhoz újból felhasználnák.

Ehhez a vizsgálathoz a csomagolóeszközt nem kell saját zárószerkezetével ellátni.

Az összetett csomagolóeszköz belső tartálya a külső csomagolóeszköz nélkül is vizsgálható, ha ez a vizsgálati eredményeket nem befolyásolja.

Erre a vizsgálatra nincs szükség:

- a kombinált csomagolások belső csomagolásainál;

- a 6.1.3.1 a) (ii) pont szerint „RID/ADR” jellel ellátott összetett (üveg, porcelán és kőagyag) csomagolóeszközök belső tartályainál; és

- a 6.1.3.1 a) (ii) pont szerint „RID/ADR” jellel ellátott finomlemez csomagoló-eszközöknél.

6.1.1.4 A csomagolóeszközöket az illetékes hatóság szerint megfelelő minőségbiztosítási program alapján kell gyártani, felújítani és vizsgálni, annak biztosítására, hogy minden egyes csomagolóeszköz kielégítse a jelen fejezet követelményeit.

6.1.1.5 A csomagolóeszköz gyártójának és forgalmazójának információt kell nyújtania a követendő eljárásokra és a zárószerkezetek (beleértve a szükséges tömítéseket) típusára és méreteire és minden más alkatrészre, ami annak biztosításához szükséges, hogy a szállításra előkészített küldeménydarab képes legyen az e fejezet vonatkozó igénybevételi próbáinak elviselésére.

6.1.2 A csomagolóeszközök típusát jelölő kód

6.1.2.1 A kód a következő elemekből áll:

a) egy arab számjegy, amely a csomagolóeszköz fajtáját jelzi, pl. hordó, kanna stb.;,

ezt követi:

b) egy vagy több latin nagybetű, amely az anyagot jelzi, pl. acél, fa stb.;,

ezt követi szükség esetén:

c) egy arab számjegy, amely a csomagolóeszköz kategóriáját jelzi azon a típuson belül, amelyhez tartozik.

6.1.2.2 Összetett csomagolóeszközök esetén a kódban a második helyen két latin nagybetűt kell használni. Az első jelzi a belső tartály anyagát, míg a második a külső csomagolóeszközét.

6.1.2.3 Kombinált csomagolások esetén csak a külső csomagolóeszköz kódszámát kell használni.

6.1.2.4 A csomagolási kódot egy „T”, „V” vagy „W” betű követheti. A „T” betű a 6.1.5.1.11 pont előírásainak megfelelő kármentő csomagolásra utal. A „V” betű a 6.1.5.1.7 pont előírásainak megfelelő különleges csomagolóeszközre utal. A „W” betű azt jelenti, hogy a csomagolóeszköz, bár a kód által jelzett típus alá tartozik, de a 6.1.4 szakaszban előírtaktól eltérően gyártották, és a 6.1.1.2 bekezdés előírásai értelmében egyenértékűnek tekinthető.

6.1.2.5 A következő számjegyek jelzik a csomagolóeszköz fajtáját:

1 Hordó

2 Fahordó

3 Kanna

4 Láda

5 Zsák

6 Összetett csomagolóeszköz

7 (Fenntartva)

0 Finomlemez csomagolóeszközök.

6.1.2.6 A következő nagybetűk jelzik az anyagot:

A Acél (bármilyen típusú vagy felületkezelésű)

B Alumínium

C Fa

D Rétegelt falemez

F Farostlemez

G Papírlemez

H Műanyag

L Textil

M Papír, többrétegű

N Fém (acélt és alumíniumot kivéve)

P Üveg, porcelán vagy kőagyag.

6.1.2.7 A következő táblázat tartalmazza azokat a kódokat, amelyek az egyes csomagolóeszköz típusok jelölésére szolgálnak a csomagolóeszköz fajtája, a gyártáshoz használt anyag és a kategória függvényében; utalás található a bekezdésre is, amelyben a megfelelő előírások találhatók:

Fajta Anyag Kategória Kódjel Bekezdés
1 Hordó A Acél nem levehető tetővel 1A1 6.1.4.1
levehető tetővel 1A2
B Alumínium nem levehető tetővel 1B1 6.1.4.2
levehető tetővel 1B2
D Rétegelt falemez 1D 6.1.4.5
G Papírlemez 1G 6.1.4.7
H Műanyag nem levehető tetővel 1H1 6.1.4.8
levehető tetővel 1H2
N Fém (acélt és alumíniumot
kivéve)
nem levehető tetővel 1N1 6.1.4.3
levehető tetővel 1N2
2 Fahordó C Fa töltőnyílással (dugóval) 2C1 6.1.4.6
levehető tetővel 2C2
3 Kanna A Acél nem levehető tetővel 3A1 6.1.4.4
levehető tetővel 3A2
B Alumínium nem levehető tetővel 3B1 6.1.4.4
levehető tetővel 3B2
H Műanyag nem levehető tetővel 3H1 6.1.4.8
levehető tetővel 3H2
4 Láda A Acél 4A 6.1.4.14
B Alumínium 4B 6.1.4.14
C Fa közönséges faláda 4C1 6.1.4.9
portömör faláda 4C2
D Rétegelt falemez 4D 6.1.4.10
F Farostlemez 4F 6.1,4.11
G Papírlemez 4G 6.1.4.12
H Műanyag habosított 4H1 6.1.4.13
tömör 4H2
5 Zsák H Műanyag szövet belső zsák vagy bevonat nélkül 5H1 6.1.4.16
portömör 5H2
vízálló 5H3
H Műanyag fólia 5H4 6.1.4.17
L Textil belső zsák vagy bevonat nélkül 5L1 6.1.4.15
portömör 5L2
vízálló 5L3
M Papír többrétegű 5M1 6.1.4.18
többrétegű, vízálló 5M2
6. Összetett
csomagolóeszköz
H Műanyag tartály külső acélhordóval 6HA1 6.1.4.19
külső acélládával vagy -rekesszel 6HA2 6.1.4.19
külső alumíniumhordóval 6HB1 6.1.4.19
külső alumíniumládával vagy rekesszel 6HB2 61.4.19
külső faládával 6HC 6.1.4.19
külső rétegelt falemez hordóval 6HD1 6.1.4.19
külső rétegelt falemez ládával 6HD2 6.1.4.19
külső papírlemez hordóval 6HG1 6.1.4.19
külső papírlemez ládával 6HG2 6.1.4.19
külső műanyag hordóval 6HH1 6.1.4.19
külső tömör műanyag ládával 6HH2 6.1.4.19
P Üveg, porcelán vagy kőagyag
tartály
külső acélhordóval 6PA1 6.1.4.20
külső acélládával vagy -rekesszel 6PA2 6.1.4.20
külső alumíniumhordóval 6PB1 6.1.4.20
külső alumíniumládával vagy rekesszel 6PB2 6.1.4.20
külső faládával 6PC 6.1.4.20
külső rétegelt falemez hordóval 6PD1 6.1.4.20
külső vesszőkosárral 6PD2 6.1.4.20
külső papírlemez hordóval 6PG1 6.1.4.20
külső papírlemez ládával 6PG2 6.1.4.20
külső habosított műanyag
csomagolóeszközzel
6PH1 6.1.4.20
külső tömör műanyag
csomagolóeszközzel
6PH2 6.1.4.20
0 Finomlemez
csomagolóeszköz
A Acél nem levehető tetővel OA1 6.1.4.22
levehető tetővel OA2

6.1.3 Jelölés

Megjegyzés:

1. A jelölés arra utal, hogy a csomagolóeszköz, amelyen a jelölés van, megfelel a sikeresen bevizsgált típusmintának és megfelel a jelen fejezet előírásainak, amelyek a csomagolóeszköz gyártására, nem pedig annak használatára vonatkoznak. Ezért a jelölés önmagában nem szükségszerűen igazolja, hogy a csomagolóeszköz valamely anyaghoz használható; általában az egyes anyagokra nézve a csomagolóeszköz fajtája (pl. acélhordó), legnagyobb űrtartalma és/vagy tömege és az esetleges különleges követelmények a 3.2 fejezet „A” táblázatában vannak meghatározva.

2. A jelölésnek az a célja, hogy megkönnyítse a csomagolóeszköz gyártók, felújítók és felhasználók, a szállítást/fuvarozást végzők és a szabályozó hatóságok feladatainak teljesítését. Valamely új csomagolóeszköz használatánál az eredeti jelölés eszköz a gyártó(k) részéről a típus azonosítására és a kiállt teljesítményvizsgálatok feltüntetésére.

3. A jelölés nem mindig ad teljes felvilágosítást a vizsgálati szintekről és egyéb részletekről, holott szükséges lehet ezek figyelembevétele is, ezeknek a vizsgálati jegyzőkönyvben, jelentésekben vagy a vizsgálatokat sikeresen kiállt csomagolóeszközök nyilvántartásában kell utána nézni. Pl. egy X, vagy Y jelű csomagolóeszköz nagyobb relatív sűrűségű,  *  de kisebb veszélyességű csomagolási csoportba sorolt anyaghoz is használható, ha a legnagyobb megengedhető relatív sűrűségnél figyelembe veszik a csomagolóeszközök vizsgálatára vonatkozó 6.1.5 szakasz előírásai között jelzett 1,5-es és 2,25-os tényezőt. Tehát egy I csomagolási csoportban 1,2 relatív sűrűségű anyagra vizsgált csomagolóeszköz használható II csomagolási csoportba tartozó, 1,8 relatív sűrűségű anyaghoz, illetve III csomagolási csoportba tartozó, 2,7 relatív sűrűségű anyaghoz, feltéve, hogy minden kritérium teljesül a nagyobb sűrűségű anyaggal is.

6.1.3.1 Minden csomagolóeszközön, amelyet a RID szerinti használatra szánnak, rajta kell lenni a jelölésnek, amelynek tartósnak, jól láthatónak és a csomagolóeszközhöz képest olyan méretűnek kell lennie, hogy könnyen olvasható legyen. A 30 kg bruttó tömeget meghaladó küldeménydaraboknál a jelölést vagy annak megismétlését a csomagolóeszköz tetejére vagy egyik oldalára kell felvinni. A betűknek, számoknak és szimbólumoknak legalább 12 mm magasnak kell lenniük, kivéve a 30 liter vagy 30 kg, ill. annál kisebb csomagolóeszközöket, amelyeken legalább 6 mm magasnak kell lenniük és az 5 liter vagy 5 kg, ill. annál kisebb csomagolóeszközöket, ahol megfelelő méretűnek kell lenniük.

A jelölés a következőből áll:

a) (i) az Egyesült Nemzetek jele a csomagolóeszközön:

Ezt csak annak tanúsítására szabad használni, hogy a csomagolóeszköz megfelel az ebben a fejezetben található vonatkozó előírásoknak. Amennyiben a jelölést beütéssel viszik fel a fém csomagolóeszközökre, e jel helyett az „UN” nagybetűk is használhatók;

(ii) „RID/ADR” jel a vasúti és közúti szállításra egyaránt jóváhagyott csomagolóeszközökön, ill. összetett (üveg, porcelán vagy kőagyag) csomagolóeszközökön és finomlemez csomagolóeszközökön, amelyek egyszerűsített feltételeknek felelnek meg [lásd a 6.1.1.3, 6.1.5.3.1 e), 6.1.5.3.4 c), 6.1.5.4, 6.1.5.5.1 és 6.1.5.6 bekezdést, ill. pontot];

b) a csomagolóeszköz típusát a 6.1.2 szakasz szerint jelölő kód;

c) két részből álló kódszám:

(i) egy betű a csomagolási csoport(ok) jelölésére, amely(ek)re a gyártási típus kiállta a vizsgálatot:

X az I, a II és a III csomagolási csoporthoz;

Y a II és a III csomagolási csoporthoz;

Z csak a III csomagolási csoporthoz;

(ii) belső csomagolóeszköz nélküli csomagolóeszközökön, amelyek folyékony anyagok szállítására szolgálnak és a folyadéknyomás próbát sikeresen kiállták, a relatív sűrűség megjelölése egy tizedesre kerekítve, amelyre a gyártási típust vizsgálták; ez a jelölés elhagyható, ha ez a relatív sűrűség l, 2-nél nem nagyobb. Szilárd anyagok szállítására szolgáló csomagolóeszközökön vagy belső csomagolóeszközöket tartalmazó csomagolóeszközökön a legnagyobb össztömeg megjelölése kg-ban;

finomlemez csomagolóeszközöknél, amelyek a 6.1.3.1 a) (ii) pont szerint „RID/ADR” jellel vannak ellátva és 23 °C-on 200 mm2/s-nál nagyobb viszkozitású anyagok befogadására szolgálnak, a legnagyobb össztömeg megjelölése kg-ban;

d) vagy egy „S” betű, ha a csomagolóeszköz szilárd anyagok szállítására vagy belső csomagolások befogadására szolgál, vagy folyékony anyagok szállítására használt olyan csomagolóeszközre (kivéve a kombinált csomagolást), amely a folyadéknyomás próbát sikeresen kiállta, a próbanyomás értéke kPa-ban, a legközelebbi 10 kPa-ra lefelé kerekítve; finomlemez csomagolóeszközöknél, amelyek a 6.1.3.1 a) (ii) pont szerint „RID/ADR” jellel vannak ellátva és 23 °C-on 200 mm2/s-nál nagyobb viszkozitású anyagok befogadására szolgálnak, egy „S” betű;

Megjegyzés:

A d) albekezdés előírásait nem kell alkalmazni a 6.2 osztály UN 2814 vagy UN 2900 anyagának szállítására szolgáló csomagolóeszközökre.

e) a gyártási év (az utolsó két számjegy). Az 1H és 3H típusú csomagolóeszközökön ezenkívül a gyártási hónap is, amelyet a többi megjelöléstől eltérő helyen is fel lehet tüntetni. Erre a célra használható a következő jel:

f) annak az államnak a jele, amely a jelölés alkalmazását engedélyezte a nemzetközi forgalomban részt vevő gépjárművek államjelzésével;  * 

g) a gyártó neve vagy jele, vagy a csomagolóeszköznek az illetékes hatóság által megállapított egyéb azonosító jele.

6.1.3.2 A 6.1.3.1 bekezdésben előírt tartós jelöléseken kívül minden 100 liternél nagyobb űrtartalmú fémhordót el kell látni a tetején a 6.1.3. l a)-e) pont alatti jelölésekkel, feltüntetve palásthoz használt fém legkisebb névleges vastagságát (mm-ben, ± 0,1 mm pontossággal) maradandóan (pl. beütéssel). Ha a fémhordó teteje vagy feneke vékonyabb, mint a palást, a tető, a palást és a fenék vastagságát kell a tetőn maradandóan feltüntetni (pl. beütéssel) pl. „1.0-1.2-1.0” vagy „0.9-1.0-1.0”. A fém névleges vastagságát a megfelelő ISO szabvány (pl. ISO 3574:1999 acélra) szerint kell meghatározni. A 6.1.3.1 f) és g) pont alatti jelöléseket nem szabad maradandóan felvinni, kivéve, ha a 6.1.3.5 pontban másként van előírva.

6.1.3.3 Minden felújítható csomagolóeszközre, a 6.1.3.2 bekezdésben említettek kivételével, a 6.1.3.1 a)-e) bekezdésben meghatározott jelölést maradandóan kell felvinni. A jelölés akkor maradandó, ha képes elviselni a felújítási eljárást (pl. beütéssel felvitt jelölés). A 100 liternél nagyobb űrtartalmú fémhordók kivételével a többi csomagolóeszköznél ez a maradandó jelölés helyettesítheti a 6.1.3.1 bekezdésben előírt tartós jelöléseket.

6.1.3.4 Az átalakított hordóknál, ha a csomagolóeszköz típusa nem változik és nem történik lényeges szerkezeti elem csere vagy eltávolítás, az előírt jelölésnek nem kell maradandónak lennie (pl. beütöttnek). Minden más átalakított fémhordót el kell látni a tetején vagy az oldalán maradandóan (pl. beütéssel) a 6.1.3.1 a)-e) pont szerinti jelölésekkel.

6.1.3.5 Az ismételt újrahasználatra szánt anyagból (pl. rozsdamentes acélból) gyártott fémhordók maradandóan (pl. beütéssel) elláthatók a 6.1.3.1 f) és g) pont szerinti jelölésekkel.

6.1.3.6 A 6.1.3.1 bekezdés szerinti jelölés csak egy gyártási típusra vagy típussorozatra érvényes. Különböző felületi kezelésű csomagolóeszközök ugyanazon gyártási típus alá tartozhatnak.

Gyártási típus sorozaton azonos szerkezetű, azonos falvastagságú, azonos anyagból gyártott és azonos keresztmetszetű csomagolóeszközöket kell érteni, amelyek a jóváhagyott gyártási típustól csak annyiban térnek el, hogy szerkezeti magasságuk kisebb. A tartályok zárószerkezetének olyannak kell lennie, hogy azt a vizsgálati jelentésben említettekkel azonosítani lehessen.

6.1.3.7 A jelölést a 6.1.3.1 bekezdés pontjai szerinti sorrendben kell felvinni; az ezekben a pontokban és adott esetben a 6.1.3.8 bekezdés h)-j) pontjában előírt jelölés elemeket egyértelműen el kell választani egymástól, pl. ferde vonallal vagy szóközzel, hogy könnyen azonosíthatók legyenek: Példaként lásd a 6.1.3.11 bekezdést.

Az illetékes hatóság által engedélyezett kiegészítő jelölések nem zavarhatják a 6.1.3.1 bekezdés szerinti jelölés részek pontos azonosíthatóságát.

6.1.3.8 Aki a csomagolóeszközt felújítja, köteles a felújítás után a csomagolóeszközre olyan jelet elhelyezni, amely sorrendben a következőket jelzi:

h) az állam, amelyben a felújítást végezték, a nemzetközi forgalomban részt vevő gépjárművek államjelzésével;  * 

i) a felújítást végző neve vagy a csomagolóeszköz más azonosítója, amelyet az illetékes hatóság határozott meg;

j) a felújítás éve, „R” betű és minden olyan csomagolóeszközre, amely sikeresen kiállta a 6.1.1.3 bekezdés szerinti tömörségi próbát, kiegészítésképpen az „L” betű.

6.1.3.9 Ha a felújítás után a 6.1.3.1 a)-d) pontban előírt jelölések a fémhordó tetején vagy oldalán nem lennének láthatóak, a felújítást végzőnek azokat tartós formában fel kell vinni és azokat követően a 6.1.3.8 h), i) és j) pont szerinti jelöléseket is el kell helyezni. Ezek a jelölések nem utalhatnak nagyobb teljesítőképességre, mint amelyre az eredeti típusmintát bevizsgálták és jelölték.

6.1.3.10 Az 1.2.1 szakaszban meghatározott, visszaforgatott műanyagból gyártott csomagolóeszközöket „REC” jelöléssel kell ellátni. Ezt a jelölést a 6.1.3.1 bekezdésben előírt jelölések közelében kell elhelyezni.

6.1.3.11 Példák az új csomagolóeszközök jelölésére

4G/Y145/S/83 6.1.3.1 a) (i), b), c), d) és e) szerint Új papírlemez ládára
NL/VL823 6.1.3.1 f) és g) szerint Új papírlemez ládára
1A1/Y1.4/150/83 6.1.3.1 a) (i), b), c), d) és e) szerint Folyékony anyagok szállítására
szolgáló új acélhordóra
NL/VL824 6.1.3.1 f) és g) szerint Folyékony anyagok szállítására
szolgáló új acélhordóra
1A2/Y150/S/83 6.1.3.1 a) (i), b), c), d) és e) szerint Szilárd anyagok szállítására vagy belső
csomagolóeszközök befogadására szolgáló
új acélhordóra
NL/VL825 6.1.3.1 f) és g) szerint Szilárd anyagok szállítására vagy belső
csomagolóeszközök befogadására szolgáló
új acélhordóra
4HW/Y136/S/83 NL/VL826 6.1.3.1 a) (i), b), c), d) és e) szerint Egyenértékű specifikációjú új
műanyag ládára
1A2A7100/91 usa/mm5 6. 1.3.1 f) és g) szerint
6. 1.3.1 a) (i), b),c),d) és e) szerint
Folyékony anyagok szállítására szolgáló,
átalakított acélhordóra
RID/ADR/OA1/100/83 NL/VL123 6. 1.3.1 f) és g) szerint 6.1.3.1 a) (ii), b), c), d) és e) szerint 6.1.3.1 f) és g) szerint Új finomlemez csomagolóeszközre nem levehető tetővel
RID/ADR/OA2/Y20/S/83
NL/VL124
6.1.3.1 a) (ii), b), c), d) és e) szerint 6.1.3.1 f) és g) szerint Új finomlemez csomagolóeszközre levehető
tetővel szilárd anyagokhoz vagy olyan
folyékony anyagokhoz, amelyek
viszkozitása 23 °C-on legalább 200 mm2/s.

6.1.3.12 Példák a felújított csomagolóeszközök jelölésére

1A1/Y1.4/150/83 6.1.3.1 a) (i),b),c),d) és e) szerint
NL/RB/85RL 6.1.3.8 h), i) és j) szerint
1A2/Y150/S/83 6.1.3.1 a) (i), b), c), d) és e) szerint
USA/RB/85R 6.1.3.8 h), i) és j) szerint

6.1.3.13 Példák a kármentő csomagolások jelölésére

1A2T/Y300/S/94 6.1.3.1 a) (i), b), c), d) és e) szerint
USA/abc 6.1.3.l f) és g) szerint

Megjegyzés:

A jelölések, amelyekre a 6.1.3.11, a 6.1.3.12 és a 6.1.3.13 bekezdésben példák találhatók elhelyezhetők egyetlen sorban vagy több sorban, amennyiben a helyes sorrendet betartják.

6.1.3.14 Tanúsítvány

A 6.1.3.1 bekezdés szerinti jelölés tanúsítja, hogy a sorozatban gyártott csomagolóeszközök megfelelnek a jóváhagyott gyártási típusnak, és a jóváhagyásban szereplő feltételeket kielégítik.

6.1.4 A csomagolóeszközökre vonatkozó követelmények

6.1.4.1 Acélhordó

1A1 kódjelű acélhordó nem levehető tetővel

1A2 kódjelű acélhordó levehető tetővel

6.1.4.1.1 A palástot és a fenekeket megfelelő típusú és a hordó űrtartalmának és rendeltetésének megfelelő vastagságú acéllemezből kell gyártani.

6.1.4.1.2 A 40 liternél nagyobb mennyiségű folyadék befogadására használt hordók palástját hegesztéssel kell egyesíteni. A szilárd anyagok vagy legfeljebb 40 liter folyadék befogadására használt hordók palástját korcolássál vagy hegesztéssel kell egyesíteni.

6.1.4.1.3 A fenekeket és a palástot ráperemezéssel vagy hegesztéssel kell egyesíteni. Különálló erősítőgyűrűk is alkalmazhatók.

6.1.4.1.4 A 60 liternél nagyobb űrtartalma hordók palástján általában legalább két, hengerléssel kiképzett gördítőbordának kell lenni, vagy ehelyett legalább két, különálló gördítőabroncsot kell alkalmazni. Ha a hordók gördítőabroncsokkal készülnek, azokat szorosan kell a palásthoz illeszteni, és úgy kell rögzíteni, hogy ne mozdulhassanak el. A gördítőabroncsokat nem szabad ponthegesztéssel felerősíteni.

6.1.4.1.5 A nem levehető tetejű hordók (1A1) palástján és tetején a töltő-, ürítő- és szellőzőnyílások átmérője nem haladhatja meg a 7 cm-t. Az ennél nagyobb nyílású hordókat levehető tetejűnek (1A2) kell tekinteni. A hordók palástján és tetején levő zárószerkezeteket úgy kell kialakítani és rögzíteni, hogy normális szállítási körülmények között jól zárjanak és szivárgásmentesek maradjanak. A zárószerkezetek karimáit lehet mechanikusan felerősíteni vagy a helyükre lehet hegeszteni. A zárószerkezeteket tömítőgyűrűvel vagy egyéb tömítő elemmel kell ellátni, kivéve, ha a zárószerkezet eleve szivárgásmentes.

6.1.4.1.6 A levehető tetejű hordók (1A2) zárószerkezetét úgy kell kialakítani és rögzíteni, hogy normális szállítási körülmények között jól zárjon, és a hordó szivárgásmentes maradjon. A levehető tetőket tömítőgyűrűvel vagy egyéb tömítő elemmel kell ellátni.

6.1.4.1.7 Amennyiben a palásthoz, a fenekekhez, a zárószerkezetekhez és szerelvényekhez használt anyagok önmagukban nem összeférhetek a szállítandó anyaggal, alkalmas belső védőbevonatot vagy felületkezelést kell alkalmazni. A bevonatnak, ill. kezeléseknek védő tulajdonságait normális szállítási körülmények között meg kell őriznie.

6.1.4.1.8 A hordók legnagyobb űrtartalma 450 liter.

6.1.4.1.9 A legnagyobb nettó tömeg 400 kg.

6.1.4.2 Alumíniumhordó

1B1 kódjelű alumíniumhordó nem levehető tetővel

1B2 kódjelű alumíniumhordó levehető tetővel

6.1.4.2.1 A palástot és a fenekeket 99%-os tisztaságú alumíniumból vagy alumíniumötvözetből kell gyártani. Az anyagnak megfelelő típusúnak és a hordó űrtartalmának és rendeltetésének megfelelő vastagságúnak kell lennie.

6.1.4.2.2 Minden egyesítést hegesztéssel kell kialakítani. Ha van peremvarrat, azt külön erősítő gyűrű felhelyezésével kell megerősíteni.

6.1.4.2.3 A 60 liternél nagyobb űrtartalmú hordók palástján általában legalább két, hengerléssel kiképzett gördítőbordának kell lenni, vagy ehelyett legalább két, különálló gördítőabroncsot kell alkalmazni. Ha a hordók gördítőabroncsokkal készülnek, azokat szorosan kell a palásthoz illeszteni, és úgy kell rögzíteni, hogy ne mozdulhassanak el. A gördítőabroncsokat nem szabad ponthegesztéssel felerősíteni.

6.1.4.2.4 A nem levehető tetejű hordók (1B1) palástján és tetején a töltő-, ürítő- és szellőzőnyílások átmérője nem haladhatja meg a 7 cm-t. Az ennél nagyobb nyílású hordókat levehető tetejűnek (1B2) kell tekinteni. A hordók palástján és tetején levő zárószerkezeteket úgy kell kialakítani és rögzíteni, hogy normális szállítási körülmények között jól zárjanak és szivárgásmentesek maradjanak. A zárószerkezetek karimáit lehet mechanikusan felerősíteni vagy a helyükre lehet hegeszteni. A zárószerkezeteket tömítőgyűrűvel vagy egyéb tömítőelemmel kell ellátni, kivéve, ha a zárószerkezet eleve szivárgásmentes.

6.1.4.2.5 A levehető tetejű hordók (1B2) zárószerkezetét úgy kell kialakítani és rögzíteni, hogy normális szállítási körülmények között jól zárjon, és a hordó szivárgásmentes maradjon. A levehető tetőket tömítőgyűrűvel vagy egyéb tömítő elemmel kell ellátni.

6.1.4.2.6 A hordók legnagyobb űrtartalma 450 liter.

6.1.4.2.7 A legnagyobb nettó tömeg 400 kg.

6.1.4.3 Fémhordó (acélt és alumíniumot kivéve)

1N1 kódjelű fémhordó nem levehető tetővel

1N2 kódjelű fémhordó levehető tetővel

6.1.4.3.1 A palástot és a fenekeket fémből vagy fém-ötvözetből kell gyártani, acélt és alumíniumot kivéve. Az anyagnak megfelelő típusúnak és a hordó űrtartalmának és rendeltetésének megfelelő vastagságúnak kell lennie.

6.1.4.3.2 Ha van peremvarrat, azt külön erősítő gyűrű felhelyezésével kell megerősíteni. Minden egyesítést (ha létezik) a felhasznált fémre vagy fém-ötvözetre jellemző műszaki gyakorlatnak megfelelően kell kialakítani (hegesztéssel, forrasztással stb.).

6.1.4.3.3 A 60 liternél nagyobb űrtartalmú hordók palástján általában legalább két, hengerléssel kiképzett gördítőbordának kell lenni, vagy ehelyett legalább két, különálló gördítőabroncsot kell alkalmazni. Ha a hordók gördítőabroncsokkal készülnek, azokat szorosan kell a palásthoz illeszteni, és úgy kell rögzíteni, hogy ne mozdulhassanak el. A gördítőabroncsokat nem szabad ponthegesztéssel felerősíteni.

6.1.4.3.4 A nem levehető tetejű hordók (1N1) palástján és tetején a töltő-, ürítő- és szellőzőnyílások átmérője nem haladhatja meg a 7 cm-t. Az ennél nagyobb nyílású hordókat levehető tetejűnek (1N2) kell tekinteni. A hordók palástján és tetején levő zárószerkezeteket úgy kell kialakítani és rögzíteni, hogy normális szállítási körülmények között jól zárjanak és szivárgásmentesek maradjanak. A zárószerkezetek karimáit a felhasznált fémre vagy fémötvözetre jellemző műszaki gyakorlatnak megfelelően (hegesztéssel, forrasztással stb.) oly módon kell a helyükre erősíteni, hogy az egyesítő varrat szivárgásmentes legyen. A zárószerkezeteket tömítőgyűrűvel vagy egyéb tömítő elemmel kell ellátni, kivéve, ha a zárószerkezet eleve szivárgásmentes.

6.1.4.3.5 A levehető tetejű hordók (1N2) zárószerkezetét úgy kell kialakítani és rögzíteni, hogy normális szállítási körülmények között jól zárjon, és a hordó szivárgásmentes maradjon. A levehető tetőket tömítőgyűrűvel vagy egyéb tömítő elemmel kell ellátni.

6.1.4.3.6 A hordók legnagyobb űrtartalma 450 liter.

6.1.4.3.7 A legnagyobb nettó tömeg 400 kg.

6.1.4.4 Acél-, ill. alumíniumkanna

3A1 kódjelű acélkanna nem levehető tetővel

3A2 kódjelű acélkanna levehető tetővel

3B1 kódjelű alumíniumkanna nem levehető tetővel

3B2 kódjelű alumíniumkanna levehető tetővel

6.1.4.4.1 A palástot és a fenekeket acéllemezből, ill. legalább 99%-os tisztaságú alumíniumból vagy alumíniumötvözetből kell gyártani. Az anyagnak megfelelő típusúnak és a kanna űrtartalmának és rendeltetésének megfelelő vastagságúnak kell lennie.

6.1.4.4.2 Az acélkannáknál a fenekeket és a palástot ráperemezéssel vagy hegesztéssel kell egyesíteni. A 40 liternél több folyadék befogadására használt acélkannák palástját hegesztéssel kell egyesíteni. A legfeljebb 40 liter folyadék szállítására használt kannák palástját korcolással vagy hegesztéssel kell egyesíteni. Az alumíniumkannáknál minden egyesítést hegesztéssel kell kialakítani. Ha van peremvarrat, azt külön erősítő gyűrű felhelyezésével kell megerősíteni.

6.1.4.4.3 A nem levehető tetejű kannák (3 A l és 3B1) nyílásainak átmérője nem lehet 7 cm-nél nagyobb. Az ennél nagyobb nyílású kannát levehető tetejűnek (3A2 és 3B2) kell tekinteni. A zárószerkezeteket úgy kell kialakítani és rögzíteni, hogy normális szállítási körülmények között jól zárjanak és szivárgásmentesek maradjanak. A zárószerkezeteket tömítőgyűrűvel vagy egyéb tömítő elemmel kell ellátni, kivéve, ha a zárószerkezet eleve szivárgásmentes.

6.1.4.4.4 Amennyiben a palásthoz, a fenekekhez, zárószerkezetekhez és szerelvényekhez használt anyagok önmagukban nem összeférhetők a szállítandó anyaggal, alkalmas belső védőbevonatot vagy felületkezelést kell alkalmazni. A bevonatnak, ill. kezelésnek védő tulajdonságait normális szállítási körülmények között meg kell őriznie.

6.1.4.4.5 A kannák legnagyobb űrtartalma 60 liter.

6.1.4.4.6 A legnagyobb nettó tömeg 120 kg.

6.1.4.5 Rétegelt falemez hordó

1D kódjelű rétegelt falemez hordó

6.1.4.5.1 A felhasznált fának jól kiérleltnek, a kereskedelemben szokásos mértékben száraznak és minden olyan hibától mentesnek kell lennie, amely ártana a hordó rendeltetésszerű használatra való megfelelőségének. Amennyiben a fenekek gyártásához a rétegelt falemeztől eltérő anyagot használnak, ennek a rétegelt falemezzel azonos minőségűnek kell lennie.

6.1.4.5.2 A felhasznált rétegelt falemeznek legalább kétrétegűnek kell lennie a hordó palástjánál és legalább háromrétegűnek a fenekeknél. A rétegeket erezettel egymásra merőlegesen vízálló ragasztóval kell szilárdan összeragasztani.

6.1.4.5.3 A palástot és a fenekeket a hordó űrtartalmának és rendeltetésének megfelelően kell kialakítani.

6.1.4.5.4 Az anyag kiszóródásának elkerülése érdekében a fedeleket nátronpapírral vagy más, egyenértékű anyaggal kell bélelni, amit a fedélhez szilárdan rögzíteni kell, és amelynek a fedél egész kerülete mentén túl kell nyúlnia.

6.1.4.5.5 A hordók legnagyobb űrtartalma 250 liter.

6.1.4.5.6 A legnagyobb nettó tömeg 400 kg.

6.1.4.6 Fahordó

2C1 kódjelű fahordó töltőnyílással

2C2 kódjelű fahordó levehető tetővel

6.1.4.6.1 A felhasznált fának jó minőségűnek, hosszirányban erezettnek, jól kiérleltnek, kéreg nélkülinek, csomóktól, korhadástól, szíjácstól és minden egyéb olyan hibától mentesnek kell lennie, amely ártana a hordó rendeltetésszerű használatra való megfelelőségének.

6.1.4.6.2 A hordó palástját és fenekeit űrtartalmának és rendeltetésének megfelelően kell kialakítani.

6.1.4.6.3 A dongákat és a fenekeket úgy kell a rost irányában fűrészelni vagy hasítani, hogy egyetlen évgyűrű se foglalja el a donga vagy a fenék vastagságának a felét meghaladó részét.

6.1.4.6.4 A hordók abroncsait vasból vagy acélból kell gyártani, és azoknak jó minőségűeknek kell lenniük. A levehető tetejű hordókhoz (2C2) megfelelő keményfából készült abroncsok is használhatók.

6.1.4.6.5 A töltőnyílással ellátott (2C1) fahordó töltőnyílásának átmérője nem haladhatja meg annak a dongának a fél szélességét, amelyen a nyílás van.

6.1.4.6.6 A levehető tetejű (2C2) fahordó fenekeit jól bele kell illeszteni a hornyokba.

6.1.4.6.7 A hordó legnagyobb űrtartalma 250 liter.

6.1.4.6.8 A legnagyobb nettó tömeg 400 kg.

6.1.4.7 Papírlemezhordó

1G kódjelű papírlemez hordó

6.1.4.7.1 A hordó palástját több réteg vastag papírból, vagy szilárdan összeragasztott, vagy rétegelt papírlemezből (nem hullámpapír lemezből) kell készíteni, amelyen egy vagy több bitumen, paraffinozott nátronpapír, fémfólia vagy műanyag stb. védőréteg lehet.

6.1.4.7.2 A fenekeket fából, papírlemezből, fémből, rétegelt falemezből, műanyagból vagy más alkalmas anyagból kell gyártani, és egy vagy több bitumen, paraffinozott nátronpapír, fémfólia, műanyag stb. védőréteggel lehet bevonni.

6.1.4.7.3 A hordó palástját, fenekeit és illesztéseit a hordó űrtartalmának és rendeltetésének megfelelően kell kialakítani.

6.1.4.7.4 Az összeszerelt csomagolóeszköznek vízzel szemben kielégítő módon ellenállónak kell lennie, hogy a rétegek normális szállítási körülmények között szét ne váljanak.

6.1.4.7.5 A hordó legnagyobb űrtartalma 450 liter.

6.1.4.7.6 A legnagyobb nettó tömeg 400 kg.

6.1.4.8 Műanyag hordó és kanna

1H1 kódjelű műanyag hordó nem levehető tetővel

1H2 kódjelű műanyag hordó levehető tetővel

3H1 kódjelű műanyag kanna nem levehető tetővel

3H2 kódjelű műanyag kanna levehető tetővel

6.1.4.8.1 A csomagolóeszközt megfelelő műanyagból kell gyártani, űrtartalmának és rendeltetésének megfelelő szilárdsággal kell rendelkeznie. Az 1.2.1 szakasz szerinti visszaforgatott műanyagok kivételével a gyártáshoz az ugyanazon sorozatból eredő gyártási maradékon vagy hulladékon kívül más használt anyagot nem szabad felhasználni. A csomagolóeszköznek megfelelően ellenállónak kell lennie az öregedéssel szemben, ill. a betöltött anyag vagy az ultraibolya sugárzás gyengítő hatásával szemben. A szállított anyag esetleges átszivárgása még az új csomagolóeszköz gyártásához felhasznált visszaforgatott műanyag esetében sem okozhat veszélyt normális szállítási körülmények között.

6.1.4.8.2 Ha szükség van ultraibolya-sugárzás elleni védelemre, ezt korom vagy más, megfelelő pigment vagy inhibitor hozzáadásával kell biztosítani. Ezeknek az adalékanyagoknak összeférhetőknek kell lenniük a tartalommal, és hatékonyságukat a csomagolóeszköz teljes használati időtartama alatt meg kell őrizniük. Amennyiben a jóváhagyott gyártási minta elkészítése során használttól eltérő kormot, pigmentet vagy inhibitort használnak, a vizsgálatok megismétlésétől el lehet tekinteni, ha a koromtartalom nem haladja meg a 2 tömeg%-ot vagy a pigmenttartalom a 3 tömeg%-ot; az ultraibolya-sugárzás elleni védelem inhibitortartalma nincs korlátozva.

6.1.4.8.3 Az ultraibolya-sugárzás elleni védelmen kívül más okból használt adalékanyagok is lehetnek a műanyagban, feltéve, hogy nem változtatják meg a csomagolóeszköz anyagának kémiai és fizikai tulajdonságait. Ilyen esetben a vizsgálatok megismétlésétől el lehet tekinteni.

6.1.4.8.4 A falvastagságnak a csomagolóeszköz minden részén az űrtartalomnak és a rendeltetésnek megfelelőnek kell lennie, figyelembe véve azokat az erőhatásokat is, amelyeknek az egyes részek ki lehetnek téve.

6.1.4.8.5 A nem levehető tetejű hordók (1H1) és kannák (3H1) palástján és tetején a töltő-, ürítő- és szellőzőnyílások átmérője nem haladhatja meg a 7 cm-t. Az ennél nagyobb nyílású hordókat és kannákat levehető tetejűnek (1H2 és 3H2) kell tekinteni. A hordók és kannák palástján, ill. tetején levő zárószerkezeteket úgy kell kialakítani és rögzíteni, hogy normális szállítási körülmények között jól zárjanak és szivárgásmentesek maradjanak. A zárószerkezeteket tömítőgyűrűvel vagy egyéb tömítő elemmel kell ellátni, kivéve, ha a zárószerkezet eleve szivárgásmentes.

6.1.4.8.6 A levehető tetejű hordók és kannák (1H2 és 3H2) zárószerkezeteit úgy kell kialakítani és rögzíteni, hogy normális szállítási körülmények között jól zárjanak, és szivárgásmentesek maradjanak. Minden levehető tetőnél tömítőgyűrűt kell alkalmazni, kivéve, ha a hordó, ill. kanna kialakítása olyan, hogy a levehető tető helyes rögzítése esetén a hordó, ill. kanna eleve szivárgásmentes.

6.1.4.8.7 A gyúlékony folyadékok esetében megengedett legnagyobb áteresztőképesség 23 °C-on 0,008 g/(l·h) (lásd a 6.1.5.8 bekezdést).

6.1.4.8.8 Amennyiben új csomagolóeszközök gyártásához visszaforgatott műanyagot használnak, a visszaforgatott műanyag jellemzőit az illetékes hatóság által jóváhagyott minőségbiztosítási program keretében szavatolni és rendszeresen dokumentálni kell. A minőségbiztosítási programnak ki kell terjednie a megfelelő előválogatás regisztrálására és annak felülvizsgálatára, hogy a visszaforgatott műanyag minden egyes tétele megfelelő olvadási tulajdonságokkal, sűrűséggel és folyáshatárral bír, ami megegyezik az ugyanilyen visszaforgatott műanyagból készült gyártási típuséval. Ez szükségszerűen magában foglalja annak ismeretét, hogy milyen csomagolóeszközből származik a visszaforgatott anyag, illetve, ha a csomagolóeszközbe előzőén csomagolt anyag csökkentheti a visszaforgatott anyagból gyártott új csomagolóeszköz alkalmasságát, akkor annak ismeretét is. Ezen túlmenően a csomagolóeszköz gyártó 6.1.1.4 bekezdés szerinti minőségbiztosítási programjának ki kell terjednie a 6.1.5 szakasz szerinti mechanikai gyártási típus vizsgálat végrehajtására minden egyes tétel visszaforgatott műanyagból gyártott csomagolóeszköz esetében. Ennek során a halmazolhatóság vizsgálatára a statikus terhelés helyett megfelelő dinamikus nyomáspróba is alkalmazható.

6.1.4.8.9 A hordók és kannák legnagyobb űrtartalma:

az 1H1 és az 1H2 kódjelűé 450 liter,

a 3Hl és a 3H2 kódjelűé 60 liter.

6.1.4.8.10 A legnagyobb nettó tömeg:

az 1H1 és az 1H2 kódjelűé 400 kg,

a 3Hl és a 3H2 kódjelűé 120kg.

6.1.4.9 Faláda

4C1 kódjelű közönséges faláda 4C2 kódjelű faláda portömör falakkal

6.1.4.9.1 A felhasznált fának jól kiérleltnek, a kereskedelemben szokásos mértékben száraznak és minden olyan hiányosságtól mentesnek kell lennie, ami jelentősen csökkenthetné a láda bármelyik szerkezeti elemének ellenálló képességét. A felhasznált anyag szilárdságának és a láda szerkezetének meg kell felelnie a láda űrtartalmának és rendeltetésének. A tetőt és a feneket vízálló, fűrészárut helyettesítő anyagból, pl. farostlemezből, faforgácslemezből vagy más hasonló alkalmas anyagból is lehet gyártani.

6.1.4.9.2 Az összeerősítéseknek ellen kell állni a rezgéseknek normális szállítási feltételek között. A deszkaszélbe történő szögezést, ahol csak lehetséges, kerülni kell. A nagy igénybevételnek kitett egyesítéseket szegezéssel, gyűrűvel vagy azonos hatékonyságú módon kell kialakítani.

6.1.4.9.3 4C2 típusú láda esetén a láda minden elemét egyetlen darabból vagy ezzel egyenértékű módon kell gyártani. Az egyetlen darabból álló elemmel egyenértékűnek számítanak azok az elemek, amelyeket a következő módszerek egyike szerint ragasztással állítottak össze: Lindermann-illesztés (fecskefarok), hornyolás, átlapolás vagy tompaillesztés, minden csatlakozásnál legalább két, hullámosított fém rögzítőelemmel.

6.1.4.9.4 A legnagyobb nettó tömeg 400 kg.

6.1.4.10 Rétegelt falemez láda

4D kódjelű rétegelt falemez láda

6.1.4.10.1 A felhasznált rétegelt falemeznek legalább háromrétegűnek kell lennie. Jól kiérlelt, hámozott, késeit vagy fűrészelt furnérból kell gyártani, amely a kereskedelemben szokásos mértékben száraz és minden olyan hibától mentes legyen, ami a láda szilárdságát csökkenthetné. A felhasznált anyag szilárdságát és a gyártás módját a láda űrtartalmának és rendeltetésének megfelelően kell megválasztani. Minden réteget vízálló ragasztóval kell összeragasztani. Más alkalmas anyagok is használhatók rétegelt falemezzel együtt a ládák gyártásához. A ládák lapjait a sarkoknál vagy illesztéseknél szilárdan össze kell szegezni vagy kapcsolni, vagy más, ugyancsak alkalmas eszközzel össze kell erősíteni.

6.1.4.10.2 A legnagyobb nettó tömeg 400 kg.

6.1.4.11 Farostlemez láda

4F kódjelű farostlemez láda

6.1.4.11.1 A ládák falait vízálló farostlemezből kell gyártani, pl. keménylemezből, faforgácslemezből vagy más megfelelő típusból. A felhasznált anyag szilárdságát és a gyártás módját a láda űrtartalmának és rendeltetésének megfelelően kell megválasztani.

6.1.4.11.2 A láda egyéb részeit más alkalmas anyagból is lehet gyártani.

6.1.4.11.3 A ládákat megfelelő eszközökkel szilárdan össze kell erősíteni.

6.1.4.11.4 A legnagyobb nettó tömeg 400 kg.

6.1.4.12 Papírlemez láda

4G kódjelű papírlemez láda

6.1.4.12.1 A ládát űrtartalmának és rendeltetésének megfelelő papírlemezből vagy kettős fedőrétegű (egy vagy több hullámosított réteggel) hullámpapírlemezből kell készíteni. A külső felületnek annyira kell vízállónak lennie, hogy a Cobb-módszer (az ISO 535:1991 sz. szabvány) szerinti harmincperces vízfelvételi vizsgálat során mért tömegnövekedése ne haladja meg a 155 g/m2 értéket. A papírlemeznek megfelelő hajlítószilárdságúnak kell lennie és úgy kell kiszabni, átmetszés nélkül völgyelni és réselni, hogy a felállítás során ne törjön meg, felülete ne szakadjon be, és a ládának egyáltalán nem szabad kihasasodnia. A hullámosított réteget a fedőrétegekkel szilárdan kell összeragasztani.

6.1.4.12.2 A ládák homlokoldalai lehetnek fakeretűek vagy teljesen fából vagy más alkalmas anyagból is készíthetők. Erősítésként faléceket vagy más alkalmas anyagot lehet használni.

6.1.4.12.3 A ládák palástegyesítéseit ragasztószalaggal, vagy átlapolással és ragasztással vagy kapcsozással kell rögzíteni. Az átlapolt egyesítéseknél az átlapolásnak megfelelő méretűnek kell lennie.

6.1.4.12.4 Ha a zárást ragasztószalaggal vagy ragasztással végzik, a ragasztónak vízállónak kell lennie.

6.1.4.12.5 A ládát a tartalomnak megfelelően kell méretezni.

6.1.4.12.6 A legnagyobb nettó tömege 400 kg.

6.1.4.13 Műanyag láda

4H1 kódjelű habosított műanyag láda

4H2 kódjelű tömör műanyag láda

6.1.4.13.1 A ládát alkalmas műanyagból kell gyártani, űrtartalmának és rendeltetésének megfelelően szilárdnak kell lennie. Kielégítően ellenálló legyen az öregedéssel, a szállított anyag, illetve az ultraibolya-sugárzás okozta fokozatos gyengüléssel szemben.

6.1.4.13.2 A habosított műanyag ládának két részből kell állnia, az alsó részből, amely a belső csomagolás befogadására alkalmas fészkekből áll és a felső részből, amely az alsó részt lefedi és abba illeszkedik. Az alsó és felső részt oly módon kell kialakítani, hogy a belső csomagolóeszközök szorosan beleilleszkedjenek. A belső csomagolóeszközök zárószerkezeteinek nem szabad érintkezniük a láda felső részének belső felületével.

6.1.4.13.3 Feladáshoz a habosított műanyag ládákat öntapadó szalaggal kell lezárni, amelynek elegendő szakítószilárdságúnak kell lennie ahhoz, hogy megakadályozza a láda kinyílását. Az öntapadó szalagnak ellenállónak kell lenni az időjárási hatásokkal szemben, és ragasztóanyagának összeférhetőnek kell lennie a láda habosított műanyagával. Egyéb zárószerkezetek is használhatók, feltéve, hogy legalább azonos hatékonyságúak.

6.1.4.13.4 A tömör műanyag ládáknál az ultraibolya-sugárzás elleni védelmet, ha szükséges, korommal vagy más pigmenttel vagy alkalmas inhibitorokkal kell biztosítani. Ezeknek az adalékanyagoknak összeférhetőknek kell lenniük a tartalommal, és hatékonyságukat a láda teljes használati ideje alatt meg kell őrizniük. Ha más kormot, pigmentet vagy inhibitorokat használnak, mint amilyeneket a jóváhagyott gyártási minta elkészítésekor használtak, a vizsgálatok megismétlésétől el lehet tekinteni, ha a koromtartalom nem haladja meg a 2tömeg%-ot vagy a pigmenttartalom a 3 tömeg%-ot; az ultraibolya-sugárzás elleni védelemre használt inhibitor százalékos aránya nincs korlátozva.

6.1.4.13.5 Az ultraibolya-sugárzás elleni védelmen kívül más okból használt adalékanyagok is lehetnek a műanyagban, feltéve, hogy nem változtatják meg a csomagolóeszköz anyagának kémiai és fizikai tulajdonságait. Ilyen esetben a vizsgálatok megismétlésétől el lehet tekinteni.

6.1.4.13.6 A tömör műanyag ládákat megfelelő szilárdságú, alkalmas anyagból készített zárószerkezettel kell ellátni, amelyet úgy kell kialakítani, hogy a nem szándékos kinyitás megelőzhető legyen.

6.1.4.13.7 Amennyiben új csomagolóeszközök gyártásához visszaforgatott műanyagot használnak, a visszaforgatott műanyag jellemzőit az illetékes hatóság által jóváhagyott minőségbiztosítási program keretében szavatolni és rendszeresen dokumentálni kell. A minőségbiztosítási programnak ki kell terjednie a megfelelő előválogatás regisztrálására és annak felülvizsgálatára, hogy a visszaforgatott műanyag minden egyes tétele megfelelő olvadási tulajdonságokkal, sűrűséggel és folyáshatárral bír, ami megegyezik az ugyanilyen visszaforgatott műanyagból készült gyártási típuséval. Ez szükségszerűen magában foglalja annak ismeretét, hogy milyen csomagolóeszközből származik a visszaforgatott anyag, illetve, ha a csomagolóeszközbe előzően csomagolt anyag csökkentheti a visszaforgatott anyagból gyártott új csomagolóeszköz alkalmasságát, akkor annak ismeretét is. Ezen túlmenően a csomagolóeszköz gyártó 6.1.1.4 bekezdés szerinti minőségbiztosítási programjának ki kell terjednie a 6.1.5 szakasz szerinti mechanikai gyártási típus vizsgálat végrehajtására minden egyes tétel visszaforgatott műanyagból gyártott csomagolóeszköz esetében. Ennek során a halmazolhatóság vizsgálatára a 6.1.5.6 pont szerinti statikus terhelés helyett megfelelő dinamikus nyomáspróba is alkalmazható.

6.1.4.13.8 A legnagyobb nettó tömeg:

4H1 kódjelűé 60 kg;

4H2 kódjelűé 400 kg.

6.1.4.14 Acél-, ill. alumíniumláda

4A kódjelű acélláda

4B kódjelű alumíniumláda

6.1.4.14.1 A fém szilárdságának és a láda szerkezetének a láda űrtartalmához és rendeltetéséhez kell igazodnia.

6.1.4.14.2 A ládákat szükség esetén papírlemez vagy nemez párnázattal kell bélelni, vagy alkalmas anyagból készült béléssel vagy bevonattal kell ellátni. Amennyiben kettős korcolású fémbélést használnak, gondoskodni kell annak megakadályozásáról, hogy az illesztések hézagaiba anyag hatolhasson be, különösen robbanóanyag esetén.

6.1.4.14.3 A zárószerkezetek bármilyen alkalmas típusúak lehetnek, normális szállítási körülmények között jól kell zárniuk.

A legnagyobb nettó tömeg 400 kg.

6.1.4.15 Textíliák

5L1 kódjelű, belső zsák vagy bevonat nélküli textilzsák

5L2 kódjelű portömör textilzsák 5L3 kódjelű vízálló textilzsák

6.1.4.15.1 A felhasznált textíliának jó minőségűnek kell lennie. A textília szilárdsága és a zsák kidolgozása feleljen meg a zsák űrtartalmának és rendeltetésének.

6.1.4.15.2 Portömör zsák (5L2): a zsákot pl. a következő módok valamelyikével kell portömörré tenni:

a) a zsák belső felületére vízálló ragasztóval, pl. bitumennel ragasztott papírral; vagy

b) a zsák belső felületére ragasztott műanyag fóliával; vagy

c) egy vagy több papír vagy műanyag belső zsákkal.

6.1.4.15.3 Vízálló zsák (5L3): a nedvesség behatolásának megakadályozására a zsákot pl. a következő módok valamelyikével kell vízállóvá kell tenni:

a) különálló, vízálló papír (pl. viasszal átitatott nátronpapír, bitumenes papír vagy műanyaggal bevont nátronpapír) belső zsákkal; vagy

b) a zsák belső felületére ragasztott műanyag fóliával; vagy

c) egy vagy több műanyag belső zsákkal.

6.1.4.15.4 A legnagyobb nettó tömeg 50 kg.

6.1.4.16 Műanyag szövet zsák

5H1 kódjelű, belső zsák vagy bevonat nélküli műanyag szövet zsák

5H2 kódjelű portömör műanyag szövet zsák

5H3 kódjelű vízálló műanyag szövet zsák

6.1.4.16.1 A zsákot alkalmas, húzással nyújtott műanyag szalagokból vagy műanyag elemi szálakból kell gyártani. A felhasznált anyag szilárdsága és a zsák kidolgozása feleljen meg a zsák űrtartalmának és rendeltetésének.

6.1.4.16.2 Ha a zsákot síkszövetből készítik, az oldalát és alját varrással vagy más módon kell összeerősíteni. Ha a zsákot cső alakú műanyag szövetből készítik, az alját össze kell varrni, szőni vagy egyéb, azonos szilárdságot nyújtó módon össze kell erősíteni.

6.1.4.16.3 Portömör zsák (5H2): a zsákot pl. a következő módok valamelyikével kell portömörré tenni:

a) a zsák belső felületére ragasztott papírral vagy műanyag fóliával; vagy

b) egy vagy több, különálló papír vagy műanyag belső zsákkal.

6.1.4.16.4 Vízálló zsák (5H3): a nedvesség behatolásának megakadályozására a zsákot pl. a következő módok valamelyikével kell vízállóvá tenni:

a) különálló, vízálló papír (pl. viasszal átitatott nátronpapír, bitumenes papír vagy műanyaggal bevont nátronpapír) belső zsákkal; vagy

b) a zsák belső felületére ragasztott műanyag fóliával; vagy

c) egy vagy több műanyag belső zsákkal.

6.1.4.16.5 A legnagyobb nettó tömeg 50 kg.,

6.1.4.17 Műanyag fóliazsák

5H4 kódjelű műanyag fóliazsák

6.1.4.17.1 A zsákot megfelelő műanyagból kell gyártani. A felhasznált műanyag szilárdsága és a zsák kivitele feleljen meg a zsák űrtartalmának és rendeltetésének. A varratoknak a normális szállítási feltételek között fellépő nyomásnak és ütődéseknek ellen kell állniuk.

6.1.4.17.2 A legnagyobb nettó tömeg 50 kg.

6.1.4.18 Papírzsák

5M1 kódjelű, többrétegű papírzsák

5M2 kódjelű, többrétegű, vízálló papírzsák

6.1.4.18.1 A zsákot alkalmas nátronpapírból vagy azonos minőségű papírból, legalább háromrétegűre kell kialakítani, ahol a középső réteg hálószövet is lehet, ami a külső papírréteghez hozzá van ragasztva. A papír szilárdságának és a zsák kidolgozásának meg kell felelnie a zsák űrtartalmának és rendeltetésének. A varratoknak és zárásoknak portömörnek kell lenniük.

6.1.4.18.2 5M2 kódjelű papírzsák: A nedvesség behatolásának megakadályozására a négy- vagy többrétegű zsákot oly módon kell vízállóvá tenni, hogy külső két réteg egyikét vízálló anyagból készítik vagy megfelelő védő anyagból készített vízzáró réteget helyeznek a két legkülső réteg közé; a háromrétegű zsákot oly módon kell vízállóvá tenni, hogy legkülső rétegként vízálló anyagot használnak. Amennyiben fennáll annak a veszélye, hogy a betöltött anyag a nedvességgel reakcióba lép, vagy az anyagot nedvesen csomagolják, vízálló réteget vagy víz átnemeresztő anyagot, például mindkét oldalán kátránnyal bevont nátronpapírt, műanyag bevonatú nátronpapírt, a zsák belső felületéhez ragasztott műanyag fóliát, vagy egy vagy több műanyag belső bélést kell az anyaggal érintkező módon legbelülre elhelyezni. A varratoknak és zárásoknak vízállónak kell lenniük.

6.1.4.18.3 A legnagyobb nettó tömeg 50 kg.

6.1.4.19 Összetett (műanyag) csomagolóeszköz

6HA1 kódjelű műanyag tartály külső acélhordóval

6HA2 kódjelű műanyag tartály külső acélládával vagy -rekesszel

6HB1 kódjelű műanyag tartály külső alumíniumhordóval

6HB2 kódjelű műanyag tartály külső alumíniumládával vagy -rekesszel

6HC kódjelű műanyag tartály külső faládával

6HD1 kódjelű műanyag tartály külső rétegelt falemez hordóval

6HD2 kódjelű műanyag tartály külső rétegelt falemez ládával

6HG1 kódjelű műanyag tartály külső papírlemez hordóval

6HG2 kódjelű műanyag tartály külső papírlemez ládával

6HH1 kódjelű műanyag tartály külső műanyag hordóval

6HH2 kódjelű műanyag tartály külső tömör műanyag ládával

6.1.4.19.1 Belső tartály

6.1.4.19.1.1 A műanyag belső tartálynak meg kell felelnie 6.1.4.8.1 és a 6.1.4.8.4 - 6.1.4.8.7 bekezdés előírásainak.

6.1.4.19.1.2 A műanyag belső tartálynak hézag nélkül kell beleilleszkednie a külső csomagolóeszközbe, amelyen nem lehetnek olyan felületi érdességek, amelyek a műanyag kidörzsölését okozhatják.

6.1.4.19.1.3 A belső tartály legnagyobb űrtartalma:

6HA1, 6HB1, 6HD1, 6HG1 és 6HH1 250 liter,

6HA2, 6HB2, 6HC, 6HD2, 6HG2 és 6HH2 60 liter.

6.1.4.19.1.4 A legnagyobb nettó tömeg:

6HA1, 6HB1, 6HD1, 6HG1 és 6HH1 400 kg,

6HA2, 6HB2, 6HC, 6HD2, 6HG2 és 6HH2 75 kg.

6.1.4.19.2 Külső csomagolóeszköz

6.1.4.19.2.1 Műanyag tartály külső acél- vagy alumíniumhordóval (6HA1 vagy 6HB1). A külső csomagolóeszköz kialakításának meg kell felelnie a 6. l .4. l, ill. a 6. l .4.2 bekezdés előírásainak.

6.1.4.19.2.2 Műanyag tartály külső acél vagy alumínium rekesszel vagy ládával (6HA2 vagy 6HB2). A külső csomagolóeszköz kialakításának meg kell felelnie a 6.1.4.14 bekezdés előírásainak.

6.1.4.19.2.3 Műanyag tartály külső faládával (6HC). A külső csomagolóeszköz kialakításának meg kell felelnie a 6.1.4.9 bekezdés előírásainak.

6.1.4.19.2.4 Műanyag tartály külső rétegelt falemez hordóval (6HD1). A külső csomagolóeszköz kialakításának meg kell felelnie a 6.1.4.5 bekezdés előírásainak.

6.1.4.19.2.5 Műanyag tartály külső rétegelt falemez ládával (6HD2). A külső csomagolóeszköz kialakításának meg kell felelnie a 6. l .4.10 bekezdés előírásainak.

6.1.4.19.2.6 Műanyag tartály külső papírlemez hordóval (6HG1). A külső csomagolóeszköz kialakításának meg kell felelnie a 6.1.4.7.1 - 6.1.4.7.4 bekezdés előírásainak.

6.1.4.19.2.7 Műanyag tartály külső papírlemez ládával (6HG2). A külső csomagolóeszköz kialakításának meg kell felelnie a 6.1.4.12 bekezdés előírásainak.

6.1.4.19.2.8 Műanyag tartály külső műanyag hordóval (6HH1). A külső csomagolóeszköz kialakításának meg kell felelnie a 6.1.4.8.1 - 6.1.4.8.6 bekezdés előírásainak.

6.1.4.19.2.9 Műanyag tartály külső tömör műanyagládával (beleértve a műanyag hullámlemezt) (6HH2). A külső csomagolóeszköz kialakításának meg kell felelnie a 6.1.4.13.1 és a 6.1.4.13.4 - 6.1.4.13.6 bekezdés előírásainak.

6.1.4.20 Összetett (üveg, porcelán, kőagyag) csomagolóeszköz

6PA1 kódjelű tartály külső acélhordóval

6PA2 kódjelű tartály külső acélládával vagy -rekesszel

6PB1 kódjelű tartály külső alumíniumhordóval

6PB2 kódjelű tartály külső alumíniumládával vagy -rekesszel

6PC kódjelű tartály külső faládával

6PD1 kódjelű tartály külső rétegelt falemez hordóval

6PD2 kódjelű tartály külső vesszőkosárral

6PG1 kódjelű tartály külső papírlemez hordóval

6PG2 kódjelű tartály külső papírlemez ládával

6PH1 kódjelű tartály külső habosított műanyag csomagolóeszközzel

6PH2 kódjelű tartály külső tömör műanyag csomagolóeszközzel

6.1.4.20.1 Belső tartály

6.1.4.20.1.1 A tartályoknak megfelelő alakúaknak kell lenniük (henger vagy körte alakú), és azokat jó minőségű, minden olyan hibától mentes anyagból kell gyártani, amely szilárdságukat csökkenthetné. A falaknak minden ponton elég vastagnak és belső feszültségektől mentesnek kell lenniük.

6.1.4.20.1.2 A tartályok zárószerkezeteként használhatók csavarmenetes műanyag zárószerkezetek, csiszolt üvegdugók vagy legalább ugyanilyen hatékonyságú zárószerkezetek. A zárószerkezet minden olyan részének, amely a tartály tartalmával érintkezésbe juthat, a tartalommal szemben ellenállónak kell lennie. Ügyelni kell arra, hogy a zárószerkezeteket úgy szereljék fel, hogy azok szivárgásmentesek legyenek, és hogy úgy legyenek lezárva, hogy szállítás közben minden lazulás elkerülhető legyen. Ha szellőztető-szerkezettel ellátott zárószerkezetre van szükség, a 4. l. l .8 bekezdés előírásait kell betartani.

6.1.4.20.1.3 A tartályokat párnázó- és/vagy felszívóképes anyagok használatával szilárdan be kell ágyazni a külső csomagolásba.

6.1.4.20.1.4 A tartály legnagyobb űrtartalma 60 liter.

6.1.4.20.1.5 A legnagyobb nettó tömeg 75 kg.

6.1.4.20.2 Külső csomagolóeszköz

6.1.4.20.2.1 Tartály külső acélhordóval (6PA1). A külső csomagolóeszköz kialakításának meg kell felelnie a 6.1.4.1 bekezdés előírásainak. Az e csomagolástípushoz szükséges levehető tetősüveg alakú is lehet.

6.1.4.20.2.2 Tartály külső acélládával vagy -rekesszel (6PA2). A külső csomagolóeszköz kialakításának meg kell felelnie a 6.1.4.14 bekezdés előírásainak. Hengeres tartályoknál függőleges helyzetben a külső védőcsomagolásnak felfelé túl kell nyúlni a tartályon és annak zárószerkezetén. Amennyiben a rekesz körte alakú tartályt vesz körül és annak alakjához illeszkedik, a külső védőcsomagolást védőtetővel (süveggel) kell ellátni.

6.1.4.20.2.3 Tartály külső alumíniumhordóval (6PB1). A külső csomagolóeszköz kialakításának meg kell felelnie a 6.1.4.2 bekezdés előírásainak.

6.1.4.20.2.4 Tartály külső alumíniumládával vagy -rekesszel (6PB2). A külső csomagolóeszköz kialakításának meg kell felelnie a 6.1.4.14 bekezdés előírásainak.

6.1.4.20.2.5 Tartály külső faládával (6PC). A külső csomagolóeszköz kialakításának meg kell felelnie a 6.1.4.9 bekezdés előírásainak.

6.1.4.20.2.6 Tartály külső rétegelt falemez hordóval (6PD1). A külső csomagolóeszköz kialakításának meg kell felelnie a 6.1.4.5 bekezdés előírásainak.

6.1.4.20.2.7 Tartály külső vesszőkosárral (6PD2). A vesszőkosarat jó minőségű anyagból, megfelelően kell elkészíteni. Védőtetővel (süveggel) úgy kell felszerelni, hogy a tartály sérülése elkerülhető legyen.

6.1.4.20.2.8 Tartály külső papírlemez hordóval (6PG1). A külső csomagolóeszköz kialakításának meg kell felelnie a 6.1.4.7.1 - 6.1.4.7.4 bekezdés előírásainak.

6.1.4.20.2.9 Tartály külső papírlemez ládával (6PG2). A külső csomagolóeszköz kialakításának meg kell felelnie a 6.1.4.12 bekezdés előírásainak.

6.1.4.20.2.10 Tartály külső habosított műanyag vagy tömör műanyag csomagolóeszközzel (6PH1 vagy 6PH2). E két külső csomagolóeszköz anyagának meg kell felelnie a 6.1.4.13 bekezdés előírásainak. A tömör műanyag csomagolóeszközt nagy sűrűségű polietilénből vagy más, ehhez hasonló műanyagból kell készíteni. Az e csomagolási típushoz tartozó levehető tető süveg alakú is lehet.

6.1.4.21 Kombinált csomagolások

Csak a 6.1.4 szakasz megfelelő, a külső csomagolóeszközre vonatkozó előírásait kell figyelembe venni.

Megjegyzés:

Az alkalmazandó külső és belső csomagolóeszközökre lásd a 4.1 fejezetben a megfelelő csomagolási utasításokat.

6.1.4.22 Finomlemez csomagolóeszköz

0A1 kódjelű finomlemez csomagolóeszköz nem levehető tetővel

0A2 kódjelű finomlemez csomagolóeszköz levehető tetővel

6.1.4.22.1 A palásthoz és a fenekekhez megfelelő acélból készített lemezt kell használni és a lemez vastagságának meg kell felelnie a csomagolás űrtartalmának és rendeltetésének.

6.1.4.22.2 Az illesztéseket hegeszteni kell, vagy legalább kettős korcolással vagy hasonló szilárdságot és tömítettséget adó eljárással kell kialakítani.

6.1.4.22.3 A belső bevonatoknak, pl. cink-, ón-, zománc- vagy hasonló bevonatoknak ellenállóknak kell lenniük, és minden pontban, beleértve a zárószerkezetet is, az acélhoz kell tapadniuk.

6.1.4.22.4 A nem levehető tetejű csomagolóeszközök (0A1) palástján és fenekein a töltő-, ürítő- és szellőzőnyílások átmérője nem haladhatja meg a 7 cm-t. A nagyobb nyílású csomagolóeszközöket levehető tetejűnek (0A2) kell tekinteni.

6.1.4.22.5 A nem levehető tetejű csomagolóeszközök (0A1) zárószerkezetének csavarmenetesnek kell lennie, vagy olyannak, amely csavarmenetes szerkezettel vagy más, legalább azonos hatékonyságú szerkezettel zárható. A levehető tetejű csomagolóeszközök (0A2) zárószerkezetét úgy kell kialakítani és rögzíteni, hogy normális szállítási körülmények között jól zárjanak, ill. a hordók és kannák szivárgásmentesek maradjanak.

6.1.4.22.6 A csomagolóeszköz legnagyobb űrtartalma 40 liter.

6.1.4.22.7 A legnagyobb nettó tömeg 50 kg.

6.1.5 Előírások a csomagolóeszközök vizsgálatára

6.1.5.1 A vizsgálatok végrehajtása és gyakorisága

6.1.5.1.1 Minden egyes csomagolóeszköz gyártási típusát az illetékes hatóság által meghatározott és jóváhagyott eljárás szerint a 6.1.5 szakaszban előírt vizsgálatoknak kell alávetni.

6.1.5.1.2 A csomagolóeszközök gyártási típusának sikeresen ki kell állnia a vizsgálatokat, mielőtt az adott típusú csomagolóeszközt használatba vennék. A csomagolóeszköz gyártási típusát a tervezési méret, az anyag és falvastagság, a gyártási és összeállítási mód határozza meg, de beleérthetők a különféle felületkezelések. Egy gyártási típus tartalmazza azokat a csomagolóeszközöket is, amelyek a gyártási típustól csupán kisebb szerkezeti magasságukban térnek el.

6.1.5.1.3 A vizsgálatokat a gyártásból vett mintákon az illetékes hatóság által meghatározott időközönként meg kell ismételni. Az ilyen vizsgálatoknál papír vagy papírlemez csomagolóeszközök esetén a szobahőmérsékleten való előkészítés a 6.1.5.2.3 pont követelményeivel egyenértékűnek tekintendő.

6.1.5.1.4 A vizsgálatokat minden olyan módosítás után is meg kell ismételni, ami megváltoztatja a csomagolóeszköz szerkezetét, anyagát vagy gyártási módját.

6.1.5.1.5 Az illetékes hatóság engedélyezheti azon csomagolóeszközök szelektív vizsgálatát, amelyek csak kismértékben térnek el a már bevizsgálttól, pl. kisebb méretű belső csomagolásokat vagy kisebb nettó tömegű belső csomagolásokat tartalmaznak; vagy olyan hordók, zsákok és ládák, melyek a külső méret(ek)et tekintve valamivel kisebbek.

6.1.5.1.6 Amennyiben egy kombinált csomagolás külső csomagolóeszközét különböző típusú belső csomagolóeszközökkel sikeresen bevizsgáltak, ebbe a külső csomagolóeszközbe a különböző belső csomagolóeszközök tetszőleges kombinációban behelyezhetek. Ezenkívül, a csomagolás további vizsgálata nélkül használhatók a következő belső csomagolóeszköz változatok, ha azonos követelményszintnek felelnek meg:

a) Azonos vagy kisebb méretű belső csomagolóeszközök használhatók, amennyiben:

(i) a belső csomagolóeszközök hasonló kialakításúak, mint a bevizsgált belső csomagolóeszközök (pl. alak - hengeres, szögletes stb.);

(ii) a belső csomagolóeszközök szerkezeti anyaga (üveg, műanyag, fém stb.) az eredetileg bevizsgált belső csomagolóeszközökkel azonos vagy nagyobb mértékben ellenálló az ütődéseknél és halmazolásnál fellépő erőkkel szemben;

(iii) a belső csomagolóeszközök nyílásai azonos vagy kisebb átmérőjűek és zárásuk hasonló kialakítású (pl. csavarmenetes kupak, bepattanó fedél stb.);

(iv) elegendő mennyiségű párnázóanyagot használnak a hézagok kitöltésére és a belső csomagolóeszközök jelentősebb elmozdulásának megakadályozására; és

(v) a belső csomagolóeszközök ugyanolyan helyzetben vannak a külső csomagolóeszközbe elhelyezve, mint a bevizsgált csomagolóeszközök.

b) Azokból a belső csomagolóeszközökből, amelyekkel bevizsgálták, vagy az előző a) pontban leírt eltérő belső csomagolóeszközökből kevesebb is használható, amennyiben elegendő mennyiségű párnázóanyagot használnak a hézagok kitöltésére és a belső csomagolóeszközök jelentősebb elmozdulásának megakadályozására.

6.1.5.1.7 Bármilyen, akár folyadékot, akár szilárd anyagot tartalmazó belső csomagolóeszközök, ill. tárgyak egy külső csomagolóeszközbe berakva szállíthatók anélkül, hogy a külső csomagolóeszközzel együtt vizsgálták volna, feltéve, ha:

a) a külső csomagolóeszköz folyékony anyagot tartalmazó, törékeny (pl. üveg) belső csomagolóeszközökkel a 6.1.5.3 bekezdés szerinti ejtőpróbát az I csomagolási csoportnak megfelelő ejtési magassággal sikeresen kiállta;

b) a belső csomagolóeszközök együttes össztömege nem haladhatja meg az előző a) pontban leírt ejtőpróbánál alkalmazott belső csomagolóeszközök össztömegének a felét;

c) a belső csomagolóeszközök között, ill. a belső csomagolóeszközök és a csomagolás külseje között a párnázóanyag vastagsága nem lehet kisebb az eredetileg vizsgált csomagolásban alkalmazott vastagságnál; ha az eredeti vizsgálatnál csak egy belső csomagolóeszköz volt, akkor a belső csomagolóeszközök közötti párnázóanyag vastagsága az eredeti vizsgálatnál a belső csomagolóeszköz és a csomagolás külseje közötti vastagságnál nem lehet kisebb. Ha az ejtőpróbánál alkalmazott belső csomagolóeszköz(ök)nél kevesebb vagy kisebb belső csomagolóeszköz(öke)t használnak, akkor az ebből adódó hézagokat ki kell tölteni elegendő mennyiségű párnázóanyaggal;

d) a külső csomagolóeszköz - üres állapotban vizsgálva - sikeresen kiállta a 6.1.5.6 bekezdésben leírt halmazolási próbát. Az „azonos küldeménydarabok össztömegét” az előző a) pontban az ejtőpróbánál alkalmazott belső csomagolóeszközök össztömege alapján kell meghatározni;

e) a folyadékot tartalmazó belső csomagolóeszközöket teljesen körül kell venni felszívóképes anyaggal, amely a belső csomagolóeszközök teljes folyadéktartalmának felszívására elegendő mennyiségű;

f) ha a külső csomagolóeszközt folyadékot tartalmazó belső csomagolóeszközökhöz használják és nem szivárgásmentes, ill. szilárd anyagot tartalmazó belső csomagolóeszközökhöz használják és nem portömör, akkor szivárgásmentes bélés, műanyag zsák vagy egyéb azonos hatékonyságú eszköz alkalmazásával biztosítani kell, hogy a folyadékot, ill. szilárd anyagot szivárgás esetén is megtartsa. Folyadékot tartalmazó csomagolóeszközöknél az előző e) pont szerinti felszívóképes anyagot a folyadékot tartalmazó belső csomagolóeszközöket befogadó eszköz belsejébe kell helyezni.

g) a csomagolóeszközt a 6.1.3 szakasz szerint úgy kell jelölni, mint az I csomagolási csoportra vizsgált kombinált csomagolásokat. A feltüntetett „legnagyobb össztömeg kg-ban” a külső csomagolóeszköz tömegének és az előző a) pont szerinti ejtőpróbához használt belső csomagolóeszközök fele össztömegének összege legyen. A csomagolóeszköz jelölésében a „V” betűt is fel kell tüntetni, mint azt a 6.1.2.4 bekezdés előírja.

6.1.5.1.8 Az illetékes hatóság bármikor előírhatja, hogy a jelen szakasz előírásainak megfelelő próbákkal igazolják, hogy a sorozatban gyártott csomagolóeszközök megfelelnek a gyártási típus követelményeinek. A vizsgálatok jegyzőkönyvét ellenőrzés céljából meg kell őrizni.

6.1.5.1.9 Amennyiben biztonsági okokból valamilyen belső felületkezelés vagy bevonat szükséges, annak védő tulajdonságait a vizsgálatok után is meg kell őriznie.

6.1.5.1.10 Amennyiben a vizsgálat eredményeinek érvényességét nem befolyásolja és az illetékes hatóság hozzájárul, ugyanazon a mintadarabon több vizsgálat is végezhető.

6.1.5.1.11 Kármentő csomagolások

A kármentő csomagolásokat (lásd az 1.2.1 szakaszt) a szilárd anyagok vagy belső csomagolások szállítására használt, II csomagolási csoportba tartozó csomagolóeszközökre vonatkozó előírások szerint kell vizsgálni és jelölni, a következő eltérésekkel:

a) a vizsgálatok végrehajtásához töltőanyagként vizet kell használni és a csomagolóeszközöket űrtartalmuk legalább 98%-áig kell megtölteni. Abból a célból, hogy elérjék a küldeménydarab megkövetelt össztömegét, kiegészítő terhek is használhatók, pl. ólomszemcsét tartalmazó zsákok, feltéve, hogy ezeket oly módon helyezik el, hogy nem hamisítják meg a próbák eredményét. Ennek alternatívájaként az ejtőpróba végrehajtásánál az ejtési magasság a 6.1.5.3.4 b) ponttal összhangban változtatható;

b) ezenkívül a csomagolóeszközöknek sikeresen ki kell állniuk a 30 kPa-lal végrehajtott tömörségi próbát, a próba eredményét a 6.1.5.9 bekezdésben előírt vizsgálati jegyzőkönyvben rögzíteni kell; és

c) a csomagolóeszközöket „T” betűvel kell jelölni, mint azt a 6.1.2.4 bekezdés előírja.

6.1.5.2 A csomagolóeszközök előkészítése a próbákhoz

6.1.5.2.1 A próbákat szállításra kész csomagolásokon kell végrehajtani, beleértve a kombinált csomagolások esetén azok belső csomagolásait. A belső csomagolóeszközöket vagy tartályokat vagy önálló csomagolóeszközöket folyadékok esetén űrtartalmuk legalább 98%-áig, szilárd anyag esetén legalább 95%-áig kell megtölteni. A kombinált csomagolásoknál, ahol a belső csomagolóeszközök folyadékokat és szilárd anyagokat egyaránt tartalmaznak, külön vizsgálat szükséges a folyadék és külön a szilárd anyag tartalomra. A szállítandó anyag helyettesíthető más anyaggal, kivéve, ha ez meghamisítaná a próbák eredményét. Szilárd anyag esetén a helyettesítő anyagnak ugyanolyan fizikai jellemzői legyenek (tömeg, szemcseméret stb.), mint a szállítandó anyagnak. Abból a célból, hogy elérjék a küldeménydarab megkövetelt össztömegét, kiegészítő terhek is használhatók, pl. ólomszemcsét tartalmazó zsákok, feltéve, hogy ezeket oly módon helyezik el, hogy nem hamisítják meg a próbák eredményét.

6.1.5.2.2 Folyadékokra vonatkozó ejtőpróbáknál ha más anyagot használnak, ennek a szállítandó anyaggal azonos relatív sűrűségűnek és viszkozitásúnak kell lennie. A 6.1.5.3.4 pontban meghatározott feltételek között végzett ejtőpróbákhoz víz is használható.

6.1.5.2.3 A papírból vagy papírlemezből készült csomagolóeszközöket legalább 24 órán át szabályozott hőmérsékletű és relatív páratartalmú levegőn kell tartani. Három megoldás közül lehet választani. Az ajánlott érték 23 °C ± 2 °C hőmérséklet és 50% ± 2% relatív páratartalom. A másik két lehetőség: 20 °C ± 2 °C hőmérséklet és 65% ± 2% relatív páratartalom, illetve 27 °C ± 2 °C hőmérséklet és 65% ± 2% relatív páratartalom.

Megjegyzés:

Az átlagértékeknek ezen határok közé kell esni. A rövid idejű ingadozások és a mérési korlátok az egyedi mérésektől legfeljebb ± 5% relatív páratartalom eltérést eredményezhetnek a vizsgálatok reprodukálhatóságának észrevehető csökkenése nélkül.

6.1.5.2.4 A töltőnyílással ellátott fahordókat a próba előtt legalább 24 órán át vízzel töltve kell tartani.

6.1.5.2.5 A 6.1.4.8 bekezdés szerinti műanyag hordókat, -kannákat és - ha szükséges - a 6.1.4.19 bekezdés szerinti összetett (műanyag) csomagolóeszközöket abból a célból, hogy kipróbálják, hogy kémiai összeférhetőségük a folyadékokkal kielégítő-e, szobahőmérsékleten hat hónapig kell tárolni, ez idő alatt a mintadaraboknak azokkal az árukkal kell megtöltve lenniük, amelyeket szállítani kívánnak bennük.

A tárolás első és utolsó 24 órája alatt a mintadarabokat zárószerkezetükkel lefelé kell állítani. A szellőztető-szerkezettel ellátott csomagolóeszközöket azonban egy-egy alkalommal csak öt percig kell ilyen helyzetben tartani. A tárolást követően a mintadarabokat a 6.1.5.3-6.1.5.6 bekezdésben előírt próbáknak kell alávetni.

Az összetett (műanyag) csomagolóeszközök belső tartályai esetén nem szükséges elvégezni a kémiai összeférhetőségi próbát, ha ismeretes, hogy a műanyag szilárdsági jellemzői a betöltött anyag hatására lényegesen nem változnak meg.

A szilárdsági jellemzők lényeges változásán a következőket kell érteni:

a) jelentős ridegedést; vagy

b) a szakítószilárdság jelentős csökkenését, hacsak ez nem jár a szakadási nyúlás legalább arányos növekedésével.

Ha a műanyag viselkedését más módszerekkel megállapították, az előző összeférhetőségi vizsgálattól el lehet tekinteni. Az ilyen eljárásoknak azonban legalábbis azonos értékűnek kell lennie az előző összeférhetőségi vizsgálattal és azokat az illetékes hatóságnak el kell ismernie.

Megjegyzés:

Az olyan műanyag hordókra és -kannákra, valamint az összetett (műanyag) csomagolóeszközökre vonatkozóan, amelyek nagy vagy közepes molekulatömegű polietilénből készülnek, lásd a 6.1.5.2.6 pontot is.

6.1.5.2.6 A 6.1.4.8 bekezdés szerinti hordóknál és kannáknál, valamint - ha szükséges - a 6.1.4.19 bekezdés szerinti összetett (műanyag) csomagolóeszközöknél, amelyek olyan nagy molekulatömegű polietilénből készülnek, amely a következő specifikációknak megfelel:

- relatív sűrűsége 23 °C-on, egy órán át tartó, 100 °C-on végzett kondicionálás után ≥ 0,940 (az ISO 1183 szabvány szerint);

- folyási mutatószáma 190 °C-on 21,6 kg terhelés mellett ≤ 12 g/10 min (az ISO 1133 szabvány szerint); valamint

a 6.1.4.8 bekezdés szerinti, II és III csomagolási csoportba tartozó kannáknál, és - ha szükséges - a 6.1.4.19 bekezdés szerinti összetett (műanyag) csomagolóeszközöknél, amelyek olyan, közepes molekulatömegű polietilénből készülnek, amely a következő specifikációknak megfelel:

- relatív sűrűsége 23 °C-on, egy órán át tartó, 100 °C-on végzett kondicionálás után ≥ 0,940 (az ISO 1183 szabvány szerint);

- folyási mutatószáma 190 °C-on 2,16 kg terhelés mellett ≤ 0,5 g/10 min és ≥ 0,1 g/10 min (az ISO 1133 szabvány szerint);

- folyási mutatószáma 190 °C-on 5 kg terhelés mellett ≤ 3 g/10 min és ≥ 0,5 g/10 min (az ISO 1133 szabvány szerint)

a 6.1.6.2 bekezdésben felsorolt folyadékokkal szembeni kémiai összeférhetőség standardfolyadékokkal (lásd a 6. l .6. l bekezdést) is meghatározható a következők szerint.

E csomagolóeszközök kielégítő kémiai összeférhetősége bizonyítható háromhetes 40 °C-on végzett tárolással a megfelelő standardfolyadékkal feltöltve; ha standardfolyadékként víz van megadva, a kémiai összeférhetőség bizonyítására nincs szükség.

A tárolás első és utolsó 24 órája alatt a mintadarabokat zárószerkezetükkel lefelé kell állítani. A szellőztető-szerkezettel ellátott csomagolóeszközöket azonban egy-egy alkalommal csak öt percig kell ilyen helyzetben tartani. A tárolás után a mintadarabokat a 6.1.5.3-6.1.5.6 bekezdésben előírt próbáknak kell alávetni.

Ha egy csomagolóeszköz gyártási típusa megfelelt a standardfolyadékkal végzett engedélyezési próbának, a 6.1.6.2 bekezdésben felsorolt anyagok szállítására minden további próba nélkül használható a következő feltételekkel:

- a betöltendő anyag relatív sűrűsége nem haladhatja meg azt a sűrűséget, amelyet az ejtőpróba során az ejtési magasság, és a halmazolási próba során a terhelő tömeg meghatározásához használtak,

- a betöltendő anyag gőznyomása 50 vagy 55 °C-on nem haladhatja meg azt a nyomást, amelyet a belsőnyomás-állósági próba során a próbanyomás meghatározásához használtak.

Az 5.2 osztályba tartozó terc-butil-hidroperoxid 40%-nál nagyobb peroxid-tartalommal és a peroxi-ecetsav esetében az összeférhetőségi vizsgálat standardfolyadékkal nem végezhető el. Ezeknél az anyagoknál a kielégítő kémiai összeférhetőség bizonyításához a mintadarabot a szállítani kívánt anyaggal megtöltve hat hónapon keresztül kell szobahőmérsékleten tárolni.

E pont előírásai azokra a nagy sűrűségű, nagy vagy közepes molekulatömegű polietilénből, készült csomagolóeszközökre is vonatkoznak, amelyek belső felületét fluorozták.

6.1.5.2.7 Ha 6.1.4.8 bekezdés szerinti hordók és kannák, valamint - szükség esetén - a 6.1.4.19 bekezdés szerinti összetett csomagolások, amelyek nagy vagy közepes molekulatömegű polietilénből készültek, kiállták a 6.1.5.2.6 pont szerinti próbát, más szállítandó anyagokra is jóváhagyhatók, mint amelyek a 6.1.6.2 bekezdésben fel vannak sorolva. Ennek a jóváhagyásnak laboratóriumi vizsgálatokon *  kell alapulnia, amelyeknek bizonyítaniuk kell, hogy ezeknek az anyagoknak a hatása a mintadarabokra gyengébb, mint a standardfolyadékoké. A figyelembe veendő károsodási folyamatok a következők: lágyulás duzzadás révén, feszültségi repedések keletkezése, molekuladegradációs reakciók. A relatív sűrűségre és a gőznyomásra az előző 6.1.5.2.6 pont feltételei érvényesek.

6.1.5.2.8 A kombinált csomagolások műanyag belső csomagolóeszközein nem szükséges elvégezni a kémiai összeférhetőségi próbát, ha ismeretes, hogy a műanyag szilárdsági jellemzői a betöltött anyag hatására lényegesen nem változnak.

A szilárdsági jellemzők lényeges változásán a következőket kell érteni:

a) a jelentős ridegedést; vagy

b) a rugalmasság jelentős csökkenését, hacsak ez nem jár a szakadási nyúlás legalább arányos növekedésével.

6.1.5.3 Ejtőpróba * 

6.1.5.3.1 A próbadarabok száma (gyártási típusonként és gyártónként) és a próbadarab helyzete az ejtőpróbához

A lapra való ejtéstől eltérő ejtőpróbáknál a tömegközéppontnak függőlegesen a felütközési pont fölött kell lennie.

Amennyiben egynél több helyzet lehetséges egy adott ejtőpróbánál, azt a helyzetet kell választani, ami a legnagyobb valószínűséggel eredményezi a csomagolóeszköz sérülését.

Csomagolóeszköz A próbadarabok száma A próbadarabok helyzete az ejtőpróbához
a) Acélhordó
Alumíniumhordó
Fémhordó (acélt és alumíniumot kivéve) Acélkanna
Alumíniumkanna
Rétegelt falemez hordó
Fahordó
Papírlemez hordó
Műanyag hordó és -kanna
Hordó alakú összetett csomagolóeszköz
Finomlemez csomagolóeszközök
hat
(ejtőpróbánként három)
első próba (három próbadarabbal): a csomagolásokat átlósan a fenék korcolására, vagy ha ilyen nincs, a körvarratra vagy az élre kell ejteni
második próba (három másik próbadarabbal): a csomagolásokat a leggyengébb pontra kell ejteni, amely az első ejtés során nem került vizsgálatra, pl. az egyik záróelemre vagy egyes hengeres hordóknál a hordópalást hosszirányú hegesztési varratára
b) Faláda
Rétegelt falemez láda
Farostlemez láda
Papírlemez láda
Műanyag láda
Acél- vagy alumíniumláda
Láda alakú összetett csomagolóeszköz
öt
(ejtőpróbánként egy)
első próba: a fenéklapra
második próba: a tetőlapra
harmadik próba: a hosszabbik oldallapra
negyedik próba: a rövidebbik oldallapra
ötödik próba: az egyik sarokra
c) Zsák - egyrétegű, oldalvarrattal három
(három ejtés zsákonként)
első próba: a zsák egyik széles oldallapjára
második próba: a zsák egyik keskeny oldallapjára
harmadik próba: a zsák végére
d) Zsák - egyrétegű, oldalvarrat nélkül, vagy többrétegű három
(két ejtés zsákonként)
első próba: a zsák egyik széles oldallapjára
második próba: a zsák végére
e) Hordó vagy láda alakú összetett (üveg, porcelán, kőagyag) csomagolóeszköz, amely a 6.1.3.1. a) ii) pont szerint „RID/ADR” jellel van ellátva három
(ejtőpróbánként egy)
átlós irányban a fenék peremére, ha ilyen nincs, a körvarratra vagy a fenékélre

6.1.5.3.2 A próbadarabok különleges előkészítése az ejtőpróbákhoz

A próbadarab és tartalmának hőmérsékletét -18 °C-ra vagy az alá kell csökkenteni a következő csomagolásoknál:

a) műanyag hordók (lásd a 6.1.4.8 bekezdést);

b) műanyag kannák (lásd a 6.1.4.8 bekezdést):

c) műanyag ládák a habosított műanyag ládák kivételével (lásd a 6. l .4.13 bekezdést);

d) összetett (műanyag) csomagolóeszközök (lásd a 6.1.4.19 bekezdést); és

e) kombinált csomagolások műanyag belső csomagolóeszközökkel, a szilárd anyagokhoz vagy tárgyakhoz használt műanyag zsákok kivételével.

Ha a próbadarabokat ily módon készítették elő, a 6.1.5.2.3 pontban előírt kondicionálás elhagyható. A próbához használt folyadékokat szükség esetén fagyásgátló hozzáadásával kell folyékony állapotban tartani.

6.1.5.3.3 Ütközőlap

Az ütközőlapnak merevnek, rugalmatlannak, sík és vízszintes felületűnek kell lennie.

6.1.5.3.4 Ejtési magasság

Szilárd és folyékony anyagoknál, ha a próbát a szállítandó szilárd vagy folyékony anyaggal vagy lényegében azonos fizikai jellemzőkkel bíró egyéb anyaggal végzik:

I csomagolási csoport II csomagolási csoport III csomagolási csoport
1,8 m 1,2 m 0,8 m

Folyékony anyagoknál, ha a próbát vízzel hajtják végre:

a) olyan szállítandó anyagoknál, amelyeknek relatív sűrűsége nem haladja meg az 1,2 értéket:

I csomagolási csoport II csomagolási csoport III csomagolási csoport
1,8 m 1,2 m 0,8 m

b) olyan szállítandó anyagok esetén, amelyeknek relatív sűrűsége meghaladja az 1,2 értéket, az ejtési magasságot a szállítandó anyag relatív sűrűségéből a következő módon kell kiszámítani (egy tizedesre felkerekítve):

I csomagolási csoport II csomagolási csoport III csomagolási csoport
relatív sűrűség x 1,5 (m) relatív sűrűség x 1,0 (m) relatív sűrűség x 0,67 (m)

c) olyan anyagok szállítására használt és a 6.1.3.1 a) (ii) pont szerint „RID/ADR” jellel ellátott finomlemez csomagolóeszközök esetében, amelyeknek viszkozitása 23 °C-on 200 mm2/s-nál nagyobb (ez megfelel az ISO 2431:1993 szabvány szerinti 6 mm átmérőjű kifolyónyílású szabványos pohárból 30 s kifolyási időnek):

(i) ha a relatív sűrűség nem haladja meg az 1,2 értéket:

II csomagolási csoport III csomagolási csoport
0,6 m 0,4 m

(ii) ha a szállítandó anyag relatív sűrűsége meghaladja az 1,2 értéket, az ejtési magasságot a szállítandó anyag relatív sűrűségéből a következő módon kell kiszámítani (egy tizedesre felkerekítve):

II csomagolási csoport III csomagolási csoport
relatív sűrűség x 0,5 m relatív sűrűség x 0,33 m

6.1.5.3.5 Elfogadási feltétel

6.1.5.3.5.1 Minden folyadékot tartalmazó csomagolásnak tömítettnek kell maradnia, miután a belső és a külső nyomás között az egyensúly létrejött; a 6.1.3.1 a) (ii) pont szerint „RID/ADR” jellel ellátott, összetett (üveg, porcelán és kőagyag) csomagolóeszközöknél és a kombinált csomagolások belső csomagolásainál nincs szükség arra, hogy a nyomások kiegyenlítődjenek.

6.1.5.3.5.2 Ha szilárd anyagok szállítására használt csomagolóeszközt ejtőpróbának vetnek alá úgy, hogy az ütközőlapra a felső rész ütközik fel, a próbadarab kiállta a próbát, még akkor is, ha a zárószerkezet már nem portömör, de a tartalmat a belső csomagolóeszköz vagy belső tartály (pl. műanyag zsák) teljes egészében megtartotta.

6.1.5.3.5.3 A csomagolóeszközön, ill. az összetett csomagolóeszköz vagy a kombinált csomagolás külső csomagolóeszközén nem szabad olyan sérülésnek mutatkoznia, amely befolyásolná a szállítás biztonságát. A belső tartályban vagy belső csomagolóeszköz(ök)ben levő anyagból semmi sem juthat ki.

6.1.5.3.5.4 A zsákok külső rétegén, ill. a külső csomagolóeszközön nem szabad olyan sérülésnek mutatkoznia, amely befolyásolná a szállítás biztonságát.

6.1.5.3.5.5 Felütközésnél a zárószerkezeteknél keletkezett nagyon csekély veszteség nem tekinthető a csomagolás hiányosságának, feltéve, hogy további elfolyás nincs.

6.1.5.3.5.6 Az 1 osztályba tartozó áruk csomagolásán semmiféle olyan repedés nem engedhető meg, amely miatt az robbanóanyagok vagy -tárgyak a külső csomagolóeszközből kijuthatnának.

6.1.5.4 Tömörségi próba

Tömörségi próbát kell végrehajtani minden, folyékony anyag szállítására szánt csomagolástípuson, kivéve

a kombinált csomagolások belső csomagolásait;

- a 6.1.3.1 a) (ii) pont szerint „RID/ADR” jellel ellátott összetett (üveg, porcelán és kőagyag) csomagolóeszközök belső tartályait; és

- az olyan finomlemez csomagolóeszközöket, amelyek 23 °C-on 200 mm2/s-nál nagyobb viszkozitású anyagok csomagolására valók és a 6.1.3.1 a) (ii) pont szerint„RID/ADR” jellel vannak ellátva.

6.1.5.4.1 A próbadarabok száma: gyártási mintánként és gyártónként három próbadarab.

6.1.5.4.2 A próbadarabok különleges előkészítése a próbához: a szellőztető-szerkezettel ellátott zárószerkezetet hasonló, de szellőztető-szerkezet nélkülire kell kicserélni, vagy a szellőztető-szerkezeteket le kell zárni..

6.1.5.4.3 Vizsgálati módszer és alkalmazandó nyomás: a csomagolóeszközöket, beleértve a zárószerkezeteket is, víz alatt kell tartani 5 percen át, mialatt a belső levegőnyomás hat rájuk; a rögzítési módszernek nem szabad a próba eredményét befolyásolnia.

Az alkalmazandó levegőnyomás (túlnyomás):

I csomagolási csoport II csomagolási csoport III csomagolási csoport
legalább 30 kPa (0,3 bar) legalább 20 kPa (0,2 bar) legalább 20 kPa (0,2 bar)

Alkalmazhatók más, legalább azonos hatékonyságú eljárások is.

6.1.5.4.4 Elfogadási feltétel: nem következhet be semmiféle szivárgás.

6.1.5.5 Belsőnyomás-állósági próba (folyadéknyomás próba)

6.1.5.5.1 A folyadéknyomás próbát folyadék befogadására használt, minden fémből és műanyagból készült és összetett csomagolóeszköz típusán el kell végezni. Nincs szükség nyomáspróbára:

- a kombinált csomagolások belső csomagolásain;

a 6.1.3.1 a) (ii) pont szerint „RID/ADR" jelel ellátott összetett (üveg, porcelán és kőagyag) csomagolóeszközök belső tartályain; és

- az olyan finomlemez csomagolóeszközökön, amelyek 23 °C-on 200 mm2/s-nál nagyobb viszkozitású anyagok csomagolására valók és a 6.1.3.1 a) (ii) pont szerint„RID/ADR" jellel vannak ellátva.

6.1.5.5.2 A próbadarabok száma: gyártási mintánként és gyártónként három próbadarab.

6.1.5.5.3 A próbadarabok különleges előkészítése a próbához: a szellőztető-szerkezettel ellátott zárószerkezetet hasonló, de szellőztető-szerkezet nélkülire kell kicserélni, vagy a szellőztető-szerkezeteket le kell zárni.

6.1.5.5.4 Vizsgálati módszer és alkalmazandó nyomás: a fém csomagolóeszközöket és az összetett (üveg, kőagyag, porcelán) csomagolóeszközöket, beleértve zárószerkezeteiket is, 5 percig kell a próbanyomásnak kitenni. A műanyag csomagolóeszközöket és az összetett (műanyag) csomagolóeszközöket, beleértve zárószerkezeteiket is, 30 percig kell a próbanyomásnak kitenni. Ez az a próbanyomás, amit a jelölésben a 6.1.3.1 d) pont szerint fel kell tüntetni. A csomagolóeszköz megtámasztásának módja nem hamisíthatja meg a próba eredményeit. A nyomást folyamatosan és egyenletesen kell növelni. A próbanyomást a próba teljes időtartama alatt állandó értéken kell tartani. Az alkalmazott folyadéknyomást (túlnyomást) a következő módszerek egyikével kell meghatározni. A próbanyomás nem lehet kisebb, mint:

a) a csomagolásban 55 °C-on mért teljes túlnyomás (vagyis a betöltött folyadék gőznyomásának és a levegő vagy más inert gázok parciális nyomásának összegéből levonva 100 kPa-t) szorozva 1,5 biztonsági tényezővel; e teljes túlnyomás meghatározásához 4.1.1.4 bekezdés szerinti maximális töltési fokot és 15 °C töltési hőmérsékletet kell alapul venni; vagy

b) a betöltött folyadék 50 °C-on mért gőznyomásának 1,75-szorosából levonva 100 kPa-t, de legalább 100 kPa túlnyomás; vagy

c) a betöltött folyadék 55 °C-on mért gőznyomásának 1,5-szereséből levonva 100 kPa-t, de legalább 100 kPa túlnyomás.

6.1.5.5.5 Ezenkívül az I csomagolási csoportba tartozó folyadékokhoz szánt csomagolóeszközöket a csomagolóeszköz szerkezeti anyagától függően 5 percig vagy 30 percig legalább 250 kPa próbanyomással (túlnyomással) kell vizsgálni.

6.1.5.5.6 Elfogadási feltétel: egyetlen csomagolóeszköz sem szivároghat.

6.1.5.6 Halmazolási próba

A halmazolási próbát minden csomagolástípuson el kell végezni, kivéve a zsákokat és a 6.1.3.1 a) (ii) pont szerint „RID/ADR” jellel ellátott, nem halmazolható, összetett (üveg, porcelán és kőagyag) csomagolóeszközöket.

6.1.5.6.1 A próbadarabok száma: gyártási mintánként és gyártónként három próbadarab.

6.1.5.6.2 Vizsgálati módszer: a próbadarabot ki kell tenni a csomagolóeszköz felső felületére ható, az azonos küldeménydarabok össztömegével megegyező erőnek, melyek a szállítás során arra halmazolhatók; amennyiben a próbadarab tartalma olyan folyadék, amelynek relatív sűrűsége eltér a szállítandó folyadék sűrűségétől, az erőt ez utóbbira vonatkoztatva kell kiszámítani. A legkisebb halmazolási magasság, beleértve a próbadarabot is, 3 méter. A próba időtartama 24 óra, kivéve a folyadékokhoz szánt műanyag hordókat, kannákat és a 6HH1 és 6HH2 összetett csomagolóeszközöket, amelyeket 28 nap időtartamon át kell legalább 40 °C hőmérsékleten halmazolási próbának alávetni.

A 6.1.5.2.5 pont szerinti vizsgálathoz az eredeti töltőanyagot kell használni. A 6.1.5.2.6 pont szerinti vizsgálatnál a halmazolási próbát standardfolyadékkal kell végrehajtani.

6.1.5.6.3 Elfogadási feltétel: A csomagolóeszköz nem szivároghat. Összetett csomagolóeszközök, ill. kombinált csomagolások esetén a belső tartályban, ill. a belső csomagolásban található anyagból semennyinek sem szabad kifolynia. Egyetlen próbadarabon sem szabad olyan sérülésnek lennie, amely veszélyeztetheti a szállítás során a biztonságot, sem pedig olyan alakváltozásoknak, amelyek csökkenthetik a szilárdságot vagy a stabilitás hiányát vonhatják maguk után, ha a küldeménydarabokat egymásra rakják. A műanyag csomagolóeszközöket a próba értékelése előtt környezeti hőmérsékletre kell hűteni.

6.1.5.7 Töltőnyitással kialakított fahordók összeépítési próbája

6.2.5.7.1 A próbadarabok száma: egy hordó.

6.1.5.7.2 Vizsgálati módszer: a legalább két napja összeállított üres hordók hasa feletti összes abroncsot el kell távolítani.

6.1.5.7.3 Elfogadási feltétel: a hordó felső részének átmérője nem növekedhet 10%-nál nagyobb mértékben.

6.1.5.8 Kiegészítő áteresztőképességi (szivárgási) próba az 61 °C vagy annál kisebb lobbanáspontú folyadékok szállítására használt, a 6.1.4.8 bekezdés szerinti műanyag hordókra és kannákra, és a 6.1.4.19 bekezdés szerinti összetett (műanyag) csomagolóeszközökre, kivéve a 6HA1 kódjelű csomagolóeszközöket

A polietilénből gyártott csomagolóeszközökön ezt a próbát csak akkor kell végrehajtani, ha benzol, toluol, xilol vagy ezeket az anyagokat tartalmazó keverékek vagy készítmények szállítására kell jóváhagyni.

6.1.5.8.1 A próbadarabok száma: Gyártási típusonként és gyártónként három próbadarab.

6.1.5.8.2 A próbadarabok különleges előkészítése a próbákhoz: A próbadarabokat előzetesen, vagy a 6.1.5.2.5 pont szerint eredeti töltőanyaggal, vagy nagy molekulatömegű polietilénből gyártott csomagolóeszközöknél a 6.1.5.2.6 pont szerint standardszénhidrogén-keverék (white spirit) folyadékkal megtöltve kell tárolni.

6.1.5.8.3 Vizsgálati eljárás: A jóváhagyandó anyaggal megtöltött próbadarabokat 50%-os relatív nedvességtartalommal és 23 °C-on 28 napig tartó tárolás előtt és után le kell mérni. A nagy molekulatömegű polietilénből gyártott csomagolásoknál a próbát standard- szénhidrogén-keverék (white spirit) folyadékkal is el lehet végezni benzol, toluol vagy xilol helyett.

Elfogadási feltétel: A folyadékáteresztés (szivárgás) nem haladhatja meg a 0,008 g/(l-h) értéket.

6.1.5.9 Vizsgálati jegyzőkönyv

6.1.5.9.1 A vizsgálatokról legalább a következő adatokat tartalmazó jegyzőkönyvet kell készíteni, amit a csomagolóeszköz felhasználói számára hozzáférhetővé kell tenni:

1. A vizsgálatot végző szerv neve és címe;

2. A vizsgálatot kérő neve és címe (ha szükséges);

3. A vizsgálati jegyzőkönyv egyedi azonosítója;

4. A vizsgálati jegyzőkönyv kelte;

5. A csomagolóeszköz gyártója;

6. A csomagolóeszköz típus leírása (pl. méretek, anyagok, zárószerkezetek, falvastagság stb.), beleértve a gyártási módszert (pl. üreges test fúvás), ami rajzzal (rajzokkal) és/vagy fényképpel (fényképekkel) kiegészíthető;

7. Legnagyobb űrtartalom;

8. A vizsgálat alatti tartalom jellemzői, pl. folyadékoknál a viszkozitás és a relatív sűrűség és szilárd anyagoknál a szemcseméret;

9. A vizsgálatok leírása és eredményei;

10. A vizsgálati jegyzőkönyvet alá kell írni, az aláíró nevét és beosztását fel kell tüntetni.

6.1.5.9.2 A vizsgálati jegyzőkönyvnek megállapítást kell tartalmaznia arra nézve, hogy a szállításra előkészített csomagolás ezen fejezet megfelelő rendelkezéseivel összhangban került vizsgálatra és más csomagolási módszerek vagy alkotórészek használata azt érvénytelenné teheti. A vizsgálati jegyzőkönyv egy példányát az illetékes hatóság rendelkezésére kell bocsátani.

6.1.6 A 6.1.5.2.6 pont szerinti standardfolyadékok nagy vagy közepes molekulatömegű polietilénből gyártott csomagolóeszközök kémiai összeférhetőségének vizsgálatához és az anyagok felsorolása amelyekkel a standard folyadékok egyenértékűnek tekinthetők

6.1.6.1 A 6.1.5.2.6 pont szerinti standardfolyadékok nagy vagy közepes molekulatömegű

polietilénből gyártott csomagolóeszközök kémiai összeférhetőségének vizsgálatához

Az ilyen műanyaghoz a következő standardfolyadékokat kell használni:

a) Nedvesítőszer oldatot olyan anyagoknál, amelyeknek a polietilénre erős, feszültségkorróziót kiváltó hatásuk van, különösen az összes, nedvesítőszert tartalmazó oldatnál és készítménynél.

1...10% nedvesítőszert tartalmazó vizes oldatot kell használni, az oldat felületi feszültségének 23 °C-on 31...35 mN/m-nek kell lennie.

A halmazolási próbánál legalább 1,2 relatívsűrűség-értéket kell alapul venni.

Amennyiben a nedvesítőszer oldattal való kielégítő kémiai összeférhetőség bizonyított, akkor ecetsavval nem kell összeférhetőségi vizsgálatot végezni.

Olyan töltőanyagok esetén, amelyeknek a polietilénre a nedvesítőszer oldatnál erősebb feszültségkorróziót kiváltó hatásuk van, a kielégítő kémiai összeférhetőséget a 6.1.5.2.6 pont szerinti, 40 °C-on végzett, háromhetes előtárolással, de az eredeti töltőanyaggal lehet vizsgálni.

b) Ecetsavat olyan anyagoknál és készítményeknél, amelyeknek a polietilénre feszültségkorróziót kiváltó hatásuk van, különösen a monokarbonsavaknál és egyértékű alkoholoknál.

98...100%-os koncentrációjú ecetsavat kell használni, amelynek relatív sűrűsége 1,05. A halmazolási próbánál legalább 1,1 relatívsűrűség-értéket kell alapul venni.

Olyan töltőanyagok esetén, amelyek a polietilént az ecetsavnál nagyobb mértékben és legfeljebb 4% tömegnövekedést kitevő mértékben duzzasztják, a kielégítő kémiai összeférhetőséget a 6.1.5.2.6 pont szerinti 40 °C-on végzett háromhetes előtárolással, de az eredeti töltőanyaggal lehet vizsgálni.

c) Normál-butil-acetátot/n-butil-acetáttal telített nedvesítőszer oldatot olyan anyagoknál és készítményeknél, amelyek a polietilént legfeljebb 4% tömegnövekedést kitevő mértékben duzzasztják, és egyidejűleg feszültségkorróziót okoznak, különösen növényvédő szereknél, folyékony festékeknél és észtereknél. A 6.1.5.2.6 pont szerinti előtároláshoz 98... 100%-os koncentrációjú n-butil-acetátot kell használni.

A 6.1.5.6 bekezdés szerinti halmazolási próbához az előző a) pont szerinti 1...10% vizes nedvesítőszer oldatot és 2% n-butil-acetátot tartalmazó vizsgálófolyadékot kell használni.

A halmazolási próbánál legalább 1,0 relatívsűrűség-értéket kell alapul venni.

Olyan töltőanyagok esetén, amelyek a polietilént az n-butil-acetátnál nagyobb mértékben és legfeljebb 7,5% tömegnövekedést kitevő mértékben duzzasztják, a kielégítő kémiai összeférhetőségét a 6.1.5.2.6 pont szerinti 40 °C-on végzett háromhetes előtárolással, de az eredeti töltőanyaggal lehet vizsgálni.

d) Szénhidrogén-keveréket (white spirit) a polietilénre duzzasztó hatást kifejtő anyagoknál és készítményeknél, különösen szénhidrogéneknél, észtereknél és ketonoknál.

A szénhidrogén-keverék forrás tartományának 160...220 °C közöttinek, relatív sűrűségének 0,78...0,80 közöttinek, lobbanáspontjának 50 °C fölöttinek és aromatartalmának 16...21%-nak kell lenni.

A halmazolási próbánál legalább 1,0 relatívsűrűség-értéket kell alapul venni.

Olyan töltőanyagok esetén, amelyek a polietilént 7,5%-nál nagyobb tömegnövekedést kitevő mértékben duzzasztják, a kielégítő kémiai összeférhetőséget a 6.1.5.2.6 pont szerinti 40 °C-on végzett háromhetes előtárolás után, de az eredeti töltőanyaggal lehet vizsgálni.

e) Salétromsavat minden olyan anyagnál és készítménynél, amelynek a polietilénre gyakorolt oxidáló hatása és molekulatömeg-csökkentése azonos vagy kisebb mértékű, mint az 55%-os salétromsavé.

A salétromsavat legalább 55%-os koncentrációban kell alkalmazni.

A halmazolási próbánál legalább 1,4 relatívsűrűség-értéket kell alapul venni.

Olyan töltőanyagok esetén, amelyek oxidáló hatása vagy molekulatömeg-csökkentése nagyobb mértékű, mint az 55%-os salétromsavé, a 6.1.5.2.5 pont szerint kell eljárni.

Az ilyen esetekben a felhasználhatóság időtartamát a károsodás mértékének megfigyelése alapján kell meghatározni (pl. legalább 55%-os töménységű salétromsavnál 2 év).

f) Vizet azoknál az anyagoknál, amelyek az a) - e) pontban jelzett esetektől eltérően nem támadják meg a polietilént, különösen szervetlen savaknál és lúgoknál, vizes sóoldatoknál, többértékű alkoholoknál és vízben oldott szerves anyagok esetében.

A halmazolási próbánál legalább 1,2 relatívsűrűség-értéket kell alapul venni.

6.1.6.2 Azon anyagok jegyzéke, amelyekkel a 6.1.5.2.6 pont szerint a standardfolyadékok

egyenértékűnek tekinthetők

3 osztály

Anyag Standardfolyadék
A II csomagolási csoportba tartozó gyúlékony, folyékony anyagok járulékos veszély nélkül (F1 osztályozási kód, II csomagolási csoport)
Anyagok, amelyeknek gőznyomása 50 °C-on nem haladja meg a 110 kPa (1,1 bar) értéket
- nyers kőolajok és egyéb nyersolajok szénhidrogén-keverék
- szénhidrogének szénhidrogén-keverék
- halogéntartalmú anyagok szénhidrogén-keverék
- alkoholok ecetsav
- éterek szénhidrogén-keverék
- aldehidek szénhidrogén-keverék
- ketonok szénhidrogén-keverék
- észterek n-butit-acetát 4% tömegnövekedést okozó duzzasztó hatás esetén; egyébként szénhidrogén-keverék
Az előző anyagok keverékei 35 °C feletti forrásponttal, ill. forráskezdettel, legfeljebb 55% olyan nitrocellulóz-tartalommal, amelyben legfeljeb 12,6% nitrogén van (UN 2059) n-butil-acetát/n-butil-acetáttal telített nedvesítőszer oldat és szénhidrogén-keverék
Viszkózus anyagok, amelyek kielégítik a 2.2.3.1.4 pont besorolási kritériumait szénhidrogén-keverék
A II csomagolási csoportba tartozó mérgező, gyúlékony folyékony anyagok (FT1 osztályozási kód, II csomagolási csoport)
- metanol (UN 1230) ecetsav
A III csomagolási csoportba tartozó gyúlékony folyékony anyagok járulékos veszély nélkül (F1 osztályozási kód, III csomagolási csoport)
- nyersolaj (petróleum) és párlatok szénhidrogén-keverék
- white spirit (terpentinpótló) szénhidrogén-keverék
- szénhidrogének szénhidrogén-keverék
- halogéntartalmú anyagok szénhidrogén-keverék
- alkoholok ecetsav
- éterek szénhidrogén-keverék
- aldehidek szénhidrogén-keverék
- ketonok szénhidrogén-keverék
- észterek n-butit-acetát 4% tömegnövekedést okozó duzzasztó hatás esetén, egyébként szénhidrogén-keverék
- nitrogéntartalmú anyagok szénhidrogén-keverék
Az előző anyagok keverékei 35 °C feletti forrásponttal, ill. forráskezdettel, legfeljebb 55% olyan nitrocellulóz-tartalommal, amelyben legfeljebb 12,6% nitrogén van (UN 2059) n-butil-acetát/n-butil-acetáttal telített nedvesítőszer oldat és szénhidrogén-keverék

5.1 osztály

Anyag Standardfolyadék
Gyújtó hatású (oxidáló) folyékony, maró anyagok (OC1 osztályozási kód)
- hidrogén-peroxid vizes oldat legalább 20%, de legfeljebb 60% hidrogén-peroxiddal (UN 2014)  *  víz
- perklórsav 50 tömeg%-nál több, de legfeljebb 72 tömeg% savtartalommal (UN 1873) salétromsav
Gyújtó hatású (oxidáló) folyékony anyagok járulékos veszély nélkül
(O1 osztályozási kód)
- hidrogén-peroxid vizes oldat legalább 8%, de legfeljebb 20% hidrogén-peroxiddal (UN 2984)  *  víz
- kalcium-klorát vizes oldat (UN 2429)4 víz
- kálium-klorát vizes oldat (UN 2427) víz
- nátrium-klorát vizes oldat (UN 2428) víz

5.2 osztály

Megjegyzés:

A terc-butil-hidroperoxid 40%-nál nagyobb peroxidtartalommal és a peroxi-ecetsav kivételt képez.

Minden szerves peroxid technikailag tiszta formában és olyan oldószerben oldva, amelyre összeférhetősége vonatkozásában ezen felsorolásban „szénhidrogén-keverék” standardfolyadék van feltüntetve (UN 3101, 3103, 3105, 3107, 3109, 3111, 3113, 3115, 3117, 3119) n-butil-acetát/nedvesítőszer-oldat 2% butil-acetáttal és szénhidrogén-keverék és 55%-os salétromsav

A szellőztető-szerkezeteknek és a tömítéseknek a szerves peroxiddal való összeférhetőségét - a gyártási típusvizsgálattól függetlenül - salétromsavval végrehajtott laboratóriumi vizsgálattal is lehet igazolni.

6.1 osztály

Mérgező szerves, folyékony anyagok járulékos veszély nélkül (T1 osztályozási kód)
- anilin (UN 1547) ecetsav
- furfuril-alkohol (UN 2874) ecetsav
- fenol oldat (UN 2821, III csomagolási csoport) ecetsav
Mérgező, maró szerves folyékony anyagok (TC1 osztályozási kód)
- krezolok (UN 2076) vagy ecetsav
- krezilsav (UN 2022)

6.2 osztály

Minden fertőző anyag (UN 2814 és 2900, 2. kockázati csoport, és UN 3291), amely a 2.1.2.6 bekezdés értelmében folyadéknak minősül víz

8 osztály

Anyag Standardfolyadék
Maró savas, szervetlen folyékony anyagok járulékos veszély nélkül (C1 osztályozási kód)
- kénsav (UN 1830 és 2796) víz
- kimerült kénsav (UN 1832) víz
- salétromsav (UN 2031) legfeljebb 55% savtartalommal salétromsav
- perklórsav vizes oldat legfeljebb 50 tömeg% savtartalommal, (UN 1802) salétromsav
- klór-hidrogénsav (UN 1789) legfeljebb 36% tisztasav-tartalommal víz
- bróm-hidrogénsav (UN 1788 víz
- jód-hidrogénsav (UN 1787) víz
- fluoro-bórsav (UN 1775) legfeljebb 50% tisztasav-tartalommal víz
- fluoro-kovasav (UN 1778) víz
- krómsav oldat (UN 1755) legfeljebb 30% tisztasav-tartalommal salétromsav
- foszforsav (UN 1805) víz
Maró, savas, szerves folyékony anyagok (C3 osztályozási kód)
- akrilsav (UN 2218), ecetsav
- hangyasav (UN 1779) ecetsav
- ecetsav (UN 2789 és 2790) ecetsav
- tioglikolsav (UN 1940) ecetsav
- metakrilsav (UN 2531) ecetsav
- propionsav (UN 1848) ecetsav
- folyékony alkil-fenolok, m.n.n. (UN 3145, III csomagolási csoport) ecetsav
Maró, lúgos, szervetlen folyékony anyagok járulékos veszély nélkül
(C5 osztályozási kód)
- nátrium-hidroxid oldat (UN 1824) víz
- kálium-hidroxid oldat (UN 1814) víz
- ammónia oldat (UN 2672) víz
Egyéb maró folyékony anyagok (C9 osztályozási kód)
- klorit oldat (UN 1908) és hipoklorit oldat * 
(UN 1791, III csomagolási csoport)
salétromsav
- formaldehid oldat (UN 2209) víz
Maró, mérgező folyékony anyagok (CT1 osztályozási kód)
- fluor-hidrogénsav (UN 1790) legfeljebb 60% hidrogén-fluorid tartalommal *  víz
- hidrazin vizes oldat 37 tömeg%-nál több hidrazin-tartalommal
(UN 2030)
víz

6.2 FEJEZET

A NYOMÁSTARTÓ TARTÁLYOK, AZ AEROSZOLOK ÉS A GÁZZAL TÖLTÖTT, KISMÉRETŰ NYOMÁSTARTÓ TARTÁLYOK (GÁZPATRONOK) GYÁRTÁSÁRA ÉS VIZSGÁLATÁRA VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK

6.2.1 Általános követelmények

Megjegyzés:

Az aeroszolokra és a gázzal töltött kisméretű nyomástartó tartályokra (gázpatronokra) lásd a 6.2.4 szakaszt.

6.2.1.1 Tervezés és gyártás

6.2.1.1.1. A nyomástartó tartályokat és zárószerkezetüket úgy kell méretezni, kialakítani, gyártani, bevizsgálni és felszerelni, hogy a normális szállítási feltételek mellett és normális használatot feltételezve minden fellépő igénybevételt elviseljenek.

A nyomásálló tartályok konstrukciójánál minden lényeges tényezőt, mint pl.:

- a belső nyomást;

- a környezeti és az üzemi hőmérsékleteket, beleértve a szállítás alattit is;

a dinamikus igénybevételeket

figyelembe kell venni.

A falvastagságot rendszerint számítással kell meghatározni, szükség esetén kísérleti szilárdsági vizsgálattal összekapcsolva. A falvastagság kísérleti úton is meghatározható.

A külső falnál és a teherviselő részeknél alkalmas szilárdsági számításokat kell végezni a nyomástartó tartályok biztonságának eléréséhez.

A nyomás elviseléséhez szükséges legkisebb falvastagságot számítással kell meghatározni, különösen figyelembe véve:

- a számítási nyomást, ami nem lehet a próbanyomásnál kisebb;

- a számítási hőmérsékletet, elfogadható biztonsági tényező figyelembevételével;

- a legnagyobb feszültséget és szükség esetén a feszültség halmozódásokat;

- az anyag tulajdonságaival összefüggő egyéb tényezőket.

A korrózió miatt ráhagyott falvastagságot a tartály falvastagságának kiszámításakor nem szabad tekintetbe venni.

Hegesztett nyomástartó tartályokhoz csak olyan hibátlanul hegeszthető anyagok használhatók fel, amelyek ütőszilárdsága -20 °C környezeti hőmérsékleten szavatolható.

A gázpalackok, nagypalackok, gázhordók és palackkötegek próbanyomását a 4.1.4.1 bekezdésben található P200 csomagolási utasítás írja elő. A zárt mélyhűtő nyomástartó tartályoknál a próbanyomás a legnagyobb megengedett üzemi nyomás legalább 1,3-szerese, ezt a próbanyomást vákuumszigetelésű nyomástartó tartályoknál 1 bar-ral kell megnövelni.

A figyelembe veendő anyagjellemzők - értelemszerűen - pl. a következők:

- folyáshatár;

- szakítószilárdság;

- a szilárdság időbeli változása;

- kifáradási tulajdonságok;

- rugalmassági modulus (Young féle modulus);

- alkalmas tényező a műanyagok nyúlására;

- ütőszilárdság;

- törési szívósság.

6.2.1.1.2 Az UN 1001 oldott acetilénhez használt nyomástartó tartályokat teljesen ki kell tölteni hatóságilag engedélyezett fajtájú, egyenletesen elosztott olyan porózus anyaggal, amely:

a) a nyomástartó tartályt nem támadja meg, és sem az acetilénnel, sem az oldószerrel káros, vagy veszélyes vegyületet nem alkot;

b) képes megakadályozni az acetilén bomlásának terjedését az anyagban.

Az oldószer nem támadhatja meg a nyomástartó tartályt.

Az előzőekben felsorolt követelményeket - az oldószerre vonatkozók kivételével - az UN 3374 oldószermentes acetilénhez használt nyomástartó tartályokra is alkalmazni kell.

6.2.1.1.3 A mélyhűtött, cseppfolyósított gázokhoz használt zárt mélyhűtő tartályok gyártására a következő követelményeket kell alkalmazni:

a) Az üzembe helyezés előtti vizsgálat alkalmával minden egyes nyomástartó tartályra meg kell állapítani a felhasznált fém mechanikai tulajdonságait, beleértve az ütőszilárdságot és a hajlítási együtthatót. Az ütőszilárdságra (a fajlagos ütőmunka vizsgálatára) vonatkozóan lásd a 6.8.5.3 bekezdést;

b) A nyomástartó tartályokat hőszigetelni kell. A hőszigetelést az ütések ellen folytonos burkolattal kell védeni. Ha a nyomástartó tartály és a burkolat közötti tér légüres (vákuumszigetelés), a védőburkolatot úgy kell méretezni, hogy legalább 100 kPa (1 bar) külső nyomásnak álljon ellen maradandó alakváltozás nélkül. Ha a burkolat gáztömören zár (pl. vákuumszigetelés esetén), külön berendezéssel kell megakadályozni, hogy a nyomástartó tartályon vagy szerelvényein bekövetkező tömítetlenség esetén a szigetelőrétegben veszélyes nyomás keletkezzék. A berendezésnek meg kell akadályoznia, hogy a szigetelésbe nedvesség hatoljon be.

6.2.1.1.4 A köteget alkotó nyomástartó tartályokat szerkezeti szerelvényekkel kell egységbe építeni. A nyomástartó tartályokat úgy kell rögzíteni, hogy se a szerkezeti szerelvényekhez képest ne mozdulhassanak el, se oly módon, ami veszélyes helyi feszültség halmozódást okozna. A gyűjtőcsöveket úgy kell kialakítani, hogy ütésekkel szemben védve legyenek. A 2T, 2TF, 2TC, 2TO, 2TFC és 2TOC osztályozási kód alá tartozó gázok esetén megfelelő eszközzel biztosítani kell, hogy minden egyes nyomástartó tartály külön tölthető legyen és a szállítás alatt tartalmuk egymással ne cserélődhessen ki.

6.2.1.2 A nyomástartó tartályok anyaga

A nyomástartó tartályok és zárószerkezetük anyaga, valamint azok az anyagok, amelyek a tartalommal érintkezésbe kerülhetnek, csak olyanok lehetnek, amelyet a tartalom nem támad meg és nem képez velük ártalmas vagy veszélyes vegyületeket.

A következő anyagok alkalmazhatók:

a) szénacél a sűrített, a cseppfolyósított, a mélyhűtött, cseppfolyósított gázokhoz, az oldott gázokhoz, valamint a nem a 2 osztályba tartozó anyagokhoz, amelyeket a 4.1.4.1 bekezdés P200 csomagolási utasítás 3 táblázata sorol fel;

b) ötvözött acél (különleges acél), nikkel és nikkelötvözet (pl. monel) a sűrített, a cseppfolyósított, a mélyhűtött, cseppfolyósított gázokhoz, az oldott gázokhoz, valamint a nem a 2 osztályba tartozó anyagokhoz, amelyeket a 4.1.4.1 bekezdés P200 csomagolási utasítás 3 táblázata sorol fel;

c) réz:

(i) az 1A, az 1O, az 1F és az 1TF osztályozási kód alá tartozó gázokhoz, ha töltési nyomásuk 15 °C-ra vonatkoztatva nem haladja meg a 2 MPa-t (20 bar-t);

(ii) a 2A osztályozási kód gázaihoz és ezenkívül az UN 1033 dimetil-éterhez, az UN1037 etil-kloridhoz, az UN 1063 metil-kloridhoz, az UN 1079 kéndioxidhoz, az UN 1085 vinil-bromidhoz, az UN 1086 vinil-kloridhoz, valamint az UN 3300 etilén-oxid és szén-dioxid keverékhez 87%-nál nagyobb etilén-oxid tartalommal;

(iii) a 3A, a 3O és a 3F osztályozási kód alá tartozó gázokhoz;

d) alumíniumötvözet: lásd a 4.1.4.1 bekezdésben a P200 csomagolási utasítás 9) bekezdésének „a” különleges előírását;

e) kompozit a sűrített, a cseppfolyósított, a mélyhűtött, cseppfolyósított gázokhoz, valamint az oldott gázokhoz;

f) műanyagok a mélyhűtött, cseppfolyósított gázokhoz; és

g) üveg a 3A osztályozási kód gázaihoz, az UN 2187 szén-dioxid, mélyhűtött, cseppfolyósított, ill. szén-dioxid keverékek, mélyhűtött, cseppfolyósított gázok kivételével, valamint a 3O osztályozási kód gázaihoz.

6.2.1.3 Üzemi szerelvények

6.2.1.3.1 Nyílások

A gázhordókon töltő- és ürítőnyílások, valamint a szintjelző, nyomásmérő vagy nyomáscsökkentő szerkezet csatlakoztatásához további nyílások is lehetnek. A biztonságos üzemeltetés érdekében a nyílások száma a lehető legkevesebb legyen. A gázhordók vizsgálónyílással is elláthatók, amelyet hatékony zárószerkezettel kell zárni.

A 2F osztályozási kód gázaihoz használt gázpalackok és gázhordók további nyílásokkal is elláthatók, elsősorban a folyadékszint és a manometrikus nyomás ellenőrzésére.

6.2.1.3.2 Szerelvények

a) Ha a palack gördítést akadályozó szerkezettel van ellátva, ezt a szerkezet nem szabad a szelepvédő sapkával egybeépíteni.

b) A gördíthető gázhordókat gördítőabronccsal kell ellátni vagy más módon kell védeni a gördülés során bekövetkező sérülésektől (pl. korrózióálló fémbevonat felszórásával a nyomástartó tartály külső felületére).

c) A nem gördíthető gázhordókat és mélyhűtő nyomástartó tartályokat olyan szerkezettel (pl. csúszótalppal, emelőfülekkel, kampókkal) kell ellátni, amely lehetővé teszi gépi berendezéssel biztonságos kezelésüket, és ezeket úgy kell a tartályra felszerelni, hogy ne okozzák sem a nyomástartó tartály falának gyengülését, sem pedig meg nem engedhető igénybevételét.

d) A palackkötegeket olyan szerkezettel kell ellátni, amely biztonságos kezelésüket és szállításukat lehetővé teszi. A gyűjtőcsőnek legalább akkora próbanyomást kell elviselnie, mint a palackoknak. A gyűjtőcsövet és a főszelepet úgy kell elhelyezni, hogy sérülésekkel szemben védve legyen.

e) Ha szintjelző, nyomásmérő vagy nyomáscsökkentő szerkezet van felszerelve, akkor ezeket a 4.1.6.4 bekezdésben a szelepekre előírt módon kell védeni.

f) A térfogatra töltött nyomástartó tartályokat szintjelzővel kell ellátni.

6.2.1.3.3 Biztonsági szelepek

A zárt mélyhűtő tartályokat egy vagy több nyomáscsökkentő szerkezettel kell ellátni, azért, hogy védje a nyomástartó tartályt a túlzott nyomással szemben. Túlzott nyomás a legnagyobb üzemi nyomás 110%-át meghaladó olyan nyomás, ami a normális hőáteresztés eredményeként következik be, ill. a próbanyomást meghaladó olyan nyomás, amely a vákuumszigetelt tartályoknál a vákuum csökkenése vagy a nyomástartó rendszer alaphelyzetben történt meghibásodása miatt következik be.

6.2.1.4 A nyomástartó tartályok engedélyezése

6.2.1.4.1 Azoknál a nyomástartó tartályoknál, amelyeknél a próbanyomás és az űrtartalom szorzata meghaladja a 150 MPa·liter (1500 bár·liter) értéket, a 2 osztály előírásainak való megfelelőséget a következő módszerek valamelyikével kell bizonyítani:

a) A jóváhagyó ország *  illetékes hatósága által elismert vizsgáló és tanúsító szervezet minden egyes nyomástartó tartályt megvizsgál, ellenőriz és jóváhagy a műszaki dokumentáció és a gyártónak a 2 osztály vonatkozó előírásainak betartásáról szóló nyilatkozata alapján.

A műszaki dokumentációnak a méretezés és a szerkezet (konstrukció) részletes leírását, valamint a gyártás és a vizsgálatok teljes dokumentációját kell tartalmaznia; vagy

b) A jóváhagyó ország *  illetékes hatósága által elismert vizsgáló és tanúsító szervezet a nyomástartó tartály konstrukcióját vizsgálja meg és hagyja jóvá a 2 osztály vonatkozó előírásainak betartása szempontjából, a műszaki dokumentáció alapján.

Emellett a nyomástartó tartályokat a méretezésre, a gyártásra, a végellenőrzésre és vizsgálatokra vonatkozó, átfogó minőségbiztosítási programnak megfelelően kell méretezni, gyártani és vizsgálni. A minőségbiztosítási programnak kell garantálnia, hogy a nyomástartó tartályok megfelelnek a 2 osztály vonatkozó előírásainak. A minőségbiztosítási programot a jóváhagyó ország illetékes hatósága által elismert vizsgáló és tanúsító szervezetnek kell jóváhagynia és ellenőriznie; vagy

c) A jóváhagyó ország *  illetékes hatósága által elismert vizsgáló és tanúsító szervezet a nyomástartó tartály gyártási típusát hagyja jóvá. Minden egyes, ilyen típusú nyomástartó tartályt a gyártásra, a végellenőrzésre és vizsgálatra vonatkozó átfogó minőségbiztosítási programnak megfelelően kell gyártani és vizsgálni. A minőségbiztosítási programot a jóváhagyó ország illetékes hatósága által elismert vizsgáló és minősítő szervezetnek kell jóváhagynia és ellenőriznie; vagy

d) A jóváhagyó ország *  illetékes hatósága által elismert vizsgáló és tanúsító szervezet a nyomástartó tartály gyártási típusát hagyja jóvá. Minden egyes, ilyen típusú nyomástartó tartályt a jóváhagyó ország illetékes hatósága által elismert vizsgáló és tanúsító szervezet felügyelete mellett meg kell vizsgálni, a gyártónak a 2 osztály vonatkozó előírásainak betartására és a gyártási típussal való megegyezőségre vonatkozó nyilatkozata alapján.

6.2.1.4.2 Azoknál a nyomástartó tartályoknál, amelyeknél a próbanyomás és az űrtartalom szorzata 30 MPa·liternél (300 bár·liternél) nagyobb, de legfeljebb 150 MPa·liter (1500 bár·liter), a 2 osztályra vonatkozó előírásoknak való megfelelőséget a 6.2.1.4.1 pontban leírt módszerek valamelyikével vagy a következő módszerek valamelyikével bizonyítani:

a) A nyomástartó tartályokat a méretezésre, a gyártásra, a végellenőrzésre és a vizsgálatra vonatkozó, a jóváhagyó ország *  illetékes hatósága által elismert vizsgáló és tanúsító szervezet által jóváhagyott és ellenőrzött, átfogó minőségbiztosítási programnak megfelelően kell méretezni, gyártani és vizsgálni; vagy

b) A jóváhagyó ország *  illetékes hatósága által elismert vizsgáló és tanúsító szervezet a nyomástartó tartály gyártási típusát jóváhagyja. A gyártónak a jóváhagyó ország *  illetékes hatósága által elismert vizsgáló és tanúsító szervezet által jóváhagyott és ellenőrzött, a végellenőrzésre és a vizsgálatokra vonatkozó minőségbiztosítási programja alapján írásban kell nyilatkoznia arról, hogy a nyomástartó tartály megegyezik a gyártási típussal; vagy

c) A jóváhagyó ország *  illetékes hatósága által elismert vizsgáló és tanúsító szervezet a nyomástartó tartály gyártási típusát hagyja jóvá. A gyártónak írásban kell nyilatkoznia arról, hogy a nyomástartó tartály megegyezik a gyártási típussal, emellett minden egyes, ilyen típusú nyomástartó tartályt a jóváhagyó ország *  illetékes hatósága által elismert vizsgáló és tanúsító szervezet felügyelete mellett meg kell vizsgálni.

6.2.1.4.3 Azoknál a nyomástartó tartályoknál, amelyeknél a próbanyomás és az űrtartalom szorzata legfeljebb 30MPa·liter (300 bár·liter), a 2 osztályra vonatkozó előírásoknak való megfelelőséget a 6.2.1.4.1 vagy a 6.2.1.4.2 pontban leírt módszerek valamelyikével, vagy a következőmódszerek valamelyikével kell bizonyítani:

a) A gyártónak írásban kell nyilatkoznia arról, hogy az egyes nyomástartó tartályok megegyeznek a műszaki dokumentációban részletezett típussal, emellett minden egyes, ilyen típusú nyomástartó tartályt a jóváhagyó ország *  illetékes hatósága által elismert vizsgáló és tanúsító szervezet felügyelete mellett meg kell vizsgálni; vagy

b) A jóváhagyó ország *  illetékes hatósága által elismert vizsgáló és tanúsító szervezet a nyomástartó tartály gyártási típusát jóváhagyja. A gyártónak írásban kell nyilatkoznia arról, hogy az egyes nyomástartó tartályok megegyeznek a jóváhagyott típussal és emellett minden egyes nyomástartó tartályt egyedileg meg kell vizsgálni.

6.2.1.4.4 A 6.2.1.4.1-6.2.1.4.3 pont követelményei teljesítettnek tekinthetők:

a) a 6.2.1.4.1 és a 6.2.1.4.2 pontban említett minőségbiztosítási program vonatkozásában, ha mindenkor az érvényes EN ISO 9000 európai szabványsorozatnak megfelel;

b) teljes egészüket tekintve akkor, ha a Tanács 99/36/EK *  Irányelve a megfelelőség értékelési eljárásokra vonatkozóan a következők szerint teljesül:

(i) a 6.2.1.4.1 pont szerinti nyomástartó tartályok esetében a G vagy a Hl modul, vagy a B és a D, vagy a B és az F modulok kombinációja;

(ii) a 6.2.1.4.2 pont szerinti nyomástartó tartályok esetében a H modul, vagy a B és az E, vagy a B és a C1, vagy a B1 és az F, vagy a B1 és a D modulok kombinációja;

(iii) a 6.2.1.4.3 pont szerinti nyomástartó tartályok esetében az A1 vagy a D1 vagy az E1 modul.

6.2.1.4.5 A gyártóra vonatkozó előírások

A gyártónak műszakilag alkalmasnak kell lennie a nyomástartó tartályok megfelelő színvonalú előállítására és rendelkeznie kell minden, ehhez szükséges eszközzel, különösen megfelelő képzettségű alkalmazottakra van szükség:

a) a gyártási folyamat átfogó felügyeletére;

b) az anyagok illesztésének kivitelezésére;

c) a megfelelő vizsgálatok végrehajtására.

A gyártó alkalmasságának értékelését minden esetben a jóváhagyó ország illetékes hatósága által elismert valamely vizsgáló és tanúsító szervezetnek kell végeznie. Ennek során figyelembe kell venni a gyártó által alkalmazni kívánt különleges tanúsítási eljárásokat.

6.2.1.4.6 A vizsgáló és minősítő szervezetekre vonatkozó előírások

A vizsgáló és tanúsító szervezeteknek a gyártó vállalatoktól kellően függetlennek és műszakilag alkalmasnak kell lenniük. Ezek az előírások teljesítettnek tekintendők, ha a szervezetek kijelölése az EN 45000 európai szabvány sorozat szerinti akkreditálási eljárás alapján történt.

6.2.1.5 Üzembe helyezés előtti vizsgálat

6.2.1.5.1 Az új nyomástartó tartályokat a gyártás során és az üzembe helyezés előtt vizsgálatnak kell alávetni, amelynek a következőkre kell kiterjednie:

Elegendő számú nyomástartó tartály mintadarabon:

a) a szerkezeti anyag mechanikai jellemzőinek vizsgálatára;

b) a legkisebb falvastagság ellenőrzésére;

c) a szerkezeti anyag minden egyes gyártási sorozaton belüli azonosságának (minőségének) ellenőrzésére, valamint a nyomástartó tartály külső és belső állapotának vizsgálatára;

d) a nyakmenet vizsgálatára;

e) a tervezési szabványoknak való megfelelőség ellenőrzésére.

Minden egyes nyomástartó tartályon:

f) folyadéknyomás-próbára. A nyomástartó tartálynak tartós deformáció és repedések bekövetkezte nélkül el kell viselnie a próbanyomást;

Megjegyzés:

A vizsgálószervezet hozzájárulása esetén a folyadéknyomás-próba gázzal végzett vizsgálattal helyettesíthető, ha az ilyen eljárás nem okoz semmiféle veszélyt.

g) a gyártási hibák vizsgálatára és értékelésére. A hibákat ki kell javítani vagy a nyomástartó tartályt használatra alkalmatlanná kell tenni;

h) a nyomástartó tartályon levő jelölések vizsgálatára;

i) ezenkívül az UN 1001 oldott acetilén és az UN 3374 oldószermentes acetilén szállítására használt nyomástartó tartályoknál ellenőrizni kell a porózus anyag megfelelő alkalmazását és állapotát, ill. az oldószer mennyiségét.

6.2.1.5.2 Az alumíniumötvözet nyomástartó tartályokra vonatkozó különleges előírások

a) A 6.2.1.5.1 pontban előírt vizsgálatokon kívül vizsgálni kell a tartályfal belsejének kristályközi korróziójának lehetőségét, amennyiben réztartalmú alumíniumötvözetet vagy olyan magnézium- vagy mangántartalmú alumíniumötvözetet használnak, amelynek magnéziumtartalma meghaladja a 3,5%-ot, vagy mangántartalma 0,5%-nál kevesebb.

b) Az alumínium-réz ötvözet vizsgálatát a gyártónak az új ötvözetnek az illetékes hatóság részéről történő engedélyezése alkalmával kell végrehajtania, és ezt követően a gyártás során minden öntésnél meg kell ismételnie.

c) Az alumínium-magnézium ötvözet vizsgálatát a gyártónak az új ötvözetnek és a gyártási eljárásnak az illetékes hatóság által történő engedélyezése alkalmával kell végrehajtania. Az ötvözet összetételében vagy a gyártási eljárásban bekövetkezett változás esetén a vizsgálatot meg kell ismételni.

6.2.1.6 Időszakos vizsgálat

6.2.1.6.1 Az újratölthető nyomástartó tartályokat a jóváhagyó ország *  illetékes hatósága által elismert vizsgáló és tanúsító szervezet felügyelete mellett a 4.1.4.1 bekezdés P200, ill. P203 csomagolási utasítása szerinti gyakorisággal időszakos vizsgálatnak kell alávetni, amelynek a következőkre kell kiterjednie:

a) a nyomástartó tartály külső állapotának, valamint a szerelvények és jelölések vizsgálatára;

b) a nyomástartó tartály belső vizsgálatára (pl. mérlegeléssel, a belső állapot vizsgálatával, a falvastagság mérésével);

c) a nyakmenet vizsgálatára, miután a szerelvényeket eltávolították;

d) folyadéknyomás-próbára és szükség esetén alkalmas vizsgálati eljárással az anyagjellemzők ellenőrzésére.

Megjegyzés:

1. A jóváhagyó ország *  illetékes hatósága által elismert vizsgáló és tanúsító szervezet hozzájárulása esetén a folyadéknyomás-próba helyettesíthető gázzal végzett vizsgálattal, ha az ilyen eljárás nem okoz semmiféle veszélyt, illetve egyenértékű ultrahangos módszerrel.

2. A jóváhagyó ország *  illetékes hatósága által elismert vizsgáló és tanúsító szervezet hozzájárulása esetén a palackok és nagypalackok folyadéknyomás-próbája akusztikus emisszión alapuló, egyenértékű vizsgálati módszerrel helyettesíthető.

3. A jóváhagyó ország *  illetékes hatósága által elismert vizsgáló és tanúsító szervezet hozzájárulása esetén az UN 1965 szénhidrogén gáz keverék, cseppfolyósított, m.n.n. szállítására szállítására szolgáló 6,5 l-nél kisebb űrtartalmú, hegesztett acélpalackok folyadéknyomás-próbája akusztikus emisszión alapuló, egyenértékű vizsgálati módszerrel helyettesíthető.

6.2.1.6.2 Az UN 1001 oldott acetilén és az UN 3374 oldószermentes acetilén szállítására használt nyomástartó tartályoknál csak a külső állapotot (korrózió, alakváltozások) és a porózus anyag állapotát (lazulás, összeesés) kell vizsgálni.

6.2.1.6.3 A 6.2.1.6.1 d) ponttól eltérően a zárt mélyhűtő tartályoknál a külső állapotot, a nyomáscsökkentő szerkezetek állapotát és működését kell vizsgálni, valamint tömörségi próbát kell végezni. A tömörségi próbát a nyomástartó tartályban levő gázzal vagy inert gázzal kell végrehajtani. Az ellenőrzés nyomásmérővel vagy vákuum-méréssel végezhető. A hőszigetelést nem kell eltávolítani.

6.2.1.7 Az újratölthető nyomástartó tartályok jelölése

Az újratölthető nyomástartó tartályokon jól olvashatóan és maradandóan fel kell tüntetni a jóváhagyási jelölést, valamint a gázra és a nyomástartó tartályra vonatkozó különleges jelölést. A jelöléseket tartósan (pl. beütéssel, bevéséssel vagy maratással) kell a nyomástartó tartályon elhelyezni. A jelölések a nyomástartó tartály vállrészén, a tetején vagy a nyakrészén, vagy a nyomástartó tartályhoz tartósan hozzáerősített alkatrészen (pl. hegesztett galléron) helyezhetők el.

A jelölések legkisebb mérete a 140 mm vagy annál nagyobb átmérőjű nyomástartó tartályok esetén 5 mm, ill. a 140 mm-nél kisebb átmérőjű nyomástartó tartályok esetén 2,5 mm.

6.2.1.7.1 A következő jóváhagyási jelöléseket kell feltüntetni:

a) a tervezéshez, a gyártáshoz és a vizsgálathoz használt, a 6.2.2. szakasz táblázata szerinti műszaki szabvány számát vagy a jóváhagyási számot;

b) a jóváhagyó államnak a jelét a nemzetközi forgalomban részt vevő gépjárművek államjelzésével;

c) a jelölést engedélyező ország illetékes hatósága által bejegyzett vizsgálószervezet azonosító jelét vagy bélyegzőjét;

d) az üzembe helyezés előtti vizsgálat végrehajtásának évét (négy számjeggyel), és ferde vonallal elválasztva a hónapot (két számjeggyel) (pl. xxxx/xx).

6.2.1.7.2 A következő üzemi jelöléseket kell feltüntetni:

e) a próbanyomást bar-ban kifejezve, ami elé a „PH” betűket kell írni, a nyomásérték után a „BAR” mértékegységet is ki kell írni;

f) a nyomástartó tartály üres tömegét, beleértve minden tartósan felszerelt szerkezeti alkatrészt (pl. nyakgyűrűt, talpgyűrűt stb.) kilogrammban kifejezve, ami után a „KG” mértékegységet is ki kell írni. Az üres tömeg az UN 1965 cseppfolyósított szénhidrogén-gáz keverék, m.n.n. gázokhoz használt nyomástartó tartályok kivételével nem tartalmazza a szelep, a szelepsapka vagy a szelepvédő, az esetleges bevonat tömegét, sem acetilénnél a porózus anyag tömegét. Az üres tömeget az utolsó jegyre felfelé kerekített háromértékes számjegyre kell megadni. Az 1 kg-nál könnyebb palackok esetén az üres tömeget az utolsó jegyre felfelé kerekített kétértékes számjegyre kell megadni;

g) a nyomástartó tartály szavatolt legkisebb falvastagságát mm-ben kifejezve, ami után a „MM” mértékegységet is ki kell írni. Ez a jelölés nem szükséges az UN 1965 cseppfolyósított szénhidrogén-gáz keverék, m.n.n. gázokhoz használt nyomástartó tartályokra, sem a legfeljebb 1 1 víztérfogatú nyomástartó tartályokra és a kompozit palackokra;

h) az UN 1001 oldott acetilén és az UN 3374 oldószermentes acetilén szállítására használt nyomástartó tartályokon az üzemi nyomást bar-ban kifejezve, ami elé a „PW” rövidítést kell írni;

i) cseppfolyósított gázok esetén a víztérfogatot literben kifejezve, az utolsó jegyre lefelé kerekített háromértékes számjegyre, ami után az „L” mértékegységet is ki kell írni. Ha a legkisebb vagy névleges víztérfogat egész szám, a tizedesvessző utáni számjegyek elhagyhatók;

j) az UN 1001 oldott acetilén esetében az üres tartály, a töltés alatt is rajta levő szerelvények és alkatrészek, valamint a porózus anyag, az oldószer és a telítési gáz tömegének összegét kg-ban kifejezve, az utolsó jegyre lefelé kerekített kétértékes számjegyre, ami után a „KG” mértékegységet is ki kell írni;

k) az UN 3374 oldószermentes acetilén esetében az üres tartály, a töltés alatt is rajta levő szerelvények és alkatrészek, valamint a porózus anyag tömegének összegét kg-ban kifejezve, az utolsó jegyre lefelé kerekített kétértékes számjegyre, ami után a „KG” mértékegységet is ki kell írni.

6.2.1.7.3 A következő gyártási jelöléseket kell feltüntetni:

l) a palack menet azonosítását (pl. 25E). Ez a jelölés nem szükséges az UN 1965 cseppfolyósított szénhidrogén-gáz keverék, m.n.n. nyomástartó tartályaira;

m) a gyártó illetékes hatóság által bejegyzett jelét. Ha nem ugyanabban az országban gyártják, mint ahol jóváhagyják, akkor a gyártó jele elé a gyártási ország jelét kell írni a nemzetközi forgalomban részt vevő gépjárművek államjelzésével. Az ország jelét és a gyártó jelét szóközzel vagy ferde vonallal kell elválasztani;

n) a gyártó által kiadott sorozatszámot;

o) a hidrogénes elridegedés veszélyével járó gázok szállítására szolgáló, acélból készült nyomástartó tartályok és acél béléssel ellátott, kompozit nyomástartó tartályok esetén az acél összeférhetőségét jelölő „H” betűt (lásd az ISO 11114-1:1997 szabványt).

6.2.1.7.4 Az előzőekben felsorolt jelöléseket három csoportba kell elrendezni:

- a felső csoportban a gyártási jelöléseket kell feltüntetni a 6.2.1.7.3 pontban megadott sorrendben, egymás után;

- a középső csoportban a próbanyomást (e) kell feltüntetni, ha az üzemi nyomás (h) feltüntetése is szükséges, akkor azt közvetlenül a próbanyomás előtt kell feltüntetni;

- az alsó csoportban a jóváhagyási jelöléseket kell feltüntetni a 6.2.1.7.1 pontban megadott sorrendben.

6.2.1.7.5 Az oldalfalon kívüli helyeken egyéb jelölések is elhelyezhetők, amennyiben kis feszültségnek kitett helyre viszik fel és méretük, ill. mélységük nem eredményez veszélyes feszültséghalmozódást. Ezek a jelölések azonban nem lehetnek az előírt jelölésekkel ellentétesek.

6.2.1.7.6 Az előző jelöléseken kívül minden újratölthető, nyomástartó tartályon fel kell tüntetni az utolsó időszakos vizsgálat végrehajtásának évét (két számjeggyel), és ferde vonallal elválasztva a hónapot (két számjeggyel) (pl. xx/xx), valamint azon ország illetékes hatósága által bejegyzett vizsgálószervezet azonosító jelét, amelyben a tartályt használják.

Megjegyzés:

A hónapot nem kell feltüntetni olyan gázok esetében, amelyeknél az időszakos vizsgálatot 10 évente vagy annál ritkábban kell elvégezni [lásd a 4.1.4.1 bekezdés P200 csomagolási utasítása 8) bekezdését és P203 csomagolási utasítása 8) bekezdését].

6.2.1.7.7 Acetilén palackoknál az illetékes hatóság hozzájárulásával az utolsó időszakos vizsgálat dátuma és a szakértő bélyegzője a palackhoz erősített galléron is elhelyezhető, ha a szelep fel van szerelve a palackra és a gallér csak a szelepnek a palackról való leszerelése után távolítható el.

6.2.1.8 A nem újratölthető nyomástartó tartályok jelölése

A nem újratölthető nyomástartó tartályokat jól olvashatóan és maradandóan el kell látni a jóváhagyási jelöléssel, valamint a gázra és a nyomástartó tartályra vonatkozó különleges jelöléssel. A jelöléseket tartósan (pl. betűsablonnal, beütéssel, bevéséssel vagy maratással) kell a nyomástartó tartályon elhelyezni. A jelölések - a betűsablonnal felvitt jelölés kivételével - elhelyezhetők a nyomástartó tartály vállrészén, a tetején vagy a nyakrészén, vagy a nyomástartó tartályhoz tartósan hozzáerősített alkatrészen (pl. hegesztett galléron). A „TILOS ÚJRATÖLTENI” feliraton kívül a többi jelölés legkisebb mérete a 140 mm vagy annál nagyobb átmérőjű nyomástartó tartályok esetén 5 mm, ill. a 140 mm-nél kisebb átmérőjű nyomástartó tartályok esetén 2,5 mm. A „TILOS ÚJRATÖLTENI” felirat mérete legalább 5 mm.

6.2.1.8.1 A 6.2.1.7.1-6.2.1.7.3 pontban felsorolt jelöléseket kell alkalmazni az f), a g) és az l) pont kivételével. Az n) pont szerinti sorozatszám helyett fel lehet tüntetni a gyártási tétel számát. Ezenkívül a „TILOS ÚJRATÖLTENI” feliratot is el kell helyezni legalább 5 mm magas betűkkel írva.

6.2.1.8.2 A 6.2.1.7.4 pont követelményeit be kell tartani.

Megjegyzés:

A nem újratölthető nyomástartó tartályokon, méreteikre tekintettel, a jelölés bárcával is helyettesíthető (lásd az 5.2.2.2.1.2 pontot).

6.2.1.8.3 Az oldalfalon kívüli helyeken egyéb jelölések is elhelyezhetők, amennyiben kis feszültségnek kitett helyre viszik fel és méretük, ill. mélységük nem eredményez veszélyes feszültséghalmozódást. Ezek a jelölések azonban nem lehetnek az előírt jelölésekkel ellentétesek.

6.2.2 Szabvány szerint tervezett, gyártott és vizsgált tartályok

A 6.2.1 szakasz követelményei teljesítettnek tekinthetők a következő szabványok alkalmazása esetén:

Hivatkozás A dokumentum címe A vonatkozó bekezdés
Anyagokra
EN 1797:2001 Mélyhűtő tartályok - Gáz/anyag összeférhetőség 6.2.1.2
EN ISO 11114-1:1997 Hordozható gázpalackok - A palackok és a szelepek anyagának összeférhetősége a gáztartalommal - 1. Rész: Fémes anyagok 6.2.1.2
EN ISO 11114-2:2000 Hordozható gázpalackok - A palackok és a szelepek anyagának összeférhetősége a gáztartalommal - 2. Rész: Nemfémes anyagok 6.2.1.2
Palackokra
84/525/EGK Irányelv,
I Melléklet, 1-3 Rész
A Tanács irányelve a tagállamok varrat nélküli acél gázpalackokra vonatkozó jogszabályainak közelítéséről 6.2.1.1 és 6.2.1.5
84/526/EGK Irányelv,
I Melléklet, 1-3 Rész
A Tanács irányelve a tagállamok varrat nélküli, ötvözetlen alumíniumból és alumíniumötvözetből készült gázpalackokra vonatkozó jogszabályainak közelítéséről 6.2.1.1 és 6.2.1.5
84/527/EGK Irányelv,
I Melléklet, 1-3 Rész
A Tanács irányelve a tagállamok hegesztett, ötvözetlen acél gázpalackokra vonatkozó jogszabályainak közelítéséről 6.2.1.1 és 6.2.1.5
EN 1442-1998 Szállítható újratölthető hegesztett acélpalackok cseppfolyósított petróleum gázokhoz (LPG-hez) - Tervezés és gyártás 6.2.1.1, 6.2.1.5
EN 1800:1998/AC:1999 Hordozható gázpalackok - Acetilén palackok - Alapvető követelmények és fogalmak 6.2.1.1.2
EN 1964-1:1999 Hordozható gázpalackok - Előírások a 0,5-150 liter űrtartalmú, újratölthető, hordozható, varrat nélküli acél gázpalackok tervezésére és gyártására - 1. Rész: Varrat nélküli palackok legfeljebb 1100 MPa Rm értékű acélból 6.2.1.1 és 6.2.1.5
EN 1975:1999
(a G Melléklet kivételével)
Hordozható gázpalackok - Előírások a 0,5-150 liter űrtartalmú, újratölthető, hordozható, varrat nélküli alumínium és alumíniumötvözet gázpalackok tervezésére és gyártására 6.2.1.1 és 6.2.1.5
EN ISO 11120:1999 Gázpalackok - Előírások a 150 - 3000 liter űrtartalmú, újratölthető, sűrített gázok szállítására alkalmas, varratnélküli acél nagypalackok tervezésére és gyártására és vizsgálatára 6.2.1.1 és 6.2.1.5
EN 1964-3:2000 Hordozható gázpalackok - Előírások a 0,5 1 és 150 1 közötti űrtartalmú, újratölthető, hordozható, varrat nélküli acél gázpalackok tervezésére és gyártására: 3. Rész Rozsdamentes acél gázpalackok 6.2.1.1 és 6.2.1.5
EN 12862:2000 Hordozható gázpalackok - Előírások az újratölthető, mobil, hegesztett alumíniumötvözet gázpalackok tervezésére és gyártására 6.2.1.1 és 6.2.1.5
EN 1251-1:2000 Mélyhűtő tartályok - Hordozható, vákuumszigetelt tartályok, legfeljebb 1000 liter űrtartalommal - 1. Rész: Alapkövetelmények 6.2.1.7.1
EN 1251-2:2000 Mélyhűtő tartályok - Hordozható, vákuumszigetelt tartályok, legfeljebb 1000 liter űrtartalommal - 2. Rész: Tervezés, gyártás, vizsgálat 6.2.1.l és 6.2.1.5
EN 1251-3:2000 Mélyhűtő tartályok - Hordozható, vákuumszigetelt tartályok, legfeljebb 1000 liter űrtartalommal - 3. Rész: Üzemeltetési előírások 6.2.1.6
zárószerkezetekre
EN 849:1996/A2:2001 Hordozható gázpalackok - A palackok szelepei - Meghatározások és típusvizsgálat. 6.2.1.1.

6.2.3 Nem szabvány szerint tervezett, gyártott és vizsgált nyomástartó tartályokra vonatkozó követelmények

Azokat a nyomástartó tartályokat, amelyeket nem a 6.2.2 szakasz táblázatában felsorolt szabványok szerint terveztek, gyártottak és vizsgáltak, azonos biztonsági szintet biztosító és az illetékes hatóság által elismert műszaki szabályzat előírásai szerint kell tervezni, gyártani és vizsgálni. A 6.2.1 szakasz követelményeit és a következő követelményeket azonban ki kell elégíteni.

6.2.3.1 Fémből készült palackok, nagypalackok, gázhordók és palackkötegek

A próbanyomás hatására a fémben keletkező feszültség a nyomástartó tartály leginkább igénybe vett helyén nem haladhatja meg az Re szavatolt legkisebb folyáshatár 77%-át.

Folyáshatáron azt a feszültséget kell érteni, amelynek hatására a próbatest mérési jelei között 2 ezrelékes (0,2%-os), illetve ausztenites acéloknál 1%-os maradó nyúlás jön létre.

Megjegyzés:

A fémlemezből készült szakítópróbatest tengelye merőleges legyen a hengerlés irányára. A szakadási nyúlás mérése olyan kör keresztmetszetű szakítópálcán történjék, amelyen a két jel közötti l távolság a d átmérő ötszöröse (l = 5d). Négyszög keresztmetszetű szakítópálca esetén a jelek közötti távolságot a következő képlettel kell számítani:

l = 5,65 √F0

ahol F0 a szakítópálca eredeti keresztmetszeti területe.

A nyomástartó tartályokat és zárószerkezetüket olyan alkalmas anyagból kell gyártani, amely -20 °C és +50 °C között ellenáll a ridegtörésnek és a feszültség alatti korróziós repedezésnek.

A hegesztéseket szakszerűen kell elkészíteni, és teljesen biztonságosnak kell lenniük.

6.2.3.2 A sűrített gázokhoz, a cseppfolyósított gázokhoz, az oldott gázokhoz és túlnyomás nélküli gázokhoz, amelyekre különleges előírások érvényesek (gázmintákhoz) használható alumíniumötvözet nyomástartó tartályokra, valamint a túlnyomás alatti gázt tartalmazó tárgyakra (az aeroszolok és a gázpatronok kivételével), vonatkozó kiegészítő előírások

6.2.3.2.1 Az alumíniumötvözetből készült nyomástartó tartályok anyagának az alábbi követelményeknek kell megfelelnie:

A B C D
Szakítószilárdság, Rm, MPa (N/mm2) 49-186 196-372 196-372 343-490
Folyáshatár, Re, MPa (N/mm2)
(λ = 0,2% maradandó nyúlásnál) 10-167 59-314 137-334 206-412
Szakadási nyúlás (l = 5d) %-ban 12-40 12-30 12-30 11-16
Hajlítási próba (a hajlítótüske
átmérője d=n · e, ahol e a mintalemez
vastagsága)
n = 5 (Rm ≤ 98)
n = 6 (Rm > 98)
n = 6 (Rm ≤ 325)
n = 7 (Rm > 325)
n = 6 (Rm ≤ 325)
n = 7 (Rm > 325)
n = 7 (Rm ≤ 392)
n = 8 (Rm > 392)
Alumínium Association
sorozatszám a)
1000 5000 6000 2000
a) L. az „Alumínium Standards and Data” 5. kiadás, 1976. január, közzétetté az Alumínium Association, 750, 3rd Avenue, New York.

A tényleges tulajdonságok az adott ötvözet összetételétől és a nyomástartó tartály végleges megmunkálásától függnek, azonban bármilyen ötvözetet is használjanak, a falvastagságot a következő képletek egyikével kell kiszámítani:

ahol

e = a tartály legkisebb falvastagsága, mm;

PMpa = a próbanyomás, MPa;

Pbar = a próbanyomás, bar;

D = a tartály névleges külső átmérője, mm;

Re = a szavatolt minimális folyáshatár, MPa (=N/mm2) 0,2%-os maradó nyúlásnál.

Az előző képletekben szereplő szavatolt minimális folyáshatár (Re) nem lehet nagyobb, mint a szavatolt minimális szakítószilárdság (Rm) 0,85-szorosa bármilyen alumíniumötvözet esetén.

Megjegyzés:

1. A táblázatban felsorolt minőségi adatok azokon a tapasztalatokon alapulnak, amelyeket eddig a nyomástartó tartályok gyártásához használt következő anyagokkal szereztek:

A oszlop: nem ötvözött, 99,5% tisztaságú alumínium;

B oszlop: alumínium- és magnéziumötvözetek;

C oszlop: alumínium-szilícium-magnézium ötvözetek, pl.: ISO R209-Al-Si-Mg (Alumínium Association 6351);

D oszlop: alumínium-réz-magnézium ötvözetek.

2. A szakadási nyúlást kör keresztmetszetű szakítópálcán mérik, amelyen a két jel közötti „l” távolság a „d” átmérő ötszöröse (l=5d). Négyszög keresztmetszetű szakítópálcák esetén a jelek közötti távolságot a következőképlettel kell kiszámítani:

l = 5,65√F0

ahol F0 a szakítópálca kezdeti keresztmetszete.

3. a) A hajlítási próbát (lásd az ábrát) olyan próbatesteken kell végrehajtani ,amelyeket a palástból két egyforma 3e, de legalább 25 mm széles körgyűrű kivágásával nyernek. A próbatesteknek csak a széleken szabad megmunkáltaknak lenniük.

b) A hajlítási próbát egy d átmérőjű tüskével és két támasztó hengerrel kell végrehajtani, amelyek egymástól d+3e távolságra vannak. A próba során a belső felületeknek nem szabad egymástól nagyobb távolságra eltávolodni, mint a tüske átmérője.

c) A próbatesteken nem szabad repedéseknek mutatkozniuk, ha a tüske körül egészen addig behajlanak, ameddig a belső felületük közti távolság nem haladja meg a tüske átmérőjét.

d) A tüske átmérője és a próbatest vastagsága közötti n aránynak meg kell felelnie a táblázatban meghatározott értéknek.

A hajlítási próba vázlata

6.2.3.2.2 Kisebb minimális nyúlásérték azzal a feltétellel engedhető meg, hogy olyan kiegészítő vizsgálati eljárással, amelyet a nyomástartó tartály gyártási országának illetékes hatósága engedélyez, bizonyítják, hogy a nyomástartó tartály a szállítás tekintetében ugyanazt a biztonságot nyújtja, mint azok a nyomástartó tartályok, amelyeket 6.2.3.2.1 pont táblázatának értékei szerint gyártottak (lásd az EN 1975:1999 szabvány G Mellékletét is).

6.2.3.2.3 A nyomástartó tartályok falának a legvékonyabb részen a következő vastagságúnak kell lennie:

- legalább 1,5 mm, ha a tartály átmérője 50 mm-nél kisebb;

- legalább 2 mm, ha a tartály átmérője 50 mm és 150 mm között van;

-legalább 3 mm, ha a tartály átmérője 150 mm-nél nagyobb.

6.2.3.2.4 A tartályfenekek keresztmetszetének félkör, ellipszis vagy kosárív alakúnak kell lennie, és a tartály palástjával azonos biztonságot kell nyújtania.

6.2.3.3 Kompozit nyomástartó tartályok

A kompozit palackoknál, nagypalackoknál, gázhordóknál és palackkötegeknél (azaz a köpenyrészen vagy a teljes felületen kompozittal bevont nyomástartó tartályoknál) a kialakításnak olyannak kell lennie, hogy a repesztő- és a próbanyomás hányadosa legalább a következő legyen:

- köpenyrészen bevont tartályoknál 1,67;

- a teljes felületen bevont tartályoknál 2,00.

6.2.3.4 Zárt mélyhűtő nyomástartó tartályok

A mélyhűtött, cseppfolyósított gázokhoz használt zárt mélyhűtő nyomástartó tartályok kialakítására a következő követelményeket kell alkalmazni:

6.2.3.4.1 Nem fémes anyagok használata esetén a tartálynak és szerelvényeinek a legkisebb üzemi hőmérsékleten a ridegtöréssel szemben ellenállónak kell lennie.

6.2.3.4.2 A nyomástartó tartályokat biztonsági szeleppel kell ellátni, amely a nyomástartó tartályon feltüntetett üzemi nyomásnál képes kinyílni. A szelepeket úgy kell kialakítani, hogy még a legkisebb üzemi hőmérsékleten is kifogástalanul működjenek. Az ilyen hőmérsékleten való megbízható működést vagy minden egyes szelepen, vagy ugyanilyen szerkezetű szelepekből vett mintán végzett próbával kell megállapítani, ill. ellenőrizni.

6.2.3.4.3 A nyomástartó tartályok nyílásait és biztonsági szelepét úgy kell kialakítani, hogy azok a folyadékkifröccsenését megakadályozzák.

6.2.4 Az aeroszolokra és a gázzal töltött kisméretű tartályokra (gázpatronokra) vonatkozó általános követelmények

6.2.4.1 Tervezés és gyártás

6.2.4.1.1 A csak egyféle gázt vagy gázkeveréket tartalmazó UN 1950 aeroszolokat, valamint UN 2037 gázzal töltött kisméretű tartályokat (gázpatronokat) fémből kell gyártani. Ezt a követelményt nem kell alkalmazni az UN 1011 butánt tartalmazó aeroszolokra és gázzal töltött kisméretű tartályokra (gázpatronokra) 100 ml űrtartalomig. Az UN 1950 számú egyéb aeroszolokat fémből, műanyagból vagy üvegből kell gyártani. A legalább 40 mm külső átmérőjű fémtartályok fenekének homorúnak kell lennie.

6.2.4.1.2 A fémtartályok űrtartalma 1000 ml-nél, a műanyag és üvegtartályoké 500 ml-nél nagyobb nem lehet.

6.2.4.1.3 Minden tartálymintadarabot (aeroszolokat és gázpatronokat) üzembe helyezés előtt a 6.2.4.2 bekezdés szerinti folyadéknyomás-próbának kell alávetni.

6.2.4.1.4 Az UN 1950 aeroszolok kibocsátószelepének és porlasztószerkezetének és az UN 2037 gázpatronok szelepének olyannak kell lennie, hogy a tartályok tömör zárását és véletlenkinyílása elleni védelmét biztosítsa. Olyan szelepek és porlasztószerkezetek, amelyek csak belső nyomásra zárnak, nem alkalmazhatók.

6.2.4.2 Üzembe helyezés előtti vizsgálat

6.2.4.2.1 A próba során alkalmazott belső nyomásnak (próbanyomásnak) az 50 °C-on fennálló belsőnyomás 1,5 szeresének, de legalább 1 MPa-nak (10 bar-nak) kell lennie.

6.2.4.2.2 A folyadéknyomás-próbát minden tartálytípusból legalább öt üres tartályon el kell végezni:

a) az előírt próbanyomásig, amely mellett semmiféle szivárgásnak vagy maradandó alakváltozásnak nem szabad fellépnie;

b) szivárgás vagy szétrepedés bekövetkeztéig; amennyiben a tartály feneke homorú, annak kell először engednie (kidomborodnia), és a tartály csak akkor szivároghat vagy repedhet szét, ha a nyomás eléri vagy meghaladja a próbanyomás 1,2-szeresét.

6.2.4.3 Hivatkozás a szabványokra

Ezen szakasz követelményei a következő szabványok alkalmazása esetén teljesítettnek tekinthetők:

- UN 1950 aeroszolokra: a 94/1/EK *  Bizottsági Irányelvvel módosított 75/324/EGK *  Tanácsi Irányelv melléklete;

- az UN 2037 gázzal töltött kisméretű tartályokra (gázpatronokra), amelyek UN 1965 szénhidrogén-gáz keverék, cseppfolyósított, m.n.n.-t tartalmaznak: EN 417:1992 „Nem újratölthető fém gázpatronok cseppfolyósított szénhidrogén gázokhoz, szeleppel vagy szelep nélkül, hordozható berendezésekhez - Gyártás, vizsgálat és jelölés” szabvány.

6.2.5 Az UN tanúsítású nyomástartó tartályokra vonatkozó követelmények

Az UN tanúsítású nyomástartó tartályoknak a 6.2.1.1, 6.2.1.2, 6.2.1.3, 6.2.1.5 és 6.2.1.6 bekezdés általános követelményein kívül e szakasz előírásainak is meg kell felelniük, beleértve az esetleges szabványokat.

Megjegyzés:

Az illetékes hatóság hozzájárulásával a szabványok újabb kiadásai is alkalmazhatók.

6.2.5.1 Általános követelmények

6.2.5.1.1 Üzemi szerelvények

A nyomásnak kitett szelepeket, csővezetékeket, szerelvényeket és más szerkezeteket - a nyomáscsökkentő szerkezetek kivételével - úgy kell tervezni és gyártani, hogy a nyomástartó tartály próbanyomásának legalább 1,5-szeresét elviseljék.

Az üzemi szerelvényeket úgy kell kialakítani vagy elrendezni, hogy normális szállítási és kezelési körülmények között ne sérülhessenek úgy meg, hogy a nyomástartó tartály tartalma a szabadba jusson.

A nyomáscsökkentő szelepekhez vezető gyűjtőcső vezetéknek elegendően hajlékonynak kell lennie, hogy ne következhessen be a szelepek és a csővezeték nyíródása és a nyomástartó tartály tartalmának kiszabadulása. A töltő és ürítő szelepeknek és a védőkupakoknak a nem szándékos nyitással szemben védhetőnek kell lenniük. A szelepeket a 4.1.6.4 a)-e) pontban előírt módon védeni kell, vagy a nyomástartó tartályt olyan külső csomagolásban kell szállítani, ami a szállításra előkészített állapotban elviselné a 6.1.5.3 bekezdésben meghatározott ejtőpróbát az I csomagolási csoport igénybevételi szintjén.

6.2.5.1.2 Nyomáscsökkentő szerkezetek

Minden, az UN 1013 szén-dioxid és az UN 1070 dinitrogén-oxid szállítására szolgáló nyomástartó tartályt el kell látni jóváhagyott nyomáscsökkentő szerkezettel, ill. egyéb gázok esetén azon ország illetékes hatósága által meghatározott módon kell nyomáscsökkentő szerkezettel ellátni, amelyben használják, kivéve, ha a 4.1.4.1 bekezdés P200 csomagolási utasítása ezt tiltja. Ahol nyomáscsökkentő szerkezet szükséges, annak típusát, nyitónyomását és lefúvási teljesítményét azon ország illetékes hatóságának kell meghatároznia, amelyben használják.

A nyomáscsökkentő szerkezeteket a gyúlékony gázzal töltött, gyűjtőcsővel összekapcsolt, vízszintes helyzetű nyomástartó tartályokon úgy kell elhelyezni, hogy a lefúvás a szabad levegőbe akadálytalanul történhessen, és normális szállítási körülmények mellett a kiszabaduló gáz ne ütközzön a nyomástartó tartálynak.

6.2.5.2 Tervezés, gyártás és üzembe helyezés előtti vizsgálat

6.2.5.2.1 Az UN tanúsítású palackok tervezéséhez, gyártásához és üzembe helyezés előtti vizsgálatához a következő szabványokat kell alkalmazni:

ISO 9809-1:1999 Gázpalackok - Újratölthető, varrat nélküli acél gázpalackok - Tervezés, gyártás és vizsgálat - 1. Rész: Edzett és temperált palackok 1100 MPa-nál kisebb szakítószilárdságú acélból.
Megjegyzés: A szabvány 7.3 szakaszában az F tényezőre vonatkozó megjegyzést az UN tanúsítású palackokra nem kell alkalmazni.
ISO 9809-2:2000 Gázpalackok - Újratölthető, varrat nélküli acél gázpalackok - Tervezés, gyártás és vizsgálat - 2. Rész: Edzett és temperált palackok 1 100 MPa vagy annál nagyobb szakítószilárdságú acélból.
ISO 9809-3:2000 Gázpalackok - Újratölthető, varrat nélküli acél gázpalackok - Tervezés, gyártás és vizsgálat - 3. Rész: Normalizált acélpalackok.
ISO 7866:1999 Gázpalackok - Újratölthető, varrat nélküli alumínium ötvözet gázpalackok - Tervezés, gyártás és vizsgálat
Megjegyzés: A szabvány 7.2 szakaszában az F tényezőre vonatkozó megjegyzést az UN tanúsítású palackokra nem kell alkalmazni. 6351A-T6 vagy azzal egyenértékű alumíniumötvözet nem megengedett.
ISO 11118:1999 Gázpalackok - Nem újratölthető fém gázpalackok - Meghatározások és vizsgálati módszerek.

6.2.5.2.2 Az UN tanúsítású nagypalackok tervezéséhez, gyártásához és üzembe helyezés előtti vizsgálatához a következő szabványokat kell alkalmazni:

ISO 11120:1999 Gázpalackok - Sűrített gázok szállítására szolgáló 150-3000 liter űrtartalmú, újratölthető, varrat nélküli acél nagypalackok - Tervezés, gyártás és vizsgálat.
Megjegyzés: A szabvány 7.1 szakaszában az F tényezőre vonatkozó megjegyzést az UN tanúsítású nagypalackokra nem kell alkalmazni.

6.2.5.2.3 Az UN tanúsítású acetilén palackok tervezéséhez, gyártásához és üzembe helyezés előtti vizsgálatához a következő szabványokat kell alkalmazni:

A palackra:

ISO 9809-1:1999 Gázpalackok - Újratölthető, varrat nélküli acél gázpalackok - Tervezés, gyártás és vizsgálat - 1. Rész: Edzett és temperált palackok 1 100 MPa-nál kisebb szakítószilárdságú acélból.
Megjegyzés: A szabvány 7.3 szakaszában az F tényezőre vonatkozó megjegyzést az UN tanúsítású palackokra nem kell alkalmazni.
ISO 9809-3:2000 Gázpalackok - Újratölthető, varrat nélküli acél gázpalackok - Tervezés, gyártás és vizsgálat - 3. Rész: Normalizált acélpalackok.
ISO 7866:1999 Gázpalackok - Újratölthető, varrat nélküli alumíniumötvözet gázpalackok - Tervezés, gyártás és vizsgálat
Megjegyzés: Ezen szabvány 7.2 szakaszában az F tényezőre vonatkozó megjegyzést az UN tanúsítású palackokra nem kell alkalmazni. 6351A-T6 vagy azzal egyenértékű alumíniumötvözet nem megengedett.
ISO 11118:1999 Gázpalackok - Nem újratölthető fém gázpalackok - Meghatározások és vizsgálati módszerek.

A palackban levő porózus anyagra:

ISO 3807-1:2000 Acetilén palackok - Alapkövetelmények - 1. Rész: Palackok kiolvadó dugó nélkül.
ISO 3807-2:2000 Acetilén palackok - Alapkövetelmények - 2. Rész: Palackok kiolvadó dugóval.

6.2.5.3 Anyagok

A nyomástartó tartályok tervezési és gyártási szabványaiban az anyagokra meghatározott követelményeken és a szállítandó gáz(ok)ra vonatkozó csomagolási utasításokban (pl. a P200 csomagolási utasításban) meghatározott korlátozásokon kívül az anyagok összeférhetőségére a következő szabványokat kell alkalmazni:

ISO 11114-1:1997 Hordozható gázpalackok - A palackok és a szelepek anyagának összeférhetősége a gáztartalommal - 1. Rész: Fémes anyagok
ISO 11114-2:2000 Hordozható gázpalackok - A palackok és szelepek anyagának összeférhetősége a gáztartalommal - 2. Rész: Nemfémes anyagok

6.2.5.4 Üzemi szerelvények

A zárószerkezetekre és védelmükre a következő szabványokat kell alkalmazni:

ISO 11117:1998 Gázpalackok - Szelepvédő kupakok és szelepvédelmek ipari és orvosi gázpalackokhoz - Tervezés, gyártás és vizsgálat
ISO 10297:1999 Gázpalackok - Újratölthető gázpalackok szelepei - Meghatározások és típusvizsgálat.

6.2.5.5 Időszakos vizsgálat

Az UN tanúsítású palackok időszakos vizsgálatához a következő szabványokat kell alkalmazni:

ISO 6406:1992 Varrat nélküli acél gázpalackok időszakos vizsgálata
ISO 10461:1993 Varrat nélküli alumíniumötvözet gázpalackok - Időszakos vizsgálat
ISO 10462:1994 Palackok oldott acetilénhez - Időszakos vizsgálat és karbantartás.

6.2.5.6 A nyomástartó tartályok megfelelőség értékelési rendszere és jóváhagyása

6.2.5.6.1 Meghatározások

Ezen bekezdés céljából:

A megfelelőség értékelési rendszer a gyártó illetékes hatóság általi engedélyezésére szolgáló, a nyomástartó tartály típusjóváhagyására, a gyártó minőségbiztosítási rendszerének jóváhagyására és a vizsgálószervezetek jóváhagyására kiterjedő rendszer;

A gyártási típus valamely nyomástartó tartályra vonatkozó szabványban meghatározott nyomástartó tartálytípus;

Az ellenőrzés meghatározott követelmények teljesítésének megállapítása vizsgálattal vagy objektív bizonyítékok felhasználásával.

6.2.5.6.2 Általános követelmények

Illetékes hatóság

6.2.5.6.2.1 A nyomástartó tartályt jóváhagyó illetékes hatóságnak jóvá kell hagynia a megfelelőség értékelési rendszert, annak érdekében, hogy a nyomástartó tartályok megfeleljenek a RID előírásainak. Ha egy nyomástartó tartályt jóváhagyó illetékes hatóság nem a gyártó országának illetékes hatósága, akkor a nyomástartó tartályon fel kell tüntetni mind a gyártó országának, mind a jóváhagyó országnak a jelét (lásd a. 6.2.5.7 és a 6.2.5.8 bekezdést).

A jóváhagyó ország illetékes hatóságának azon ország megfelelő hatósága kérésre, amelyben a nyomástartó tartályt használják, bizonyítania kell, hogy megfelel a megfelelőség értékelési rendszernek.

6.2.5.6.2.2 Az illetékes hatóság feladatait a megfelelőség értékelési rendszerben részben vagy egészben átruházhatja.

6.2.5.6.2.3 Az illetékes hatóságnak biztosítania kell, hogy a jóváhagyott vizsgálószervezetek és azonosító jelölésük, továbbá az engedélyezett gyártók és azonosító jelölésük érvényes jegyzéke rendelkezésre álljon.

Vizsgálószervezet

6.2.5.6.2.4 A vizsgálószervezetnek az illetékes hatóság jóváhagyásával kell rendelkeznie a nyomástartó tartályok vizsgálatára és a következő feltételeknek kell megfelelnie:

a) szervezetbe integrált, alkalmas, hozzáértő, szakképzett és gyakorlott személyzettel kell rendelkeznie, hogy műszaki feladatait megfelelő módon végezhesse;

b) alkalmas és elegendő berendezésnek és felszerelésnek kell rendelkezésére állnia;

c) részrehajlás nélkül kell működnie, és minden olyan hatástól mentesnek kell lennie, ami ebben akadályozhatná;

d) a gyártók és más szervezetek kereskedelmi és tulajdonjogi védelmet élvező tevékenységeit bizalmasan kell kezelnie;

e) egyértelműen el kell különítenie a vizsgálószervezeti funkcióit és az ezzel nem kapcsolatos tevékenységet;

f) dokumentált minőségbiztosítási rendszert kell működtetnie;

g) biztosítania kell, hogy a nyomástartó tartályokra vonatkozó szabványokban és a RID-ben szereplő vizsgálatok elvégezzék; és

h) a 6.2.5.6.6 pontban foglaltak szerinti célszerű és megfelelő jegyzőkönyvezési és okirat nyilvántartási rendszert kell működtetnie.

6.2.5.6.2.5 A nyomástartó tartályra vonatkozó szabványnak való megfelelőség biztosításához a vizsgálószervezetnek jóvá kell hagynia a gyártási típust, meg kell vizsgálnia és felügyelnie kell a nyomástartó tartály gyártását és ezekről tanúsítványt kell kiállítania (lásd a 6.2.5.6.4 és a 6.2.5.6.5 pontot).

Gyártó

6.2.5.6.2.6 A gyártónak

a) a 6.2.5.6.3 pont szerinti, dokumentált minőségbiztosítási rendszert kell működtetnie;

b) a típusjóváhagyást a 6.2.5.6.4 pont szerint kell megkérnie;

c) a jóváhagyó országban az illetékes hatóság által vezetett, jóváhagyott vizsgálószervezetek jegyzékéből ki kell választania egy vizsgálószervezetet; és

d) az okiratokat a 6.2.5.6.6 pont szerinti kell megőriznie.

Vizsgálólaboratórium

6.2.5.6.2.7 A vizsgálólaboratóriumnak:

a) szervezetbe integrált, szakképzett és gyakorlott, kellő számú személyzettel kell rendelkeznie; és

b) alkalmas és elegendő berendezésnek és felszerelésnek kell rendelkezésére állnia, hogy a gyártási szabványokban előírt vizsgálatokat a vizsgálószervezet számára elfogadható módon elvégezhesse.

6.2.5.6.3 A gyártó minőségbiztosítási rendszere

6.2.5.6.3.1 A minőségbiztosítási rendszernek a gyártó által alkalmazott minden elemre, követelményre és előírásra ki kell terjednie. Ezt szisztematikusan és rendezett módon kell dokumentálni írásban rögzített alapelvek, eljárások és utasítások formájában.

Különösen a következők megfelelő leírását kell tartalmaznia:

a) a szervezeti felépítés, a felelősségek megosztása és a cégvezetés befolyása tervezésre és a termék minőségére;

b) a nyomástartó tartályok tervezése során alkalmazott tervezés-ellenőrzési technikák, eljárások és rendszeres tevékenységek;

c) a nyomástartó tartályok gyártására, minőség-ellenőrzésére, minőségbiztosítására és gyártási folyamatára vonatkozó, megfelelő utasítások;

d) minőség-ellenőrzési nyilvántartás, pl. vizsgálati jegyzőkönyvek, vizsgálati eredmények és hitelesítési adatok;

e) vezetői felülvizsgálat a 6.2.5.6.3.2 pont szerinti auditálás alapján a minőségbiztosítási rendszer hatékony működésének biztosításához;

f) a vevő igényeinek kielégítését szolgáló eljárások leírása;

g) a dokumentáció ellenőrzési és karbantartási eljárása;

h) a nem megfelelő minőségű nyomástartó tartályok, vásárolt alkatrészek, félkész és késztermékek ellenőrzésének, kiszűrésének módja; és

i) az érintett személyek képzésének programja.

6.2.5.6.3.2 A minőségbiztosítási rendszer auditálása

A minőségbiztosítási rendszert először ki kell értékelni annak eldöntéséhez, hogy a 6.2.5.6.3.1 pontban felsorolt követelményeknek az illetékes hatóság számára elfogadható módon megfelel-e.

A gyártót értesíteni kell az auditálás eredményéről. Az értesítésnek tartalmaznia kell az auditálás következtetéseit és az esetleg szükséges javításokat.

Az illetékes hatóság számára elfogadható módon időszakos auditálást kell végezni, annak biztosítására, hogy a minőségbiztosítási rendszert a gyártó karbantartja és alkalmazza. Az időszakos auditálás jegyzőkönyvét a gyártónak át kell adni.

6.2.5.6.3.3 A minőségbiztosítási rendszer karbantartása

A gyártónak a minőségbiztosítási rendszert úgy kell a jóváhagyott állapotban tartania, hogy az megfelelő és hatékony maradjon.

A gyártónak a minőségbiztosítási rendszert jóváhagyó illetékes hatóságot minden tervezett változásról értesítenie kell. A javasolt változtatásokat értékelni kell annak eldöntésére, hogy a módosított minőségbiztosítási rendszer továbbra is megfelel-e a 6.2.5.6.3.1 pont előírásainak.

6.2.5.6.4 Jóváhagyási eljárás

Első típusjóváhagyás

6.2.5.6.4.1 Az első típusjóváhagyás a gyártó minőségbiztosítási rendszerének jóváhagyásából és a gyártandó nyomástartó tartály típusjóváhagyásából áll. Az első típusjóváhagyás iránti kérelemnek a 6.2.5.6.3, a 6.2.5.6.4.2-6.2.5.6.4.6 és a 6.2.5.6.4.9 pont előírásainak kell megfelelnie.

6.2.5.6.4.2 Ha egy gyártó valamely nyomástartó tartályra vonatkozó szabvány és a RID előírásai szerinti nyomástartó tartályt kíván gyártani, akkor rendelkeznie kell a jóváhagyás országának illetékes hatósága által a 6.2.5.6.4.9 pontban leírt eljárás szerint kiadott gyártási típusbizonyítvánnyal legalább egy nyomástartó tartálytípusra. A bizonyítvány megszerzéséhez kérelmet kell benyújtania, és a kapott bizonyítványt meg kell őriznie. Ha annak az országnak az illetékes hatósága kéri, amelyben a tartályt használják, akkor a bizonyítványt a rendelkezésére kell bocsátani.

6.2.5.6.4.3 Minden gyártó üzemre külön kérelmet kell benyújtani, aminek a következőket kell tartalmaznia:

a) a gyártó nevét és székhelyét, és ezenkívül, ha a kérelmet meghatalmazott képviselő nyújtja be, annak nevét és címét;

b) a gyártó üzem címét (ha az előzőektől eltér);

c) a minőségbiztosítási rendszerért felelős személy(ek) nevét és beosztását;

d) a nyomástartó tartály rendeltetését és a nyomástartó tartályra vonatkozó szabványt;

e) ha egy hasonló kérelmet egy másik illetékes hatóság már elutasított, akkor az elutasítás részleteit;

f) a gyártási típust jóváhagyó vizsgálószervezet megnevezését;

g) a gyártó üzemre a 6.2.5.6.3.1 pontban meghatározott dokumentációt; és

h) a típusjóváhagyáshoz szükséges műszaki dokumentációt, ami lehetővé teszi annak megállapítását, hogy a nyomástartó tartály a vonatkozó gyártási szabvány előírásainak megfelel-e. A műszaki dokumentációnak a tervezésre és a gyártási eljárásokra kell kiterjednie, és az értékeléshez szükséges mértékben legalább a következőket kell tartalmaznia:

i) a nyomástartó tartályra vonatkozó gyártási szabványt, az esetleges alkatrészeket és szerkezeti részegységeket ábrázoló tervrajzokat;

ii) a tervrajzok és a nyomástartó tartály tervezett használatának megértéséhez szükséges leírásokat és magyarázatokat;

iii) a gyártási eljárás pontos meghatározásához szükséges szabványok felsorolását;

iv) a tervezési számításokat és a felhasznált anyagok műszaki jellemzőit; és

v) a típusjóváhagyás vizsgálati jegyzőkönyvét, amely tartalmazza a 6.2.5.6.4.9 pont szerint végrehajtott vizsgálatok eredményeit.

6.2.5.6.4.4 A 6.2.5.6.3.2 pont szerinti első auditálást az illetékes hatóság számára elfogadható módon kell végezni.

6.2.5.6.4.5 Ha az illetékes hatóság nem adja meg a jóváhagyást a gyártónak, az elutasítást írásban meg kell indokolnia.

6.2.5.6.4.6 A jóváhagyást követően az első típus-jóváhagyási kérelemhez a 6.2.5.6.4.3 pont szerint benyújtott adatokban bekövetkező változásokat az illetékes hatósággal közölni kell.

További típusjóváhagyások

6.2.5.6.4.7 A további típusjóváhagyás iránti kérelemnek a 6.2.5.6.4.8 és a 6.2.5.6.4.9 pont előírásainak kell megfelelnie, feltéve, hogy a gyártó rendelkezik első típusjóváhagyással. Ilyen esetben a gyártó 6.2.5.6.3 pont szerinti minőségbiztosítási rendszerének, amelyet az első típusjóváhagyás során kellett jóváhagyni, az új gyártási típusra is alkalmazhatónak kell lennie.

6.2.5.6.4.8 A kérelemnek a következőket kell tartalmaznia:

a) a gyártó nevét és székhelyét, és ezenkívül, ha a kérelmet meghatalmazott képviselő nyújtja be, annak nevét és címét;

b) ha egy hasonló kérelmet egy másik illetékes hatóság már elutasított, akkor az elutasítás részleteit;

c) annak bizonyítékát, hogy rendelkezik az első típusjóváhagyással; és

d) a 6.2.5.6.4.3 h) pontban leírt műszaki dokumentációt.

A gyártási típus jóváhagyási eljárása

6.2.5.6.4.9 A vizsgálószervezetnek:

a) meg kell vizsgálnia a műszaki dokumentációt annak ellenőrzésére, hogy:

i) a típus megfelel-e a szabványok vonatkozó előírásainak; és

ii) a mintasorozatot a műszaki dokumentációnak megfelelően gyártották-e, és az a gyártási típust megfelelően képviseli-e;

b) ellenőriznie kell, hogy a 6.2.5.6.5 pont. szerinti gyártásellenőrzéseket elvégezték-e;

c) a mintasorozatból ki kell választania azokat a nyomástartó tartályokat, amelyeken azután a típusjóváhagyásban előírt vizsgálatok elvégzését felügyelnie kell;

d) végre kell hajtania vagy hajtatnia a nyomástartó tartályra vonatkozó szabványban meghatározott vizsgálatokat annak eldöntéséhez, hogy:

i) a szabványt alkalmazták-e és betartották-e, és

ii) a gyártó által alkalmazott eljárások kielégítik-e a szabvány követelményeit; és

e) biztosítania kell, hogy a különböző típus-jóváhagyási vizsgálatokat pontosan és szakszerűen végezzék el.

Miután a gyártási típus vizsgálata kielégítő eredménnyel zárult, és a 6.2.5.6.4 pont minden vonatkozó követelménye teljesült, típus-jóváhagyási bizonyítványt kell kiállítani, amelyben fel kell tüntetni a gyártó nevét és székhelyét, a vizsgálatok eredményeit és következtetéseit, és a gyártási típus azonosításához szükséges adatokat.

Ha az illetékes hatóság nem adja meg a típusjóváhagyást a gyártónak, az elutasítást írásban kell részletesen megindokolnia.

6.2.5.6.4.10 A jóváhagyott gyártási típus módosítása

A jóváhagyott típus módosításáról a gyártónak értesítenie kell a jóváhagyást kiadó illetékes hatóságot, mint azt a nyomástartó tartályra vonatkozó szabvány előírja. Ha a módosítás a nyomástartó tartályra vonatkozó szabvány értelmében új gyártási típust eredményez, akkor további típusjóváhagyást kell kérni. A kiegészítő jóváhagyást az eredeti típus-jóváhagyási bizonyítvány módosításaként kell kiadni.

6.2.5.6.4.11 Bármely másik illetékes hatóság kérésére az illetékes hatóságnak tájékoztatást kell adnia a típusjóváhagyásokról, a jóváhagyások módosításáról és a jóváhagyások visszavonásáról.

6.2.5.6.5 Gyártásellenőrzés és tanúsítás

Minden egyes nyomástartó tartályt egy vizsgálószervezetnek vagy megbízottjának kell megvizsgálnia és tanúsítania. A gyártó a gyártás során történő ellenőrzéshez másik vizsgálószervezetet is választhat, mint amelyik a gyártási típusvizsgálatokat végzi.

Ha a vizsgálószervezet által elfogadható módon be tudja bizonyítani a gyártó, hogy rendelkezik gyártási műveletektől független, szakképzett és hozzáértő ellenőrökkel, akkor a vizsgálatokat ezek az ellenőrök is elvégezhetik. Ilyen esetben a gyártónak meg kell őriznie az ellenőrök képzésére vonatkozó dokumentációt.

A vizsgálószervezetnek ellenőriznie kell, hogy a nyomástartó tartályokon a gyártó által végzett ellenőrzések és vizsgálatok teljes mértékben megfelelnek-e a szabványnak és a RID követelményeinek. Ha a vizsgálószervezet azt állapítja meg, hogy az ellenőrzést, ill. a vizsgálatokat nem megfelelően hajtották végre, akkor a gyártó ellenőrei által végzendő vizsgálatokra vonatkozó engedélyt visszavonhatja.

A vizsgálószervezet jóváhagyása után a gyártónak nyilatkozatot kell adnia, hogy a tartály megegyezik a jóváhagyott gyártási típussal. A nyomástartó tartály jóváhagyási jelölésének felvitelét úgy kell tekinteni, mint annak igazolását, hogy a nyomástartó tartály megfelel a nyomástartó tartályra vonatkozó szabványoknak, valamint az ezen megfelelőség értékelési rendszer és a RID előírásainak. A vizsgálószervezetnek vagy a vizsgálószervezet felhatalmazása alapján a gyártónak minden egyes jóváhagyott nyomástartó tartályon el kell helyeznie a jóváhagyási jelölést és a vizsgálószervezet bejegyzett jelét.

A nyomástartó tartály megtöltése előtt a megfelelőségről tanúsítványt kell kiállítani, amit a gyártónak és a vizsgálószervezetnek alá kell írnia.

6.2.5.6.6 Okiratok

A gyártási típus bizonyítványokat és a megfelelőségi tanúsítványokat a gyártónak és a vizsgálószervezetnek legalább 20 évig meg kell őriznie.

6.2.5.7 Az UN tanúsítású, újratölthető, nyomástartó tartályok jelölése

Az UN tanúsítású, újratölthető nyomástartó tartályokon jól olvashatóan és maradandóan fel kell tüntetni a jóváhagyási jelölést, valamint a gázra és a nyomástartó tartályra vonatkozó különleges jelölést. A jelöléseket tartósan (pl. beütéssel, bevéséssel vagy maratással) kell a nyomástartó tartályon elhelyezni. A jelölések a nyomástartó tartály vállrészén, a tetején vagy a nyakrészén, vagy a nyomástartó tartályhoz tartósan hozzáerősített alkatrészen (pl. hegesztett galléron) helyezhetők el. Az „UN” jelölés kivételével a jelölések legkisebb mérete a 140 mm vagy annál nagyobb átmérőjű nyomástartó tartályok esetén 5 mm, ill. a 140 mm-nél kisebb átmérőjű nyomástartó tartályok esetén 2,5 mm. Az „UN” jelölés legkisebb mérete a 140 mm vagy annál nagyobb átmérőjű nyomástartó tartályok esetén 10 mm, ill. a 140 mm-nél kisebb átmérőjű nyomástartó tartályok esetén 5 mm.

6.2.5.7.1 A következő jóváhagyási jelöléseket kell feltüntetni:

a) az Egyesült Nemzetek jelét a csomagolóeszközön:

Ezt a jelet csak olyan nyomástartó tartályokon szabad feltüntetni, amelyek az UN tanúsítású, nyomástartó tartályokra vonatkozó RID előírásoknak megfelelnek;

b) a tervezéshez, a gyártáshoz és a vizsgálathoz használt műszaki szabványok számát (pl. ISO 9809-1);

c) a jóváhagyó állam jelét a nemzetközi forgalomban részt vevő gépjárművek államjelzésével;

d) a jelölést engedélyező ország illetékes hatósága által bejegyzett vizsgálószervezet azonosító jelét vagy bélyegzőjét;

e) az üzembe helyezés előtti vizsgálat végrehajtásának évét (négy számjeggyel), ferde vonallal elválasztva a hónapot (két számjeggyel) (pl. xxxx/xx).

6.2.5.7.2 A következő üzemi jelöléseket kell feltüntetni:

f) a próbanyomást bar-ban kifejezve, ami elé a „PH” betűket kell írni, a nyomásérték után a „BAR” mértékegységet is ki kell írni;

g) a nyomástartó tartály üres tömegét, beleértve minden tartósan felszerelt szerkezeti alkatrészt (pl. nyakgyűrűt, talpgyűrűt stb.) kilogrammban kifejezve, ami után a „KG” mértékegységet is ki kell írni. Az üres tömeg az UN 1965 cseppfolyósított szénhidrogén-gáz keverék, m.n.n. gázokhoz használt nyomástartó tartályok kivételével nem tartalmazza a szelep, a szelepsapka vagy a szelepvédő, az esetleges bevonat tömegét, sem acetilénnél a porózus anyag tömegét. Az üres tömeget az utolsó jegyre felfelé kerekített háromértékes számjegyre kell megadni. Az 1 kg-nál könnyebb palackok esetén az üres tömeget az utolsó jegyre felfelé kerekített kétértékes számjegyre kell megadni;

h) a nyomástartó tartály szavatolt legkisebb falvastagságát mm-ben kifejezve, ami után a „MM” mértékegységet is ki kell írni. Ez a jelölés nem szükséges a legfeljebb 1 1 víztérfogatú nyomástartó tartályokra és a kompozit palackokra;

i) az UN 1001 oldott acetilén és az UN 3374 oldószermentes acetilén szállítására használt nyomástartó tartályokon az üzemi nyomást bar-ban kifejezve, ami elé a „PW” rövidítést kell írni;

j) cseppfolyósított gázok esetén a víztérfogatot literben kifejezve, az utolsó jegyre lefelé kerekített háromértékes számjegyre, ami után az „L” mértékegységet is ki keli írni. Ha a legkisebb vagy névleges víztérfogat egész szám, a tizedesvessző utáni számjegyek elhagyhatók;

k) az UN 1001 oldott acetilén esetében az üres tartály, a töltés alatt is rajta levő szerelvények és alkatrészek, valamint a porózus anyag, az oldószer és a telítési gáz tömegének összegét kg-ban kifejezve, az utolsó jegyre lefelé kerekített kétértékes számjegyre, ami után a „KG” mértékegységet is ki kell írni;

l) az UN 3374 oldószermentes acetilén esetében az üres tartály, a töltés alatt is rajta levő szerelvények és alkatrészek, valamint a porózus anyag tömegének összegét kg-ban kifejezve, az utolsó jegyre lefelé kerekített kétértékes számjegyre, ami után a „KG” mértékegységet is ki kell írni.

6.2.5.7.3 A következő gyártási jelöléseket kell feltüntetni:

m) a palack menet azonosítását (pl. 25E);

n) a gyártó illetékes hatóság által bejegyzett jelét. Ha nem ugyanabban az országban gyártják, mint ahol jóváhagyják, akkor a gyártó jele elé a gyártási ország jelét kell írni a nemzetközi forgalomban részt vevő gépjárművek államjelzésével. Az ország jelét és a gyártó jelét szóközzel vagy ferde vonallal kell elválasztani;

o) a gyártó által kiadott sorozatszámot;

p) a hidrogénes elridegedés veszélyével járó gázok szállítására szolgáló, acélból készült nyomástartó tartályok és acél béléssel ellátott, kompozit nyomástartó tartályok esetén az acél összeférhetőségét jelölő „H” betűt (lásd az ISO 11114-1:1997 szabványt).

6.2.5.7.4 Az előzőekben felsorolt jelöléseket három csoportba kell elrendezni, amint a következő példák mutatják.

- a felső csoportban a gyártási jelöléseket kell feltüntetni a 6.2.5.7.3 pontban megadott sorrendben, egymás után;

- a középső csoportban a próbanyomást (e) kell feltüntetni, ha az üzemi nyomás (h) feltüntetése is szükséges, akkor azt közvetlenül a próbanyomás előtt kell feltüntetni;

- az alsó csoportban a jóváhagyási jelöléseket kell feltüntetni a 6.2.5.7.1 pontban megadott sorrendben.

6.2.5.7.5 Az oldalfalon kívüli helyeken egyéb jelölések is elhelyezhetők, amennyiben kis feszültségnek kitett helyre viszik fel és méretük, ill. mélységük nem eredményez veszélyes feszültség halmozódást. Ezek a jelölések azonban nem lehetnek az előírt jelölésekkel ellentétesek.

6.2.5.7.6 Az előző jelöléseken kívül minden újratölthető, nyomástartó tartályon fel kell tüntetni az utolsó időszakos vizsgálat végrehajtásának időpontját (év és hónap) és azon ország illetékes hatósága által bejegyzett vizsgálószervezet azonosító jelét, amelyben a tartályt használják.

6.2.5.8 Az UN tanúsítású, nem újratölthető, nyomástartó tartályok jelölése

Az UN tanúsítású, nem újratölthető, nyomástartó tartályokat jól olvashatóan és maradandóan el kell látni a jóváhagyási jelöléssel, valamint a gázra és a nyomástartó tartályra vonatkozó különleges jelöléssel. A jelöléseket tartósan (pl. betűsablonnal, beütéssel, bevéséssel vagy maratással) kell a nyomástartó tartályon elhelyezni. A jelölések - a betűsablonnal felvitt jelölés kivételével - elhelyezhetők a nyomástartó tartály vállrészén, a tetején vagy a nyakrészén, vagy a nyomástartó tartályhoz tartósan hozzáerősített alkatrészen (pl. hegesztett galléron). Az „UN” jelölésen és a „TILOS ÚJRATÖLTENI” feliraton kívül a többi jelölés legkisebb mérete a 140 mm vagy annál nagyobb átmérőjű nyomástartó tartályok esetén 5 mm, ill. a 140 mm-nél kisebb átmérőjű nyomástartó tartályok esetén 2,5 mm. A „TILOS ÚJRATÖLTENI” felirat mérete legalább 5 mm.

Az „UN” jelölés legkisebb mérete a 140 mm vagy annál nagyobb átmérőjű nyomástartó tartályok esetén 10 mm, ill. a 140 mm-nél kisebb átmérőjű nyomástartó tartályok esetén 5 mm.

A „TILOS ÚJRATÖLTENI” felirat mérete legalább 5 mm.

6.2.5.8.1 A 6.2.5.7.1-6.2.5.7.3 pontban felsorolt jelöléseket kell alkalmazni a g), h) és m) pont kivételével. Az o) pont szerinti sorozatszám helyett fel lehet tüntetni a gyártási tétel számát. Ezen kívül a „TILOS ÚJRATÖLTENI” feliratot is el kell helyezni legalább 5 mm magas betűkkel írva.

6.2.5.8.2 A 6.2.5.7.4 pont követelményeit be kell tartani.

Megjegyzés:

A nem újratölthető, nyomástartó tartályokon, méreteikre tekintettel, a jelölés bárcával is helyettesíthető (lásd az 5.2.2.2.1.2 pontot).

6.2.5.8.3 Az oldalfalon kívüli helyeken egyéb jelölések is elhelyezhetők, amennyiben kis feszültségnek kitett helyre viszik fel és méretük, ill. mélységük nem eredményez veszélyes feszültséghalmozódást. Ezek a jelölések azonban nem lehetnek az előírt jelölésekkel ellentétesek.

6.3 FEJEZET

A 6.2 OSZTÁLY ANYAGAIHOZ HASZNÁLT CSOMAGOLÓESZKÖZÖK GYÁRTÁSÁRA ÉS VIZSGÁLATÁRA VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK

Megjegyzés:

E fejezet követelményei nem vonatkoznak a 6.2 osztály anyagainak szállítására használt, a 4.1.4.1 bekezdés P621 csomagolási utasítása szerinti csomagolóeszközökre.

6.3.1 Általános előírások

6.3.1.1 A jelen szakasz és a 6.3.2 szakasz követelményeit kielégítő csomagolóeszközöket a következő jelölésekkel kell ellátni:

a) az Egyesült Nemzetek jele a csomagolóeszközön:

b) a csomagolóeszköz típusát a 6.1.2 szakasz szerint jelölő kód;

c) a „CLASS 6.2” szöveg;

d) a gyártási év (az utolsó két számjegy);

e) annak az államnak a jele, amely a jelölés alkalmazását engedélyezte, a nemzetközi forgalomban résztvevő gépjárművek államjelzésével * ;

f) a gyártó neve vagy jele, vagy a csomagolóeszköznek az illetékes hatóság által megállapított egyéb azonosító jele;

g) a 6.3.2.9 bekezdés követelményeit kielégítő csomagolóeszközöknél az előző b) pont szerint előírt jelölés után közvetlenül egy „U” betűt kell írni.

Az előző a)-g) pontban előírt jelölés elemeket egyértelműen el kell választani egymástól, pl. ferde vonallal vagy szóközzel, hogy könnyen azonosíthatók legyenek.

6.3.1.2 Példa a csomagolóeszköz jelölésére

4G/CLASS 6.2/92a 6.3.1.1 a), b), c) és d) szerint

S/SP-9989-ERIKSSON a 6.3.1.1 e), f) szerint

6.3.1.3 A csomagolóeszköz gyártójának és forgalmazójának információt kell nyújtania a követendő eljárásokra és a zárószerkezetek (beleértve a szükséges tömítéseket) típusára és méreteire és minden más alkatrészre, ami annak biztosításához szükséges, hogy a szállításra előkészített küldeménydarab képes legyen az e fejezet vonatkozó igénybevételi próbáinak elviselésére.

6.3.2 A csomagolóeszközök vizsgálati követelményei

6.3.2.1 Az élő állatok és szervezetek csomagolására szolgáló csomagolóeszközök kivételével minden csomagolóeszköz mintadarabját a 6.3.2.2 bekezdés szerint kell a vizsgálatokhoz előkészíteni és azután a 6.3.2.4-6.3.2.6 bekezdés szerinti vizsgálatoknak kell alávetni. Ha a csomagolóeszköz természete szükségessé teszi, azonos értékű előkészítés és vizsgálatok engedélyezettek, amennyiben bizonyítható, hogy ezek legalább azonos hatékonyságnak.

6.3.2.2 Minden csomagolóeszköz mintát úgy kell előkészíteni, mint a szállításra, azzal a különbséggel, hogy a folyékony vagy szilárd fertőző anyagot vízzel vagy, ha -18 °C-on

történő kondicionálás van előírva, víz/fagyásgátló keverékkel kell helyettesíteni. Minden elsődleges tartályt űrtartalmának 98%-áig kell megtölteni.

6.3.2.3 Előírt vizsgálatok

A csomagolás anyaga Előírt vizsgálatok
Külső csomagolóeszköz Belső csomagolóeszköz Lásd 6.3.2.5 Lásd 6.3.2.6
Papír-
lemez
Műanyag Egyéb Műanyag Egyéb a) b) c) d)
x
x


x
x




x
x
x

x

x

x

x

x





x
x
x
x

x
x
x
ha száraz jég hasz-
nálatos
x
x
x
x
x
x

6.3.2.4 A szállításra előkészített csomagolóeszközöket a 6.3.2.3 táblázatban felsorolt vizsgálatoknak kell alávetni, ahol a csomagolóeszközöket a vizsgálatok céljából az anyagi jellemzőik szerint vannak csoportosítva. A külső csomagolóeszközöknél a táblázat fejléce a következőkre vonatkozik:

- papírlemezre vagy hasonló anyagra, melynek szilárdságát a nedvesség gyorsan befolyásolhatja;

- műanyagra, ami alacsony hőmérsékleten rideggé válhat; és

- más anyagra, mint pl. fémre, aminek minőségét a hőmérséklet és a nedvesség nem befolyásolja.

Ha az elsődleges tartály és a másodlagos csomagolás eltérő anyagból készült, a megfelelő próbát az elsődleges tartály anyaga határozza meg. Ha az elsődleges tartály kétféle anyagból készült, a megfelelő vizsgálatot a sérülékenyebb anyag határozza meg.

6.3.2.5 a) A mintákat szabadon le kell ejteni merev, nem rugalmas, sík, vízszintes felületre 9 m magasságból. Ha a minták láda formájúak, öt ejtést kell az alábbi sorrendben végezni:

(i) laposan a fenéklapra,

(ii) laposan a tetőlapra,

(iii) laposan a hosszanti oldallapra,

(iv) laposan a rövidebbik oldallapra,

(v) valamelyik sarokra.

Ha a minták hordó alakúak, három ejtést kell az alábbi sorrendben végezni:

(vi) átlósan a felső peremre oly módon, hogy a tömegközéppont függőlegesen a felütközési pont felett legyen,

(vii) átlósan a fenékperemre,

(viii) laposan a palástra.

A megfelelő ejtési sorozatot követően az elsődleges tartály(ok)ból semmi sem szivároghat ki és azoknak a másodlagos csomagolásban a felszívóképes anyag által védve kell maradniuk.

Megjegyzés:

Bár a mintát a megkívánt helyzetben kell elengedni, elfogadható, ha aerodinamikai okokból a felütközés nem ebben a helyzetben történik.

b) A mintát legalább 1 órán át ki kell tenni vízpermetnek, ami kb. 5 cm/óra intenzitású esőnek felel meg. Ezután alá kell vetni az a) pontban leírt próbának.

c) A mintát -18 °C-os vagy még alacsonyabb hőmérsékletű atmoszférában kell kondicionálni legalább 24 órán át és azután az ezen atmoszférából való eltávolítás követően 15 percen belül alá kell vetni az a) pontban leírt próbának. Ha a minta szárazjeget tartalmaz, a kondicionálás időtartama 4 órára csökkenthető.

d) Ha a csomagolásnak szárazjeget kell tartalmaznia, az a) vagy b) vagy c) alatt előírt próbán kívül kiegészítő vizsgálatot kell végezni. Egy mintát addig kell tárolni, amíg a szárazjég teljes mennyisége szublimál és azután alá kell vetni az a) pontban leírt próbának.

6.3.2.6 A 7 kg vagy annál kisebb bruttó tömegű küldeménydarabokat a következő a) pontban, míg a 7 kg-ot meghaladó bruttó tömegű küldeménydarabokat a b) pontban leírt próbának kell alávetni.

a) A mintát vízszintes, kemény felületre kell állítani. Legalább 7 kg tömegű, legfeljebb 38 mm átmérőjű és a felütközési végén legfeljebb 6 mm-es sugárral lekerekített végű hengeres acélrudat kell ráejteni függőlegesen szabadeséssel a minta felütközési felületétől a rúd felütközési végéig mért 1 m magasságból. Az első mintát fenéklapjára kell állítani. Egy második mintát az első alkalommal választott helyzetre merőlegesen kell elhelyezni. Az acélrúddal minden esetben az elsődleges tartály ütését kell megcélozni. Az egyes ütéseket követően a másodlagos csomagolásba való behatolás elfogadható, amennyiben az elsődleges tartály(ok)ból nem következett be szivárgás.

b) A mintákat egy hengeres acélrúd végére kell ejteni. A rudat függőlegesen egy vízszintes, kemény felületbe kell befogni. A rúd átmérője 38 mm kell legyen és a felső végének lekerekítési sugara nem haladhatja meg a 6 mm-t. A rúdnak a felületből legalább annyira kell kiállnia, mint az elsődleges tartály(ok) és a külső csomagolás legkülső felülete közötti távolság, de legalább 200 mm-re. Egy mintát függőlegesen szabadeséssel a rúd felső végétől mért 1 m magasságból kell a rúdra ejteni. A második mintát ugyanezen magasságból az első ejtésnél alkalmazott helyzethez képest merőlegesen kell ejteni. A küldeménydarabokat minden esetben úgy kell elhelyezni, hogy az acélrúd behatolhasson az elsődleges tartály(ok)ba. Az egyes ütéseket követően az elsődleges tartály(ok)ból nem következhet be szivárgás.

6.3.2.7 Az illetékes hatóság engedélyezheti azon csomagolóeszközök szelektív vizsgálatát, amelyek csak kismértékben térnek el egy bevizsgált típustól, pl. kisebb méretű belső csomagolásokat, vagy kisebb nettó tömegű belső csomagolásokat tartalmaznak; vagy amelyek, pl. hordók, zsákok és ládák esetén a külső méret(ek)et tekintve valamivel kisebbek.

6.3.2.8 Azonos minőség esetén a másodlagos csomagoláson belül az elsődleges tartályoknál a következő változatok engedélyezettek a teljes csomagolás további vizsgálata nélkül:

a) A vizsgált elsődleges tartállyal azonos méretű vagy kisebb elsődleges tartályok használhatók, amennyiben:

(i) az elsődleges tartályok hasonló kialakításúak, mint a bevizsgált elsődleges tartályok (pl. hengeres, szögletes);

(ii) az elsődleges tartályok szerkezeti anyaga (pl. üveg, műanyag, fém) az eredetileg bevizsgált elsődleges tartályokkal azonos vagy nagyobb mértékben ellenáll az ütődéseknél és a halmazolásnál fellépő erőkkel szemben;

(iii) az elsődleges tartály nyílásai azonos vagy kisebb átmérőjűek és zárásuk hasonló kialakítású (pl. csavarmenetes kupak, bepattanó fedél, stb.);

(iv) elegendő mennyiségű párnázóanyagot használnak a hézagok kitöltésére és az elsődleges tartályok jelentősebb elmozdulásának megakadályozására; és

(v) az elsődleges tartályok ugyanolyan helyzetben vannak a másodlagos csomagolásban elhelyezve, mint a bevizsgált küldeménydarabban.

b) Azokból az elsődleges tartályokból, amelyekkel bevizsgálták, vagy az előző a) pontban leírt elsődleges tartályokból kevesebb is használható, amennyiben elegendő mennyiségű párnázóanyagot használnak a hézagok kitöltésére és az elsődleges tartályok jelentősebb elmozdulásának megakadályozására.

6.3.2.9 Bármely típusú elsődleges tartály elhelyezhető és szállítható egy köztes (másodlagos) csomagolásban anélkül, hogy a külső csomagolóeszközzel együtt vizsgálták volna, feltéve, ha:

a) a köztes/külső csomagolóeszköz kombináció törékeny (pl. üveg) belső tartályokkal a 6.3.2.3 pont szerinti vizsgálatokat sikeresen kiállta;

b) a belső tartályok együttes össztömege nem haladhatja meg az előző a) pont szerinti ejtőpróbánál használt belső tartályok össztömegének felét;

c) a belső tartályok között és a belső tartályok és a köztes csomagolóeszközök külseje között a párnázóanyag vastagsága nem lehet kisebb az eredetileg vizsgált csomagolásban alkalmazott vastagságnál; ha az eredeti vizsgálatnál csak egy belsőtartály volt, akkor a belső tartályok közötti párnázóanyag vastagsága az eredeti vizsgálatnál a belső tartály és a köztes csomagolóeszköz külseje közötti vastagságnál nem lehet kisebb. Ha az ejtőpróbánál alkalmazott belső tartályoknál kevesebb vagy kisebb belső tartályokat használnak, akkor az ebből adódó hézagokat ki kell tölteni elegendő mennyiségű párnázóanyaggal;

d) a külső csomagolóeszköz - üres állapotban vizsgálva - sikeresen kiállta a 6.1.5.6 bekezdésben leírt halmazolási próbát. Az „azonos küldeménydarabok össztömegét az előző a) pontban az ejtőpróbánál alkalmazott belső tartályok össztömege alapján kell meghatározni;

e) a folyadékot tartalmazó belső tartályokat teljesen körül kell venni felszívóképes anyaggal, amely a belső tartályok teljes folyadéktartalmának felszívására elegendő mennyiségű;

f) ha a külső csomagolóeszközt folyadékot tartalmazó belső tartályokhoz használják és nem szivárgásmentes, ill. szilárd anyagot tartalmazó belső tartályokhoz használják és nem portömör, akkor szivárgásmentes bélés, műanyag zsák vagy egyéb azonos hatékonyságú eszköz alkalmazásával biztosítani kell, hogy a folyadékot, ill. szilárdanyagot szivárgás esetén is megtartsa.

6.3.3. Vizsgálati jegyzőkönyv

6.3.3.1 A vizsgálatokról legalább a következő adatokat tartalmazó jegyzőkönyvet kell készíteni, amit a csomagolóeszköz felhasználói számára hozzáférhetővé kell tenni:

1. A vizsgálatot végző szerv neve és címe;

2. A vizsgálatot kérő neve és címe (ha szükséges);

3. A vizsgálati jegyzőkönyv egyedi azonosítója;

4. A vizsgálati jegyzőkönyv kelte;

5. A csomagolóeszköz gyártója;

6. A csomagolóeszköz típus leírása (pl. méretek, anyagok, zárószerkezetek, falvastagság stb.), beleértve a gyártási módszert (pl. üreges test fúvás), ami rajzzal és/vagy fényképpel kiegészíthető;

7. Legnagyobb űrtartalom;

8. A vizsgálat alatti tartalom jellemzői, pl. folyadékoknál a viszkozitás és a relatív sűrűség és szilárd anyagoknál a szemcseméret;

9. A vizsgálatok leírása és eredményei;

10. A vizsgálati jegyzőkönyvet alá kell írni, az aláíró nevét és beosztását fel kell tüntetni.

6.3.3.2 A vizsgálati jegyzőkönyvnek megállapítást kell tartalmaznia arra nézve, hogy a szállításra előkészített csomagolás ezen fejezet megfelelő rendelkezéseivel összhangban került vizsgálatra és más csomagolási módszerek vagy alkotórészek használata azt érvénytelenné teheti. A vizsgálati jegyzőkönyv egy példányát az illetékes hatóság rendelkezésére kell bocsátani.

6.4 FEJEZET

A 7 OSZTÁLY KÜLDEMÉNYDARABJAINAK ÉS ANYAGAINAK GYÁRTÁSÁRA, VIZSGÁLATÁRA ÉS JÓVÁHAGYÁSÁRA VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK

6.4.1 (fenntartva)

6.4.2 Általános követelmények

6.4.2.1 A küldeménydarabot úgy kell megtervezni a tömegére, térfogatára és alakjára vonatkozólag, hogy könnyen és biztonságosan kezelhető és szállítható legyen, továbbá, hogy a szállítás alatt a szállítóeszközön vagy azon belül megfelelően rögzíteni lehessen.

6.4.2.2 A kivitelnek olyannak kell lennie, hogy a küldeménydarabon bármely emelő szerelvény rendeltetésszerű használat közben ne romoljon el, és ha a meghibásodás mégis bekövetkezik, az ne rontsa a küldeménydarabnak azt a képességét, hogy megfeleljen a többi RDD előírásnak. A kivitelnél figyelembe kell venni a hirtelen emelés miatt szükséges biztonsági tényezőket.

6.4.2.3 Az olyan tartozékokat és egyéb kiemelkedéseket a küldeménydarab külső felületén, amelyek emelésre felhasználhatók, úgy kell megtervezni, hogy azok vagy elbírják a küldeménydarab tömegét a 6.4.2.2 bekezdés előírásainak megfelelően, vagy eltávolíthatónak kell lenniük, vagy másképpen kell használatra képtelenné tenni azokat a szállítás idejére.

6.4.2.4 Amennyire csak lehetséges, a csomagolást úgy kell tervezni és elkészíteni, hogy a külsőfelületeken kiálló kiemelkedések ne legyenek, és könnyen lehessen a szennyezettségtől mentesíteni.

6.4.2.5 Amennyire lehetséges, a küldemény darab külső burkolatát úgy kell tervezni, hogy az a vizet ne gyűjtse össze és ne tartsa meg.

6.4.2.6 Bármely, a szállítás idejére a küldeménydarabhoz mellékelt szerkezet, amely nem része a küldeménydarabnak, nem csökkentheti annak biztonságát.

6.4.2.7 A küldeménydarabnak a tartályok zárószerkezeteinek bármilyen meghibásodása vagy a küldeménydarab egészének sérülése nélkül ellen kell tudnia állni a normális szállítási feltételek között valószínűleg fellépő gyorsulási, rezgési vagy rezonancia hatásoknak. Különösen a csavarokat, csavaranyákat és más biztonsági szerkezeteket kell úgy tervezni, hogy többszöri, megismételt használat után is megelőzhető legyen lazulásuk vagy nem szándékos kinyílásuk.

6.4.2.8 A csomagolás anyagainak és bármely alkatrészének vagy szerkezetének fizikailag és kémiailag összeférhetőnek kell lennie egymással és a radioaktív tartalommal. Figyelembe kell venni viselkedésüket besugárzás hatására is.

6.4.2.9 Minden olyan szelepet, amelyen keresztül a radioaktív tartalom kiszabadulni képes, illetéktelen működtetéssel szemben védetté kell tenni.

6.4.2.10 A küldeménydarab tervezésekor figyelembe kell venni a normális szállítási feltételek mellett valószínűleg előforduló környezeti hőmérsékleteket és nyomásokat.

6.4.2.11 A más veszélyes tulajdonságokkal is rendelkező radioaktív anyagoknál a küldeménydarab tervezésekor ezeket a veszélyes tulajdonságokat számításba kell venni; lásd a 2.1.3.5.3 és a 4.1.9.1.5 pontot.

6.4.2.12 A csomagolóeszköz gyártójának és forgalmazójának információt kell nyújtania a követendő eljárásokra és a zárószerkezetek (beleértve a szükséges tömítéseket) típusára és méreteire és minden más alkatrészre, ami annak biztosításához szükséges, hogy a szállításra előkészített küldeménydarab képes legyen az e fejezet vonatkozó igénybevételi próbáinak elviselésére.

6.4.3 (fenntartva)

6.4.4 Az engedményes küldeménydarabokra vonatkozó követelmények

Az engedményes küldeménydarabnak a 6.4.2 szakaszban meghatározott követelményeket kell kielégíteniük.

6.4.5 Az ipari küldeménydarabokra vonatkozó követelmények

6.4.5.1 Az l, 2 és 3 típusú ipari küldeménydaraboknak (IP-1, IP-2 és IP-3) a 6.4.2 szakasz és a 6.4.7.2 bekezdés követelményeit kell kielégíteniük.

6.4.5.2 A 2 típusú ipari küldeménydarab (IP-2) esetében, ha alávetnék a 6.4.15.4 és a 6.4.15.5 bekezdésben meghatározott vizsgálatoknak, akkor nem következhet be:

a) a radioaktív tartalom elvesztése vagy szétszóródása; és

b) az árnyékoló hatás olyan mértékű csökkenése, amely a küldeménydarab bármely külső felületén a sugárzási szint több, mint 20%-os növekedését okozná.

6.4.5.3 A 3 típusú ipari küldeménydarabnak (IP-3) a 6.4.7.2-6.4.7.15 bekezdésben meghatározott minden követelményt ki kell elégítenie.

6.4.5.4 Alternatív követelmények a 2 és a 3 típusú (IP-2 és IP-3) ipari küldeménydarabokra

6.4.5.4.1 Egy küldeménydarab 2 típusú (IP-2) ipari küldeménydarabként akkor használható, ha:

a) eleget tesz a 6.4.5.1 bekezdés követelményeinek;

b) tervezése olyan, hogy megfelel a 6.1 fejezetben előírt követelményeknek vagy e követelményekkel legalább egyenértékű, más előírásoknak; és

c) ha alávetnék a 6.1 fejezetben a I vagy II csomagolási csoportra előírt vizsgálatoknak, akkor nem következne be:

(i) a radioaktív tartalom elvesztése vagy szétszóródása; és

(ii) az árnyékoló hatás olyan mértékű csökkenése, amely a küldeménydarab bármely külső felületén a sugárzási szint több, mint 20%-os növekedését okozná.

6.4.5.4.2 A tankkonténer és a mobil tartány 2 vagy 3 típusú (IP-2 vagy IP-3) ipari küldeménydarabként is használható, ha:

a) eleget tesz a 6.4.5.1 bekezdés követelményeinek;

b) tervezése olyan, hogy megfelel a 6.7 vagy a 6.8 fejezetben előírt követelményeknek vagy e követelményekkel legalább egyenértékű, más előírásoknak, és képes 265 kPa próbanyomás elviselésére; és

c) tervezése olyan, hogy a kialakított bármilyen kiegészítő árnyékolás normális kezelési és szállítási feltételek között ellenáll a statikus és dinamikus hatásoknak, és nem következhet be az árnyékoló hatás olyan mértékű csökkenése, amely a tankkonténer, ill. a mobil tartány bármely külső felületén a sugárzási szint több, mint 20%-os növekedését okozná.

6.4.5.4.3 A tankkonténereken és mobil tartányokon kívül más tartányokat is lehet 2 vagy 3 típusú (IP-2 vagy IP-3) ipari küldeménydarabként a 4.1.9.2.4 táblázatban előírtak szerint LSA-I és LSA-II folyékony anyagok és gázok szállítására használni, ha legalább a 6.4.5.4.2 pont követelményeit kielégítik.

6.4.5.4.4 Konténerek is használhatók 2 vagy 3 típusú (IP-2 vagy IP-3) ipari küldeménydarabként, ha:

a) a radioaktív tartalom csak szilárd anyag;

b) kielégítik a 6.4.5.1 bekezdés követelményeit; és

c) tervezésük olyan, hogy megfeleljenek az 1801496-1:1990 „1. sorozat Teher-konténerek - Meghatározások és Vizsgálatok - Első rész: Általános teherkonténerek” szabványban meghatározott követelményeknek, kivéve a méreteket és a terhelési határokat. Ezeket úgy kell tervezni, hogy ha alávetnék az ezen előírásban meghatározott próbáknak és a normális szállítási körülmények mellett előforduló gyorsulásoknak, nem következne be:

(i) a radioaktív tartalom elvesztése vagy szétszóródása; és

(ii) nem következne be az árnyékoló hatás olyan mértékű csökkenése, amely a konténer bármely külső felületén a sugárzási szint több, mint 20%-os növekedését okozná.

6.4.5.4.5 A fém IBC-k is használhatók a 2 vagy 3 típusú (IP-2 vagy IP-3) ipari küldeménydarabként, ha:

a) kielégítik 6.4.5.1 bekezdés előírásait; és

b) a kivitelük megfelel a 6.5 fejezetben az I vagy II csomagolási csoportra vonatkozó követelményeknek és vizsgálatoknak, de ha az ejtési próbát olyan helyzetben végeznék, hogy a legnagyobb sérülést szenvedje, nem következne be:

(i) a radioaktív tartalom elvesztése vagy szétszóródása; és

(ii) nem következne be az árnyékoló hatás olyan mértékű csökkenése, amely az IBC bármely külső felületén a sugárzási szint több, mint 20%-os növekedését okozná.

6.4.6 Az urán-hexafluoridot tartalmazó küldeménydarabokra vonatkozó követelmények

6.4.6.1 A 6.4.6.4 bekezdésben engedélyezett kivétellel az urán-hexafluoridot az ISO 7195:1993 „Az urán-hexafluorid (UF6) csomagolása a szállításhoz” szabvány és a 6.4.6.2 és a 6.4.6.3 bekezdés előírásainak megfelelően kell csomagolni és szállítani. A küldeménydaraboknak ki kell elégíteniük a RID máshol található azon előírásait, amelyek az anyag radioaktív és hasadó tulajdonságai miatt vonatkoznak rájuk.

6.4.6.2 Minden küldeménydarabot, amelyet 0,1 kg vagy annál több urán-hexafluorid tartalomra terveztek, úgy kell kialakítani, hogy kielégítse a következő előírásokat:

a) az ISO 7195:1993 szabványban meghatározott szivárgás és elfogadhatatlan feszültség fellépése nélkül elviselje a 6.4.21.5 bekezdésben meghatározott szerkezeti vizsgálatot;

b) az urán-hexafluorid elvesztése vagy kiszóródása nélkül elviselje 6.4.15.4 bekezdésben meghatározott próbát;

c) a biztonsági tartály törése nélkül elviselje a 6.4.17.3 bekezdésben meghatározott próbát.

6.4.6.3 A 0,1 kg vagy annál több urán-hexafluoridot tartalmazó küldeménydarabokat nem szabad nyomáscsökkentő szerkezetekkel ellátni.

6.4.6.4 A 0,1 kg vagy annál több urán-hexafluorid tartalomra tervezett küldeménydarabok az illetékes hatóság engedélyével akkor is szállíthatók, ha:

a) a küldeménydarabokat az ISO 7195:1993 szabványban és a 6.4.6.2 és a 6.4.6.3 bekezdésben található követelményektől eltérő követelmények szerint tervezték, de a 6.4.6.2 és a 6.4.6.3 bekezdés követelményeit, amennyire csak lehetséges, kielégítik;

b) a küldeménydarabokat úgy tervezték, hogy szivárgás és elfogadhatatlan feszültség fellépése nélkül elviseljék a 2,76 MPa-nál kisebb próbanyomást, mint azt a 6.4.21.5 bekezdés előírja; vagy

c) a 9000 kg vagy ennél több urán-hexafluorid tartalomra tervezett küldeménydaraboknál a küldeménydarab nem elégíti ki a 6.4.6.2 c) pont előírásait.

6.4.7 Az A típusú küldeménydarabokra vonatkozó követelmények

6.4.7.1 Az A típusú küldeménydarabok kivitelének olyannak kell lennie, hogy megfeleljen a 6.4.2 szakasz általános követelményeinek, valamint a 6.4.7.2-6.4.7.17 bekezdésben meghatározott követelményeknek.

6.4.7.2 A küldeménydarab legkisebb külső mérete nem lehet 10 cm-nél kisebb.

6.4.7.3 A küldeménydarab külső oldalán megfelelő szerkezetnek (pl. ólomzárnak) kell lenni, amely nem könnyen törhető össze, és amelynek sértetlen állapota bizonyítja, hogy a küldeménydarabot nem nyitották fel.

6.4.7.4 Minden rögzítő szerelvénynek a küldeménydarabon olyan kialakításúnak kell lennie, hogy a szerelvényekben ébredő erők se normális szállítási körülmények, se baleseti körülmények esetén ne okozzák azt, hogy a küldeménydarab a továbbiakban nem felel meg a RID előírásainak.

6.4.7.5 A küldeménydarab tervezésekor -40 °C ...+70 °C hőmérséklet-tartományt kell alapul venni a csomagolás alkotóelemeihez. Figyelembe kell venni a folyadéktartalom fagyási hőmérsékletét és a csomagolás anyagainak e hőmérséklet-tartományban bekövetkező lehetséges károsodását.

6.4.7.6 A tervezési és a gyártási technikának meg kell felelnie a belföldi és a nemzetközi előírásoknak vagy más olyan követelményeknek, amelyek az illetékes hatóság számára elfogadhatóak.

6.4.7.7 A konstrukciónak tartalmaznia kell egy kényszerrögzítő szerkezettel biztonságosan lezárt biztonsági tartályt, amely nem tud véletlenül vagy a küldeménydarabban esetleg keletkező nyomás hatására kinyílni.

6.4.7.8 A különleges formájú radioaktív anyag úgy tekinthető, mint a biztonsági tartály egyik alkotóeleme.

6.4.7.9 Ha a biztonsági tartály a küldeménydarab egy önálló egységét képezi, annak alkalmasnak kell lennie arra, hogy a csomagolás bármely más részétől független kényszerrögzítő szerkezettel biztonságosan lezárható legyen.

6.4.7.10 A biztonsági tartály bármely alkatrészének tervezésekor, ahol szükséges, figyelembe kell venni a folyadékok és más megtámadható anyagok radiolítikus bomlását, valamint a kémiai reakció és radiolízis általi gázfejlődést.

6.4.7.11 A biztonsági tartálynak meg kell őriznie radioaktív tartalmát a környezeti nyomás 60 kPa-ig történő csökkenése során is.

6.4.7.12 Minden szelepet, amely nem nyomáscsökkentő szelep, burkolattal kell védeni, hogy a szelepből jövő bármely szivárgást megtartsa.

6.4.7.13 Azt a sugárárnyékolást, amelyik egy olyan elemét veszi körül a küldeménydarabnak, amely a biztonsági tartály része, úgy kell tervezni, hogy megakadályozza ennek az elemnek nem szándékos kikerülését az árnyékolásból. Ahol a sugárárnyékolás és benne az ilyen elem különálló szerkezetet képez, a sugárárnyékolást el kell látni kényszerrögzítésű biztonságos zárószerkezettel, amely független a csomagolás bármely más részétől.

6.4.7.14 A küldeménydarabot úgy kell kialakítani, hogy ha a 6.4.15 szakaszban meghatározott vizsgálatoknak alávetnék, nem következne be:

a) a radioaktív tartalom elvesztése vagy szétszóródása; és

b) az árnyékoló hatás olyan mértékű csökkenése, amely a küldeménydarab bármely külső felületén a sugárzási szint több, mint 20%-os növekedését okozná.

6.4.7.15 A folyékony radioaktív anyagokhoz használatos küldeménydarab tervezésénél biztosítani kell, hogy legyen elegendő üres tér a tartalom hőmérséklet-változásának és a töltés során fellépő, ill. az egyéb erőhatások kiegyenlítésére.

Folyadékot tartalmazó A típusú küldeménydarab

6.4.7.16 A folyadékot tartalmazó A típusú küldeménydarabnak továbbá meg kell felelnie:

a) az előző 6.4.7.14 bekezdésben meghatározott követelményeknek, ha a küldeménydarabot alávetik a 6.4.16 szakaszban meghatározott vizsgálatoknak; és

b) a következők egyikének:

(i) annyi felszívóképes anyaggal kell ellátni, amennyi a folyadéktartalom kétszeresét képes felszívni. Az ilyen felszívóképes anyagot alkalmas módon kell elhelyezni, hogy szivárgás esetén a folyékony anyaggal érintkezni tudjon; vagy

(ii) olyan biztonsági tartállyal kell ellátni, amely egy elsődleges, belső és egy másodlagos, külső visszatartó elemből készült, amely biztosítja a folyadéktartalom megtartását a másodlagos, külső részben abban az esetben, ha az elsődleges belső alkatrész kilyukadna.

Gázokat tartalmazó A típusú küldeménydarab .

6.4.7.17 Annak a küldeménydarabnak, amelyet gázok számára terveztek, meg kell akadályoznia a radioaktív tartalom elvesztését vagy szétterjedését, ha a küldeménydarabot alávetnék a 6.4.16 szakaszban meghatározott vizsgálatoknak. A trícium gáz vagy nemesgázok befogadására tervezett A típusú küldeménydarabot mentesíteni kell ez alól a követelmény alól.

6.4.8 A B(U) típusú küldeménydarabokra vonatkozó követelmények

6.4.8.1 A B(U) típusú küldeménydarabokat úgy kell tervezni, hogy kielégítsék a 6.4.2 szakaszban meghatározott követelményeket, továbbá a 6.4.7.2-6.4.7.15 bekezdés követelményeit, kivéve a 6.4.7.14 a) pontban meghatározottakat, és ezenkívül kielégítsék a 6.4.8.2-6.4.8.15 bekezdésben meghatározott követelményeket.

6.4.8.2 A küldeménydarabot úgy kell megtervezni, hogy a 6.4.8.4 és a 6.4.8.5 bekezdésben meghatározott környezeti feltételek mellett a radioaktív tartalom által a küldeménydarabon belül fejlesztett hő 6.4.15 szakasz szerinti normális szállítási feltételek között oly módon nem befolyásolhatja kedvezőtlenül a küldeménydarabot, hogy az a zártságra és sugárárnyékolásra vonatkozó követelményeket ne teljesítse, ha a küldeménydarab egy hétig felügyelet nélkül marad. Különösen a hő hatására kell figyelmet fordítani, ami:

a) megváltoztathatja a radioaktív tartalom elhelyezkedését, geometriai alakját vagy fizikai állapotát; vagy ha az anyag fémtokba vagy tartályba van zárva (pl. tokozott fűtőelemek), előidézheti a fémtok, tartály vagy a radioaktív anyag deformációját vagy megolvadását; vagy

b) csökkenti a csomagolás hatékonyságát a sugárárnyékoló anyag eltérő hőtágulása, repedése vagy megolvadása miatt; vagy

c) nedvesség jelenlétében gyorsítja a korróziót.

6.4.8.3 A küldeménydarabot úgy kell tervezni, hogy a 6.4.8.4 bekezdésben meghatározott környezeti feltételek között a küldeménydarab hozzáférhető felületének hőmérséklete nem haladja meg az 50 °C-ot, kivéve, ha a küldeménydarabot kizárólagos használat mellett szállítják.

6.4.8.4 A környezeti hőmérsékletet 38 °C-nak kell feltételezni.

6.4.8.5 A napbesugárzási körülményeket a 6.4.8.5 táblázatban meghatározottak szerint kell feltételezni.

6.4.8.5 táblázat Napbesugárzási adatok

A felület alakja és elhelyezkedése Napi 12 óra napbesugárzás (W/m2)
Vízszintesen szállított sík felületek:
- alapfelületek
- egyéb felületek
Nem vízszintesen szállított sík felületek:
- valamennyi felület
Görbült felületek

nincs
800

200 a)
400 a)
a) Szükség esetén szinuszfüggvényt lehet használni egy felvett elnyelési együtthatóval, és a szomszédos tárgyaktól származó lehetséges reflexió hatásai elhanyagolhatók.

6.4.8.6 Az olyan hővédelemmel rendelkező küldeménydarabot, amely megfelel a 6.4.17.3 bekezdésben ismertetett hőpróba előírásainak, úgy kell kialakítani, hogy a hővédelem hatásos maradjon, ha a küldeménydarabot alávetik a 6.4.15 szakaszban meghatározott vizsgálatnak és a 6.4.17.2 a) és b), ill. a 6.4.17.2 b) és c) pontban meghatározott próbáknak, attól függően, melyik alkalmasabb. A küldeménydarab külsején levő ilyen védelem felszakítás, vágás, kaparás, dörzsölés vagy durva kezelés révén nem válhat hatástalanná.

6.4.8.7 A küldeménydarabot úgy kell megtervezni, hogy ha alávetnék:

a) a 6.4.15 szakaszban meghatározott próbáknak, a radioaktív tartalom vesztesége nem lenne több, mint 10-6A2/h; és

b) a 6.4.17.1, a 6.4.17.2 b) a 6.4.17.3 és a 6.4.17.4 bekezdésben meghatározott vizsgálatoknak, és ezenkívül:

(i) a 6.4.17.2 c) pontban meghatározott próbának, ha a küldeménydarab tömege nem több, mint 500 kg, külső méretei alapján átlagos sűrűsége nem nagyobb 1000 kg/m3-nél, és radioaktív tartalma - nem különleges formájú radioaktív anyagból - meghaladja a 1000A2 értéket; vagy

(ii) a 6.4.17.2 a) pontban meghatározott próbának minden más küldeménydarab esetén,

akkor kielégítené a következő követelményeket:

- elegendő árnyékoló hatása maradna, amely biztosítja, hogy a sugárzási szint a küldeménydarab felületétől 1 m távolságban nem haladja meg a 10 mSv/h értéket a legnagyobb radioaktív tartalom esetén, amelynek befogadására a küldeménydarabot tervezték; és

- a radioaktív tartalom halmozott vesztesége egy hét alatt 85-kripton esetén nem lenne több, mint 10A2, ill. minden más radionuklidból A2.

Amikor különféle radionuklid keverékek vannak jelen, a 2.2.7.7.2.4-2.2.7.7.2.6 pont szerinti módszert kell alkalmazni, kivéve a 85-kripton esetében, ahol A2(i) tényleges értékének IOA2 használható. Az előző a) esetben számításba kell venni 4.1.9.1.2 pont szerinti külső szennyezettségi határokat.

6.4.8.8 A 105A2 -nél nagyobb aktivitású radioaktív tartalomra tervezett küldeménydarabokat úgy kell kialakítani, hogy ha alávetnék a 6.4.18 szakaszban ismertetett fokozott vízbe merítési próbának, a biztonsági tartály nem repedne meg.

6.4.8.9 Az aktivitás-kibocsátás engedélyezett határát a szűrőktől, ill. a mechanikus hűtőrendszertől függetlenül be kell tartani.

6.4.8.10 A küldeménydarabban a biztonsági tartályon nem lehet nyomás csökkentő szerkezet, amelyen keresztül a radioaktív tartalom a 6.4.15 és a 6.4.17 szakaszban meghatározott vizsgálatok körülményei között a környezetbe juthatna.

6.4.8.11 A küldeménydarabot úgy kell kialakítani, hogy ha a legnagyobb üzemi nyomáson alávetnék a 6.4.15 és a 6.4.17 szakaszban meghatározott vizsgálatoknak, a biztonsági tartályban a feszültség nem érne el olyan értéket, amely a küldeménydarabot olyan módon befolyásolná hátrányosan, hogy az nem tudná a vonatkozó követelményeket teljesíteni.

6.4.8.12 A küldeménydarab legnagyobb normális üzemi nyomása nem haladhatja meg a 700 kPa(túlnyomás) értéket.

6.4.8.13 A küldeménydarab szállítás alatt könnyen hozzáférhető bármely felületének legmagasabb hőmérséklete napbesugárzás nélkül, a 6.4.8.4 bekezdésben meghatározott környezeti körülmények között nem haladhatja meg a 85 °C-ot. Amennyiben ez a legmagasabb hőmérséklet az 50 °C-ot meghaladja, a küldeménydarabot a 6.4.8.3 bekezdésben meghatározott kizárólagos használat mellett kell szállítani. Figyelembe vehetők a személyek védelmét szolgáló védőfalak vagy árnyékolások is anélkül, hogy a védőfalat vagy az árnyékolást vizsgálatnak kellene alávetni.

6.4.8.14 (fenntartva)

6.4.8.15 A küldeménydarabot -40...+38 °C környezeti hőmérsékletre kell tervezni.

6.4.9 A B(M) típusú küldeménydarabokra vonatkozó követelmények

6.4.9.1 A B(M) típusú küldeménydaraboknak meg kell felelniük a 6.4.8.1 bekezdésben a B(U)típusú küldeménydarabokra vonatkozó követelményeknek, azzal a kivétellel, hogy azoknál a küldeménydaraboknál, amelyeket kizárólag meghatározott országokba vagy meghatározott országok között szállítanak, az ezen országok illetékes hatóságainak engedélyével a 6.4.7.5, a 6.4.8.4, a 6.4.8.5 és a 6.4.8.8-6.4.8.15 bekezdésben megadottaktól eltérő körülmények feltételezhetők. A 6.4.8.8-6.4.8.15 bekezdésben a B(U) típusú küldeménydarabokra meghatározott követelményeket azonban - amennyire csak lehetséges - be kell tartani.

6.4.9.2 A B(M) típusú küldeménydarabok szállítás alatti szakaszos szellőztetése engedélyezhető, amennyiben a szellőztetés működésének ellenőrzési gyakorlata az érintett illetékes hatóságszámára elfogadható.

6.4.10 A C típusú küldeménydarabokra vonatkozó követelmények

6.4.10.1 A C típusú küldeménydarabokat úgy kell kialakítani, hogy megfeleljenek a 6.4.2 szakaszban meghatározott követelményeknek, a 6.4.7.2-6.4.7.15 bekezdés követelményeinek, kivéve a 6.4.7.14 a) pontot, a 6.4.8.2-6.4.8.5, a 6.4.8.9-6.4.8.15, továbbá a 6.4.10.2-6.4.10.4 bekezdésben meghatározott követelményeknek.

6.4.10.2 A küldeménydarabnak meg kell felelnie a 6.4.8.7 b) és a 6.4.8.11 bekezdésben szereplő vizsgálatokra előírt értékelési kritériumoknak 0,33 W·m-1·K-1 hővezetéssel és 38 °C hőmérséklettel jellemezhető környezetbe történő beágyazást követően, az egyensúly beállta után. Az értékelés során kiindulási körülményként azt kell feltételezni, hogy a küldeménydarab mindenféle hőszigetelése sértetlen marad, a küldeménydarab legnagyobb normál üzemi nyomáson van és a környezeti hőmérséklet 38 °C.

6.4.10.3 A küldeménydarabot úgy kell kialakítani, hogy ha az a legnagyobb normál üzemi nyomáson lenne és alávetnék:

a) a 6.4.15 szakaszban meghatározott próbáknak, akkor a radioaktív tartalom vesztesége legfeljebb 10-6 A2/h lenne; és

b) a 6.4.20.1 bekezdésben meghatározott próbának, kielégítené a következő követelményeket:

i) elegendő mértékű árnyékolása maradna ahhoz, hogy a sugárzási szint a küldeménydarab felületétől 1 m távolságban ne legyen több, mint 10 mSv/h a legnagyobb radioaktív tartalom esetében, aminek megtartására a küldeménydarabot tervezték; és

ii) a radioaktív tartalom halmozott vesztesége egy hét alatt 85-kripton esetén nem lenne több, mint 10A2, illetve minden más radionuklid esetén A2.

Amikor különféle radionuklidok keverékei vannak jelen, a 2.2.7.7.2.4-2.2.7.7.2.6 bekezdés előírásait kell alkalmazni, kivéve a 85-kripton esetében, ahol A2(i) értékéül 10A2 használható. Az előző a) esetben számításba kell venni a 4.1.9.1.2 bekezdés szerinti külső szennyezettségi határokat.

6.4.10.4 A küldeménydarabot úgy kell kialakítani, hogy a 6.4.18 szakaszban ismertetett fokozott vízbe merítési próba elvégzése után a biztonsági tartály ne repedjen meg.

6.4.11 A hasadóanyagot tartalmazó küldeménydarabokra vonatkozó követelmények

6.4.11.1 A hasadóanyagot úgy kell szállítani, hogy:

a) a szubkritikus állapot fennmaradjon mind normális szállítási körülmények között, mind baleset esetén; különösen a következő eshetőségekre kell tekintettel lenni:

(i) víz szivárgása a küldeménydarabba vagy a küldeménydarabból;

(ii) a beépített neutronelnyelők vagy moderátorok hatékonyságának elvesztése;

(iii) a radioaktív tartalom lehetséges átrendeződése vagy a küldeménydarabon belül; vagy a küldeménydarabból való kiszóródás eredményeként,

(iv) a távolság csökkenése a küldeménydarabokon belül vagy a küldeménydarabok között;

(v) a küldeménydarabok vízbe merülése vagy hóba temetődése; és

(vi) a hőmérséklet-változások; és

b) megfeleljen:

(i) a küldeménydarabokban levő hasadóanyagokra a 6.4.7.2 bekezdés előírásainak;

(ii) a RID máshol található előírásainak, amelyek az anyag radioaktív tulajdonságai miatt vonatkoznak rájuk; és

(iii) a 6.4.11.3-6.4.11.12 bekezdésben meghatározott követelményeknek, kivéve, ha a 6.4.11.2 bekezdés mentességet ad ezek alól.

6.4.11.2 Az ezen bekezdés a)-d) pontja valamelyikének megfelelő hasadóanyagot nem szükséges olyan küldeménydarabokban szállítani, amely megfelel a 6.4.11.3-6.4.11.12 bekezdés előírásainak, ill. az ilyen hasadóanyag mentesül a RID egyéb, hasadóanyagokra vonatkozókövetelményei alól. Küldeményenként csak egy fajta mentesítés engedélyezhető.

a) A küldeményenkénti tömeghatár:

ahol X és Y a 6.4.11.2 táblázatban meghatározott tömeghatár, amennyiben:

(i) vagy az egyes küldeménydarabok legfeljebb 15 g hasadóanyagot tartalmaznak; csomagolatlan anyagnál a mennyiségi korlát a kocsiban vagy a kocsin szállított küldeményre vonatkozik; vagy

(ii) a hasadóanyag homogén hidrogéntartalmú oldat vagy keverék, amelyben a hasadó nuklid és a hidrogén aránya 5 tömeg%-nál kisebb; vagy

(iii) az anyag bármely 10 liternyi térfogatában nincs 5 g-nál több hasadóanyag.

Sem berillium, sem deutérium nem lehet jelen a hasadó anyag 0,1 tömeg%-át meghaladó mennyiségben.

b) Legfeljebb 1 tömeg% 235-urán tartalmú dúsított urán olyan összes plutónium- és 233-urán tartalommal, amely nem haladja meg a 235-urán tömegének 1%-át, amennyiben a hasadóanyagok az anyagban lényegében egyenletesen vannak eloszlatva. Ezenkívül a hasadóanyag a küldeménydarabon belül nem alkothat rácsszerű elrendeződést, ha a 235-urán mint fém, oxid vagy karbid van jelen.

c) Uranil-nitrát folyékony oldatai az urán tömegének legfeljebb 2%-át kitevő 235-urán dúsítással, olyan összes plutónium- és 233-urán tartalommal, amely a 235-urántömegének 0,002%-át nem haladja meg; ezenkívül a nitrogén/urán atomaránynak (N/U) legalább 2-nek kell lenni.

d) Küldeménydarab, amely nem tartalmaz 1 kg-nál több plutóniumot, amely legfeljebb 20 tömeg% 239-plutóniumból, 241-plutóniumból vagy e két radionuklid bármilyen kombinációjából állhat.

6.4.11.2 táblázat Küldemény tömeghatárok a hasadóanyagot tartalmazó küldeménydarabokra vonatkozó előírások alóli mentességhez



Hasadóanyag
A vízzel azonos vagy annál
kisebb átlagos
hidrogénsűrűségű
anyagokkal kevert
hasadóanyag tömeg (g)
A víznél nagyobb átlagos
hidrogén-sűrűségű
anyagokkal kevert
hasadóanyag tömeg (g)
235-urán (X) 400 290
Egyéb hasadóanyag (Y) 250 180

6.4.11.3 Ha a kémiai vagy fizikai forma, az izotóp összetétel, a tömeg vagy koncentráció, a moderálási arány vagy sűrűség, vagy a geometriai elrendezés nem ismeretes, a 6.4.11.7-6.4.11.12 bekezdés szerinti értékelést kell elvégezni, feltételezve, hogy minden ismeretlen értékű paraméter értéke a legnagyobb neutron sokszorozódást adó érték, amely az ezen értékelésben ismert feltételeknek és paramétereknek felel meg.

6.4.11.4 A besugárzott nukleáris üzemanyag esetében a 6.4.11.7-6.4.11.12 bekezdés szerinti értékelésnek a demonstrált izotóp összetételen kell alapulnia, amely biztosítja:

a) a besugárzás története során a legnagyobb neutronsokszorozódást; vagy

b) a küldeménydarab értékeléséhez a neutron sokszorozódás óvatos becslését. Besugárzás után, de a szállítást megelőzően mérést kell végezni az izotóp összetétel konzervatív voltának bizonyítására.

6.4.11.5 A csomagolóeszköznek olyannak kell lennie, hogy miután alávetették a 6.4.15 szakaszban meghatározott vizsgálatnak egy 10 cm élhosszúságú kocka nem tud behatolni.

6.4.11.6 A küldeménydarabot -40 °C ...+38 °C környezeti hőmérsékletre kell tervezni, kivéve, ha az illetékes hatóság mást ír elő a küldeménydarab-minta engedélyében.

6.4.11.7 Az egyenként szigetelt küldeménydaraboknál azt kell feltételezni, hogy víz tud be- vagy kiszivárogni a küldeménydarab valamennyi üreges részébe, beleértve a biztonsági tartályt. Azonban, ha a kialakítás olyan, hogy egyes üreges részekbe a víz be- vagy kiszivárgásának megakadályozására különleges megoldással rendelkezik - még akkor is, ha emberi tévedés történne -, az ilyen üreges részekre vonatkozóan feltételezni lehet a szivárgásmentességet. Különleges megoldások közé tartozik:

a) többrétegű, megbízható vízszigetelés, amelyek mindegyike hézagmentes maradna, ha a küldeménydarabot alávetnék a 6.4.11.12 b) pontban meghatározott vizsgálatoknak; szigorú minőségellenőrzés a küldeménydarabok gyártása, karbantartása és javítása során; és különleges vizsgálatok valamennyi küldeménydarab szállítás előtti zártságának kimutatására; vagy

b) csak az urán-hexafluoridot tartalmazó küldeménydarabokra:

(i) a küldeménydaraboknál a 6.4.11.12 b) pontban előírt vizsgálatok után nincs fizikai érintkezés a szelep és a csomagolás bármely más része között, kivéve a csatlakozások eredeti pontjait, és ezenkívül a 6.4.17.3 bekezdésben előírt próba után a szelepek szivárgásmentesek maradnak; és

(ii) a csomagolóeszközök gyártásánál, karbantartásánál és javításánál magas szintű minőségellenőrzés vizsgálatokkal összekapcsolva minden küldeménydarab tömörségének bizonyítására az egyes szállítások előtt.

6.4.11.8 Fel kell tételezni, hogy a biztonsági tartályt a közvetlenül körülvevő legalább 20 cm-es vízréteg (vagy ezzel egyenértékű más anyag) által létrehozott reflexió vagy olyan nagyobb járulékos reflexió éri, amelyet a csomagolást körülvevő anyag biztosít. Azonban, ha bizonyítható, hogy a biztonsági tartály a 6.4.11.12 b) pontban leírt vizsgálatok után is a csomagolásban marad, a 6.4.11.9 c) pontban feltételezhető a küldeménydarab legalább 20 cm-es vízréteg általi közvetlen reflexiója.

6.4.11.9 A küldeménydarabnak szubkritikusnak kell lennie a 6.4.11.7 és a 6.4.11.8 bekezdés körülményei között és a legnagyobb neutron-sokszorozódást eredményező küldeménydarab feltételek mellett, ami felléphet:

a) normális szállítási feltételek között (esemény mentes);

b) a 6.4.11.11 b) pontban előírt vizsgálatok során;

c) a 6.4.11.12 b) pontban előírt vizsgálatok során.

6.4.11.10 (fenntartva)

6.4.11.11 A normális szállítási feltétekre egy N számot kell képezni oly módon, hogy az N ötszöröse az elrendezésre és a küldeménydarab azon feltételeire nézve szubkritikus legyen, amelyek a legnagyobb neutronsokszorozódást eredményezik összhangban a következőkkel:

a) nincs semmi a küldeménydarabok között és a küldeménydarabok halmazát minden oldalról legalább 20 cm-es reflektáló vízréteg veszi körül; és

b) küldeménydarabok állapotának feltételezetten vagy demonstráltan olyannak kell lennie, mintha alávetették volna azokat a 6.4.15 szakaszban meghatározott próbáknak.

6.4.11.12 A szállítás baleseti feltételeire egy N számot kell képezni oly módon, hogy az N kétszerese az elrendezésre és a küldeménydarab azon feltételeire nézve szubkritikus legyen, amelyek a legnagyobb neutronsokszorozódást eredményezik összhangban a következőkkel:

a) hidrogéntartalmú moderátor van a küldeménydarabok között és a halmazt minden oldalról legalább 20 cm vastag reflektáló vízréteg veszi körül; és

b) a 6.4.15 szakaszban meghatározott próbákkal, amelyeket a következők közül a jobban korlátozó követ:

(i) a 6.4.17.2 b) pontban meghatározott próba és vagy a 6.4.17.2 c) pontban meghatározott próba, ha a küldeménydarab tömege nem több, mint 500 kg, külső méretei alapján átlagos sűrűsége nem nagyobb 1000 kg/m3-nél, vagy a 6.4.17.2 a) pontban meghatározott próba minden más küldeménydarab esetén; amit a 6.4.17.3 bekezdésben meghatározott próba követ és végül a 6.4.19.1-6.4.19.3 bekezdésben meghatározott próbákkal zárul a vizsgálat; vagy

(ii) a 6.4.17.4 bekezdésben meghatározóit próba; és

c) Ha a hasadóanyag bármely része kiszabadul a biztonsági tartályból a 6.4.11.12 b) pontban leírt próba után, akkor fel kell tételezni, hogy a hasadóanyag az elrendezésben levő minden küldeménydarabból kiszabadul és minden hasadóanyagot olyan konfigurációban és moderációban kell elrendezni, ami a legnagyobb neutronsokszorozódást eredményezi a legalább 20 cm-es vízréteg szoros reflexiójának megfelelő mértékben.

6.4.12 Vizsgálati eljárások és a megfelelőség bizonyítása

6.4.12.1 A 2.2.7.3.3, 2.2.7.3.4, 2.2.7.4.1, 2.2.7.4.1 pontban és a 6.4.2-6.4.11 szakaszban előírt követelményeknek való megfelelőséget a következőkben felsorolt eljárások bármelyikével vagy valamely kombinációjukkal kell bizonyítani:

a) LSA-III, vagy a különleges formájú radioaktív anyag esetén a mintán, a prototípuson vagy a gyártásból kivett csomagoláson elvégzett vizsgálatokkal, amikor is a vizsgálatokhoz felhasznált mintadarab vagy csomagolás tartalmának, amennyire csak lehetséges hasonlítania kell a radioaktív tartalom várható összetételére, és a vizsgálandó mintadarabot vagy csomagolást úgy kell előkészíteni, ahogyan azt szállításra átadják.

b) Megfelelő mértékben hasonló esetben korábban elvégzett bizonyítási eljárásra való hivatkozással.

c) Olyan modelleken végzett vizsgálatokkal, amelyek mérethűen tartalmazzák a vizsgált mintadarab lényeges jellemzőit, olyan esetekben, amikor a mérnöki tapasztalat szerint az ilyen vizsgálatok eredményei tervezési célokra alkalmasak. Amennyiben ilyen modellt használnak, bizonyos vizsgálati paramétereket, mint pl. az átdöfő rúd átmérőjét vagy a halmazolási terhelést, megfelelően módosítani kell.

d) Számítással vagy ésszerű indokok alapján, amennyiben a számítási eljárások és a paraméterek általánosan elfogadottak, megbízhatók vagy hagyományosak.

6.4.12.2 Miután a mintadarab, prototípus vagy minta vizsgálata megtörtént, megfelelő értékelési módszert kell alkalmazni annak tanúsítására, hogy a 2.2.7.3.3, 2.2.7.3.4, 2.2.7.4.1, 2.2.7.4.2 pont vizsgálatokra vonatkozó, előírásait és a 6.4.2-6.4.11 szakasz követelmények betartották.

6.4.12.3 Minden mintadarabot a próbák előtt azonosítás céljából meg kell vizsgálni, és a hiányosságokat vagy sérüléseket jegyzőkönyvezni kell a következők szerint:

a) eltérés a-gyártási mintától;

b) gyártási hibák;

c) korrózió vagy más elhasználódás; és

d) külső alakváltozás.

A küldeménydarab biztonsági tartályának egyértelműen azonosíthatónak kell lennie. A mintadarab külső jellegzetességeinek egyértelműen azonosíthatónak kell lennie, hogy a mintadarab bármely részére egyszerűen és világosan hivatkozni lehessen.

6.4.13 A biztonsági tartály és a sugárárnyékolás sértetlenségének vizsgálata és a biztonsági kritikusság értékelése

A 6.4.15-6.4.21 szakaszban meghatározott minden egyes alkalmazható próba után:

a) a hibákat és a sérülést azonosítani és jegyzőkönyvezni kell;

b) meg kell határozni, hogy a biztonsági tartály és a sugárárnyékolás megőrizte-e zártságát a vizsgált küldeménydarabra vonatkozóan a 6.4.2 - 6.4.11 szakaszban előírt mértékben; és

c) hasadóanyagot tartalmazó küldeménydaraboknál meg kell határozni, hogy a 6.4.11.1 - 6.4.11.12 bekezdésben előírt értékelésnél az egy vagy több küldeménydarabra alkalmazott feltételezések és körülmények érvényesek-e.

6.4.14 Ütközőlap ejtési vizsgálatokhoz

A 2.7.4.5 a), a 6.4.15.4, a 6.4.16 a), a 6.4.17.2, a 6.4.20.2 és a 6.4.20.4 bekezdésben meghatározott ejtési vizsgálatokhoz az ütközőlapnak olyan jellegű sík, vízszintes felületűnek kell lennie, hogy a mintadarab felütközése során létrejött elmozdulás vagy alakváltozás által okozott ellenállás növekedése ne növelje észrevehető módon a mintadarab károsodását.

6.4.15 Vizsgálat a normális szállítási körülmények elviselésének bemutatására

6.4.15.1 A vizsgálat vízpermet, szabadejtési, halmazolási és átdöfési próbából áll. A küldeménydarab mintadarabjait alá kell vetni a szabadejtési, halmazolási és átdöfési próbáknak, előtte azonban minden esetben el kell végezni a vízpermet-próbát. Egy mintadarabot lehet használni az összes vizsgálathoz, feltéve, hogy a 6.4.15.2 bekezdés követelményei teljesülnek.

6.4.15.2 A vízpermet-próba és az utána következő vizsgálat közötti időtartamnak annyinak kell lennie, hogy a víz beszívódása a legnagyobb mértékű legyen a mintadarab külsejének észrevehető száradása nélkül. Ha semmi nem szól ellene, akkor ennek az időtartamnak két órának kell lennie, ha a vízpermet egyszerre négy irányból hat. Nem kell szünetet tartani, ha a vízpermet a négy irányból egymás után éri a mintadarabot.

6.4.15.3 Vízpermetpróba: A mintadarabot úgy kell alávetni a vízpermetpróbának, hogy az ki legyen téve legalább egy óra hosszat tartó, óránként mintegy 5 cm intenzitású esőnek megfelelőhatásnak.

6.4.15.4 Szabadejtési próba: a mintadarabot úgy kell az ütközőlapra ejteni, hogy a vizsgálandó -biztonsági szempontból legfontosabb - részeket a legnagyobb károsodás érje.

a) A mintadarab legalsó pontjától az ütközőlap felső felületéig mért ejtési magasság nem lehet kevesebb, mint a 6.4.15.4 táblázatban a tömeg függvényében megadott távolság. Az ütközőlapnak olyannak kell lennie, ahogyan a 6.4.14 szakaszban meg van határozva.

b) Az 50 kg-nál nem nagyobb tömegű, szögletes, papírlemez vagy fa küldeménydarabok egy külön példányát 0,3 m magasságból mindegyik sarkára le kell ejteni.

c) A 100 kg-nál nem nagyobb tömegű hengeres papírlemez küldeménydarabok egy külön példányát 0,3 m magasságból mindkét végén a kör alakú perem minden egyes körnegyedére le kell ejteni.

6.4.15.4 táblázat Ejtési magasságok a küldeménydarabok normális szállítási körülményeinek vizsgálatához

A küldeménydarab tömege (kg) Szabadejtési magasság (m)
a küldeménydarab tömege < 5000
5000 ≤ a küldeménydarab tömege < 10000
10000 ≤ a küldeménydarab tömege < 15000
15000 ≤ a küldeménydarab tömege
1,2
0,9
0,6
0,3

6.4.15.5 Halmazolási próba: kivéve azokat az eseteket, amikor a csomagolás alakja a halmazolást nem teszi lehetővé, a mintadarabot 24 órán át olyan nyomóterhelés hatásának kell kitenni, amely a következők közül a nagyobb:

a) a tényleges küldeménydarab tömegének ötszöröse; és

b) a küldeménydarab függőleges vetületi felülete szorozva 13 kPa-lal.

A terhelésnek egyenletesen kell a mintadarab két, egymással szemben levő oldalára hatnia, amelyek közül az egyik az alaplap legyen, amelyen a küldeménydarab általában nyugszik.

6.4.15.6 Átdöfési próba: A mintadarabot kemény, sík, vízszintes lapra kell helyezni, amelynek nem szabad észrevehető módon elmozdulnia a próba végrehajtása során.

a) A 3,2 cm-es átmérőjű hengeres, félgömbben végződő, 6 kg tömegű rudat hossztengelyével függőlegesen úgy kell a mintadarab leggyengébb részének közepére ejteni, hogy ha elég mélyen hatol be, éppen a biztonsági tartályt találja el. A próbavégrehajtása során a rúd nem szenvedhet észrevehető alakváltozást.

b) Az ejtési magasságnak a rúd alsó végétől a mintadarab felső felületén azon pontig, ahová az ejtés irányul, 1 m-nek kell lennie.

6.4.16 Folyadékok és gázok szállítására tervezett A típusú küldeménydarabok kiegészítő vizsgálata

Egyetlen vagy más-más mintadarabot kell a következő próbák mindegyikének alávetni, kivéve, ha a próbák valamelyike bizonyíthatóan szigorúbb a kérdéses mintadarabra, mint a többi. Ez utóbbi esetben egy mintadarabot kell a legszigorúbb próbának alávetni.

a) Szabadejtési próba: A mintadarabot úgy kell az ütközőlapra ejteni, hogy a védelmet a legnagyobb károsodás érje. Az ejtési magasságnak a mintadarab legalsó részétől az ütközőlap felső felületéig 9 m-nek kell lennie. Az ütközőlapnak olyannak kell lenni, ahogy a 6.4.14 szakaszban meg van határozva.

b) Átdöfési próba: A mintadarabot alá kell vetni a 6.4.15.6 bekezdésben meghatározott próbának, azzal az eltéréssel, hogy az ejtési magasságot a 6.4.15.6 b) pontban meghatározott 1 m-ről 1,7 m-re kell növelni.

6.4.17 Vizsgálatok a szállítás közben bekövetkező balesetekkel szembeni ellenálló képesség bemutatására

6.4.17.1 A mintadarabot a 6.4.17.2 és a 6.4.17.3 bekezdésben meghatározott próbák halmozott hatásának kell alávetni a felsorolás sorrendjében. A próbákat követően vagy ugyanezt vagy egy másik mintadarabot vízbe merítési próbá(k)nak kell alávetni a 6.4.17.4 bekezdésben és ha alkalmazható, a 6.4.18 szakaszban meghatározottak szerint.

6.4.17.2 Mechanikai próba: A mechanikai próba három különböző ejtési vizsgálatból áll. Minden mintadarabot a 6.4.8.7 vagy a 6.4.11.12 bekezdésben meghatározott ejtéseknek kell alávetni. Az ejtési próbák sorrendjét úgy kell megválasztani, hogy a mechanikai vizsgálat befejezése után a mintadarab károsodása az azt követő hőpróba során a legnagyobb mértékű legyen.

a) Az 1. ejtés során a mintadarabot úgy kell az ütközőlapra ejteni, hogy az a legnagyobb sérülést szenvedje el, és az ejtési magasságnak a mintadarab legalsó pontjától az ütközőlap felső felületéig 9 m-nek kell lenni. Az ütközőlapnak olyannak kell lenni, ahogy a 6.4.14 szakaszban meg van határozva.

b) A 2. ejtés során a mintadarabot oly módon kell ejteni, hogy abban az ütközőlapra függőlegesen rögzített hegyes rúd a legnagyobb sérülést okozza. Az ejtési magasságnak a mintadarab ütközésre szánt pontja és a rúd felső felülete között 1 m-nek kell lennie. A rúdnak szerkezeti acélból készült, tömör hengeres testnek kell lennie, amelynek átmérője 15 cm ± 0,5 cm, és hosszúsága 20 cm, hacsak hosszabb rúd nem idézhet elő nagyobb károsodást. Ez esetben a legnagyobb károsodást okozó, elegendő hosszúságú rudat kell alkalmazni. A rúd felső végének sík, vízszintes felületűnek kell lenni, széleinek lekerekítési sugara ne legyen több, mint 6 mm. Az ütközőlapnak, amelyből a rúd kiemelkedik, a 6.4.14 szakasz szerintinek kell lennie.

c) A 3. ejtés során a mintadarabot dinamikus összenyomási próbának kell alávetni; amint a darabot ütközőlapra kell fektetni, és úgy kell ráejteni 9 m magasból 500 kg tömeget, hogy a mintadarab a legnagyobb károsodást szenvedje el. A tömegnek 1 m x 1 m-es szilárd szerkezeti acél lapnak kell lennie, és vízszintes helyzetben kell leesnie. Az ejtési magasságot a tömeg alsó lapja és a mintadarab legmagasabb pontja között kell mérni. Az ütközőlapnak, amelyen a mintadarab elhelyezkedik, a 6.4.14 szakasz szerintinek kell lennie.

6.4.17.3 Hőpróba: A mintadarabnak 38 °C-os környezeti hőmérsékleten termikus egyensúlyban kell lennie a 6.4.8.5 táblázatban meghatározott napbesugárzási körülmények és a radioaktív tartalomból a küldeménydarab belsejében történő - a tervezésnél alapul vett - legnagyobb mértékű hőfejlődés feltételei mellett. Alternatívaként ezen paraméterek bármelyike eltérő értékű is lehet a próba előtt és alatt, amennyiben a küldeménydarab megfelelő reakciójának értékelése során ezt figyelembe veszik.

A hőpróbának a következőkből kell állnia:

a) a mintadarab teljes egészét 30 percig olyan termikus környezetbe kell helyezni, ami legalább akkora hőfluxust biztosít, mint a szénhidrogén-levegő keverék lángja kellően nyugodt környezeti körülmények mellett, legalább 800 °C közepes lánghőmérséklet és legalább 0,9 közepes kisugárzási tényező esetén; a mintát teljesen lánggal körülvéve a felület abszorpciós tényezőjének vagy 0,8-nak vagy olyan értékűnek kell lennie, amelyet a küldeménydarab a meghatározott tűz hatására feltételezhetően mutatna; majd ezt követően

b) a mintát elegendően hosszú ideig 38 °C-os környezeti hőmérsékletnek kell kitenni, a 6.4.8.5 táblázatban meghatározott napbesugárzási körülményeknek és a radioaktív tartalomból a küldeménydarab belsejében történő legnagyobb mértékű hőfejlődés feltételei mellett, hogy a hőmérséklet a küldeménydarabban mindenütt csökkenjen és/vagy elérje a kezdeti állandósult körülményeket. Alternatívaként ezen paraméterek bármelyike eltérő értékű is lehet a próba előtt és alatt, amennyiben a küldeménydarab viselkedésének értékelése során ezt megfelelő módon figyelembe veszik.

A próba alatt és után a mintát nem kell mesterségesen hűteni és a minta anyagának esetleges égését hagyni kell természetes módon folytatódni.

6.4.17.4 Vízbe merítési próba: A mintadarabot legalább 15 m vízoszlop nyomásával azonos nyomású víz alatt kell tartani legalább nyolc órán keresztül olyan helyzetben, amelyik a legnagyobb sérüléshez vezet. Ilyen nyomásnak tekinthető a legalább 150 kPa külső nyomás (túlnyomás).

6.4.18 Fokozott vízbe merítési próba a 105A2-nél nagyobb aktivitást tartalmazó B(U) és B(M) típusú küldeménydarabokra és C típusú küldeménydarabokra

Fokozott vízbe merítési próba: A mintadarabot legalább 200 m vízoszlop nyomásával azonos nyomású vízben (víz alatt) kell tartani legalább egy órán keresztül. Ilyen nyomásnak tekinthető a legalább 2 MPa külső nyomás (túlnyomás).

6.4.19 Hasadóanyagot tartalmazó küldeménydarabok vízszivárgás-próbája

6.4.19.1 Az olyan küldeménydarabokat, amelyeknél a víz beszivárgást és kiszivárgást a legnagyobb reaktivitást eredményezőnek feltételezték a 6.4.11.7-6.4.11.12 bekezdés szerinti értékeléscéljából, mentesíteni kell a próba alól.

6.4.19.2 Mielőtt a mintadarabot a következőkben ismertetett vízszivárgási próbának alávetnék, elkell végezni rajta a 6.4.17.2 b) pont szerinti próbát és a 6.4.17.2 a) vagy c) pont szerintipróbát, mint azt a 6.4.11.12 bekezdés előírja, továbbá a 6.4.17.3 bekezdésben előírt próbát.

6.4.19.3 A mintadarabot legalább 0,9 m vízoszlop nyomásával azonos víznyomás alatt kell tartani legalább nyolc órán keresztül olyan helyzetben, amelynél a legnagyobb szivárgás várható.

6.4.20 A C típusú küldeménydarabok vizsgálata

6.4.20.1 A küldeménydarabokat meghatározott sorrendben alá kell vetni a következő próbáknak:

a) a 6.4.17.2 a), a 6.4.17.2 c), a 6.4.20.2 és a 6.4.20.3 bekezdésben előírt próbák; és

b) a 6.4.20.4 bekezdésben előírt próba.

Az a) és b) pont szerinti próbákat nem szükséges ugyanazon a mintadarabon végrehajtani.

6.4.20.2 Átlyukasztási/felhasítási próba: A mintát szerkezeti acélból készült, tömör acéltest károsító hatásának kell kitenni. Az acéltest helyzetének a minta felületéhez képest olyannak kell lennie, hogy a 6.4.20.1 a) pontban meghatározott vizsgálatsorozat eredményeként a legnagyobb sérülés következzen be.

a) A 250 kg-nál kisebb tömegű küldeménydarabot képviselő mintát az ütközőlapra kell helyezni és ki kell tenni a kiválasztott ütközési pont felett 3 m magasból leeső 250 kg tömegű acéltest hatásának. Ennél a próbánál a acéltest 20 cm átmérőjű, 30 cm hosszú hengeres rúd, amelynek egyenes csonka kúp alakú felütköző végénél az átmérő 2,5 cm. Az ütközőlapnak, amelyre a mintát állítani kell, a 6.4.14 szakasz szerintinek kell lennie;

b) 250 kg vagy nagyobb tömegű küldeménydarab esetén az acéltestet a felütköző végével felfelé az ütközőlapra kell állítani és a mintát kell ráejteni. Az ejtési magasságnak a minta felütközési pontjától az acéltest felső felületéig mérve 3 m-nek kell lennie. Ehhez a próbához az acéltestnek ugyanolyan jellemzőkkel és méretekkel kell bírnia, mint ahogy az előző a) bekezdésben meg van határozva, azzal az eltéréssel, hogy az acéltest hosszának és tömegének olyannak kell lennie, ami a minta legnagyobb mértékű sérülését okozza. Az ütközőlapnak, amelyre az acéltestet alapjával rá kell állítani, a 6.4.14 szakasz szerintinek kell lennie.

6.4.20.3 Fokozott hőpróba: a próbát a 6.4.17.3 bekezdésben meghatározott körülmények között kell végrehajtani, azzal az eltéréssel, hogy a mintadarabot a termikus környezetnek 60 perc időtartamra kell kitenni.

6.4.20.4 Ütőpróba: a mintát a legnagyobb sérülést okozó helyzetben legalább 90 m/s felütközési sebességgel kell az ütközőlapnak ütköztetni. Az ütközőlapnak a 6.4.14 szakasz szerintinek kell lennie.

6.4.21 A 0,1 kg vagy annál több urán-hexafluoridot tartalmazó csomagolóeszközök vizsgálata

6.4.21.1 Minden csomagolóeszközt és üzemi, ill. szerkezeti szerelvényeit vagy együttesen vagy külön-külön első alkalommal az üzembe helyezés előtt és később időszakonként meg kell vizsgálni. Ezt a vizsgálatot az illetékes hatóság egyetértésével kell végrehajtani és tanúsítani.

6.4.21.2 Az üzembe helyezés előtti vizsgálat a gyártási típus vizsgálatából, szerkezet vizsgálatból, tömörség vizsgálatból, víztérfogat-meghatározásból és az üzemi szerelvények kielégítő működésének vizsgálatából áll.

6.4.21.3 Az időszakos vizsgálat szemrevételezésből, szerkezetvizsgálatból, tömörségvizsgálatból és az üzemi szerelvények kielégítő működésének vizsgálatából áll. Az időszakos vizsgálat határideje legfeljebb öt év. Azokat a csomagolóeszközöket, amelyek ezen ötéves időtartamon belül nem kerültek vizsgálatra, szállítás előtt az illetékes hatóság által jóváhagyott program szerint kell felülvizsgálni. Ezek csak az időszakos vizsgálatra vonatkozó teljes körű program végrehajtása után tölthetők meg ismét.

6.4.21.4 A gyártási típus vizsgálatnak bizonyítania kell a gyártási típus és a gyártási programelőírásainak betartását.

6.4.21.5 A 0,1 kg vagy annál több urán-hexafluorid befogadására szolgáló csomagolóeszközöket legalább 1,38 MPa belső nyomással hidraulikus nyomáspróbának kell alávetni, de ha a próbanyomás 2,76 MPa-nál kevesebb, a minta többoldalú jóváhagyást igényel. A küldeménydarabok ismételt vizsgálatára más, azonos értékű, roncsolásmentes vizsgálat többoldalú jóváhagyás esetén alkalmazható.

6.4.21.6 A tömörségvizsgálatot olyan eljárással kell végezni, amely biztonsági tartálynál 0,1 Pa·l/s (10-6 bar·l/s) érzékenységgel képes a szivárgás megállapítására.

6.4.21.7 A csomagolóeszköz víztérfogatát 15 °C-ra vonatkoztatva ±0,25% pontossággal kell meghatározni. A térfogatot a 6.4.21.8 bekezdésben előírt táblán fel kell tüntetni.

6.4.21.8 Minden csomagolóeszközre nem korrodáló fémből készült táblát kell tartós módon egykönnyen hozzáférhető helyre erősíteni. A tábla felerősítésének módja nem befolyásolhatja a csomagolóeszköz szilárdságát. A táblára legalább a következő adatokat kell beütéssel vagy más hasonló eljárással felvinni:

- az engedély száma;

- a gyártó sorozatszáma;

- legnagyobb üzemi nyomás (túlnyomás);

- próbanyomás (túlnyomás);

- tartalom: urán-hexafluorid;

- űrtartalom literben;

- az urán-hexafluorid töltet megengedett legnagyobb tömege;

- saját tömeg;

- az üzembe helyezés előtti vizsgálat és az utoljára végrehajtott időszakos vizsgálatidőpontja (év, hónap);

- a vizsgálatot végző szakértő bélyegzőlenyomata.

6.4.22 A küldeménydarab minták és anyagok engedélyezése

6.4.22.1 A 0,1 kg vagy annál több urán-hexafluoridot tartalmazó küldeménydarabok mintáinak engedélyezésénél:

a) minden mintához, amely kielégíti a 6.4.6.4 bekezdés követelményeit, többoldalú engedély szükséges;

b) 2003. december 31-e után minden mintához, amely kielégíti a 6.4.6.1-6.4.6.3 bekezdés előírásait a minta származási országa illetékes hatóságának egyoldalú engedélye szükséges.

6.4.22.2 Minden egyes B(U) és C típusú küldeménydarab mintához egyoldalú engedély kell, kivéve:

a) a hasadó anyag küldeménydarab mintáját, ami a 6.4.22.4, a 6.4.23.7 bekezdés és az 5.1.5.3.1 pont hatálya alá esik és amelyhez többoldalú engedély kell; és

b) a kis mértékben diszpergálódó radioaktív anyag B(U) típusú küldeménydarab mintáját, amelyhez többoldalú engedély kell.

6.4.22.3 Minden B(M) típusú küldeménydarab mintához, beleértve a hasadó anyagot tartalmazót, amely a 6.4.22.4, a 6.4.23.7 bekezdés és az 5.1.5.3.1 pont hatálya alá is esik, és a kis mértékben diszpergálódó radioaktív anyagot tartalmazókat, többoldalú engedély szükséges.

6.4.22.4 Minden olyan hasadó anyagot tartalmazó küldeménydarab mintához, amely a 6.4.11.2 bekezdés szerint nincs mentesítve a hasadó anyagot tartalmazó küldeménydarabokra vonatkozó előírások alól, többoldalú engedély szükséges.

6.4.22.5 A különleges formájú radioaktív anyag mintájához egyoldalú engedély kell. A kismértékben diszpergálódó radioaktív anyag mintájához többoldalú engedély szükséges (lásd a 6.4.23.8 bekezdést is).

6.4.22.6 Valamely COTIF Tagállamtól származó bármely mintát, amelyhez egyoldalú engedély kell, ezen állam illetékes hatóságának kell engedélyeznie. Amennyiben az az állam, amelyben a küldeménydarabot tervezték, nem COTIF Tagállam, a szállítás csak akkor engedélyezett, ha:

a) ez az állam tanúsítványt állít ki, amely szerint a küldeménydarab megfelel a RID műszaki előírásainak és ezt a tanúsítványt a küldemény által érintett első COTIF Tagállam illetékes hatósága elismeri;

b) amennyiben nincs semmiféle tanúsítvány mellékelve, a küldeménydarab gyártási mintáját a küldemény által érintett első COTIF Tagállam illetékes hatóságai engedélyezik.

6.4.22.7 Az átmeneti előírások alapján engedélyezett mintákra lásd az 1.6.6 szakaszt.

6.4.23 Engedély iránti kérelmek és engedélyek a radioaktív anyagok szállításához

6.4.23.1 (fenntartva)

6.4.23.2 A szállítási engedély iránti kérelemnek tartalmaznia kell:

a) a szállítási időszakot, amelyre az engedélyt kérik;

b) a tényleges radioaktív tartalom adatait, a tervezett szállítási módokat, a kocsitípust és a lehetséges vagy tervezett szállítási útvonalat; és

c) annak részletezését, hogy milyen módon hajtják végre a küldeménydarab-mintának az 5.1.5.3.1 pont szerint kiállított engedélyokiratában nevesített óvórendszabályokat és adminisztratív vagy üzemi ellenőrzéseit.

6.4.23.3 A külön megegyezés alapján szállítandó küldemény engedély iránti kérelemnek minden olyan információt tartalmaznia kell, ami szükséges az illetékes hatóság meggyőzésére, bizonyítva, hogy a szállítás során az általános biztonság legalább annak megfelel, amely fennállna akkor, ha a RID minden vonatkozó előírását betartották volna.

Az engedély iránti kérelemnek tartalmaznia kell:

a) felvilágosítást arra, hogy a küldemény milyen vonatkozásban és milyen okokból nem szállítható a RID vonatkozó előírásaival teljes összhangban;

b) adatokat a különleges biztonsági előírásokra vagy különleges adminisztratív vagy üzemi ellenőrzésekre, amelyeket a szállítás során végre kell hajtani, hogy a RID vonatkozó előírásaitól való eltéréseket ellensúlyozzák.

6.4.23.4 A B(U) típusú vagy C típusú küldeménydarab minta engedélyezése iránti kérelemnek tartalmaznia kell:

a) a tervezett radioaktív tartalom részletes leírását, adatokat annak fizikai és kémiai állapotára és a kibocsátott sugárzás fajtájára;

b) a gyártási minta részletes leírását, beleértve a teljes körű szerkezeti rajzokat, anyagjegyzéket és az alkalmazandó gyártási eljárást;

c) jegyzőkönyvet a vizsgálatokról és azok eredményeiről, vagy számítási eljárásról vagy más bizonyítékot arra, hogy a minta a vonatkozó előírásoknak megfelel;

d) a javasolt üzemelési és karbantartási utasításokat a küldemény darab használatához;

e) ha a küldeménydarabot 100 kPa túlnyomásnál nagyobb legnagyobb normál üzemi nyomásra van kialakítva, az engedély iránti kérelemnek ki kell térni a biztonsági tartály gyártásához felhasznált anyagokra, azok specifikációira, a mintavételre és az elvégzendő vizsgálatokra;

f) ha a tervezett radioaktív tartalom besugárzott fűtőelem, a kérelmezőnek a biztonsági vizsgálatokban szereplő minden feltételezést, amely a fűtőelem tulajdonságaira vonatkozik, ki kell fejtenie és igazolnia kell, és le kell írnia az esetleges szállítást megelőző intézkedéseket, mint azt a 6.4.11.4 b) pont előírja.

g ) minden különleges rakodási feltételt, amely a küldeménydarabból a biztonságos hőelvezetéshez szükséges, figyelembe véve az alkalmazásra kerülő különbözőszállítási módokat, kocsi- és konténertípusokat;

h) a küldeménydarabot ábrázoló, 21 x 30 cm-nél nem nagyobb, másolható képet, ami bemutatja a küldeménydarab összeállítását; és

i) az alkalmazott minőségbiztosítási program specifikációját, mint azt a 1.7.3 szakasz előírja.

6.4.23.5 A B(M) típusú küldeménydarab mintára vonatkozó engedély iránti kérelmének a 6.4.23.4 bekezdésben a B(U) típusú küldeménydarabra előírt adatokon kívül kiegészítésképpen a következőket kell tartalmaznia:

a) a 6.4.7.5, a 6.4.8.4, a 6.4.8.5 és a 6.4.8.8-6.4.8.15 bekezdésben meghatározott azon követelmények felsorolását, amelyeknek a küldeménydarab nem felel meg;

b) a kiegészítésként tervezett üzemeltetési óvóintézkedéseket, amelyeket a szállítás alatt kell végrehajtani, és amelyeket a RID egyébként nem ír elő, de szükségesek ahhoz, hogy a küldeménydarab biztonsága megmaradjon vagy az előző a) pontban felsorolt hiányosságok ellensúlyozásához;

c) a szállítási módokra vonatkozó bármilyen korlátozás bejelentését, és az esetleges különleges rakodási szállítási, kirakodási vagy kezelési eljárásokat; és

d) a szállítás alatt várhatóan fellépő különböző környezeti feltételeket (hőmérséklet, napsugárzás), amelyeket a tervezés során figyelembe vettek.

6.4.23.6 A 0,1 kg vagy annál több urán-hexafluoridot tartalmazó küldeménydarabok mintáira vonatkozó engedélykérelemnek tartalmaznia kell minden információt, amely az illetékes hatóságot meggyőzheti arról, hogy a minta megfelel a 6.4.6.1 bekezdés előírásainak és az alkalmazott minőségbiztosítási program leírását, mint azt az 1.7.3 szakasz előírja.

6.4.23.7 A hasadó anyagot tartalmazó küldeményre vonatkozó engedély kérelemnek tartalmaznia kell minden információt, amely az illetékes hatóságot meggyőzheti arról, hogy a minta megfelel a 6.4.11.1 bekezdés előírásainak és az alkalmazott minőségbiztosítási program leírását, mint azt az 1.7.3 szakasz előírja.

6.4.23.8 A különleges formájú radioaktív anyagot és a kis mértékben diszpergálódó radioaktív anyagot tartalmazó mintára vonatkozó engedély kérelemnek a következőket kell tartalmaznia:

a) a radioaktív anyag, vagy ha kapszuláról van szó, a tartalom pontos leírását, különösen a fizikai és kémiai állapot megadásával;

b) az alkalmazott kapszula gyártási típusának pontos leírását;

c) jelentést az elvégzett vizsgálatokról és azok eredményeiről, vagy a számításokról, amelyek bizonyítják, hogy a radioaktív anyag megfelel az előírásoknak, vagy másbizonyítékot arra, hogy a különleges formájú radioaktív anyag vagy a kis mértékben diszpergálódó radioaktív anyag kielégíti a RID vonatkozó előírásait;

d) az alkalmazott minőségbiztosítási program leírását, mint azt a 1.7.3 szakasz előírja; és

e) a különleges formájú radioaktív anyag vagy a kis mértékben diszpergálódó radioaktív anyag feladása során a szállítás előtt elvégezni javasolt teendőket.

6.4.23.9 Az illetékes hatóság által kiadott minden engedélyokiratot egy azonosító jelöléssel kell ellátni. Ennek a jelölésnek a következő általános alakúnak kell lennie:

Az állam jele/szám/típus kód

a) A 6.4.23.10 b) pontban előírtak kivételével annak az államnak a jele, amely az engedélyt kiadta a nemzetközi forgalomban részt vevő gépjárművek államjelzésének formájában.  * 

b) A számot az illetékes hatóságnak kell kiadnia és ez meghatározott mintára vagy meghatározott szállításra vonatkozik. A szállítási engedélyhez kiadott jelölésnek egyértelműen kapcsolatban kell lenni a küldeménydarab-minta engedélyéhez kiadott azonosító jelöléssel.

c) A következő kódokat az engedélyokirat típusának jelölésére a következők szerint kell alkalmazni:

AF - A típusú küldeménydarab-minta hasadóanyagokhoz

B(U) - B(U) típusú küldeménydarab-minta [B(U)F hasadóanyaghoz]

B(M) - B(M) típusú küldeménydarab-minta [B(M)F hasadóanyaghoz]

C - C típusú küldeménydarab-minta [CF hasadóanyaghoz]

IF - Ipari küldeménydarabok hasadóanyagokhoz

S - Különleges formájú radioaktív anyagok

LD - Kis mértékben diszpergálódó radioaktív anyagok

T - Szállítás

X - Külön megegyezés.

Nemhasadó vagy hasadó-engedményes urán-hexafluoridra vonatkozó küldeménydarab-minta esetében, ha az előző kódokat nem használják, a következő kódokat kell használni:

H(U) - Egyoldalú engedély

H(M) - Többoldalú engedély.

d) A küldeménydarab mintákra és a különleges formájú radioaktív anyagokra vonatkozó engedélyokiratokban, a 1.6.6.2-1.6.6.4 bekezdés szerint kibocsátott engedélyek kivételével, és a kis mértékben diszpergálódó radioaktív anyagokra vonatkozó engedélyokiratokban a típus kódhoz a „-96” szimbólumot hozzá kell fűzni.

6.4.23.10 Ezeket a kódokat a következőképpen kell alkalmazni:

a) Minden okiratot és minden küldeménydarabot el kell látni a megfelelő jelöléssel, amely a 6.4.23.9 a), b), c) és d) pontban előírt szimbólumokból áll, azzal a kivétellel, hogy küldeménydaraboknál csak a megfelelő gyártási típuskódot, adott esetben a „-96” szimbólumot is beleértve, kell a második ferde vonal után feltüntetni, azaz a T vagy X nem jelenik meg a küldeménydarab jelölésében. Amennyiben a küldeménydarab mintára és a szállításra vonatkozó engedélyek egyetlen okirattá vannak összefogva, a megfelelő kódokat nem kell megismételni. Például:

A/132/B(M)F-96: B(M) típusú küldeménydarab hasadóanyaghoz, amelyhez többoldalú engedély szükséges és amelyhez az illetékes ország, Ausztria hatósága a 132 azonosító jelölést adta ki (A küldeménydarabra fel kell vinni és a küldeménydarab-minta engedélyokiratába be kell írni);

A/132/B(M)F-96T: szállítási engedély az előzőekben megjelölt azonosítóval ellátott küldeménydarabra kiadva (Csak az engedélyokiratban kell feltüntetni);

A/137/X: külön megegyezés, melyet Ausztria illetékes hatósága fogadott el

és a 137 azonosító jelöléssel látott el. (Csak az engedélyokiratban kell feltüntetni);

A/139/IF-96: hasadóanyagokat tartalmazó ipari küldeménydarab-minta, melyet

Ausztria illetékes hatósága engedélyezett és a 139 azonosító jelöléssel látott el (mind a küldeménydarabon, mind a küldeménydarab minta engedélyében fel kell tüntetni); és

A/145/H(U)-96: küldeménydarab minta hasadó engedményes urán-hexafluoridra, amelyet Ausztria illetékes hatósága engedélyezett és a 145 azonosító jelöléssel látott el (mind a küldemény-darabon, mind a küldeménydarab minta engedélyében fel kell tüntetni).

b) Amennyiben egy többoldalú engedély a 6.4.23.16 bekezdés szerint érvényességi záradékkal lett kiadva, csak azt a jelölést kell alkalmazni, amelyet a küldeménydarab minta származási vagy feladási országa adott ki. Amennyiben egy többoldalú engedélyt a különböző országokban egymásután kiállított engedélyokiratok révén adnak ki, akkor minden engedélyokiratban fel kell tüntetni a megfelelő azonosító jelölést és a küldeménydarabokat, amelynek gyártási típusa ebben a formában engedélyezve lett, el kell látni minden megfelelő azonosító jelöléssel.

Például a küldeménydarab

A/132/B(M)F-96

CH/28/B(M)F-96

jelölése osztrák eredetre utal, amelyet azután egy további engedélyokirat révén Svájc is engedélyezett. Az esetleges további jelöléseket a küldeménydarabon hasonló módon egymás alatt kell feltüntetni.

c) Az engedélyokirat felülvizsgálatát a jelölés mellett közvetlenül zárójelben kell feltüntetni. Például az A/132/B(M)F-96(Rev.2) a küldeménydarabra vonatkozóosztrák engedélyokirat második felülvizsgálatát, vagy az A/132/B(M)F-96(Rev.0) a küldeménydarab osztrák engedélyének eredeti okiratát jelenti. Az első alkalommal történő kiadás zárójelben való feltüntetése fakultatív, a Rev.0 helyett más szavak is, pl. „eredeti kiadás” alkalmazhatók. Engedély felülvizsgálati számot csak az eredeti engedélyt kibocsátó ország adhat.

d) A jelölés végéhez kiegészítő szimbólumok fűzhetők zárójelben (ha ezt az egyes országokban előírják), pl. A/132/B(M)F-96 (SP503).

e) Nem szükséges, hogy a jelölést a csomagoláson az engedélyokirat minden felülvizsgálatakor megváltoztassák. Az ilyen jellegű jelölésváltoztatás csak akkor szükséges, ha az engedélyokirat felülvizsgálata a küldeménydarab-minta második ferde vonal utáni betű kódjának megváltozásával jár.

6.4.23.11 Az illetékes hatóság által a különleges formájú radioaktív anyagokra vagy kis mértékben diszepergálódó radioaktív anyagokra kiadott valamennyi engedélyokiratnak a következő információkat kell tartalmaznia:

a) az igazolás fajtáját;

b) az illetékes hatóság által kiadott azonosító jelét;

c) a kiadás időpontját és az érvényesség időtartamát;

d) az alkalmazott belföldi és nemzetközi szabályzatok felsorolását, beleértve a NAÜ „Szabályzat a radioaktív anyagok biztonságos szállítására” kiadványát, amelynek alapján a különleges formájú radioaktív anyagot vagy a kis mértékben diszpergálódó radioaktív anyagot engedélyezték;

e) a különleges formájú radioaktív anyag vagy a kis mértékben diszpergálódó radioaktív anyag azonosítását;

f) a különleges formájú radioaktív anyag vagy a kis mértékben diszpergálódó radioaktív anyag leírását;

g) a különleges formájú radioaktív anyag vagy a kis mértékben diszpergálódó radioaktív anyag tervének részletes leírását, amely tartalmazhat rajzokra való hivatkozásokat;

h) a radioaktív tartalom részletes leírását, amely tartalmazza a szóban forgó aktivitások értékét, és tartalmazhatja a fizikai és kémiai állapotának leírását;

i) az alkalmazott minőségbiztosítási program részletes leírását, mint az az 1.7.3 szakaszban elő van írva;

j) a kérelmező által szolgáltatandó, a szállítás előtt végrehajtandó különleges tevékenységekre vonatkozó információkra való hivatkozást;

k) ha az illetékes hatóság szükségesnek tartja, hivatkozást a kérelmező kilétére;

l) az igazolást kiállító hivatalnok nevét és aláírását.

6.4.23.12 Az illetékes hatóság által a külön megegyezésekről kiadott valamennyi jóváhagyási igazolásnak a következő információkat kell tartalmaznia:

a) az igazolás fajtáját;

b) az illetékes hatóság által kiadott azonosító jelet;

c) a kiadás időpontját és az érvényesség időtartamát;

d) a szállítási módo(ka)t;

e) bármilyen korlátozást a szállítási módra, a szállítókocsi, ill. a konténer típusára és szükség esetén az útvonalra vonatkozó utasításokat;

f) az alkalmazott belföldi és nemzetközi szabályzatok felsorolását, beleértve a NAÜ „Szabályzat a radioaktív anyagok biztonságos szállítására” kiadványát, amelyek alapján a külön megegyezést jóváhagyták;

g) a következő nyilatkozatot: „Ez az igazolás nem mentesíti a feladót azon előírások teljesítése alól, amelyet bármelyik ország kormánya hozott, amelyen keresztül vagy ahova a küldemény darabot szállítják”;

h) hivatkozást egy alternatív radioaktív tartalomra vonatkozó igazolásra, egy illetékes hatóság másik engedélyére, vagy kiegészítő műszaki adatokra vagy információra, ha ezt az illetékes hatóság szükségesnek tartja;

i) a csomagolás leírását, hivatkozással a tervrajzokra vagy a tervek részletes ismertetésére. Ha az illetékes hatóság megfelelőnek tartja, a küldeménydarab összeállítását mutató, 21 cm x 30 cm-nél nem nagyobb tervrajz másolat csatolása is elfogadható a csomagolás rövid leírásának mellékelésével, amely tartalmazza a gyártási anyagokat, a bruttó tömeget, a főbb külső méreteket és a megjelenést;

j) az engedélyezett radioaktív tartalom leírását, beleértve a radioaktív tartalom bármilyen korlátozását, amely a csomagolás természetéből nem magától értetődő. Ennek tartalmaznia kell a fizikai és a kémiai tulajdonságok leírását, a vele járó aktivitásokat (beleértve az izotópváltozatok ilyen tulajdonságait, ha ilyenek vannak), a mennyiségeket grammban (hasadóanyagoknál), és azt, hogy különleges formájú anyagról vagy kis mértékben diszpergálódó radioaktív anyagról van-e szó;

k) a hasadóanyagok számára tervezett küldeménydaraboknál kiegészítésként:

(i) az engedélyezett radioaktív tartalom részletes leírását;

(ii) a kritikussági biztonsági mutatószám értékét;

(iii) hivatkozást olyan dokumentációra, amely bizonyítja a tartalom kritikussági biztonságát;

(iv) minden különleges sajátosságot, amelynek alapján a víz hiányát feltételezték üres terekben a kritikussági értékelés során;

(v) a kritikussági értékelésnél figyelembe vett neutron sokszorozódás megengedett változtatását (a 6.4.11.4 b) pont szerint) a tényleges besugárzási tapasztalatok alapján;

(vi) a környezeti hőmérséklet tartományt, amelyet a külön megegyezés tartalmaz;

l) a járulékos üzemeltetési intézkedések pontos felsorolását, amelyeket a küldemény előkészítése, berakása, szállítása, kirakása és kezelése megkíván, beleértve a biztonságos hőelvezetésre vonatkozó minden különleges rakodási előírást;

m) ha az illetékes hatóság szükségesnek tartja, a külön megegyezés indoklását;

n) a külön megegyezés alapján történő szállítás miatti intézkedések leírását;

o) hivatkozást azokra az információkra, amelyeket a kérelmező szolgáltatott a csomagolás használatára vonatkozóan vagy azokra a különleges intézkedésekre, amelyeket a szállítás megkezdése előtt el kell végezni;

p) nyilatkozatot a tervezéskor feltételezett környezeti körülményekre vonatkozóan, ha azok nem felelnek meg a 6.4.8.4, a 6.4.8.5, illetve a 6.4.8.15 bekezdésben meghatározottaknak;

q) minden vészhelyzeti intézkedést, amelyet az illetékes hatóság szükségesnek tart;

r) az alkalmazott minőségbiztosítási program részletes leírását, amint az az 1.7.3 szakaszban elő van írva;

s) ha az illetékes hatóság szükségesnek tartja, hivatkozást a kérelmező és a szállító kilétére;

t) az igazolást kiállító hivatalnok nevét és aláírását.

6.4.23.13 Az illetékes hatóság által kiadott valamennyi, a szállításra vonatkozó jóváhagyási igazolásnak a következő információkat kell tartalmaznia:

a) az igazolás fajtáját;

b) az illetékes hatóság által kiadott azonosító jelet;

c) a kiadás időpontját és az érvényesség időtartamát;

d) az alkalmazott nemzeti és nemzetközi szabályzatok felsorolását, beleértve a NAÜ „Szabályzat a radioaktív anyagok biztonságos szállítására” kiadványát, amelyek alapján a szállítást jóváhagyták;

e) bármilyen korlátozást a szállítási módra, a szállító kocsi, ill. a konténer típusára és szükség esetén az útvonalra vonatkozó utasításokat;

f) a következő nyilatkozatot: „Ez az igazolás nem mentesíti a feladót azon előírások teljesítése alól, amelyet bármelyik ország kormánya hozott, amelyen keresztül vagy ahova a küldeménydarabot szállítják”;

g) a járulékos üzemeltetési intézkedések pontos felsorolását, amelyeket a küldemény előkészítése, berakása, szállítása, kirakása és kezelése megkíván, beleértve a biztonságos hőelvezetésre vonatkozó minden különleges rakodási előírást;

h) a kérelmező által szolgáltatott információkra való hivatkozást a szállítás előtt végrehajtandó különleges tevékenységekre;

i) hivatkozást a vonatkozó küldeménydarab minta engedélyokirat(ok)ra;

j) a tényleges radioaktív tartalom leírását, beleértve a radioaktív tartalom bármilyen korlátozását, amely a csomagolás természetéből nem magától értetődő. Ennek tartalmaznia kell a fizikai és a kémiai tulajdonságok leírását, a vele járó aktivitásokat (beleértve az izotópváltozatok ilyen tulajdonságait, ha ilyenek vannak), a mennyiségeket grammban (hasadóanyagoknál), és azt, hogy különleges formájú anyagról vagy kis mértékben diszpergálódó radioaktív anyagról van-e szó;

k) minden vészhelyzeti intézkedést, amelyet az illetékes hatóság szükségesnek tart;

l) az alkalmazott minőségbiztosítási program részletes leírását, amint az az 1.7.3 szakaszban elő van írva;

m) ha az illetékes hatóság szükségesnek tartja, hivatkozást a kérelmező kilétére;

n) az igazolást kiállító hivatalnok nevét és aláírását.

6.4.23.14 Az illetékes hatóság által a küldeménydarab-mintákra kiadott valamennyi jóváhagyási igazolásnak a következő információkat kell tartalmaznia:

a) az igazolás fajtáját;

b) az illetékes hatóság által kiadott azonosító jelet;

c) a kiadás időpontját és az érvényesség időtartamát;

d) a szállítási mód esetleges korlátozását;

e) az alkalmazott belföldi és nemzetközi szabályzatok felsorolását, beleértve a NAÜ „Szabályzat a radioaktív anyagok biztonságos szállítására” kiadványát, amelyek alapján a mintát jóváhagyták;

f) a következő nyilatkozatot: „Ez az engedély nem mentesíti a feladót azon előírások teljesítése alól, amelyet bármely ország kormánya hozott, amelyen keresztül vagy ahova a küldeménydarabot szállítják”;

g) hivatkozást egy alternatív radioaktív tartalomra vonatkozó igazolásra, egy illetékes hatóság másik engedélyére, vagy kiegészítő műszaki adatokra vagy információra, ha ezt az illetékes hatóság szükségesnek tartja;

h) nyilatkozatot a szállítás engedélyezéséről, ha az 5.1.5.2.2 pont szerint a szállításhoz engedélyre van szükség, és ha az ilyen nyilatkozat elegendő;

i) a csomagolóeszköz azonosítóját;

j) a csomagolás leírását, hivatkozással a rajzokra vagy a tervek részletes ismertetésére. Ha az illetékes hatóság megfelelőnek tartja, a küldeménydarab összeállítását mutató, 21 cm x 30 cm-nél nem nagyobb tervrajz másolat csatolása is elfogadható a csomagolás rövid leírásának mellékelésével, amely tartalmazza a gyártási anyagokat, a bruttó tömeget, a főbb külső méreteket és a megjelenést;

k) a minta ismertetését hivatkozással a rajzokra;

l) az engedélyezett radioaktív tartalom leírását, beleértve a radioaktív tartalom bármilyen korlátozását, amely a csomagolás természetéből nem magától értetődő. Ennek tartalmaznia kell a fizikai és a kémiai tulajdonságok leírását, a vele járó aktivitásokat (beleértve az izotópváltozatok ilyen tulajdonságait, ha ilyenek vannak), a mennyiségeket grammban (hasadóanyagoknál), és azt, hogy különleges formájú anyagról vagy kis mértékben diszpergálódó radioaktív anyagról van-e szó;

m) a hasadóanyagokat tartalmazó küldeménydaraboknál kiegészítésként:

(i) az engedélyezett radioaktív tartalom részletes leírását;

(ii) a kritikussági biztonsági mutatószám értékét;

(iii) hivatkozást olyan dokumentációra, amely bizonyítja a tartalom kritikussági biztonságát;

(iv) minden különleges sajátosságot, amelynek alapján a víz hiányát feltételezték üres terekben a kritikussági értékelés során;

(v) a kritikussági értékelésnél figyelembe vett neutron sokszorozódás megengedett változtatását (a 6.4.11.4 b) pont szerint) a tényleges besugárzási tapasztalatok alapján;

(vi) a környezeti hőmérséklet tartományt, amelyet a külön megegyezés tartalmaz;

n) B(M) típusú küldeménydaraboknál a 6.4.7.5, 6.4.8.4, 6.4.8.5 és 6.4.8.8-6.4.8.15 bekezdés azon előírásainak felsorolását, amelyeknek a küldeménydarab nem felel meg, és minden olyan kiegészítő információt, ami hasznos lehet más illetékes hatóságok számára;

o) a járulékos üzemeltetési intézkedések pontos felsorolását, amelyeket a küldemény előkészítése, berakása, szállítása, kirakása és kezelése megkíván, beleértve a biztonságos hőelvezetésre vonatkozó minden különleges rakodási előírást;

p) hivatkozást azokra az információkra, amelyeket a kérelmező szolgáltatott a csomagolás használatára vonatkozóan vagy azokra a különleges intézkedésekre, amelyeket a szállítás megkezdése előtt el kell végezni;

q) nyilatkozatot a tervezéskor feltételezett környezeti feltételekre vonatkozóan, ha azok nem felelnek meg a 6.4.8.4, a 6.4.8.5, illetve a 6.4.8.15 bekezdésben meghatározottaknak;

r) az alkalmazott minőségbiztosítási program részletes leírását, amint az az 1.7.3 szakaszban elő van írva;

s) minden vészhelyzeti intézkedést, amelyet az illetékes hatóság szükségesnek tart;

t) ha az illetékes hatóság szükségesnek tartja, hivatkozást a kérelmező kilétére;

u) az igazolást kiállító hivatalnok nevét és aláírását.

6.4.23.15 Az illetékes hatóságot értesíteni kell az általa jóváhagyott minta alapján gyártott minden csomagolóeszköz sorozatszámáról. Az illetékes hatóságnak az ilyen sorozatszámokról nyilvántartást kell vezetnie.

6.4.23.16 A többoldalú engedélyek a minta származási országa vagy a feladási ország illetékes hatóságai által kiadott eredeti engedélyokiratok érvényességi záradékolásával is létrejöhetnek. Ilyen érvényességi záradékolás történhet az eredeti engedély okiratra vonatkozó egyetértési észrevételezéssel vagy egy külön egyetértési okirat, melléklet, kiegészítés, stb. készítésével azon ország illetékes hatósága által, amelyen keresztül vagy amelybe a szállítás történik.

6.5 FEJEZET

A NAGYMÉRETŰ CSOMAGOLÓESZKÖZÖK (IBCK) GYÁRTÁSÁRA ÉS VIZSGÁLATÁRA VONATKOZÓ ELŐÍRÁSOK

6.5.1 Minden IBC típusra vonatkozó általános előírások

6.5.1.1 Az előírások hatálya

6.5.1.1.1 E fejezet előírásai azokra a nagyméretű csomagolóeszközökre (IBC-kre) vonatkoznak, amelyek használata bizonyos veszélyes anyagok szállításához a 3.2 fejezet „A” táblázat 8 oszlopában megadott csomagolási utasítások szerint engedélyezett. A 6.7, ill. a 6.8 fejezet követelményeit kielégítő mobil tartányok, ill. tankkonténerek nem tekinthetők IBC-nek. Az e fejezet követelményeit kielégítő IBC-k nem tekinthetők a RID értelmében vett konténernek. A szöveg további részében a nagyméretű csomagolóeszközök megjelölésére csakis az IBC rövidítés szolgál.

6.5.1.1.2 Az illetékes hatóság kivételesen jóváhagyhat olyan IBC-t, ill. üzemi szerelvényeket, amelyek szigorúan véve nem felelnek meg az itt szereplő követelményeknek, de elfogadható változatot jelentenek. Ezenkívül a tudományos és műszaki haladás figyelembe vétele érdekében az illetékes hatóság ugyancsak elfogadhat olyan alternatív megoldásokat, amelyek a szállított anyaggal való összeférhetőség tekintetében legalább olyan biztonságosak, mint a meglevő gyakorlat, ill. az ütődésekkel, a rakodási igénybevételekkel és a tűzzel szembeni ellenállóképességük azonos vagy nagyobb.

6.5.1.1.3 Az IBC-k szerkezetéhez, szerelvényeihez, vizsgálatához, jelöléséhez és üzemeltetéséhez azon ország illetékes hatóságának a beleegyezése szükséges, amelyben az IBC-t jóváhagyták.

6.5.1.1.4 Az IBC gyártójának és forgalmazójának információt kell nyújtania a követendő eljárásokra és a zárószerkezetek (beleértve a szükséges tömítéseket) típusára és méreteire és minden más alkatrészre, ami annak biztosításához szükséges, hogy a szállításra előkészített IBC képes legyen az e fejezet vonatkozó igénybevételi próbáinak elviselésére.

6.5.1.2 (fenntartva)

6.5.1.3 (fenntartva)

6.5.1.4 Az IBC-k típusát jelölő kód

6.5.1.4.1 A kód a következőkből áll: két arab számjegyből, amint azt az a) pont meghatározza; ezt egy vagy több nagybetű követi a b) pont szerinti meghatározásnak megfelelően; ezt adott esetben egy arab számjegy követi, amely az IBC kategóriát jelöli.

a)

Típus Szilárd anyagokhoz Folyékony
anyagokhoz

gravitációs úton történő
töltésnél és/vagy ürítésnél
10 kPa (0,1 bar) feletti
nyomással történő töltésnél
és/vagy ürítésnél

Merev falú
Hajlékony falú
11
13
21
-
31
-

b) Anyagok:

A - acél (bármilyen típusú vagy felületkezelésű)

B - alumínium

C - fa

D - rétegelt falemez

F - farostlemez

G - papírlemez

H - műanyag

L - textil

M - papír, többrétegű

N - fém (acélt és alumíniumot kivéve)

6.5.1.4.2 Összetett IBC-k esetén két latin nagybetűt kell egymás után használni a kód második helyén. Az első jelzi az IBC belső tartályának anyagát és a második az IBC külső csomagolóeszközének anyagát.

6.5.1.4.3 Az IBC-k típusai és kódjai a következők:

Anyag Kategória Kód Bekezdés
Fém 6.5.3.1
A Acél szilárd anyagokhoz gravitációs úton történő töltésnél és/vagy ürítésnél 11A
szilárd anyagokhoz nyomással történő töltésnél és/vagy ürítésnél 21A
folyadékokhoz 31A
B Alumínium szilárd anyagokhoz gravitációs úton történő töltésnél és/vagy ürítésnél 11B
szilárd anyagokhoz nyomással történő töltésnél és/vagy ürítésnél 21B
folyadékokhoz 31B
N Fém (acélt és alumíniumot szilárd anyagokhoz gravitációs úton történő töltésnél és/vagy ürítésnél 11N
kivéve) szilárd anyagokhoz nyomással történő töltésnél és/vagy ürítésnél 21N
folyadékokhoz 31N
Hajlékony falú 6.5.3.2
H Műanyag műanyagszövet belső bevonat vagy bélés nélkül 13H1
műanyagszövet belső bevonattal 13H2
műanyagszövet béléssel 13H3
műanyagszövet belső bevonattal és béléssel 13H4
műanyagfólia 13H5
L Textilszövet belső bevonat vagy bélés nélkül 13L1
belső bevonattal 13L2
béléssel 13L3
belső bevonattal és béléssel 13L4
M Papír többrétegű 13M1
többrétegű, vízálló 13M2
Merev falú 6.5.3.3
H műanyag szilárd anyagokhoz gravitációs úton történő töltésnél és/vagy ürítésnél (vázszerkezettel) 11H1
szilárd anyagokhoz gravitációs úton történő töltésnél és/vagy ürítésnél (önhordó) 11H2
szilárd anyagokhoz nyomással történő töltésnél és/vagy ürítésnél (vázszerkezettel) 21H1
szilárd anyagokhoz nyomással történő töltésnél és/vagy ürítésnél (önhordó) 21H2
folyadékokhoz (vázszerkezettel) 31H1
folyadékokhoz (önhordó) 31H2
Összetett 6.5.3.4
HZ műanyag belső tartállyala) szilárd anyagokhoz gravitációs úton történő töltésnél és/vagy ürítésnél, merev falú műanyag belső tartállyal 11HZ1
szilárd anyagokhoz gravitációs úton történő töltésnél
és/vagy ürítésnél, hajlékony falú műanyag belső tartállyal
11HZ2
szilárd anyagokhoz nyomással történő töltésnél és/vagy ürítésnél, merev falú műanyag belső tartállyal 21HZ1
szilárd anyagokhoz nyomással történő töltésnél és/vagy ürítésnél, hajlékony falú műanyag belső tartállyal 21HZ2
folyadékokhoz, merev falú műanyag belső tartállyal 31HZ1
folyadékokhoz, hajlékony falú műanyag belső tartállyal 31HZ2
Papírlemez 6.5.3.5
G Papírlemez szilárd anyagokhoz gravitációs úton történő töltésnél és/vagy ürítésnél 11G
Fa 6.5.3.6
C Közönséges fa szilárd anyagokhoz gravitációs úton történő töltésnél és/vagy ürítésnél, béléssel 11C
D Rétegelt falemez szilárd anyagokhoz gravitációs úton történő töltésnél és/vagy ürítésnél béléssel 11D
F Farostlemez szilárd anyagokhoz gravitációs úton történő töltésnél és/vagy ürítésnél, béléssel 11F
a) Ezt a kódot ki kell egészíteni, a Z betűt helyettesítve, a 6.5.1.4.1 b) pont szerinti nagybetűvel, amely a külső burkolathoz használt anyagfajtáját jelzi.

6.5.1.4.4 Egy „W” betű követheti az IBC kódot. A „W” betű jelzi, hogy az IBC, bár a kód által jelzett típus alá tartozik, de a 6.5.3 szakaszban előírtaktól eltérően gyártották és a 6.5.1.1.2 pont előírásai szerint azonos értékűnek tekinthető.

6.5.1.5 Gyártási előírások

6.5.1.5.1 Az IBC-knek a külső környezet okozta károsodással szemben ellenállónak vagy alkalmas módon védettnek kell lenniük.

6.5.1.5.2 Az IBC-ket úgy kell gyártani és lezárni - hogy a tartalomból normális szállítás körülmények között, beleértve a rezgések, a hőmérséklet-, a páratartalom- vagy a nyomásváltozás hatását, a tartalomból semmi ne szabadulhasson ki.

6.5.1.5.3 Az IBC-ket és zárószerkezeteiket olyan anyagból kell gyártani, amely a tartalommal összeférhető, vagy belülről védeni kell, hogy ne álljon fenn a veszélye annak, hogy

a) a tartalom az IBC-t megtámadva annak használatát veszélyessé teszi;

b) a tartalom reakciója vagy bomlása következik be, vagy az IBC anyagával káros vagy veszélyes vegyületek képződnek.

6.5.1.5.4 A tömítéseket, ha vannak, olyan anyagból kell készíteni, amelyet az IBC-ben szállított anyag nem támad meg.

6.5.1.5.5 Valamennyi üzemi szerelvényt úgy kell elhelyezni vagy védeni, hogy a szállított anyag kiszabadulásának kockázata a szállítás -és kezelés során bekövetkező sérülések esetén a legcsekélyebb mértékűre korlátozódjék.

6.5.1.5.6 Az IBC-t, tartozékait, valamint az üzemi és szerkezeti szerelvényeit úgy kell kialakítani, hogy a tartalom elvesztése nélkül ellen tudjanak állni a tartalom belső nyomásának és azoknak az igénybevételeknek, amelyeknek normális kezelési és szállítási körülmények között ki vannak téve. A halmazolásra szánt IBC-ket ennek megfelelően kell kialakítani. Az IBC valamennyi rögzítő és emelő berendezésének megfelelő szilárdságúnak kell lennie ahhoz, hogy normális kezelési és szállítási körülmények között se jelentős alakváltozást, se meghibásodást ne szenvedjenek, és ezeket a berendezéseket úgy kell elhelyezni, hogy az IBC egyetlen része se legyen túlzott igénybevételnek kitéve.

6.5.1.5.7 Ha az IBC egy keretszerkezetben levő testből áll, azt oly módon kell kialakítani, hogy:

a) a test ne ütődjön vagy dörzsölődjön úgy a keretszerkezethez, hogy az a test sérülését okozza;

b) a test mindig a keretszerkezeten belül maradjon;

c) a szerelvényeket úgy kell elhelyezni és rögzíteni, hogy ne sérülhessenek meg, ha a test és a keretszerkezet közötti kapcsolat lehetővé teszi a relatív tágulást vagy elmozdulást.

6.5.1.5.8 Ha az IBC-t alsó ürítőszeleppel szerelik fel, ennek zárt helyzetben rögzíthetőnek kell lennie és sérülés ellen az egész ürítőrendszert megfelelően védeni kell. Azokat a szelepeket, amelyek emeltyű segítségével záródnak, ill. nyitódnak, úgy kell kialakítani, hogy véletlen kinyílás ellen védhetők legyenek és nyitott vagy zárt helyzetük könnyen felismerhető legyen. A folyékony anyagok szállítására szolgáló IBC-ken az ürítő nyílásokat egy második zárószerkezettel is fel kell szerelni, pl. vakkarimával vagy ezzel egyenértékű készülékkel.

6.5.1.5.9 Minden IBC-nek képesnek kell lennie a megfelelő szintű vizsgálatok elviselésére.

6.5.1.6 Vizsgálat, tanúsítás és felülvizsgálat

6.5.1.6.1 Minőségbiztosítás: Annak biztosítására, hogy mindegyik IBC megfeleljen e fejezet előírásainak, az IBC-ket olyan minőségbiztosítási program szerint kell gyártani és bevizsgálni, amelyet az illetékes hatóság kielégítőnek tart.

6.5.1.6.2 Vizsgálati követelmények: Az IBC-ket gyártási típus vizsgálatnak kell alávetni, és ha szükséges, a 6.5.4.14 bekezdés szerinti, első alkalommal, ill. időszakosan végzendő vizsgálatoknak.

6.5.1.6.3 Tanúsítás: Minden IBC gyártási típusra bizonyítványt kell kiállítani és jelölést kell hozzárendelni (lásd a 6.5.2 szakaszt), amely tanúsítja, hogy a gyártási típus a szerelvényeivel együtt kielégíti a vizsgálati követelményeket.

6.5.1.6.4 Felülvizsgálat: Minden fém, merev falú műanyag és összetett IBC-t az illetékes hatóság által elfogadott módon felülvizsgálatnak kell alávetni:

a) az üzembe helyezés előtt és azután legalább öt évenként az alábbiak tekintetében:

(i) a gyártási típusmintának való megfelelőség, beleértve a jelöléseket;

(ii) a belső és külső állapot;

(iii) az üzemi szerelvények kifogástalan működése.

Az esetleges hőszigetelést csak olyan mértékben kell eltávolítani, amennyire az az IBC test megfelelő felülvizsgálatához szükséges.

b) legalább két és fél évenként az alábbiak tekintetében:

(i) külső állapot;

(ii) az üzemi szerelvények kifogástalan működése.

Az esetleges hőszigetelést csak olyan mértékben kell eltávolítani, amennyire az az IBC test megfelelő felülvizsgálatához szükséges.

Az egyes felülvizsgálatokról készült jegyzőkönyvet az IBC tulajdonosának legalább a következő felülvizsgálat időpontjáig meg kell őriznie. A jegyzőkönyvnek tartalmaznia kell a felülvizsgálat eredményeit és a felülvizsgálatot végző azonosítását (lásd még a jelölési előírásokat a 6.5.2.2.1 pontban).

6.5.1.6.5 Amennyiben az IBC ütközés (pl. baleset) révén vagy más okból megsérül, az IBC-t ki kell javítani vagy más módon helyre kell állítani (lásd az IBC rendszeres karbantartása meghatározást az 1.2.1 szakaszban), hogy a gyártási típusnak megfeleljen. A merev műanyag IBC megsérült testét, ill. az összetett IBC megsérült belső tartályát ki kell cserélni.

6.5.1.6.6 Javított IBC-k

6.5.1.6.6.1 A RID-ben előírt minden más vizsgálaton kívül az IBC-t javítás után a 6.5.4.14.3 és a 6.5.1.6.4 a) pontban előírt teljes körű vizsgálatnak kell alávetni és az előírt vizsgálati jegyzőkönyvet el kell készíteni.

6.5.1.6.6.2 A gyártó által felvitt UN gyártási típus jelölés közelében tartós módon fel kell tüntetni a javítás utáni vizsgálatokat végző szervre utaló, következő jelöléseket:

a) annak az államnak a jelét, ahol a vizsgálatokat végezték;

b) a vizsgálatokat végző nevét vagy engedélyezett jelét; és

c) a vizsgálatok időpontját (hónap, év).

6.5.1.6.6.3 A 6.5.1.6.6.1 pont szerint végzett vizsgálatok úgy tekinthetők, hogy megfelelnek a két és fél évenként és az ötévenként végzendő időszakos vizsgálatokra vonatkozó előírásoknak.

6.5.1.6.7 Az illetékes hatóság bármely időpontban megkövetelheti annak bizonyítását - e fejezet előírásainak megfelelő próbák szerint eljárva -, hogy a IBC kielégíti a gyártási típusvizsgálatára vonatkozó előírásokat.

6.5.2 Jelölés

6.5.2.1 Alapjelölés

6.5.2.1.1 Minden, a RID előírásai szerint gyártott és a RID szerinti felhasználásra szánt IBC-n jelölésnek kell lennie, amely tartós, jól olvasható és jól látható helyen van. A betűk, számok és jelek magasságának legalább 12 mm-nek kel lennie a következő tartalommal:

a) az Egyesült Nemzetek jele a csomagolóeszközön

Amennyiben a jelölést beütéssel viszik fel a fém csomagolóeszközökre, e jel helyett az „ UN” nagybetűk is használhatók;

b) az IBC típusát a 6.5.1.4 bekezdés szerint jelölő kód;

c) egy nagybetű, amely a csomagolási csoporto(ka)t jelöli, amely(ek)re a gyártási típust jóváhagyták:

(i) X az I, a II és a III csomagolási csoporthoz (csak szilárd anyagokhoz használatos IBC-k esetén);

(ii) Y a II és a III csomagolási csoporthoz;

(iii) Z csak a III csomagolási csoporthoz;

d) a gyártás időpontja: hónap és az év utolsó két számjegye;

e) annak az államnak a jele, amely a jelölés alkalmazását engedélyezte, a nemzetközi forgalomban résztvevő gépjárművek államjelzésével * ;

f) a gyártó neve vagy jele és az IBC-nek az illetékes hatóság által megállapított egyéb azonosító jele;

g) a halmazolási próba során alkalmazott terhelés kg-ban, a halmazolásra nem tervezett IBC-knél „0”-t kell feltüntetni;

h) a megengedett legnagyobb bruttó tömeg kg-ban.

Az előírt alapjelölést az előző pontok sorrendjében kell felvinni. A 6.5.2.2 bekezdésben előírt és az illetékes hatóság által engedélyezett minden más jelölést úgy kell elhelyezni, hogy a jelölés különböző elemei pontosan felismerhetők legyenek.

Az előző a)-h) pontban és a 6.5.2.2 bekezdésben előírt jelölés elemeket egyértelműen el kell választani egymástól, pl. ferde vonallal vagy szóközzel, hogy könnyen azonosíthatók legyenek.

Az előző a)-h) pont szerinti jelölések példái különböző IBC típusokra:

11A/Y/02 89 NL/Mulder 007 5500/1500

Szilárd anyagok szállítására készült, acélból gyártott fém IBC például gravitációs úton történő ürítéshez / a II és III csomagolási csoporthoz / gyártási idő 1989. február / engedélyezve Hollandiában / a Mulder cég gyártmánya azon gyártási típusnak megfelelően, amelyet az illetékes hatóság a 007 sorozatszámmal látott el / halmazolási próba legnagyobb terhelése kg-ban / a megengedett legnagyobb bruttó tömeg kg-ban.

13H3/Z/03 89 F/Meunier 1713 0/1500

Szilárd anyagok szállítására készült, hajlékony falú IBC műanyagszövetből, béléssel ellátva, például gravitációs úton történő töltéshez / nem halmazolható.

31H1/Y/0489 GB/9099 10800/1200

Folyadékok szállítására készült, merev falú műanyag IBC, amelyet a halmazolási terhelés elviselésére alkalmas szerkezeti elemekkel láttak el.

31HA1/Y/0591 D/Müller 1683 10800/1200

Folyadékok szállítására készült összetett IBC merev falú műanyag belső tartállyal és
külső acél burkolattal.

11C/X/01 93 S/Aurigny 9876 3000/910

Szilárd anyagok szállítására készült fa IBC béléssel, amelyet az I csomagolási csoport
szilárd anyagaihoz engedélyeztek.

6.5.2.2 Kiegészítő jelölés

6.5.2.2.1 Minden egyes IBC-n rajta kell lenni a 6.5.2.1 bekezdésben előírt jelölésnek és ezenkívül a következő adatoknak, amelyek feltüntethetők egy a felülvizsgálathoz könnyen hozzáférhető helyre tartósan felerősített, korrózióálló fémlapon:

Kiegészítő jelölés az IBC kategóriája

Fém Merev falú
műanyag
Összetett Papírlemez Fa
Űrtartalom literbena) 20 °C-on X X X
Saját tömeg kg-bana) X X X X X
Próbanyomás kPa-ban vagy bar-bana)
(ha van ilyen)
X X
Legnagyobb töltési/ürítési nyomás kPa-ban vagy bar-bana) (ha van ilyen) X X X
A test anyaga és legkisebb vastagsága
mm-ben
X
Az utolsó tömörségi próba időpontja
(év és hónap) (ha van ilyen)
X X X
Az utolsó felülvizsgálat időpontja
(év és hónap)
X X X
A gyártó sorozatszáma X
a) A mértékegységet fel kell tüntetni.

6.5.2.2.2 A 6.5.2.1 bekezdésben előírt jelölésen kívül a hajlékony falú IBC-ket el lehet látni az ajánlott emelési módra utaló piktogrammal.

6.5.2.2.3 Az összetett IBC-k belső tartályát legalább a következő adatokkal kell megjelölni:

a) a gyártó neve vagy jele és az IBC illetékes hatóság által meghatározott egyéb azonosítója, mint azt a 6.5.2.1.1 f) pont előírja;

b) IBC gyártási időpontja, mint azt a 6.5.2.1.1 d) pont előírja; és

c) annak az államnak a jele, amely a jelölés alkalmazását engedélyezte, mint azt a 6.5.2.1.1 e) pont előírja.

6.5.2.2.4 Amennyiben az összetett IBC úgy van kialakítva, hogy külső burkolata eltávolítható az üresen történő szállításhoz (pl. ha újrahasználat céljából az IBC-t az eredeti feladónak visszaküldik), minden levehető részen fel kell tüntetni a gyártási évet és hónapot, a gyártó nevét vagy jelét és IBC-nek az illetékes hatóság által meghatározott egyéb azonosítóját [lásd a 6.5.2.1.l f) pontot].

6.5.2.3 A gyártási típusnak való megfelelőség

A jelölés azt jelzi, hogy az IBC azonos a sikeresen bevizsgált gyártási típussal és a jóváhagyásban szereplő követelményeknek megfelel.

6.5.3 Különleges követelmények az IBC-kre

6.5.3.1 Különleges követelmények a fém IBC-kre

6.5.3.1.1 Ezek a követelmények a szilárd vagy folyékony anyagok szállítására szolgáló, fém IBC-kre vonatkoznak. A fém IBC-k három fajtája használatos:

a) 11A, 11B, 11N a gravitációs úton töltött vagy ürített szilárd anyagok szállítására;

b) 21A, 21B, 21N a 10 kPa-nál (0,1 bar-nál) nagyobb túlnyomással töltött vagy ürített szilárd anyagok szállítására;

c) 31 A, 31B, 31N a folyékony anyagok szállítására.

6.5.3.1.2 A testet olyan alkalmas, alakítható fémből kell készíteni, amelynek hegeszthetősége bizonyított. A hegesztési varratokat szakszerűen kell elkészíteni és azoknak teljes biztonságot kell nyújtaniuk. Szükség esetén figyelembe kell venni az alacsony hőmérsékleten tanúsított viselkedést.

6.5.3.1.3 Gondoskodni kell arról, hogy az egymással határos különböző fémek révén létrejövő elektrolitikus korrózió elkerülhető legyen.

6.5.3.1.4 Azokon az alumíniumból gyártott IBC-ken, amelyek gyúlékony folyékony anyagok szállítására szolgálnak, nem lehet védelem nélküli, nem rozsdamentes acélból készített mozgó rész, mit pl. fedelek, zárószerkezetek, stb., amelyek az alumíniumhoz való súrlódás vagy nekiütődés révén veszélyes reakciót válthatnának ki.

6.5.3.1.5 A fém IBC-ket olyan fémből kell készíteni, amely teljesíti a következő követelményeket:

a) acél esetében a szakadási nyúlás %-os értéke nem lehet kisebb, mint

ahol

Rm a használt acél minimális szavatolt szakítószilárdsága N/mm2-ben;

b) alumínium és ötvözetei esetében a szakadási nyúlás %-ban nem lehet kisebb, mint

A szakadási nyúlás meghatározásához használt próbatesteket a hengerlési irányra merőlegesen kell kivágni és úgy kell befogni, hogy az

Lo = 5d vagy Lo = 5,65 √A legyen,

ahol

Lo = próbatest hosszúsága a vizsgálat előtt;

d = a próbatest átmérője;

A = a próbatest keresztmetszeti területe.

6.5.3.1.6 Legkisebb falvastagság

a) Az Rm x Ao = 10 000 értékkel bíró referencia acélnál a falvastagság nem lehet kisebb a következő értékeknél:

Űrtartalom (C )
literben
Falvastagság (T) mm-ben
11A, 11B, 11N típus 21A, 21B, 21N, 31A, 31B, 31N típus
nem védett védett nem védett védett
C ≤ 1000 2,0 1,5 2,5 2,0
1000 < C ≤ 2000 T = C/2000 + 1,5 T = 02000 + 1,0 T = 02000 + 2,0 T = 02000 + 1,5
2000 < C ≤ 3000 T = C/2000 + 1,5 T = 02000 + 1,0 T = 01000 + 1,0 T = 02000 +1,5

ahol Ao - az alkalmazott referencia acél minimális szakadási nyúlása (százalékban) a szakítóvizsgálat során (lásd a 6.5.3.1.5 pontot);

b) az a) pontban említett referencia acéltól eltérő más fémeknél a legkisebb falvastagsága következő képlettel számítható:

ahol

e1 = a felhasznált fém szükséges azonos értékű falvastagsága, mm;

eo = a referencia acél szükséges minimális falvastagsága, mm;

Rm1 = a felhasználandó fém szavatolt minimális szakítószilárdsága, N/mm2; [lásd a

c) pontot]

a1 = a felhasznált fém minimális szakadási nyúlása (százalékban) a szakítóvizsgálat során (lásd a 6.5.3.1.5 pontot).

A falvastagság azonban semmilyen esetben sem lehet 1,5 mm-nél kisebb.

c) A b) pontban leírt számítás céljából a felhasználandó fém szavatolt minimális szakítószilárdságának (Rm1) a nemzeti vagy nemzetközi szabványok szerinti legkisebb értéknek kell lennie. Ausztenites acélok esetében azonban az anyagszabványok szerint meghatározott Rm legkisebb érték 15%-kal növelhető, ha az anyag minőségére vonatkozó bizonylatban nagyobb érték szerepel. Ha a szóban forgó anyagra nincs anyagszabvány, az Rm értékének az anyag minőségére vonatkozó bizonylatban szereplő legkisebb értéket kell venni.

6.5.3.1.7 Nyomáskiegyenlítési követelmények: A folyadékok szállítására szolgáló IBC-nek elegendő mennyiségű gőzt kell tudni kiszabadítania ahhoz, hogy tűz hatására bekövetkező melegedése során elkerülhető legyen a csomagolóeszköz-test repedése. Ez hagyományos nyomáskiegyenlítő szerkezetekkel vagy más szerkezeti megoldással érhető el. Ezeknek a szerkezeteknek a működését kiváltó nyomás nem lehet nagyobb, mint 65 kPa (0,65 bar) és nem lehet kisebb, mint az IBC-ben előálló összes túlnyomás (azaz a töltet gőznyomása növelve a levegő vagy egyéb inert gáz parciális nyomásával és mindez csökkentve 100 kPa-lal (1 bar-ral) 55 °C-on, a 4.1.1.4 bekezdésében meghatározott maximális töltési fok mellett. A szükséges nyomáskiegyenlítő szerkezeteket a gőztérben kell elhelyezni.

6.5.3.2 Különleges követelmények a hajlékony falú IBC-kre

6.5.3.2.1 Ezeket a követelményeket a következő hajlékony falú IBC-kre kell alkalmazni:

13H1 Műanyagszövet belső bevonat vagy bélés nélkül

13H2 Műanyagszövet belső bevonattal (1 bar-ral) 55 °C-on, a 4.1.1.4 bekezdésében meghatározott maximális töltési fok mellett. A szükséges nyomáskiegyenlítő szerkezeteket a gőztérben kell elhelyezni.

6.5.3.2 Különleges követelmények a hajlékony falú IBC-kre

6.5.3.2.1 Ezeket a követelményeket a következő hajlékony falú IBC-kre kell alkalmazni:

13H1 Műanyagszövet belső bevonat vagy bélés nélkül

13H2 Műanyagszövet belső bevonattal

13H3 Műanyagszövet béléssel

13H4 Műanyagszövet, belső bevonattal és béléssel

13H5 Műanyagfólia

13L1 Textilszövet belső bevonat vagy bélés nélkül

13L2 Textilszövet belső bevonattal

13L3 Textilszövet béléssel

13L4 Textilszövet, belső bevonattal és béléssel

13M1 Papír, többrétegű

13M2 Papír, többrétegű, vízálló

A hajlékony falú IBC-k csak szilárd anyagok szállítására szolgálnak.

6.5.3.2.2 A testet megfelelő anyagból kell gyártani. Az anyag szilárdságának és az IBC gyártási módszerének igazodnia kell az IBC űrtartalmához és rendeltetéséhez.

6.5.3.2.3 A 13M1 és 13M2 típusú, hajlékony falú IBC-k gyártásához használt minden anyagnak legalább 24 órán át tartó, vízbe való merítés után meg kell őriznie annak a szakítószilárdságnak legalább 85%-át, amelyet az anyag kiegyenlített klimatizálása után 67% vagy ennél kisebb relatív nedvességtartalom mellett mértek.

6.5.3.2.4 Az egyesítéseket varrással, hőhegesztéssel, ragasztással vagy ezekkel egyenértékű eljárással kell elkészíteni. A varrással kialakított egyesítések minden végét el kell dolgozni.

6.5.3.2.5 A hajlékony falú IBC-knek kielégítő ellenállással kell rendelkezniük az ultraibolya sugárzás hatására, a klimatikus hatásokra vagy a rendeltetés szerint szállított anyag hatására bekövetkező öregedéssel és gyengüléssel szemben.

6.5.3.2.6 Amennyiben a műanyagból készült, hajlékony falú IBC-t az ultraibolya sugarak ellen védeni kell, ennek korom vagy más alkalmas pigment vagy inhibitor hozzáadásával kell történnie. Az adalékoknak összeférhetőnek kell lenniük a tartalommal és hatásukat a csomagolóeszköz-test teljes élettartama alatt meg kell őrizniük. Olyan korom, pigment vagy inhibitor alkalmazásánál, amely különbözik a bevizsgált gyártási típus gyártásához használttól, a vizsgálatok megismétlésétől el lehet tekinteni, ha a megváltozott korom-, pigment vagy inhibitor tartalom a szerkezeti anyag fizikai tulajdonságait kedvezőtlenül nem befolyásolja

6.5.3.2.7 A test anyagába adalékanyagok keverhetők, hogy az öregedéssel szembeni ellenállóképességet javítsák, vagy más célokra, feltéve, hogy ezek az adalékok az anyag fizikai vagy kémia tulajdonságait kedvezőtlenül nem befolyásolják.

6.5.3.2.8 Az DBC test gyártásához már használt tartályokból származó anyag nem használható. Az ugyanazon gyártási sorozatból származó hulladékok vagy gyártási maradékok azonban felhasználhatók. Ismételten felhasználhatók az elemek, mint például rögzítők és rakodólap-alapok, feltéve hogy ezek a korábbi használat során semmiféle módon nem károsodtak.

6.5.3.3 Különleges követelmények a merev falú műanyag IBC-kre

6.5.3.3.1 Ezek a követelmények a szilárd vagy folyékony anyagok szállítására szolgáló, merev falú műanyag IBC-kre vonatkoznak. A merev falú műanyag IBC-k következő típusai használatosak:

11H1 halmazoláskor a teljes terhelés elviselésére alkalmas vázszerkezetű, gravitációs úton töltött vagy ürített szilárd anyagokhoz való IBC

11H2 önhordó típusú, gravitációs úton töltött vagy ürített szilárd anyagokhoz való IBC

21H1 az IBC-k halmazolásakor a teljes terhelés elviselésére alkalmas vázszerkezetű, nyomás alatt töltött vagy ürített szilárd anyagokhoz való IBC

21H2 önhordó típusú, nyomás alatt töltött vagy ürített szilárd anyagokhoz való IBC

31H1 az IBC halmazolásakor a teljes terhelés elviselésére alkalmas kialakítású vázszerkezettel rendelkező IBC folyadékokhoz

31H2 önhordó típusú, folyadékokhoz való IBC.

6.5.3.3.2 A testet ismert minőségi jellemzőjű, alkalmas műanyagból kell gyártani és űrtartalmának és rendeltetésszerű felhasználási módjának megfelelő szilárdsággal kell rendelkeznie. Az anyagnak kielégítő ellenállást kell tanúsítania a tartalmazott anyag és esetleg az ultraibolya-sugárzás hatására bekövetkező öregedéssel és gyengüléssel szemben. Szükség esetén figyelembe kell venni az alacsony hőmérsékleten tanúsított viselkedését. A benne levő tartalom esetleges áthatolása normális szállítási feltételek között nem okozhat veszélyt.

6.5.3.3.3 Amennyiben az ultraibolya sugarak ellen védelem szükséges, ennek korom vagy más alkalmas pigment vagy inhibitor hozzáadásával kell történnie. Ezeknek az adalékoknak összeférhetőnek kell lenniük a tartalommal és hatásukat a test teljes élettartama alatt meg kell őrizniük. Olyan korom, pigment vagy inhibitor alkalmazásánál, amely különbözik a bevizsgált gyártási típus gyártásához használttól, a vizsgálatok megismétlésétől el lehet tekinteni, ha a megváltozott korom-, pigment- vagy inhibitor tartalom a szerkezeti anyag fizikai tulajdonságait kedvezőtlenül nem befolyásolja.

6.5.3.3.4 A test anyagába adalékanyagok keverhetők, hogy az öregedéssel szembeni ellenálló-képességet javítsák, vagy más célokra, feltéve, hogy ezek az adalékok az anyag fizikai vagy kémia tulajdonságait kedvezőtlenül nem befolyásolják.

6.5.3.3.5 A merev falú műanyag IBC gyártásához az ugyanazon gyártási eljárásból származó gyártási maradékok vagy őrlemények kivételével más használt anyag nem használható fel.

6.5.3.4 Különleges követelmények az összetett IBC-kre belső műanyag tartállyal

6.5.3.4.1 Ezeket a követelményeket a szilárd anyagok és folyadékok szállítására szolgáló, következő típusú IBC-kre kell alkalmazni:

11HZ1 összetett IBC merev falú műanyag belső tartállyal gravitációs úton töltött vagy ürített szilárd anyagokhoz

11HZ2 összetett IBC hajlékony falú műanyag belső tartállyal gravitációs úton töltött vagy

ürített szilárd anyagokhoz

21HZ1 összetett IBC merev falú műanyag belső tartállyal nyomás alatt töltött vagy ürített

szilárd anyagokhoz

21HZ2 összetett IBC hajlékony falú műanyag belső tartállyal nyomás alatt töltött vagy ürített szilárd anyagokhoz

31HZ1 összetett IBC merev falú műanyag belső tartállyal folyadékokhoz

31HZ2 összetett IBC hajlékony falú műanyag belső tartállyal folyadékokhoz.

Ezt a kódot ki kell egészíteni, a Z betűt helyettesítve, a 6.5.1.4.1 b) pont szerinti nagybetűvel, amely a külső burkolathoz használt anyag fajtáját jelzi.

6.5.3.4.2 A belső tartály nem arra szolgál, hogy a tartályfunkciót a külső burkolat nélkül betöltse. A „merev falú” belső tartály olyan tartály, amely üres állapotban, a zárószerkezet helyre tétele és a külső burkolat segítsége nélkül is megtartja szokásos alakját. A nem „merev falú” belső tartályokat „hajlékony falú”-nak kell tekinteni.

6.5.3.4.3 A külső burkolat normál esetben merev anyagból készül, és olyan alakú, hogy megvédje a belső tartályt a kezelés és szállítás során bekövetkező fizikai sérülésekkel szemben, de nem feladata a tartályfunkció betöltése. Ahol rakodólap alapzat szükséges, az is beleértendő.

6.5.3.4.4 A teljesen körbeérő külső burkolattal rendelkező összetett IBC-t úgy kell kialakítani, hogy a belső tartály sértetlensége a tömörségi és a hidraulikus nyomáspróbát követően könnyen megállapítható legyen.

6.5.3.4.5 A 31HZ2 típusú IBC-k űrtartalma nem haladhatja meg az 1250 litert.

6.5.3.4.6 A belső tartályt ismert minőségi jellemzőjű, alkalmas műanyagból kell gyártani és űrtartalmának és rendeltetésszerű felhasználási módjának megfelelő szilárdsággal kell rendelkeznie. Az anyagnak kielégítő ellenállást kell tanúsítania a tartalmazott anyag és esetleg az ultraibolya sugárzás hatására bekövetkező öregedéssel és gyengüléssel szemben. Szükség esetén figyelembe kell venni az alacsony hőmérsékleten tanúsított viselkedését. A benne levő tartalom esetleges áthatolása normális szállítási feltételek között nem okozhat veszélyt.

Megjegyzés:

A „műanyag” az összetett IBC-knél a belső tartállyal kapcsolatosan használva az egyéb polimer anyagokat, mint pl. a gumit stb. is jelenti.

6.5.3.4.7 Amennyiben az ultraibolya sugárzás ellen védelem szükséges, ennek korom vagy más alkalmas pigment vagy inhibitor hozzáadásával kell történnie. Ezeknek az adalékoknak összeférhetőnek kell lenniük a tartalommal és hatásukat a test teljes élettartama alatt meg kell őrizniük. Olyan korom, pigment vagy inhibitor alkalmazásánál, amely különbözik a bevizsgált gyártási típus gyártásához használttól, a vizsgálatok megismétlésétől el lehet tekinteni, ha a megváltozott korom-, pigment- vagy inhibitor tartalom a szerkezeti anyagfizikai tulajdonságait kedvezőtlenül nem befolyásolja.

6.5.3.4.8 A belső tartály anyagába adalékanyagok keverhetők, hogy az öregedéssel szembeni ellenálló képességet javítsák, vagy más célokra, feltéve, hogy ezek az adalékok az anyag fizikai vagy kémia tulajdonságait kedvezőtlenül nem befolyásolják.

6.5.3.4.9 A belső tartály gyártásához az ugyanazon gyártási eljárásból származó gyártási maradékok vagy őrlemények kivételével más, használt anyag nem használható fel.

6.5.3.4.10 A 31HZ2 típusú IBC-k belső tartályának legalább háromrétegű fóliából kell állnia.

6.5.3.4.11 A külső burkolat szerkezete és anyagának szilárdsága feleljen meg az összetett IBC űrtartalmának és rendeltetésszerű használatának.

6.5.3.4.12 A külső burkolatnak mentesnek kell lennie minden olyan kiszögelléstől, ami a belső tartályt megsérthetné.

6.5.3.4.13 A fém külső burkolatokat megfelelő vastagságú, alkalmas fémből kell készíteni.

6.5.3.4.14 A fából készült külső burkolathoz felhasznált fának jól kiérleltnek, kereskedelmi szárazságának és olyan hibától mentesnek kell lennie, ami a burkolat bármely részének szilárdságát csökkentené. A tető és fenék vízálló farostlemezből, pl. keménylemezből, faforgácslemezből vagy egyéb, alkalmas típusból is készíthető.

6.5.3.4.15 A rétegelt falemez burkolatokhoz felhasznált rétegelt falemezt jól kiérlelt, hántolással, vágással vagy fűrészeléssel nyert furnérból kell készíteni, amely kereskedelmi szárazságú és olyan hibáktól mentes, amelyek a burkolat bármely részének szilárdságát csökkentenék. A szomszédos rétegeket vízálló ragasztóval kell összeragasztani. A burkolat szerkezetében a rétegelt falemezzel együtt más alkalmas anyagok is használhatók. A burkolat lapjait a sarokoszlopokhoz vagy homloklapokhoz szilárdan hozzá kell szegezni vagy erősíteni, vagy azonos mértékben alkalmas eszközökkel össze kell erősíteni.

6.5.3.4.16 A farostlemezből készült külső burkolatok falait vízálló farostlemezből, pl. keménylemezből, faforgácslemezből vagy egyéb alkalmas típusból kell készíteni. A burkolatok egyéb részei más alkalmas anyagokból is készíthetők.

6.5.3.4.17 A papírlemez külső burkolatokhoz jó minőségű és ellenállóképes, tömör- vagy hullámpapírlemezt (három vagy többrétegűt) kell használni, amely megfelel a burkolat űrtartalmának és rendeltetésszerű használatának. A külső felület vízállóságának olyan mértékűnek kell lenni, hogy a Cobb módszerrel végzett vízfelvétel-próba 30 perce alatt a tömegnövekedés ne haladja meg a 155 g/m2 értéket - lásd az ISO 535:1991 szabványt. A papírlemeznek megfelelő hajlítószilárdsággal kell rendelkeznie. A papírlemezt úgy kell kiszabni, átmetszés nélkül völgyelni és réselni, hogy az összeállításnál ne repedjen meg, a felülete ne törjön meg és ne hasasodjon ki. A hullámpapírlemez hullámosított rétegét a fedőrétegekhez szilárdan hozzá kell ragasztani.

6.5.3.4.18 A papírlemez külső burkolat végei elláthatók fakerettel vagy teljes egészében fából készíthetők. Erősítésként falécek alkalmazhatók.

6.5.3.4.19 A papírlemez külső burkolatok palástillesztéseit vagy ragasztószalaggal kell leragasztani, vagy át kell lapolni és össze kell ragasztani, vagy fémkapoccsal össze kell tűzni. Az átlapolásnak kielégítő mértékűnek kell lennie. Ha a zárás ragasztással vagy ragasztószalaggal történik, vízálló ragasztót kell használni.

6.5.3.4.20 Amennyiben a külső burkolat műanyagból van, a 6.5.3.4.6-6.5.3.4.9 pont vonatkozó követelményeit kell alkalmazni annak figyelembevételével, hogy ebben az esetben a belsőtartályra vonatkozó követelményeket kell az összetett IBC külső burkolatára is alkalmazni.

6.5.3.4.21 A 31HZ2 típusú IBC-k külső burkolatának a belső tartályt mindenütt teljesen körül kell vennie.

6.5.3.4.22 Az IBC szerves részét képező rakodólap alapzatnak ill. bármilyen különálló rakodólapnak alkalmasnak kell lennie a megengedett legnagyobb bruttó tömegig megtöltött IBC gépi kezelésére.

6.5.3.4.23 A rakodólapot, ill. az IBC szerves részét képező alapzatot úgy kell kialakítani, hogy az IBC alapján ne legyen semmilyen kiszögellés, ami a kezelés során sérülést okozhatna.

6.5.3.4.24 A külső burkolatot a különálló rakodólaphoz hozzá kell erősíteni, hogy biztosítva legyen a stabilitás a kezelés és a szállítás során. A különálló rakodólap felső felületének mentesnek kell lennie mindenféle éles kiszögelléstől, ami az IBC-t megsérthetné.

6.5.3.4.25 A halmazolás megkönnyítésére erősítő szerkezetek, mint pl. fa tartóelemek használhatók, de ezeket a belső tartályon kívül kell elhelyezni.

6.5.3.4.26 Amennyiben az IBC-t halmazolásra szánják, a teherviselő felületnek olyannak kell lennie, hogy a terhelés biztonságos módon elosztódjék. Az ilyen IBC-t úgy kell kialakítani, hogy a terhet ne a belső tartály hordja.

6.5.3.5 Különleges követelmények a papírlemez IBC-kre

6.5.3.5.1 Ezek a követelmények a gravitációs úton töltött vagy ürített szilárd anyagok szállítására szolgáló papírlemez IBC-kre vonatkoznak. A papírlemez IBC típusa:

11G papírlemez IBC.