(A megállapodás jóváhagyásáról szóló jegyzékváltás 1989. évi október hó 3. napján megtörtént.)
1. § A Minisztertanács a Magyar Népköztársaság Kormánya és a Bolgár Népköztársaság Kormánya között Budapesten, az 1989. évi április hó 17. napján aláírt, a nemzetközi közúti személy- és árufuvarozásról szóló megállapodást e rendelettel kihirdeti.
2. § A megállapodás magyar nyelvű szövege a következő:
A Magyar Népköztársaság Kormánya és a Bolgár Népköztársaság Kormánya (a továbbiakban: Szerződő Felek) attól a szándéktól vezetve, hogy a közúti személy- és árufuvarozást elősegítsék, a következőkben állapodtak meg:
A Szerződő Felek országaiból, illetőleg országaiba és azok területén át végzett minden olyan közúti személyfuvarozást, melyet a vezető ülését is beleértve 9-nél több ülőhellyel rendelkező gépjárművel (autóbusz) bonyolítanak le, nemzetközi személyfuvarozás végzésére nemzeti engedéllyel rendelkező fuvarozók a 4. Cikkben felsorolt esetek kivételével fuvarozási engedély alapján végezhetnek.
(1) Szerződő Felek országaiba irányuló, vagy azok területén áthaladó – az 1. Cikk szerinti fuvarozók által üzemeltetni tervezett – menetrendszerű autóbuszvonalakat a Szerződő Felek illetékes hatóságai kölcsönös megegyezés szerint engedélyezik.
(2) A Szerződő Felek illetékes hatóságai az engedélyt az autóbuszvonalak országuk területén lévő útvonalszakaszaira adják.
(3) A Szerződő Felek illetékes hatóságai közös megegyezéssel határozzák meg az engedélyezés feltételeit, így különösen az engedély érvényességének időtartamát, a menetrendet és az alkalmazandó díjszabásokat.
(1) Az engedély iránti kérelmeket a fuvarozók országuk illetékes hatóságaihoz nyújtják be.
Az engedély iránti kérelmeket az adott ország illetékes hatóságainak véleményével együtt az autóbuszvonal üzembe helyezésének tervezett időpontja előtt három hónappal meg kell küldeni a másik Szerződő Fél illetékes hatóságának az engedély kiadása céljából.
(2) A kérelemhez csatolni kell a szükséges adatokat (javasolt menetrendet, díjszabást és útvonaltervezetet, az üzemeltetés évenkénti időtartamát és a forgalom megkezdésének tervezett időpontját) tartalmazó okmányokat. Az illetékes hatóságok egyéb – általuk szükségesnek tartott – adatok közlését is kérhetik.
(3) A Szerződő Felek illetékes hatóságai értesítik egymást az elfogadott kérelmekről, az értesítéshez csatolják a (2) bekezdésben említett okmányokat és az országuk területén lévő útvonalszakaszra adott engedély másolatát.
(4) Minden engedélynek előfeltétele az autóbuszvonallal érintett tranzit országok előzetes egyetértése.
A nem menetrendszerű (esetenkénti) és a turista célú személyfuvarozások engedély nélkül végezhetők, ha ugyanazokat a személyeket fuvarozzák ugyanazzal a gépjárművel:
a) olyan utazás keretében, amely a gépjárművet nyilvántartó országban kezdődik és fejeződik be, vagy
b) olyan utazás keretében, amely a gépjárművet nyilvántartó ország területén kezdődik és a másik Szerződő Fél országa területén lévő rendeltetési helyen fejeződik be, azzal a feltétellel, hogy a gépjármű – kivéve, ha számára eltérő engedélyt adtak – üresen tér vissza a nyilvántartó országba.
A Szerződő Felek országaiba, illetőleg országaiból, valamint országaikon át történő minden áruszállítást – beleértve a saját számlást is – tehergépkocsival (járműszerelvénnyel) a nemzetközi árufuvarozás végzésére nemzeti engedéllyel rendelkező fuvarozók – a 7. Cikkben foglaltak kivételével – csak a másik Szerződő Fél illetékes hatósága által kiadott, nemzetközi fuvarozásra jogosító engedély alapján végezhetnek.
(1) Minden útra és minden tehergépkocsira (járműszerelvényre) külön fuvarozási engedély szükséges. Járműszerelvénnyel történő fuvarozáshoz a vontató nemzetiségének megfelelő fuvarozási engedély szükséges.
Ez az engedély a visszaútra is érvényes.
(2) A fuvarozási engedélyt közúti szállításra csak az a fuvarozó használhatja fel, amelynek azt kiadták és az nem ruházható át.
(3) A Szerződő Felek illetékes szervei évente közösen határozzák meg az adó- és illetékmentes és az adó és illeték alá eső közúti árufuvarozások végzésére jogosító engedélyek mennyiségét.
(4) A fuvarozási engedélyeket a tehergépkocsit (járműszerelvényt) nyilvántartó ország illetékes hatósága adja ki a másik Szerződő Fél nevében.
(5) A Szerződő Felek megfelelő mennyiségű engedélyűrlapot adnak át egymásnak. Az engedélyűrlap mintáját a Szerződő Felek illetékes hatóságai közösen állapítják meg.
Nem szükséges a fuvarozási engedély:
a) vásári és kiállítási anyagok, valamint felszerelések fuvarozásához;
b) színházi díszletek és kellékek fuvarozásához;
c) hangszerek, valamint film-, rádió és televíziós felvételek céljára szolgáló felszerelések fuvarozásához;
d) versenylovak, versenyjárművek – ideértve a meghibásodott járműveket is – és a sportrendezvények céljait szolgáló sportfelszerelési cikkek fuvarozásához;
e) a Szerződő Felek egyikének fuvarozói számára vásárolt tehergépkocsik (járműszerelvények) első, üres közlekedéséhez;
f) meghibásodott járművek fuvarozásához;
g) költözködési ingóságok fuvarozásához;
h) segélyszállítmányok fuvarozásához, természeti katasztrófa esetén;
i) elhunytak földi maradványait tartalmazó koporsók vagy urnák fuvarozásához;
j) az olyan tehergépkocsival (járműszerelvénnyel) végzett fuvarozáshoz, amelynek raksúlya az 1000 kg-ot nem haladja meg.
(1) Az egyik Szerződő Fél fuvarozója nem végezhet sem személy-, sem árufuvarozást a másik Szerződő Fél országa területén lévő két pont között.
(2) A két ország bármelyikében bejegyzett gépjárművel nem végezhető személy-, vagy árufuvarozás a másik ország és harmadik ország között, kivéve, ha azt a másik Szerződő Féltől külön beszerzett engedély lehetővé teszi.
A jelen megállapodásban említett engedélyeket a másik Szerződő Fél országa területén végzett fuvarozás során a gépjárművön (járműszerelvényen) kell tartani és azokat az ellenőrzésre jogosult közegek felszólítására fel kell mutatni.
(1) A Szerződő Felek fuvarozói és gépjárművezetői kötelesek annak az országnak a közlekedési szabályait és egyéb jogszabályait megtartani, amelynek területén a gépjármű (járműszerelvény) közlekedik.
(2) Abban az esetben, ha a fuvarozásra használt gépjármű tömege, vagy mérete meghaladja a másik Szerződő Fél országának területére meghatározott határértékeket, a fuvarozás csak a másik Szerződő Fél illetékes hatósága külön engedélyének kézhezvétele után kezdhető meg.
Azokban a kérdésekben, amelyekről a jelen megállapodás, vagy olyan nemzetközi egyezmények, amelyeknek mindkét Szerződő Fél részese, nem rendelkeznek, a Szerződő Felek nemzeti jogszabályait kell alkalmazni.
(1) A Szerződő Felek országaiban bejegyzett, az 1. Cikkben említett mindazon gépjárművek, amelyek a nemzetközi személyfuvarozás során a másik Szerződő Fél országa területén ideiglenesen közlekednek, annak területén kölcsönösen mentesülnek a fuvarozási tevékenységért, a gépjármű birtoklásának és forgalomba helyezésének jogáért egyéb esetekben megfizetendő adók, pótadók, illetékek és díjak alól.
(2) A Szerződő Felek országaiban bejegyzett tehergépkocsik (járműszerelvények), amelyek a nemzetközi árufuvarozás során a másik Szerződő Fél országa területén ideiglenesen közlekednek, annak területén a 6. Cikk (3) bekezdésében meghatározott adó- és illetékmentes fuvarozási engedélymennyiségen belül, valamint a 7. Cikk szerint engedélymentesen végezhető árufuvarozások során kölcsönösen mentesülnek azok közlekedésével kapcsolatos adók, pótadók és illetékek alól.
(3) A Szerződő Felek illetékes szervei a kölcsönös érdekekre figyelemmel kétoldalúan határozzák meg, hogy milyen, illetőleg milyen mértékű adó-, illeték- és díjmentességet adnak egymásnak.
(1) A gépjármű-gyártó által beszerelt üzemanyagtartályban lévő üzemanyag mentes a vámoktól, adóktól, illetékektől és díjaktól.
(2) Azok az alkatrészek, melyeket a jelen megállapodás keretében fuvarozásokat végző járművek javítására ideiglenesen bevisznek a másik Szerződő Fél országa területére, mentesek a vámoktól, adóktól, illetékektől és díjaktól a beléptető vámhivatal által kiállított előjegyzési okmány alapján.
(3) A kicserélt alkatrészeket vissza kell szállítani a gépjárművet nyilvántartó országba, vagy a vámhatóság ellenőrzése mellett meg kell azokat semmisíteni.
(1) A Szerződő Felek illetékes hatóságai felügyelnek arra, hogy a fuvarozók megtartsák a megállapodás rendelkezéseit.
(2) Azokkal a fuvarozókkal és járművezetőkkel szemben, akik a másik Szerződő Fél országa területén a közúti fuvarozással, illetve a közúti közlekedéssel kapcsolatban hatályban lévő jogszabályok és szabályzatok rendelkezéseit megsértik, ezen ország illetékes hatóságai a következő intézkedéseket foganatosíthatják:
a) figyelmeztetés;
b) azon Szerződő Fél országának területén, ahol a szabályokat megsértették, a fuvarozás végzésére szóló jogosultság ideiglenes, részleges, vagy teljes megvonása.
(3) Az az illetékes hatóság, amelyhez a (2) bekezdés szerinti intézkedés foganatosítása végett kéréssel fordulnak, köteles megfelelően eljárni és a megtett intézkedésekről a másik Szerződő Fél illetékes hatóságát értesíteni.
(1) A Szerződő Felek kölcsönösen tájékoztatják egymást a megállapodás végrehajtásával kapcsolatos kérdésekben intézkedésre jogosult illetékes hatóságaikról.
(2) A Szerződő Felek illetékes hatóságai a megállapodás végrehajtásával összefüggő kérdésekben állandó és közvetlen kapcsolatot tartanak fenn egymással.
(3) A Szerződő Felek illetékes hatóságai képviselőikből vegyesbizottságot hoznak létre a megállapodás végrehajtása során felmerülő kérdések megoldása érdekében.
A vegyesbizottság üléseit rendszeresen, a Szerződő Felek országai területén váltakozva tartja.
(1) Ezt a megállapodást a Szerződő Felek alkotmányos rendjének megfelelően jóvá kell hagyni és az a jóváhagyásról szóló diplomáciai jegyzékváltást követő 30 nap elteltével lép hatályba.
(2) A jelen megállapodás egy évig marad hatályban, az további egy-egy évre meghosszabbodik mindaddig, amíg valamelyik Szerződő Fél legalább három hónappal annak lejárta előtt írásban közölt értesítéssel fel nem mondja.
(3) A jelen megállapodás hatályba lépésével egyidejűleg hatályát veszti a Magyar Népköztársaság Kormánya és a Bolgár Népköztársaság Kormánya között a tehergépjárművel végzett nemzetközi árufuvarozásról 1959. november 23-án Budapesten aláírt egyezmény.
Készült Budapesten, 1989. április 17. napján két példányban, magyar és bolgár nyelven, mindkét szöveg egyaránt hiteles.
A Magyar Népköztársaság | A Bolgár Népköztársaság | |
Kormánya nevében: | Kormánya nevében: | |
Derzsi András s. k., | Trifon Passov s. k.,” | |
3. § (1) Ez a rendelet a kihirdetése napján lép hatályba, rendelkezéseit azonban 1989. november 2. napjától kezdődően kell alkalmazni.
(2) A rendelet végrehajtásáról a közlekedési, hírközlési és építésügyi miniszter gondoskodik.