(A Megállapodás 2000. június 1-én lépett nemzetközi jogi szempontból hatályba.)
(Az 1. Módosítás 2006. május 1-én lépett nemzetközi jogi szempontból hatályba.)
(A 2. Módosítás 2008. december 1-én lépett nemzetközi jogi szempontból hatályba.)
(A 3. Módosítás 2004. január 1-én lépett nemzetközi jogi szempontból hatályba.)
(A 4. Módosítás 2005. december 22-én lépett nemzetközi jogi szempontból hatályba.)
(Az 5. Módosítás 2010. január 1-én lépett nemzetközi jogi szempontból hatályba.)
1. § Az Országgyűlés egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről Izrael Állam közötti euro-mediterrán megállapodást (a továbbiakban: a Megállapodás) e törvénnyel kihirdeti.
2. § A Megállapodás hiteles magyar nyelvű szövege a következő:
A BELGA KIRÁLYSÁG,
A DÁN KIRÁLYSÁG,
A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG,
A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG,
A SPANYOL KIRÁLYSÁG,
A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG,
ÍRORSZÁG,
AZ OLASZ KÖZTÁRSASÁG,
A LUXEMBURGI NAGYHERCEGSÉG,
A HOLLAND KIRÁLYSÁG,
AZ OSZTRÁK KÖZTÁRSASÁG,
A PORTUGÁL KÖZTÁRSASÁG,
A FINN KÖZTÁRSASÁG,
A SVÉD KIRÁLYSÁG,
NAGY-BRITANNIA ÉS ÉSZAK-ÍRORSZÁG EGYESÜLT KIRÁLYSÁGA,
az Európai Közösséget létrehozó szerződés és az Európai Szén- és Acélközösséget létrehozó szerződés Szerződő Felei (a továbbiakban: a tagállamok), és
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG, AZ EURÓPAI SZÉN- ÉS ACÉLKÖZÖSSÉG, a továbbiakban: a Közösség, egyrészről,
IZRAEL ÁLLAM,
a továbbiakban: Izrael, másrészről,
FIGYELEMBE VÉVE a Közösség, annak tagállamai és Izrael között fennálló hagyományos kapcsolatok jelentőségét és a Szerződő Felek által vallott közös értékeket;
FIGYELEMBE VÉVE, hogy a Közösség, annak tagállamai és Izrael erősíteni kívánják e kapcsolatokat, továbbá viszonosságon és partnerségen alapuló tartós kapcsolatokat kívánnak létrehozni, valamint elő kívánják segíteni Izrael gazdaságának az európai gazdaságba való további integrációját;
FIGYELEMBE VÉVE, hogy a Felek milyen fontosságot tulajdonítanak a gazdasági szabadság elvének és az Egyesült Nemzetek Alapokmánya elveinek, különösen az emberi jogok és a demokrácia tiszteletben tartásának, amelyek a társulás valódi alapját képezik;
ANNAK TUDATÁBAN, hogy erőiket a politikai stabilitás és gazdasági fejlődés megszilárdítása érdekében, a regionális együttműködés elősegítésén keresztül egyesíteniük kell;
AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy rendszeres politikai párbeszéd jöjjön létre és fejlődjön a közös érdekű, kétoldalú és nemzetközi kérdésekről;
AZZAL AZ ÓHAJJAL, hogy a Felek előnyére fenntartsák és elmélyítsék a gazdasági, tudományos, technológiai, kulturális, audiovizuális és szociális ügyekben folyó párbeszédet;
FIGYELEMBE VÉVE a Közösségnek és Izraelnek a szabad kereskedelem, és különösen az Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény (GATT) Uruguayi Fordulójából eredő jogoknak és kötelezettségeknek való megfelelés iránti elkötelezettségét;
MEGGYŐZŐDVE arról, hogy a társulási megállapodás új légkört teremt gazdasági kapcsolataik, és különösen a kereskedelem, a befektetés, valamint a gazdasági és technológiai együttműködés fejlődése számára,
A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
(1) Társulás jön létre egyrészről a Közösség és annak tagállamai, és másrészről Izrael között.
(2) E megállapodás célja, hogy:
– megfelelő keretet biztosítson a politikai párbeszéd számára, lehetővé téve a felek közötti szoros politikai kapcsolatok fejlődését,
– többek között az áruk és szolgáltatások kereskedelmének bővítésével, a letelepedési jog kölcsönös liberalizálásával, a közbeszerzés további fokozatos liberalizálásával, a tőke szabad mozgásával, valamint a tudományos és technológiai együttműködés élénkítésével előmozdítsa a Közösség és Izrael közötti gazdasági kapcsolatok harmonikus fejlődését, és ily módon elősegítse a Közösségben és Izraelben a gazdasági tevékenység fejlődését, a megélhetési és a foglalkoztatási feltételek javulását, továbbá a fokozott termelékenységet és a pénzügyi stabilitást,
– elősegítse a regionális együttműködést a békés egymás mellett élés, a gazdasági és politikai stabilitás megszilárdításának céljával,
– elősegítse az együttműködést az egyéb, kölcsönös érdeklődésre számot tartó területeken.
A Felek közötti kapcsolatok, valamint a megállapodás minden rendelkezése az emberi jogok és demokratikus alapelvek tiszteletben tartásán alapul, amelyek Felek a bel- és külpolitikáját irányítják, és a megállapodás alapvető elemét jelentik.
(1) A Felek között rendszeres politikai párbeszéd jön létre. Ez erősíti kapcsolataikat, hozzájárul a tartós partnerség kialakításához, és fokozza a kölcsönös megértést és szolidaritást.
(2) A politikai párbeszéd és együttműködés célja különösen az, hogy:
– fejlessze a jobb kölcsönös megértést, és a nemzetközi kérdésekben az álláspontok fokozatos közeledését, különösen olyan kérdésekben, amelyek lényeges hatással lehetnek az egyik vagy a másik Félre,
– lehetővé tegye, hogy mindegyik fél figyelembe vegye a másik álláspontját és érdekeit,
– fokozza a regionális biztonságot és stabilitást.
A politikai párbeszéd minden közös érdeklődésre számot tartó kérdésre kiterjed, és célja, hogy megnyissa az utat új együttműködési formák számára a közös célok, különösen a béke, a biztonság és a demokrácia elérése érdekében.
(1) A politikai párbeszéd előmozdítja a közös kezdeményezések végrehajtását, és arra különösen a következő formákban kerül sor:
a) miniszteri szinten;
b) magas beosztású tisztviselők (politikai igazgatók) szintjén egyrészről Izrael képviselői, másrészről a Tanács elnökségének és a Bizottságnak a képviselői között;
c) az összes diplomáciai csatorna teljes körű kihasználásával, beleértve a tisztviselők rendszeres tájékoztatását, a nemzetközi értekezletek alkalmával tartott konzultációkat és a harmadik országokban lévő diplomáciai képviselők közötti kapcsolatokat;
d) rendszeres információnyújtással Izrael számára a közös kül- és biztonságpolitikával kapcsolatos kérdésekben, amelyet az viszonoz;
e) minden egyéb módon, amely hasznosan hozzájárulhat e párbeszéd megszilárdításához, fejlesztéséhez és intenzívebbé tételéhez.
(2) Az Európai Parlament és a knesszet politikai párbeszédet folytat.
(1) A Közösség és Izrael közötti szabadkereskedelmi területet megerősítik az e megállapodásban meghatározott szabályoknak megfelelően, és az 1994. évi Általános Vámtarifa- és Kereskedelmi Egyezmény, valamint a Kereskedelmi Világszervezetet (WTO) létrehozó szerződéshez (a továbbiakban: GATT) csatolt más többoldalú áruforgalmi megállapodások rendelkezései szerint.
(2) A Felek közötti kereskedelemben az áruk osztályozására a Kombinált Nómenklatúrát és az izraeli vámtarifát kell alkalmazni.
E fejezet rendelkezéseit a Közösségből és Izraelből származó termékekre kell alkalmazni, az Európai Közösséget létrehozó szerződés II. mellékletében, illetve – az Izraelből származó termékek esetében – e megállapodás I. mellékletében felsorolt termékek kivételével.
A Közösség és Izrael között tilos minden behozatali és kiviteli vám és vámokkal azonos hatású díj. Ez a fiskális vámokra is vonatkozik.
(1) a) E fejezet rendelkezései nem zárják ki, hogy a Közösség az Izraelből származó és e megállapodás II. mellékletében felsorolt áruk vonatkozásában – a III. mellékletben felsorolt áruk kivételével – mezőgazdasági alkotóelemet tartson fenn.
b) A mezőgazdasági alkotóelemet az áruk előállításában felhasználásra kerültnek tekintett mezőgazdasági termékeknek a közösségi piacon alkalmazott ára és a harmadik országokból származó importok ára közötti különbség alapján kell kiszámítani, ahol az említett alaptermékek összköltsége magasabb a Közösségben. A mezőgazdasági alkotóelem átalányösszeg vagy értékvám lehet. Ha e mezőgazdasági alkotóelemet tarifarendszerbe sorolták, akkor annak helyébe a vonatkozó meghatározott vám lép.
(2) a) E fejezet rendelkezései nem zárják ki, hogy Izrael a Közösségből származó és a IV. mellékletben felsorolt áruk vonatkozásában – az V. mellékletben felsorolt áruk kivételével -mezőgazdasági alkotóelemet tartson fenn.
b) E mezőgazdasági alkotóelemet az (1) bekezdés b) pontjában említett kritériumok alapján kell kiszámítani. A mezőgazdasági alkotóelem átalányösszeg vagy értékvám lehet.
c) Izrael bővítheti azon áruk jegyzékét, amelyekre e mezőgazdasági alkotóelem vonatkozik, feltéve hogy az áruk nem az V. mellékletben felsorolt áruk, és szerepelnek e megállapodás II. mellékletében. Elfogadása előtt e mezőgazdasági alkotóelemről vizsgálat céljából értesítik a Társulási Bizottságot, amely bármilyen szükséges határozatot meghozhat.
(3) A 8. cikktől eltérve a Közösség és Izrael a III. és V. mellékletben felsorolt árukra alkalmazhatja az ott megadott vámokat.
(4) Az (1) és (2) bekezdésnek megfelelően alkalmazott mezőgazdasági alkotóelemek csökkenthetők, amennyiben a Közösség és Izrael közötti kereskedelemben csökken valamely alapvető mezőgazdasági termékre alkalmazandó díj, vagy amennyiben az ilyen csökkenések a feldolgozott mezőgazdasági termékekkel kapcsolatos kölcsönös engedmények eredményei.
(5) A (4) bekezdésben említett csökkenést, az érintett áruk jegyzékét és adott esetben azon vámkontingenseket, amelyekre a csökkentés vonatkozik, a Társulási Tanács állapítja meg.
(6) Azon áruk jegyzékét, amelyekre a Közösség és Izrael közötti kereskedelemben csökkentett mezőgazdasági alkotóelem formájában engedmény vonatkozik, valamint ezen engedmények mértékét a VI. melléklet határozza meg.
E fejezet rendelkezéseit a Közösségből és Izraelből származó, és az Európai Közösséget létrehozó szerződés II. mellékletében felsorolt termékekre kell alkalmazni.
A Közösség és Izrael fokozatosan tovább liberalizálják a mindkét Fél számára fontos mezőgazdasági termékek kereskedelmét. 2000. január 1-jétől a Közösség és Izrael megvizsgálják a helyzetet, a Közösség és Izrael által 2001. január 1-jétől e céllal összhangban alkalmazandó intézkedések meghatározása érdekében.
Az Izraelből származó és az 1. és 3. jegyzőkönyvben felsorolt mezőgazdasági termékekre a Közösségbe történő behozatalkor a fenti jegyzőkönyvekben meghatározott szabályok vonatkoznak.
A Közösségből származó és a 2. és 3. jegyzőkönyvben felsorolt mezőgazdasági termékekre az Izraelbe történő behozatalkor a fenti jegyzőkönyvekben meghatározott szabályok vonatkoznak.
A 11. cikk sérelme nélkül és a mezőgazdasági termékek Felek közötti kereskedelme mértékének, valamint az ilyen termékek különleges érzékenységének figyelembevételével a Közösség és Izrael a Társulási Tanácsban termékenként rendszeresen és viszonossági alapon megvizsgálja az egymásnak nyújtandó további engedmények lehetőségét.
A Közösség és Izrael egyetértenek abban, hogy legkésőbb a megállapodás hatálybalépését követő három éven belül megvizsgálják annak a lehetőségét, hogy a viszonosság és közös érdek alapján engedményeket nyújtsanak egymásnak a halászati termékek kereskedelmében.
A Közösség és Izrael között tilos minden behozatalra vonatkozó mennyiségi korlátozás és minden azzal azonos hatású intézkedés.
A Közösség és Izrael között tilos minden kivitelre vonatkozó mennyiségi korlátozás és minden azzal azonos hatású intézkedés.
(1) Az Izraelből származó termékek Közösségbe történő behozatalkor nem részesülhetnek kedvezőbb elbánásban, mint amelyet a tagállamok egymás között alkalmaznak.
(2) E megállapodás rendelkezéseit a közösségi jogi rendelkezések Kanári-szigetekre történő alkalmazásáról szóló, 1991. június 26-i 1911/91/EGK tanácsi rendelet rendelkezéseinek sérelme nélkül kell alkalmazni.
(1) A Felek tartózkodnak minden olyan belső fiskális intézkedéstől vagy gyakorlattól, amely -közvetlenül vagy közvetve – megkülönböztetést jelent az egyik Fél termékei és a másik Fél területéről származó hasonló termékek között.
(2) A Felek egyikének területére exportált termékek után a belső közvetett adók nem téríthetők nagyobb mértékben vissza, mint az azokra közvetlenül vagy közvetve kivetett közvetett adók összege.
(1) Amennyiben különleges szabályok megállapítására kerül sor mezőgazdasági politikájának végrehajtása, vagy a jelenlegi szabályok bármilyen változása eredményeként, vagy ha módosításra vagy kiterjesztésre kerülnek a mezőgazdasági politikája végrehajtására vonatkozó rendelkezések, az érintett Fél módosíthatja a megállapodásból fakadó szabályokat az e szabályok vagy módosítások által érintett termékek tekintetében.
(2) Ilyen esetben az érintett Fél megfelelően figyelembe veszi a másik Fél érdekeit. E célból a Felek a Társulási Tanácsban konzultálhatnak egymással.
(1) A megállapodás nem zárja ki, hogy a Felek vámuniókat, szabadkereskedelmi területeket vagy határ menti kereskedelmi rendszereket tartsanak fenn vagy hozzanak létre, kivéve, ha azok megváltoztatják a megállapodásban meghatározott kereskedelmi rendszert.
(2) A vámuniókat vagy szabadkereskedelmi területeket létrehozó megállapodásokról, valamint – adott esetben – harmadik országok irányában alkalmazott kereskedelempolitikájukkal összefüggő más főbb kérdésekről a Közösség és Izrael a Társulási Tanácsban konzultál. Ilyen konzultációra kerül sor különösen abban az esetben, ha harmadik ország csatlakozik az Európai Unióhoz, annak biztosítása érdekében, hogy Izrael és a Közösség kölcsönös érdekeit figyelembe vegyék.
Ha valamelyik Fél úgy véli, hogy a másik Féllel folytatott kereskedelemben a GATT VI. cikke értelmében dömpingre kerül sor, e gyakorlat ellen a GATT VI. cikkének végrehajtásáról szóló megállapodással, a vonatkozó nemzeti jogszabályokkal, valamint a 25. cikkben meghatározott feltételekkel és eljárásokkal összhangban megfelelő intézkedéseket hozhat.
Ha valamely terméket olyan megnövekedett mennyiségben és olyan feltételek mellett importálnak, hogy az:
– komoly kárt okoz a hasonló vagy közvetlenül versenyző termékek nemzeti termelőinek az egyik Fél területén, vagy ilyen károkozással fenyeget, vagy
– a gazdaság bármely ágazatában komoly zavarokat okoz, vagy ilyen fenyeget, vagy
– olyan nehézségeket okoz, amelyek valamely régió gazdasági helyzetének komoly romlását idézhetik elő, vagy ilyen nehézségek okozásával fenyeget, a Közösség vagy Izrael a 25. cikkben meghatározott feltételekkel és eljárásokkal összhangban megfelelő intézkedéseket hozhat.
Ha a 17. cikk rendelkezéseinek betartása:
a) olyan harmadik országba történő újrakivitelhez vezet, amellyel szemben az exportáló Fél az érintett termékre nézve mennyiségi exportkorlátozást, kiviteli vámot vagy azzal azonos hatású intézkedéseket vagy díjakat tart fenn; vagy
b) az exportáló Fél számára alapvetően szükséges termék komoly hiányát eredményezi, vagy azzal fenyeget, és ha a fent említett helyzetek az exportáló Fél számára jelentős nehézségeket idéznek vagy idézhetnek elő, úgy ez a Fél a 25. cikkben meghatározott feltételekkel és eljárásokkal összhangban megfelelő intézkedéseket hozhat. Ezen intézkedéseknek megkülönböztetéstől mentesnek kell lenniük, és azokat meg kell szüntetni, ha a körülmények már nem indokolják a fenntartásukat.
(1) Abban az esetben, ha Izrael vagy a Közösség azon termékek behozatalát, amelyek alkalmasak a 23. cikkben említett nehézségek előidézésére, olyan közigazgatási eljárásnak veti alá, amelynek célja a kereskedelmi forgalom alakulásáról való gyors tájékozódás, erről tájékoztatja a másik Felet.
(2) A 22., 23. és 24. cikkben meghatározott esetekben az ott előírt intézkedések meghozatala előtt, a (3) bekezdés d) pontja által érintett esetekben pedig amint lehetséges, az érintett Fél a Felek számára elfogadható megoldás keresése érdekében a helyzet alapos megvizsgálásához szükséges minden lényeges információt megad a Társulási Bizottságnak. A megfelelő intézkedések megválasztásakor elsőbbséget kell adni azoknak, amelyek a legkevésbé zavarják a megállapodás működését. A védintézkedésekről azonnal értesíteni kell a Társulási Bizottságot, és azokról e testületben rendszeres konzultációkat kell tartani, különösen abból a célból, hogy eltöröljék azokat, amint a körülmények ezt lehetővé teszik.
(3) A (2) bekezdés végrehajtására a következő rendelkezéseket kell alkalmazni:
a) ami a 22. cikket illeti, amint az importáló Fél hatóságai a vizsgálatot megkezdték, tájékoztatni kell a Társulási Bizottságot a dömpingügyről. Ha az értesítéstől számított 30 napon belül nem vetettek véget a dömpingnek, vagy nem született más kielégítő megoldás, az importáló Fél megfelelő intézkedéseket hozhat;
b) ami a 23. cikket illeti, az azon cikkben említett helyzetből eredő nehézségeket vizsgálat céljából a Társulási Bizottság elé kell terjeszteni, amely bármely szükséges határozatot meghozhat e nehézségek megszüntetésére. Ha az ügy előterjesztésétől számított 30 napon belül a Társulási Bizottság vagy az exportáló Fél nem hozott határozatot a nehézségek megszüntetésére, vagy nem született más kielégítő megoldás, az importáló Fél megfelelő intézkedéseket hozhat a probléma orvoslására. Ezen intézkedések nem terjedhetnek túl azon a mértéken, ami a keletkezett nehézségek orvoslásához szükséges;
c) ami a 24. cikket illeti, az azon cikkben említett helyzetekből származó nehézségeket vizsgálat céljából a Társulási Bizottság elé kell terjeszteni. A Társulási Bizottság a nehézségek megszüntetéséhez szükséges bármely határozatot meghozhat. Ha az ügy előterjesztésétől számított 30 napon belül nem hozott határozatot, az exportáló Fél az érintett termék kivitelére vonatkozóan megfelelő intézkedéseket hozhat;
d) ha azonnali cselekvést igénylő rendkívüli körülmények az előzetes tájékoztatást vagy vizsgálatot lehetetlenné teszik, az érintett Fél a 22., 23. és 24. cikkben meghatározott helyzetekben azonnal a helyzet kezeléséhez feltétlenül szükséges óvintézkedéseket hozhat és erről haladéktalanul tájékoztatja a másik Felet.
Ha a Közösség egy vagy több tagállama, vagy Izrael súlyos fizetésimérleg-nehézségekkel küzd, vagy ilyen nehézségek fenyegetik, a Közösség, illetve Izrael a GATT keretében megállapított feltételeknek és a Nemzetközi Valutaalapról szóló megállapodás VIII. és XIV. cikkének megfelelően olyan korlátozó intézkedéseket hozhat, amelyek korlátozott időre szólnak, és nem léphetnek túl a fizetési mérleg helyzetének orvoslásához szükséges mértéken. A Közösség, illetve Izrael azonnal tájékoztatja a másik felet, és a lehető legrövidebb időn belül benyújtja a másik Félnek az intézkedések megszüntetésének ütemtervét.
E megállapodás nem zárja ki a behozatalra, a kivitelre vagy a tranzitárukra vonatkozó olyan tilalmakat vagy korlátozásokat, amelyeket a közerkölcs, a közrend vagy a közbiztonság; az emberek, az állatok és a növények egészségének és életének védelme; a művészi, történelmi és régészeti értéket képviselő nemzeti kincsek védelme, vagy a szellemi, az ipari és a kereskedelmi tulajdon védelme, vagy az aranyra és ezüstre vonatkozó szabályok indokolnak. E tilalmak vagy korlátozások azonban nem lehetnek önkényes megkülönböztetés vagy a Felek közötti kereskedelem rejtett korlátozásának eszközei.
E cím alkalmazásában a „származó termék” fogalmát és az azokra vonatkozó közigazgatási együttműködés módszereit a 4. Jegyzőkönyv határozza meg.
(1) A Felek megállapodnak abban, hogy a megállapodás hatályát kiterjesztik az egyik Fél vállalkozásainak a másik Fél területén való letelepedésének szabadságára és az egyik Fél vállalkozásai részéről a másik Fél területén a szolgáltatások fogyasztói számára történő szolgáltatásnyújtás liberalizálására.
(2) A Társulási Tanács megteszi a szükséges ajánlásokat az (1) bekezdésben leírt cél elérésére. Az ilyen javaslatok megtételekor a Társulási Tanács figyelembe veszi a kölcsönös legnagyobb kedvezményes elbánás nyújtásával és a Szolgáltatások Kereskedelméről Szóló Általános Egyezményben (a továbbiakban: GATS), különösen annak V. cikkében a Felek vonatkozásában előírt kötelezettségek teljesítésével kapcsolatban szerzett múltbeli tapasztalatokat.
(3) E cél elérésének első értékelését Társulási Tanács a megállapodás hatálybalépését követően legkésőbb három évvel végzi el.
(1) Kezdetben minden Fél megerősíti a GATS-ból származó kötelezettségeit, különösen azon kötelezettségét, hogy kölcsönös legnagyobb kedvezményes elbánást nyújtson azon szolgáltatási ágazatokban, amelyekre e kötelezettség kiterjed.
(2) A GATS-nak megfelelően, a legnagyobb kedvezményes elbánás nem vonatkozik:
a) a GATS V. cikkében meghatározott típusú megállapodás feltételei alapján valamely Fél által nyújtott előnyökre vagy egy ilyen megállapodás alapján hozott intézkedésekre;
b) a GATS-hoz valamely Fél által csatolt, a legnagyobb kedvezményes elbánás alóli kivételek jegyzékével összhangban nyújtott más előnyökre.
E megállapodás rendelkezéseinek keretében, és a 33. és 34. cikk rendelkezéseire is figyelemmel tilos a tőkemozgás korlátozása egyfelől a Közösség, másfelől Izrael között, és tilos az állampolgárság vagy az állampolgárok lakóhelye alapján, vagy az ilyen tőke befektetésének helye alapján történő megkülönböztetés.
Az áruk, személyek, szolgáltatások, vagy tőke mozgásával kapcsolatos folyó fizetések e megállapodás keretén belül mentesek minden korlátozástól.
E megállapodás más rendelkezéseire, valamint a Közösség és Izrael más nemzetközi kötelezettségeire is figyelemmel a 31. és 32. cikk rendelkezései nem sértik semmilyen olyan korlátozás alkalmazását, amely e megállapodás hatálybalépésének időpontjában a Felek közötti közvetlen befektetéssel járó tőkemozgás – beleértve az ingatlanba, alapításba, pénzügyi szolgáltatások nyújtásába vagy értékpapírok tőkepiacokra történő bevezetésbe történő befektetést – tekintetében fennáll. Ez azonban nem érinti a Közösségben letelepedett személyek izraeli, vagy az Izraelben letelepedett személyek közösségbeli befektetéseinek és az azokból származó minden nyereségnek a külföldre utalását.
Amennyiben, rendkívüli körülmények között, a Közösség és Izrael közötti tőkemozgások súlyos nehézségeket okoznak vagy okozhatnak a Közösség vagy Izrael árfolyam- vagy monetáris politikájának működésében, a Közösség illetve Izrael a GATS keretén belül megállapított feltételeknek és a Nemzetközi Valutaalap alapokmánya VIII. és XIV. cikkének megfelelően legfeljebb hat hónapra védintézkedéseket hozhat a Közösség és Izrael közötti tőkemozgások tekintetében, ha az ilyen intézkedésekre feltétlenül szükség van.
A Felek intézkedéseket tesznek a WTO keretében kötött közbeszerzési megállapodásban közösen és kölcsönösen foglaltakon túlmenően közbeszerzési piacaik, valamint a közüzemi ágazatban az áruk, felszerelések és szolgáltatások beszerzésével foglalkozó vállalkozások közbeszerzési piacai kölcsönös megnyitása céljából.
(1) A megállapodás megfelelő működésével összeegyeztethetetlenek a következők, amennyiben a Közösség és Izrael közötti kereskedelmet érinthetik:
a) minden olyan, vállalkozások közötti megállapodás, vállalkozások társulásai által hozott döntés és vállalkozások közötti összehangolt magatartás, amelynek a célja vagy hatása a verseny megakadályozása, korlátozása vagy torzítása;
b) egy vagy több vállalkozás erőfölénnyel való visszaélése a Közösség vagy Izrael területének egészén vagy jelentős részén;
c) minden olyan állami támogatás, amely torzítja a versenyt vagy annak torzításával fenyeget, azáltal hogy előnyben részesít egyes vállalkozásokat vagy egyes áruk termelését.
(2) A Társulási Tanács a megállapodás hatálybalépésétől számított három éven belül elfogadja az (1) bekezdés végrehajtásához szükséges szabályokat.
E szabályok elfogadásáig a GATT VI., XVI. és XXIII. cikkének értelmezéséről és alkalmazásáról szóló megállapodás rendelkezései alkalmazandók az (1) bekezdés c) pontjának végrehajtási szabályaként.
(3) Mindkét Fél biztosítja az átláthatóságot az állami támogatások terén, többek között oly módon, hogy évente tájékoztatja a másik felet a nyújtott támogatás teljes összegéről és megoszlásáról, valamint – a másik Fél kérésére – a támogatási rendszerekről. Az egyik Fél kérésére a másik Fél tájékoztatást ad az egyedi állami támogatásokról is.
(4) A II. cím 3. fejezetében említett mezőgazdasági termékek tekintetében az (1) bekezdés c) pontja nem alkalmazandó.
(5) Ha a Közösség vagy Izrael úgy véli, hogy valamely magatartás ellentétes az (1) bekezdés rendelkezéseivel és:
– az esettel a (2) bekezdésben említett végrehajtási szabályok alapján nem foglalkoznak megfelelően, vagy
– nincsenek ilyen szabályok, és az ilyen magatartás a másik Fél érdekeit komolyan sérti, vagy ezzel fenyeget, vagy a másik Fél hazai iparának, ideértve annak szolgáltatóiparát is, jelentős kárt okoz vagy ilyen kár okozásával fenyeget, a Társulási Bizottságban történt konzultáció után vagy az ügy konzultáció céljából történt beterjesztését követő 30 munkanap elteltével megfelelő intézkedéseket hozhat. Az e cikk (1) bekezdésének c) pontjával összeegyeztethetetlen magatartások esetén, az ilyen megfelelő intézkedéseket, ha azokra a GATT alkalmazandó, csak a GATT-ban, illetve más – a GATT keretében tárgyalt és a Felek között alkalmazandó – vonatkozó szerződésben meghatározott eljárásokkal összhangban és feltételek szerint lehet meghozni.
(6) A (2) bekezdéssel összhangban elfogadott eltérő rendelkezések sérelme nélkül, a Felek a szakmai és üzleti titok védelme által megkívánt korlátozások figyelembevételével folytatják az információcserét.
(1) A tagállamok és Izrael fokozatosan kiigazítanak minden kereskedelmi jellegű állami monopóliumot annak biztosítása érdekében, hogy az e megállapodás hatálybalépését követő ötödik év végére az áruk beszerzési és forgalmazási feltételeire vonatkozóan a tagállamok és Izrael állampolgárai között ne álljon fenn megkülönböztetés.
(2) A Társulási Bizottságot tájékoztatni kell az e célkitűzés végrehajtása érdekében hozott intézkedésekről.
A közvállalkozások és a különleges vagy kizárólagos jogokkal bíró vállalkozások tekintetében a Társulási Tanács e megállapodás hatálybalépésétől számított ötödik évtől kezdve biztosítja, hogy nem kerülnek elfogadásra vagy fenntartásra olyan intézkedések, amelyek a Felek érdekeivel ellentétes mértékben torzítják a Közösség és Izrael közötti kereskedelmet. E rendelkezés nem gátolhatja sem jogi eszközökkel, sem ténylegesen azon különleges feladatok végrehajtását, amelyekkel e vállalkozásokat megbízták.
(1) E cikk és a VII. melléklet rendelkezéseinek értelmében a Felek biztosítják a szellemi, ipari és kereskedelmi tulajdonjogok megfelelő és hatékony oltalmát, a legszigorúbb nemzetközi szabványokkal összhangban, beleértve az ilyen jogok érvényesítésének hatékony eszközeit is.
(2) A Felek rendszeresen felülvizsgálják e cikk és a VII. melléklet végrehajtását. Ha a szellemi, ipari és kereskedelmi tulajdon területén olyan problémák merülnének fel, amelyek befolyásolják a kereskedelem feltételeit, bármelyik Fél kérésére sürgős konzultációkat tartanak a Társulási Bizottságban azzal a céllal, hogy kölcsönösen kielégítő megoldásokat találjanak.
A Felek vállalják az együttműködés élénkítését a tudomány és a technológia terén. Az e cél végrehajtását szolgáló részletes intézkedéseket az e célból kötött külön megállapodásokban állapítják meg.
A Közösség és Izrael vállalják, hogy fokozzák a gazdasági együttműködést kölcsönös előnyükre és viszonosság alapján, a megállapodás általános céljainak megfelelően.
(1) Az együttműködés elsősorban a Közösség és Izrael gazdaságának közeledése szempontjából fontos ágazatokra, illetve a növekedést vagy foglalkoztatást biztosító ágazatokra összpontosít. Az együttműködés fő területeit – más, a Felek számára érdeklődésre számot tartó területeken történő együttműködés lehetőségének sérelme nélkül – a 44–57. cikk határozza meg.
(2) A környezet és az ökológiai egyensúly megőrzését figyelembe kell venni a gazdasági együttműködés különböző területeinek megvalósítása során, amelyek szempontjából az releváns.
A gazdasági együttműködés különösen az alábbiak által valósul meg:
a) a Felek közötti rendszeres gazdasági párbeszéd, amely kiterjed a gazdaságpolitika minden területére és különösen az adópolitikára, a fizetésimérleg- és monetáris politikára, és fokozza a gazdaságpolitikával foglalkozó hatóságok közötti szoros együttműködést a saját illetékességi területükön, a Társulási Tanácsban, vagy a Társulási Tanács által megjelölt bármely egyéb fórumon;
b) információk és elképzelések rendszeres cseréje az együttműködés minden területén, beleértve a tisztségviselők és szakértők találkozóit;
c) tanácsadás, szakértelem átadása és képzés;
d) együttes fellépések, például szemináriumok és munkaértekezletek megvalósítása;
e) technikai, igazgatási és szabályozási segítségnyújtás;
f) az együttműködéssel kapcsolatos információ terjesztése.
A Felek támogatják a regionális együttműködés elősegítését szolgáló intézkedéseket.
A Felek különösen a következő területeken mozdítják elő az együttműködést:
– ipari együttműködés a közösségi és izraeli gazdasági szereplők között, beleértve Izraelnek a vállalkozások közeledésére és a decentralizált együttműködésre irányuló közösségi hálózatokhoz való hozzáférését,
– az izraeli ipari termelés diverzifikációja,
– együttműködés kis- és középvállalkozások között a Közösségben és Izraelben,
– könnyebb hozzáférés a befektetésfinanszírozáshoz,
– információ- és segítségnyújtás,
– az innováció ösztönzése.
A Felek különösen a következőkre összpontosítják az együttműködést:
– a termelés diverzifikálására alkalmazott politikáik támogatása,
– a környezetbarát mezőgazdaság előmozdítása,
– önkéntes alapon létrejövő szorosabb kapcsolatok az izraeli és a közösségi üzleti vállalkozások, szakmai és szakszövetségek és szervezetek között,
– technikai segítségnyújtás és képzés,
– a növény- és állat-egészségügyi szabványok harmonizálása,
– integrált vidékfejlesztés, beleértve az alapszolgáltatások és a kapcsolódó gazdasági tevékenységek fejlesztését,
– a vidéki régiók közötti együttműködés, a vidékfejlesztéssel kapcsolatos tapasztalatok és know-how cseréje.
A Felek célul tűzik ki, hogy csökkentik a különbségeket a szabványosítás és megfelelőségértékelés terén. E célból a Felek adott esetben megállapodásokat kötnek a megfelelőségértékelés területén megvalósuló kölcsönös elismerésről.
A Felek együttműködésük keretében, adott esetben megállapodások kötésével, közös szabályokat és szabványokat fogadnak el többek között a számvitelre, valamint a banki, biztosítási és egyéb pénzügyi ágazatok felügyeleti és szabályozási rendszereire vonatkozóan.
(1) A kereskedelemre vonatkozó rendelkezések betartása érdekében a Felek elkötelezik magukat a vámügyi együttműködés kialakítása mellett. E célból párbeszédet alakítanak ki vámügyekben.
(2) Az együttműködés középpontjában a vámeljárások egyszerűsítése és számítógépesítése áll, mely különösen a szakemberek közötti információcsere és szakképzés formájában történik.
(3) Az e megállapodásban meghatározott más együttműködési formák, különösen a kábítószer és a pénzmosás elleni küzdelemre irányulók sérelme nélkül, a Felek közigazgatási hatóságai kölcsönös segítséget nyújtanak egymásnak az 5. jegyzőkönyv rendelkezéseinek megfelelően.
(1) A fenntartható fejlődés biztosításának és a regionális környezetvédelmi projektek előmozdításának céljával a Felek elősegítik az együttműködést a környezet romlásának megakadályozásával, a szennyezés ellenőrzésével és a természeti erőforrások racionális felhasználásának biztosításával kapcsolatos feladatok terén.
(2) Az együttműködés középpontjában különösen a következők állnak:
– el sivatagosodás,
– a földközi-tengeri víz minősége és a tengeri környezet szennyezésének ellenőrzése és megakadályozása,
– hulladékgazdálkodás,
– szikesedés,
– érzékeny tengerparti területek környezetgazdálkodása,
– környezeti oktatás és tudatosság,
– fejlett környezetgazdálkodási eszközök, környezetfigyelési módszerek és -felügyelet alkalmazása, beleértve a környezetvédelmi információs rendszerek (EIS) és a környezeti hatásvizsgálat használatát,
– az ipari fejlődés hatása a környezetre általában és az ipari létesítmények biztonságára különösen,
– a mezőgazdaság hatása a talaj- és vízminőségre.
(1) A Felek úgy ítélik meg, hogy a globális felmelegedés és a fosszilis tüzelőanyag-források kimerülése az emberiséget súlyosan veszélyeztető tényezők. A Felek ezért együttműködnek a megújuló energiaforrások fejlesztésének, az energiaforrások környezetszennyezést korlátozva történő felhasználása és az energiával való takarékosság elősegítése céljából.
(2) A Felek törekednek az olyan intézkedések elősegítésére, amelyek célja a regionális együttműködés támogatása olyan ügyekben, mint a gáz, az olaj és az áram továbbítása.
A Felek kölcsönös előnyükre előmozdítják az együttműködést az információs infrastruktúrák és a távközlés fejlesztésében. Az együttműködés középpontjában elsősorban a kutatással és technológiai fejlesztéssel, a szabványok harmonizálásával és a technológiák korszerűsítésével kapcsolatos intézkedések állnak.
(1) A Felek előmozdítják az együttműködést a közlekedés és közlekedési infrastruktúra terén, hogy mind kétoldalú, mind regionális szinten fejlesszék a személyek és áruk mozgásának hatékonyságát.
(2) Az együttműködés középpontjában különösen a következők állnak:
– nagyfokú biztonság elérése a tengeri és légi szállításban; e célból a Felek szakértői szintű konzultációkat alakítanak ki információcsere céljából,
– a műszaki felszerelés szabványosítása különösen a kombinált, multimodális szállítás és az áruátrakás terén,
– közös technológiai és kutatási programok előmozdítása.
A Felek információt cserélnek a tervezett idegenforgalmi fejlesztésekről, valamint az idegenforgalmi marketingprojektekről, idegenforgalmi bemutatókról, kiállításokról, konferenciákról és kiadványokról.
A Felek minden tőlük telhető erőfeszítést megtesznek annak érdekében, hogy közelítsék egymáshoz megfelelő jogszabályaikat, e megállapodás végrehajtásának megkönnyítése érdekében.
(1) A Felek különösen az alábbi céllal működnek együtt:
– a kábítószerek és pszichotróp anyagok szállításának és tiltott kereskedelmének megakadályozását célzó politikák és intézkedések hatékonyságának javítása és az e termékekkel való visszaélés csökkentése,
– kereslet csökkentésére irányuló közös fellépés ösztönzése,
– annak megakadályozása, hogy a Felek pénzügyi rendszereit általában bűncselekményekből és különösen kábítószer-kereskedelemből származó tőke mosására használják.
(2) Az együttműködés az alábbiakkal kapcsolatos információcsere és adott esetben közös intézkedés formájában történik:
– nemzeti jogszabályok kidolgozása és végrehajtása,
– prekurzorok kereskedelmének figyelemmel kísérése,
– szociális és egészségügyi intézmények és információs rendszerek létrehozása és megfelelő projektek – köztük képzési és kutatási projektek – végrehajtása,
– a lehető legszigorúbb nemzetközi szabályok, különösen a Pénzügyi Akció Munkacsoport (FATF) és a Kémiai Akció Munkacsoport (CATF) által elfogadott szabályok alkalmazása a pénzmosás és a kémiai prekurzorokkal való visszaélés elleni küzdelemben.
(3) A Felek együttesen, saját jogszabályaikkal összhangban meghatározzák az e célok eléréséhez szükséges megfelelő stratégiákat és együttműködési módszereket. A közös intézkedésektől eltérő intézkedések konzultáció és szoros együttműködés tárgyát képezik. A megfelelő köz- és magánszektorbeli testületek a saját hatáskörüknek megfelelően részt vehetnek ezen intézkedésekben együttműködve Izrael, a Közösség és annak tagállamai illetékes hatóságaival.
A Felek különösen a következő céllal működnek együtt:
– a bevándorlási politikákat érintő, kölcsönösen fontos területek meghatározása,
– az olyan intézkedések hatékonyságának növelése, amelyek az illegális bevándorlás megelőzésére vagy meggátolására irányulnak.
(1) A Felek vállalják az együttműködés kölcsönös előnyükre történő előmozdítását az audiovizuális ágazatban.
(2) A Felek lehetőségeket keresnek arra, hogy Izraelt bekapcsolják e terület közösségi kezdeményezéseibe, ily módon lehetővé téve az együttműködést olyan területeken, mint a koprodukció, képzés, fejlesztés és forgalmazás.
A Felek előmozdítják az együttműködést az oktatás, a képzés és a fiatalok csereprogramjai terén. Az együttműködés területei különösen a következőket foglalhatják magukban: fiatalok csereprogramjai, egyetemek és más oktatási/képzési intézmények közötti együttműködés, nyelvi képzés, fordítás és saját kultúráik jobb kölcsönös megértését előmozdító más módok.
A Felek előmozdítják a kulturális együttműködést. Az együttműködés területei különösen a következőket foglalhatják magukban: fordítás, műalkotások és művészek cseréje, történelmi és kulturális műemlékek és műemléki területek megőrzése és restaurálása, kulturális téren dolgozó személyek képzése, Európára irányuló kulturális rendezvények szervezése, kölcsönös tudatosság kialakítása és a kiemelkedő kulturális eseményekkel kapcsolatos információ terjesztéséhez való hozzájárulás.
A Felek előmozdítják a tájékoztatás és kommunikáció terén a számukra kölcsönösen fontos tevékenységeket.
Az együttműködés megvalósítására különösen a következő utakon kerül sor:
a) rendszeres párbeszéd a Felek között;
b) információk és vélemények rendszeres cseréje az együttműködés minden területén, beleértve a tisztségviselők és szakértők találkozóit;
c) tanácsadás, szakértelem átadása és képzés;
d) együttes fellépések, például szemináriumok és munkaértekezletek végrehajtása;
e) műszaki, igazgatási segítség, valamint segítség a jogszabályok kidolgozása terén;
f) az együttműködési kezdeményezésekkel kapcsolatos információ terjesztése.
(1) A Felek minden, számukra kölcsönösen fontos szempontot érintő kérdésről párbeszédet folytatnak. A párbeszéd különösen a posztindusztriális társadalmak szociális problémáival kapcsolatos kérdéseket érinti, mint például a munkanélküliség, a fogyatékossággal élő személyek rehabilitációja, a férfiak és nők közötti egyenlő bánásmód, a munkakapcsolatok, a szakképzés, munkahelyi biztonság és higiénia stb.
(2) Az együttműködés szakértői találkozókon, szemináriumokon és munkaértekezleteken keresztül történik.
(1) A valamely tagállam területén jogszerűen foglalkoztatott izraeli munkavállalókra, valamint az ott jogszerűen lakóhellyel rendelkező családtagjaikra vonatkozó szociális biztonsági rendszerek koordinálására, az egyes tagállamokban alkalmazandó feltételekre és szabályokra is figyelemmel a következő rendelkezéseket kell alkalmazni:
– az ilyen munkavállalók által a különböző tagállamokban teljesített biztosítási időket, munkaviszonyban eltöltött vagy tartózkodási időszakokat összesítik az öregségi nyugdíjra, rokkantsági nyugdíjra és a túlélő hozzátartozói nyugdíjra való jogosultság megállapítása céljából, valamint az őket és családtagjaikat megillető egészségügyi ellátás céljából,
– valamennyi öregségi, túlélő hozzátartozói, munkahelyi baleseti, foglalkozási betegség vagy rokkantság miatti nyugdíj és támogatás – a nem járulékalapú ellátások kivételével – szabadon átutalható Izraelbe a fizetésre kötelezett tagállam(ok) jogszabályai szerinti árfolyamon,
– az érintett munkavállalók fent említett családtagjaik után családi támogatásokat kapnak.
(2) Izrael a területén jogszerűen foglalkoztatott olyan munkavállalók számára, akik valamely tagállam állampolgárai, és az ott jogszerűen tartózkodó családtagjaik számára, az Izraelben alkalmazandó feltételekre és szabályokra is figyelemmel az (1) bekezdés második és harmadik francia bekezdésében említett elbánáshoz hasonló elbánást biztosít.
(1) A Társulási Tanács dönt a 64. cikkben foglalt célok végrehajtására vonatkozó rendelkezésekről.
(2) A Társulási Tanács dönt az (1) bekezdésben foglalt rendelkezések végrehajtásához szükséges irányítás és ellenőrzés biztosítása céljából a közigazgatási együttműködés szabályairól.
A Társulási Tanács által a 65. cikknek megfelelően hozott rendelkezések semmilyen módon nem érintik az Izrael és a tagállamok közötti kétoldalú megállapodásokból származó jogokat és kötelezettségeket, ha e megállapodások az izraeli állampolgárok, illetve a tagállamok állampolgárai számára kedvezőbb elbánást biztosítanak.
A megállapodással Társulási Tanács jön létre, amely elnökének kezdeményezésére és az eljárási szabályzatában megállapított feltételeknek megfelelően miniszteri szinten ül össze évente egy alkalommal, illetve amikor a körülmények azt megkívánják. A Társulási Tanács megvizsgál minden, a megállapodás keretei között felmerülő nagyobb jelentőségű ügyet, valamint kölcsönös érdeklődésre számot tartó más kétoldalú és nemzetközi kérdést.
(1) A Társulási Tanács egyrészt az Európai Unió Tanácsa és az Európai Közösségek Bizottsága tagjaiból, másrészt Izrael Állam kormányának tagjaiból áll.
(2) A Társulási Tanács megállapítja saját eljárási szabályzatát.
(3) A Társulási Tanács tagjai a Társulási Tanács eljárási szabályzatában megállapított rendelkezésekkel összhangban képviseltethetik magukat.
(4) A Társulási Tanács elnöke felváltva az Európai Unió Tanácsának egy tagja, illetve Izrael Állam kormányának egy tagja, a Társulási Tanács eljárási szabályzatában megállapított rendelkezésekkel összhangban.
(1) A Társulási Tanácsnak a megállapodás céljainak elérése érdekében, az abban meghatározott esetekben joga van határozatokat hozni. E határozatok a Felekre kötelezőek, végrehajtásukra a Felek meghozzák a szükséges intézkedéseket. A Társulási Tanács megfelelő ajánlásokat is tehet.
(2) A Társulási Tanács határozatait és ajánlásait a Felek közötti egyetértéssel hozza.
(1) A Társulási Tanács hatáskörének tiszteletben tartásával a megállapodással létrejön egy Társulási Bizottság, amely felelős a megállapodásban foglaltak végrehajtásáért.
(2) A Társulási Tanács átruházhatja a Társulási Bizottságra hatásköreinek egészét vagy egy részét.
(1) A Társulási Bizottság, amely tisztviselők szintjén ül össze, egyrészről az Európai Unió Tanácsa tagjainak és az Európai Közösségek Bizottsága tagjainak képviselőiből, és másrészről Izrael Állam kormányának képviselőiből áll.
(2) A Társulási Bizottság megállapítja saját eljárási szabályzatát.
(3) A Társulási Bizottság elnöke felváltva az Európai Unió Tanácsa elnökségének egy képviselője, illetve Izrael Állam kormányának egy képviselője.
(1) A Társulási Bizottság jogosult határozatokat hozni a megállapodás igazgatására, valamint azon területeken, ahol a Társulási Tanács átruházta a hatáskörét e bizottságra. E határozatok kötelezőek a Felekre, amelyek megteszik a szükséges intézkedéseket a meghozott határozatok végrehajtására.
(2) A Társulási Bizottság a Felek közötti egyetértéssel hozza a határozatait.
A Társulási Tanács bármely munkacsoportot vagy testületet létrehozhat, amely szükséges a megállapodásban foglaltak végrehajtásához.
A Társulási Tanács minden megfelelő intézkedést meghoz az Európai Parlament és Izrael Állam knesszetje közötti, valamint a Közösség Gazdasági és Szociális Bizottsága és Izrael Gazdasági és Szociális Tanácsa közötti együttműködés és kapcsolatok megkönnyítésére.
(1) Bármelyik Fél e megállapodás alkalmazásából vagy értelmezéséből adódó bármely vitát a Társulási Tanács elé terjeszthet.
(2) A Társulási Tanács a vitát határozattal rendezheti.
(3) Mindegyik Fél köteles a (2) bekezdésben említett határozat végrehajtásához szükséges intézkedéseket meghozni.
(4) Abban az esetben, ha nem lehetséges a vitát a (2) bekezdés szerint rendezni, bármelyik Fél értesítheti a másik Felet választott bíró kijelöléséről; ebben az esetben a másik Fél két hónapon belül köteles második választott bírót kijelölni. Ezen eljárás alkalmazása szempontjából a vitában a Közösséget és a tagállamokat együtt az egyik Félnek kell tekinteni. A Társulási Tanács jelöli ki a harmadik választott bírót. A választott bírák határozatukat többségi szavazással hozzák. A vitában érintett mindegyik Fél köteles a választott bírák határozatának végrehajtásához szükséges intézkedéseket megtenni.
A megállapodásban semmi sem akadályozza a Feleket, hogy olyan intézkedéseket tegyenek:
a) amelyeket szükségesnek tartanak az alapvető biztonsági érdekeikkel ellentétes információkiadás megakadályozására;
b) amelyek fegyverek, lőszerek és hadianyagok előállítására, kereskedelmére vagy védelmi célokra elengedhetetlenül szükséges kutatásra, fejlesztésre vagy előállításra vonatkoznak, feltéve hogy ezen intézkedések nem befolyásolják hátrányosan a versenyfeltételeket a nem kifejezetten katonai célokra szánt termékek tekintetében;
c) amelyeket szükségesnek tartanak saját biztonságuk érdekében a közrend fenntartását érintő komoly belső zavargások esetén, vagy háború, illetve háborús fenyegetést jelentő komoly nemzetközi feszültség esetén, vagy olyan kötelezettségek teljesítése céljából, amelyeket a béke és a nemzetközi biztonság fenntartása érdekében vállaltak.
Az e megállapodásban szabályozott területen, és az ebben foglalt különleges rendelkezések sérelme nélkül:
– az Izrael által a Közösség tekintetében alkalmazott intézkedések nem idézhetnek elő megkülönböztetést a tagállamok, azok állampolgárai, társaságai, illetve cégei között,
– a Közösség által Izrael tekintetében alkalmazott intézkedések nem idézhetnek elő megkülönböztetést Izrael állampolgárai, társaságai, illetve cégei között.
A közvetlen adózás tekintetében, az e megállapodásban foglaltak közül semminek sincs olyan hatása, hogy:
– kiterjessze a valamelyik Fél által valamilyen nemzetközi megállapodásban vagy megegyezésben vállalt kötelezettségek alapján nyújtott pénzügyi előnyöket,
– megakadályozza valamelyik Fél által bármely olyan intézkedés elfogadását vagy alkalmazását, amelynek célja az adókikerülés vagy adókijátszás megakadályozása,
– ellentmondjon bármelyik Fél azon jogának, hogy adójogszabályainak megfelelő rendelkezéseit alkalmazza azon adófizetőkre, akiknek helyzete lakóhelyük tekintetében nem azonos.
(1) A Felek minden általános vagy különös intézkedést megtesznek, amely a megállapodásból eredő kötelezettségeik teljesítéséhez szükséges. Gondoskodnak arról, hogy a megállapodás céljai megvalósuljanak.
(2) Ha valamelyik Fél úgy véli, hogy a másik Fél nem teljesítette a megállapodásból eredő valamely kötelezettségét, megfelelő intézkedéseket hozhat. Ezt megelőzően – a különlegesen sürgős esetektől eltekintve – meg kell adnia a Társulási Tanácsnak minden olyan megfelelő információt, amely szükséges a helyzet alapos vizsgálatához, a Felek számára elfogadható megoldás megtalálása érdekében.
Az intézkedések megválasztásánál elsőbbséget kell adni azoknak, amelyek a legkevésbé zavarják a megállapodás működését. Ezen intézkedésekről haladéktalanul tájékoztatni kell a Társulási Tanácsot, ahol azokról a másik Fél kérésére konzultációkat kell tartani.
Az 1–5. jegyzőkönyv, valamint az I–VII. melléklet e megállapodás szerves részét képezi. A nyilatkozatok és levélváltások a záróokmányban jelennek meg, amely szintén e megállapodás szerves részét képezi.
E megállapodás alkalmazásában „Felek” a vonatkozó hatáskörükkel összhangban egyrészről a Közösség vagy a tagállamok, vagy a Közösség és annak tagállamai, másrészről Izrael.
A megállapodás határozatlan időre jön létre. Bármelyik Fél, a másik Fél értesítésével, felmondhatja a megállapodást. A megállapodás az ilyen értesítés keltétől számított hat hónap elteltével hatályát veszti.
E megállapodást egyrészről azon területeken kell alkalmazni, amelyeken az Európai Közösséget és az Európai Szén- és Acélközösséget létrehozó szerződések alkalmazandók, az e szerződésekben meghatározott feltételekkel, másrészről Izrael Állam területén.
E megállapodást, amely két-két példányban készült angol, dán, finn, francia, görög, holland, német, olasz, portugál, spanyol, svéd és héber nyelven, és e szövegek mindegyike egyaránt hiteles, az Európai Unió Tanácsának Főtitkárságán kell letétbe helyezni.
(1) E megállapodást a Felek saját eljárásaiknak megfelelően hagyják jóvá. E megállapodás attól a naptól számított második hónap első napján lép hatályba, amelyen a Felek értesítik egymást arról, hogy az első bekezdésben említett eljárásnak eleget tettek.
(2) E megállapodás hatálybalépésekor az Európai Közösség és Izrael Állam közötti megállapodás, valamint az egyrészről az Európai Szén- és Acélközösség tagállamai, másrészről Izrael Állam közötti, 1975. május 11-én Brüsszelben aláírt megállapodás helyébe lép.
Hecho en Bruselas, el veinte de noviembre de mii novecientos noventa y cinco.
Udferdiget i Bruxelles, den tyvende november nitten hundrede og femoghalvfems.
Geschehen zu Brüssel am zwanzigsten November neunzehnhundertfünfundneunzig.
Έγινε στις Βρνξέλλες, στις είκοσι Νοεμβρίου Χίλια. εννιακόσια ενενήντα πέντε.
Doné at Brussels on the twentieth day of November in the year one thousand, nine hundred
and ninety-five.
Fait a Bruxelles, le vingt novembre mii neuf cent quatre-vingt-quinze.
Fatto a Bruxelles, addi venti novembre millenovecentonovantacinque.
Gedaan te Brussel, de twintigste november negentienhonderdvijfennegentig.
Feito em Bruxelas, em vinte de Novembro de mii novecentos e noventa e cinco.
Tehty Brysselissá kahdentenakymmenentená páiváná marraskuuta vuonna
tuhatyhdeksánsataayhdeksánkymmentáviisi.
Som skedde i Bryssel den tjugonde november nittonhundranittiofem.
Pour le Royaume de Belgique
Voor het Koninkrijk Belgié
Für das Königreich Belgien
Cetté signature engage également la Communauté francaise, la Communauté flamandé, la
Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamandé et la Région de
Bruxelles-Capitale.
Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franstalige
Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het
Brussel se Hoofdstedelijke Gewest.
Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flámische
Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flámische
Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
Pá Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de Espana
Pour la République francaise
Thar cheann na hÉireann
For Ireland
Per la Repubblica italiana
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
Pela República Portuguesa
Suomen tasavallan puolesta
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain
and Northern Ireland
Por las Comunidades Europeas
For De Europaeiske Faellesskaber
Für die Europáischen Gemeinschaften
Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες;
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunitá europee
Voor de Europese Gemeenschappen
Pelas Comunidades Europeias
Euroopan yhteisöjen puolesta
Pá Europeiska gemenskapernas vágnar
KN-kód | Megnevezés | |
ex3502 | Albuminok, albuminátok és más albuminszármazékok | |
ex3502 10 | – Tojásfehérje: | |
– – Más: | ||
3502 10 91 | – – – szárított (pl. lap, pikkely, pehely, por alakban) | |
3502 10 99 | – – – Másféle | |
ex3502 90 | – Más: | |
– – Albuminok, a tojásfehérje kivételével: | ||
– – – Tejfehérje (laktalbumin): | ||
3502 90 51 | – – – – szárított (pl. lap, pikkely, pehely, por alakban) | |
3502 90 59 | – – – – Másféle |
KN-kód | Megnevezés | |
0403 | Író, aludttej, tejföl, joghurt, kefir és más erjesztett vagy savanyított tej, tejföl sűrítve is, cukrozva vagy más édesítőanyag hozzáadásával, ízesítve, gyümölcs, dió vagy kakaó hozzáadásával is: | |
0403 10 51-től 0403 10 99-ig | – Joghurt, ízesítés, gyümölcs, dió vagy kakaó hozzáadásával is | |
0403 90 71-től 0403 90 99-ig | – Más, ízesítés, gyümölcs, dió vagy kakaó hozzáadásával is | |
0710 40 00 | Csemegekukorica (nyersen, gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is), fagyasztva | |
0711 90 30 | Csemegekukorica ideiglenesen tartósítva (pl. kén-dioxid-gázzal, sós lében, kénes vízben vagy más tartósító oldatban), de közvetlen fogyasztásra nem alkalmas állapotban | |
ex1517 | Margarin; ebbe az árucsoportba tartozó állati vagy növényi zsírok vagy olajok vagy ezek frakciói élelmezési célra alkalmas keveréke vagy készítménye, a 1516 vtsz. alá tartozó étkezési zsír vagy olaj és ezek frakciói kivételével: | |
1517 10 10 | – Margarin, a folyékony margarin kivételével, 10 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 15 tömegszázalék tej zsírtartalommal | |
1517 90 10 | – Más, 10 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 15 tömegszázalék tej zsírtartalommal | |
ex1704 | Cukorkaáru (beleértve a fehér csokoládét is) kakaótartalom nélkül; a 1704 90 10 KN-kód alá tartozó, 10 tömegszázalékot meghaladó szacharóztartalmú, más anyag hozzáadása nélküli édesgyökér-kivonat kivételével | |
1806 | Csokoládé- és kakaótartalmú más élelmiszer-készítmény | |
ex1901 | Malátakivonat; lisztből, darából, keményítőből vagy malátakivonatból előállított, másutt nem említett élelmiszerkészítmény, amely kakaót nem, vagy teljesen zsírtalanított anyagra számítva 50 tömegszázaléknál kisebb mennyiségben tartalmaz; a 0401–0404 vtsz. alá tartozó árukból készített, másutt nem említett olyan élelmiszer-készítmény, amely kakaót nem, vagy teljesen zsírtalanított anyagra számítva 10 tömegszázaléknál kisebb mennyiségben tartalmaz, kivéve a 1901 90 91 KN-kód alá tartozó készítményeket | |
ex1902 | Tészta, a 1902 20 10 és 1902 20 30 KN-kód alá tartozó töltött tészták kivételével; kuszkusz elkészítve is | |
1903 | Tápióka és keményítőből készült tápiókapótló, mindezek pehely, szem, gyöngy, rostált és hasonló formában | |
1904 | Gabonából puffasztással vagy pirítással előállított, elkészített élelmiszer (pl. kukoricapehely); másutt nem említett gabona (a kukorica kivételével) szem formában, előfőzve vagy másképp elkészítve | |
1905 | Kenyér, cukrászsütemény, kalács, biscuit és más pékáru kakaótartalommal is; áldozóostya, üres gyógyszerkapszula, pecsételőostya, rizspapír és hasonló termék | |
2001 90 30 | Csemegekukorica (Zea mays var. saccharata), ecettel vagy ecetsavval elkészítve vagy tartósítva | |
2001 90 40 | Jamgyökér, édesburgonya (batáta) és a növények hasonló, élelmezési célra alkalmas részei, legalább 5 tömegszázalék keményítőtartalommal, ecettel vagy ecetsavval elkészítve vagy tartósítva | |
2004 10 91 | Burgonya liszt, dara vagy pelyhesített formában, ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, fagyasztva | |
2004 90 10 | Csemegekukorica (Zea mays var. saccharata), ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, fagyasztva | |
2005 20 10 | Burgonya liszt, dara vagy pelyhesített formában, ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, nem fagyasztva | |
2005 80 00 | Csemegekukorica (Zea mays var. saccharata), ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, nem fagyasztva | |
2008 92 45 | Pirítatlan gabonapehely alapú müzli típusú készítmény | |
2008 99 85 | Kukorica, a csemegekukorica (Zea mays var. saccharata) kivételével, másképpen elkészítve vagy tartósítva, alkohol vagy cukor hozzáadása nélkül | |
2008 99 91 | Jamgyökér, édesburgonya (batáta) és a növények hasonló, élelmezési célra alkalmas részei, legalább 5 tömegszázalék keményítőtartalommal, más módon elkészítve vagy tartósítva, alkohol vagy cukor hozzáadása nélkül | |
2101 10 98 | Kávén alapuló készítmények | |
2101 20 98 | Teán, matéteán alapuló készítmények | |
2101 30 19 | Pörkölt pótkávék a pörkölt cikória kivételével | |
2101 30 99 | Pörkölt pótkávék – kivéve a pörkölt cikória – kivonata, eszenciája és koncentrátuma | |
2102 10 31-től 2102 10 39-ig | Sütőélesztők | |
ex2103 | Mártás és ennek előállítására szolgáló készítmény: | |
– – – Majonéz | ||
2105 | Fagylalt és más ehető jégkrém, kakaótartalommal is | |
ex2106 | Másutt nem említett vagy be nem sorolt élelmiszer-készítmények, a 2106 10 20 és 2106 90 92 KN-kód alá tartozók kivételével és az ízesített vagy színezett cukorszirup kivételével | |
2202 90 91 2202 90 95 2202 90 99 | Alkoholmentes italok, a 2009 vtsz. alá tartozó gyümölcs- vagy zöldséglevek kivételével, amelyek a 0401–0404 KN-kód alá tartozó termékeket vagy a 0401–0404 KN-kód alá tartozó termékekből nyert zsiradékokat tartalmaznak | |
2905 43 00 | Mannit | |
2905 44 | D-glucit (szorbit) | |
ex3505 10 | Dextrinek és más átalakított keményítők, a 3505 10 50 KN-kód alá tartozó észterezett és éterezett keményítők kivételével | |
3505 20 | Keményítő-, dextrin- vagy más átalakított keményítő alappal késztett enyvek | |
3809 10 | Textil-, papír-, bőr- és hasonló iparban használt, másutt nem említett vagy be nem sorolt végkikészítő szerek, festést gyorsító és elősegítő, színtartóságot növelő anyagok, valamint más termékek és készítmények (pl. appertálószerek és pácanyagok) | |
3823 60 | Szorbit, a 2905 44 KN-kód alá tartozó kivételével |
KN-kód | Megnevezés | Alkalmazandó vám | |
3501 | Kazein, kazeinátok, más kazeinszármazékok; kazeinenyvek: | ||
3501 10 | – Kazein: | ||
3501 10 10 | – – Regenerált textilszálak gyártásához | 0% | |
3501 10 50 | – – Ipari célra, az élelmiszer- és a takarmánygyártás kivételével | 3% | |
3501 10 90 | – – Más | 12% | |
3501 90 | – Más: | ||
3501 90 90 | – – Más | 8% |
KN-kód | Megnevezés | ||
1902 | Tészta és kuszkusz | ||
A | – durumbúzából | ||
B | – Más | ||
1905 10 | Ropogós kenyér | ||
1905 20 90 | Mézeskalács és hasonló, nem kifejezetten cukorbetegek számára: | ||
A | – A teljes liszttartalomhoz képest 15-nél magasabb tömegszázalékban tartalmaz nem búzaeredetű gabonalisztet | ||
B | – Más | ||
ex30 00 A | A | – Gofri és ostya: | |
A1 | – – Töltetlen, bevonattal is: | ||
A1a | – – – A teljes liszttartalomhoz képest 15-nél magasabb tömegszázalékban tartalmaz nem búzaeredetű gabonalisztet | ||
A1b | – – – Másféle | ||
A2 | – – Más: | ||
A2a | – – – Legalább 1,5% tejzsír- vagy legalább 2,5% tejfehérje-tartalommal | ||
A2b | – – – Másféle | ||
1905 40 10 | Kétszersült, cukor, méz, egyéb édesítőanyagok, tojás, zsír, sajt, gyümölcs, kakaó vagy hasonlók hozzáadásával: | ||
A | – A teljes liszttartalomhoz képest 15-nél magasabb tömegszázalékban tartalmaz nem búzaeredetű gabonalisztet | ||
B | – Más | ||
1905 | |||
ex30 00 B | B | – Más pékáru, cukor, méz, egyéb édesítőanyagok, tojás, zsír, sajt, gyümölcs, kakaó vagy hasonlók hozzáadásával: | |
9019 | B1 | – – Legalább 10 tömegszázalékban tartalmaz hozzáadott tojást | |
B2 | – – Hozzáadott szárított gyümölcsöt vagy diót tartalmaz: | ||
B2a | – – – Legalább 1,5% tejzsírt vagy legalább 2,5% tejfehérjét tartalmaz; lásd az V. mellékletet | ||
B2b | – – – Másféle: | ||
B3 | – – Kevesebb, mint 10 tömegszázalék hozzáadott cukrot tartalmaz, és nem tartalmaz hozzáadott tojást; szárított gyümölcsöt vagy diót: | ||
B3a(i) | – – – – A teljes liszttartalomhoz képest 15-nél magasabb tömegszázalékban tartalmaz nem búzaeredetű gabonalisztet | ||
B3a(ii) | – – – – Másféle | ||
B3b | – – – Más: | ||
B3b(i) | – – – – A teljes liszttartalomhoz képest 15-nél magasabb tömegszázalékban tartalmaz nem búzaeredetű gabonalisztet | ||
B3b(ii) | – – – – Másféle | ||
B4 | – – Más: | ||
B4a | – – – Legalább 1,5% tejzsírt vagy legalább 2,5% tejfehérjét tartalmaz; lásd az V. mellékletet | ||
B4b | – – – Másféle | ||
2105 | Fagylalt és más ehető jégkrém, kakaótartalommal is: | ||
A | – tej zsírtartalom nélkül vagy az ilyen zsírokból 3 tömegszázaléknál kevesebbet tartalmazó | ||
B | – Legalább 3, de 7 tömegszázaléknál kevesebb tej zsírtartalommal | ||
C | – Legalább 7 tömegszázalék tej zsírtartalommal | ||
ex2207 10 50 | Szőlőből vagy szőlőborból nyert alkohol, 80 vagy nagyobb térfogatszázalék alkoholtartalommal, alkoholtartalmú italok gyártásában használják | ||
ex1099 | Szőlőből vagy szőlőborból nyert alkohol, 80 vagy nagyobb térfogatszázalék alkoholtartalommal, más | ||
ex2208 20 | Szőlőbor vagy szőlőseprő desztillációjából nyert szesz, amelynek ára legfeljebb 0,05 USD/centiliter, kevesebb, mint 17 | ||
térfogatszázalék alkoholtartalommal | |||
3502 10 00 | Tojásfehérje: | ||
A | – Szárított | ||
B | – Más |
Izraeli vámkód | Árumegnevezés | Alkalmazandó vám * | |
1704 | Cukorkaáru (beleértve a fehér csokoládét is), kakaótartalom nélkül: | ||
1704 10 | – Rágógumi, cukorbevonattal is: | ||
– – 60 tömegszázalék vagy azt meghaladó szacharóztartalommal (beleérte az invertcukrot szacharózban kifejezve is) | |||
– – Másféle | 0,07 USD/ kg * | ||
1704 90 | – Más | ||
– – Másféle | |||
1806 | Csokoládé és más kakaótartalmú élelmiszer-készítmény | 0% | |
ex1901 ex2004 ex2005 ex2103 ex2104 | Lisztből, darából, keményítőből vagy malátakivonatból készült készítmény, gyermekételként, vagy diétás vagy konyhai célra, amely kakaót 50-nél kisebb tömegszázalékban tartalmaz, kivéve a szójalisztből készült, szójababolajat és más növényi olajat, szénhidrátot és sót tartalmazó diétás készítményeket, valamint a sikérmentes liszten alapuló diétás készítményeket: | ||
1901 10 20 | – lisztből, darából, keményítőből vagy malátakivonatból | 8% | |
1901 20 20 | – lisztből, darából, keményítőből vagy malátakivonatból | 8% | |
1901 90 30 | – lisztből, darából, keményítőből vagy malátakivonatból | 8% | |
2004 10 10 | – lisztből vagy darából készült termék | 8% | |
2104 90 10 | – lisztből vagy darából készült termék | 8% | |
2005 20 10 | – lisztből vagy darából készült termék | 8% | |
2005 40 10 | – lisztből vagy darából készült termék | 8% | |
2005 59 10 | – lisztből vagy darából készült termék | 8% | |
2005 90 10 | – lisztből vagy darából készült termék | 8% | |
2103 90 20 | – lisztből, darából, keményítőből vagy malátakivonatból | 8% | |
2104 10 10 | – lisztből, darából, keményítőből vagy malátakivonatból | 8% | |
1904 10 | Gabonából vagy gabonakészítményből puffasztással vagy pirítással előállított, elkészített élelmiszer | 8% | |
3505 | Dextrinek és más átalakított keményítők (pl. előkocsonyásított vagy észterezett keményítő); keményítő-, dextrin- vagy más átalakított keményítő alappal, kivéve keményítőből készített enyvek | ||
3505 10 | – Dextrinek és más átalakított keményítők: | ||
3505 10 30 | – – Észterezett vagy éterezett keményítők | 8% | |
3505 10 90 | – – Más átalakított keményítők és dextrinek | 8% | |
3505 20 00 | – – Enyvek | 8% |
1. táblázat: A következő, Izraelből származó áruk Közösségbe történő bevitelére az alábbi engedmények vonatkoznak | ||||
KN-kód | Árumegnevezés | Éves kontingens (tonna) | Kontingenshatáron belüli engedmény | |
0710 10 40 2004 90 10 | Csemegekukorica, fagyasztva | 10600 * | A mezőgazdasági alkotóelem 30%-os csökkentése | |
0711 90 30 2001 90 30 2005 80 00 | Csemegekukorica, nem fagyasztva | 5400 * | A mezőgazdasági alkotóelem 30%-os csökkentése | |
1704 90 30 | Fehér csokoládé | 100 | A mezőgazdasági alkotóelem 30%-os csökkentése | |
1806 | Csokoládé és más kakaótartalmú élelmiszer-készítmény | 2500 | A mezőgazdasági alkotóelem 15%-os csökkentése | |
ex1901 ex2106 | Tej- és tejterméktartalmú gyermekétel | 100 | A mezőgazdasági alkotóelem 30%-os csökkentése | |
1904 | Gabonából vagy gabonakészítményből puffasztással vagy pirítással előállított, elkészített élelmiszer (pl. kukoricapehely); másutt nem említett gabona (a kukorica kivételével) szem formában, előfőzve vagy másképp elkészítve | 200 | A mezőgazdasági alkotóelem 30%-os csökkentése | |
1905 | Kenyér, cukrászsütemény, kalács, biscuit és más pékáru kakaótartalommal is; áldozóostya, üres gyógyszerkapszula, pecsételőostya, rizspapír és hasonló termék | 3200 | A mezőgazdasági alkotóelem 30%-os csökkentése | |
2. táblázat: A következő, a Közösségből származó áruk Izraelbe történő bevitelére az alábbi engedmények vonatkoznak | ||||
KN-kód | Árumegnevezés | Éves kontingens (tonna) | Kontingenshatáron belüli engedmény | |
1902 | Tészta | Korlátlan | Kötelező mezőgazdasági alkotóelem 0,25 USD/kg értéken | |
ex1905 | Kenyér, cukrászsütemény, kalács, biscuit és más pékáru kakaótartalommal is; áldozóostya, üres gyógyszerkapszula, pecsételőostya, rizspapír és hasonló termék: | Korlátlan | Kötelező 0,10 USD/kg értéken | |
– tejtermékeket nem tartalmazó | ||||
ex1905 | Kenyér, cukrászsütemény, kalács, biscuit és más pékáru kakaótartalommal is; áldozóostya, üres gyógyszerkapszula, pecsételőostya, rizspapír és hasonló termék: | Korlátlan | Kötelező 0,25 USD/kg értéken | |
– tejtermékeket tartalmazó | ||||
2105 | Fagylalt | 500 | A mezőgazdasági alkotóelem 30%-os csökkentése | |
ex2207 10 | Szőlőből vagy szőlőborból nyert nem denaturált etilalkohol legalább 80 térfogatszázalék alkoholtartalommal, alkoholtartalmú italok előállításához használva is | korlátlan | 2,75 USD/liter alkohol értéken kötelező | |
ex2208 20 | Szőlőbor vagy szőlőseprő desztillációjával nyert szesz legalább 17 térfogatszázalék alkoholtartalommal, amelynek ára legfeljebb 0,05 USD/cl | korlátlan | 2,75 USD/liter alkohol értéken kötelező | |
ex2208 20 | Szőlőbor vagy szőlőseprő desztillációjával nyert szesz legalább 17 térfogatszázalék alkoholtartalommal, amelynek ára legalább 0,05 USD/cl | 2 000 hpa * | 0%-on kötelező | |
3205 10 | Tojásfehérje | 50 | Felmentés a mezőgazdasági alkotóelem alól | |
korlátlan | 2 USD/kg értéken kötelező |
(1) A megállapodás hatálybalépését követő harmadik év végéig Izrael csatlakozik a szellemi, ipari és kereskedelmi tulajdonjogokról szóló alábbi többoldalú egyezményekhez, amelyeknek a tagállamok részesei, vagy amelyeket a tagállamok ténylegesen alkalmaznak:
– Berni egyezmény az irodalmi és a művészeti művek védelméről (1971. évi párizsi szöveg),
– Madridi megállapodás a védjegyek nemzetközi lajstromozásáról (1979-ben módosított 1967. évi stockholmi szöveg),
– A védjegyek nemzetközi lajstromozásáról szóló madridi megállapodáshoz kapcsolódó jegyzőkönyv (1989, Madrid),
– Budapesti szerződés a mikroorganizmusok szabadalmi eljárás céljából történő letétbe helyezése nemzetközi elismeréséről (1977, módosítva 1980-ban),
– Szabadalmi együttműködési szerződés (1970, Washington, módosítva 1979-ben és 1984-ben).
A Társulási Tanács határozhat úgy, hogy e bekezdést alkalmazni kell az e területen kötött más többoldalú egyezményekre.
(2) Izrael a megállapodás hatálybalépését követő második év végéig ratifikálja az előadóművészek, a hangfelvétel-előállítók és a műsorsugárzó szervezetek védelméről szóló nemzetközi egyezményt (1961, Róma).
(3) A Felek megerősítik, hogy különleges jelentőséget tulajdonítanak a következő többoldalú egyezményekből eredő kötelezettségeknek:
– Párizsi egyezmény az ipari tulajdon oltalmáról (1979-ben módosított, 1967. évi stockholmi szöveg),
– Nizzai megállapodás a védjeggyel ellátható áruk és szolgáltatások nemzetközi osztályozásáról (1979-ben módosított, 1977. évi genfi szöveg),
– Nemzetközi egyezmény az új növényfajták oltalmáról (UPOV) (1991. évi genfi szöveg).
1. A mellékletben felsorolt, Izraelből származó termékek az alábbiakban és a mellékletben megállapított feltételekkel összhangban engedhetők be a Közösségbe behozatal céljából.
2. a) A vámokat el kell törölni, vagy az A. oszlopban előírtak szerint csökkenteni kell.
b) Egyes olyan termékek esetében, amelyekre a közös vámtarifa értékvám és specifikus vám alkalmazását írja elő, a csökkentés A. és C. oszlopban feltüntetett mértéke csak az értékvámra vonatkozik. A 0207 22, 0207 42 és 2204 21 kódoknak megfelelő termékek esetében azonban a vámcsökkentésre az E. oszlopban foglaltak szerint kerül sor.
3. Egyes termékek esetében a vámokat a B. oszlopban megállapított vámkontingensek keretein belül kell eltörölni.
A kontingenseken felül behozott mennyiségekre a közös vámtarifa teljes vagy a C. oszlopban feltüntetett csökkentett mértékű vámtételeit kell alkalmazni az érintett terméknek megfelelően.
4. Egyes vámmentes termékekre a D. oszlopban foglaltak szerinti referenciamennyiségeket határoznak meg.
Amennyiben egy termék behozatalának mennyisége meghaladja a referenciamennyiséget, a Közösség az általa elkészített éves kereskedelmi mérleg figyelembevételével az érintett termékre közösségi vámkontingenst írhat elő, melynek mennyisége megegyezik a referenciamennyiséggel. Ezen esetben a kontingensen felül behozott mennyiségekre a közös vámtarifa teljes vagy a C. oszlopban feltüntetett csökkentett mértékű vámtételeit kell alkalmazni, az érintett terméknek megfelelően.
5. A 3. pontban és az E. oszlopban feltüntetett egyes termékek esetében a vámkontingenseket 1997. január 1-je és 2000. január 1-je között négy egyenlő, e mennyiségek 3%-ának megfelelő részletben megemelik.
6. Az E. oszlopban foglaltak szerint, a 3. és 4. pontban említett termékektől eltérő egyes termékek esetében a Közösség a 4. pontban meghatározottak szerint referenciamennyiséget írhat elő, ha az általa elkészített éves kereskedelmi mérleg figyelembevételével azt állapítja meg, hogy valamely termék vagy termékek behozott mennyisége nehézségeket okozhat a közösségi piacon. Ha a termékre ezt követően a 4. pontban foglalt feltételek alapján vámkontingenst írnak elő, a kontingensen felül behozott mennyiségekre a teljes vagy a C. oszlopban feltüntetett csökkentett mértékű vámtételeket kell alkalmazni, az érintett terméknek megfelelően.
KN-kód * , * | Megnevezés * | A legnagyobb kedvezményes vámtétel csökkentése * (%) | Vámkontingens Mennyiség (tonna) | A vámtétel csökkentése a jelenlegi vagy lehetséges vámkontingensen túlmenően * (%) | Referencia- mennyiség (tonna) | Különleges rendelkezések | |
A. | B. | C. | D. | E. | |||
0207 22 10 0207 22 90 | Pulyka, nem darabolva, fagyasztva | lásd az E. oszlopot | 1400 | 0 | – | 1 400 tonnára a következő vámtételeket kell alkalmazni: | |
0207 42 21 0207 42 31 0207 42 41 0207 42 51 0207 42 59 | Pulykadarabok és vágási melléktermékek, belsőségek, máj nélkül, fagyasztva | 170 ECU/t 186 ECU/t 134 ECU/t 93 ECU/t 339 ECU/t 127 ECU/t 230 ECU/t | |||||
0207 31 10 | Hízott libamáj | 100 | – | 0 | – | ||
0601 0602 | Gumó és hasonlók és más élő növény | 100 | – | 0 | Az 1. jegyzőkönyv 1–6. pontjának rendelkezései szerint | ||
0603 10 | Vágott virág és bimbó, frissen | 100 | 19500 | 0 | – | Levélváltás során megállapított feltételeknek megfelelően | |
ex0603 10 69 | Más vágott virág és bimbó, frissen november 1-jétől április 15-ig | 100 | 5000 | 0 | – | ||
0603 90 00 | Szárított virág | 100 | 100 | 0 | – | ||
ex0604 10 90 | Moha és zuzmó, a rénzuzmón kívül, frissen | 100 | – | 0 | – | Az 1. jegyzőkönyv 1–6. pontjának rendelkezései szerint | |
0604 91 | Lombozat, ág és más növényi rész, frissen | 100 | – | 0 | – | Az 1. jegyzőkönyv 1–6. pontjának rendelkezései szerint | |
0604 99 10 | Lombozat, legfeljebb szárítva | 100 | – | 0 | – | Az 1. jegyzőkönyv 1–6. pontjának rendelkezései szerint | |
ex0701 90 51 | Új burgonya január 1-jétől március 31-ig | 100 | 20000 | 0 | – | Az 1. jegyzőkönyv 1–5. pontjának rendelkezései szerint | |
ex0702 00 | Paradicsom frissen vagy hűtve | 100 | 1000 | 0 | – | ||
ex0703 10 11 ex0703 10 19 | Hagyma, február 15-től május 15-ig | 100 | 13400 | 60 | |||
ex0709 9090 | Bajuszos hagyma (Muscari comosum), február 15-től május 15-ig | ||||||
ex0704 90 90 | Kínai kel, november 1-jétől március 31-ig | 100 | 1000 | 0 | Az 1. jegyzőkönyv 1–5. pontjának rendelkezései szerint | ||
ex0705 11 | Fejes saláta, november 1-jétől március 31- ig | 100 | 300 | 0 | Az 1. jegyzőkönyv 1–5. pontjának rendelkezései szerint | ||
ex0706 10 00 | Sárgarépa, január 1-jétől április 30-ig | 100 | 6100 | 40 | Az 1. jegyzőkönyv 1–5. pontjának rendelkezései szerint | ||
ex0709 30 00 | Padlizsán, december 1-jétől április 30-ig | 100 | – | 60 | 1440 | ||
ex0709 4000 | Zeller, január 1-jétől április 30-ig | 100 | 13000 | 50 | – | ||
0709 60 10 | Édes paprika | 100 | 8900 | 40 | – | ||
0709 90 90 0810 90 85 | Más gyümölcs és zöldség | 100 | 2000 | 0 | Az 1. jegyzőkönyv 1–5. pontjának rendelkezései szerint | ||
0709 90 71 ex0709 90 73 ex0709 90 79 | Cukkini, december 1-jétől február végéig | 100 | 60 | Az 1. jegyzőkönyv 1–6. pontjának rendelkezései szerint | |||
ex0710 80 59 | A Capsicum nemhez tartozó növények gyümölcse, november 15-től április 30-ig | 100 | – | 30 | – | Az 1. jegyzőkönyv 1–6. pontjának rendelkezései szerint | |
0712 90 30 | Szárított paradicsom | 100 | 100 | 0 | – | ||
0712 90 50 | Szárított sárgarépa | ||||||
0712 90 90 | Szárított zöldség, más | ||||||
0804 10 00 | Datolya | 100 | – | 0 | – | Az 1. jegyzőkönyv 1–6. pontjának rendelkezései szerint | |
0804 40 | Avokádó | 100 | – | 80 | 37200 | ||
0804 50 00 | Guajava, mangó és mangosztán | 100 | – | 40 | – | Az 1. jegyzőkönyv 1–6. pontjának rendelkezései szerint | |
ex0805 10 | Narancs, frissen | 100 | 290000 | 60 | – | ||
0805 20 | Mandarin (beleértve a tangerine és a satsuma fajtát is); clementine, wilking és hasonló citrusféle hibridek, frissen | 100 | 21000 | 60 | – | ||
ex0805 20 21 ex0805 20 23 ex0805 20 25 ex0805 20 27 ex0805 20 29 | Mandarin (beleértve a tangerine és a satsuma fajtát is); clementine, wilking és hasonló citrusféle hibridek, frissen március 15- től szeptember 30-ig | 100 | 14000 | 0 | – | ||
ex0805 30 | Citrom, frissen | 100 | 7700 | 40 | – | ||
ex0805 30 90 | Lime, frissen | 100 | 1000 | 0 | – | ||
ex0805 40 | Grépfrut, frissen | 100 | – | 80 | – | Az 1. jegyzőkönyv 1–6. pontjának rendelkezései szerint | |
ex0805 90 00 | Savanyú narancs | 100 | – | 0 | – | Az 1. jegyzőkönyv 1–6. pontjának rendelkezései szerint | |
ex0806 10 29 | Csemegeszőlő, frissen május 15-től július 15-ig | 100 | – | 0 | 2280 | ||
ex0807 10 10 | Görögdinnye, frissen április 1-jétől június 15-ig | 100 | 9400 | 50 | – | ||
ex0807 10 90 | Sárgadinnye, november 1-jétől május 31-ig | 100 | 11400 | 50 | – | ||
ex0810 10 90 | Földieper, november 1-jétől március 31- ig | 100 | 2600 | 60 | – | ||
ex0810 90 10 | Kivijanuár 1-től április 30-ig | 100 | – | 0 | 240 | ||
ex0810 90 85 | Gránátalma | 100 | – | 0 | – | Az 1. jegyzőkönyv 1–6. pontjának rendelkezései szerint | |
ex0810 90 85 | Datolyaszilva, november 1-jétől július 31-ig | 100 | – | 0 | – | Az 1. jegyzőkönyv 1–6. pontjának rendelkezései szerint | |
ex0811 90 19 | Grépfrutszeletek | 80 | – | – | – | ||
ex0811 90 39 | Grépfrutszeletek | 80 | – | – | – | ||
ex0811 90 85 | Datolya, fagyasztva | 100 | – | 0 | Az 1. jegyzőkönyv 1–6. pontjának rendelkezései szerint | ||
ex0811 90 95 | Grépfrutszeletek, fagyasztva | 100 | – | 80 | – | Az 1. jegyzőkönyv 1–6. pontjának rendelkezései szerint | |
ex0812 90 20 | Narancs, darabolva, ideiglenesen tartósítva | 100 | 10000 | 80 | – | ||
ex0812 90 95 | Más citrusfélék, darabolva, ideiglenesen tartósítva | 100 | – | 80 | 1320 | ||
0904 12 00 | Bors, zúzott vagy őrölt | 100 | – | 30 | – | Az 1. jegyzőkönyv 1–6. pontjának rendelkezései szerint | |
0904 20 10 | Édes paprika, nem zúzott, nem őrölt | 100 | – | 0 | – | Az 1. jegyzőkönyv 1–6. pontjának rendelkezései szerint | |
ex0904 20 39 | A Capsicum vagy a Pimenta nemhez tartozó növények gyümölcse, nem zúzott, nem őrölt, november 15-től április 30-ig | 100 | – | 30 | – | Az 1. jegyzőkönyv 1–6. pontjának rendelkezései szerint | |
ex0904 20 90 | A Capsicum vagy a Pimenta nemhez tartozó növények gyümölcse, zúzott vagy őrölt | 100 | – | 30 | – | Az 1. jegyzőkönyv 1–6. pontjának rendelkezései szerint | |
1302 20 | Pektintar-talmú anyagok, pektinátok és pektátok | 100 | – | 25 | – | Az 1. jegyzőkönyv 1–6. pontjának rendelkezései szerint | |
1602 31 | Elkészített vagy konzervált pulykahús | lásd az E oszlopot | 300 | 0 | – | Vámtétel: 8,5% egy 300 t-s tarifakontingensre | |
ex2001 20 00 ex2001 90 96 | Apró hagyma, amelynek átmérője 30 mm-nél kisebb, és bámia, ecettel vagy ecetsavval elkészítve vagy tartósítva | 100 | – | 0 | – | Az 1. jegyzőkönyv 1–6. pontjának rendelkezései szerint | |
ex2001 90 20 | A Capsicum nemhez tartozó növények gyümölcse, november 15-től április 30-ig | 100 | – | 30 | – | Az 1. jegyzőkönyv 1–6. pontjának rendelkezései szerint | |
2002 10 10 | Paradicsom hámozva | 100 | 3500 | 30 | – | ||
ex2004 90 99 | Gumós zeller, kivéve keverékben | 100 | – | 30 | – | Az 1. jegyzőkönyv 1–6. pontjának rendelkezései szerint | |
2004 90 99 | Más zöldség, fagyasztva | 100 | 1000 | 0 | – | ||
ex2005 10 00 ex2005 90 80 | Gumós zeller, káposzta (kivéve a karfiolt), gombó, bámia, kivéve keverékben | 100 | – | 30 | – | Az 1. jegyzőkönyv 1–6. pontjának rendelkezései szerint | |
ex2005 90 10 | A Capsicum nemhez tartozó növények gyümölcse, november 15-től április 30-ig | 100 | – | 30 | – | Az 1. jegyzőkönyv 1–6. pontjának rendelkezései szerint | |
2008 11 91 | Földimogyoró | 100 | 0 | Az 1. jegyzőkönyv 1–6. pontjának rendelkezései szerint | |||
2008 30 51 2008 30 71 | Grépfrut-szeletek | 100 | – | 80 | 16440 | ||
ex2008 30 55 | Mandarin (beleértve a tangerine és a satsuma fajtát is); clementine, wilking és más hasonló citrusféle hibridek, darabolva | 100 | 80 | Az 1. jegyzőkönyv 1–6. pontjának rendelkezései szerint | |||
ex2008 30 59 | Nem szeletelt grépfrut Darabolt narancs és citrom | 100 | 80 | Az 1. jegyzőkönyv 1–6. pontjának rendelkezései szerint | |||
ex2008 30 75 | Mandarin (beleértve a tangerine és a satsuma fajtát is); clementine, wilking és más hasonló citrusféle hibridek, darabolva | 100 | 80 | Az 1. jegyzőkönyv 1–6. pontjának rendelkezései szerint | |||
ex2008 30 79 | Nem szeletelt grépfrut | 100 | – | 80 | 2400 | ||
ex2008 30 79 | Darabolt narancs és citrom | 100 | – | 80 | – | ||
ex2008 30 91 | Grépfrut-szeletek | 100 | – | 80 | 3480 | ||
ex2008 30 91 | Nem szeletelt grépfrut | 100 | – | 60 | – | ||
ex2008 30 91 | Citrus- gyümölcs- velő | 100 | – | 40 | – | ||
ex2008 30 91 | Darabolt citrus- gyümölcs | 100 | – | 80 | – | ||
ex2008 30 99 | Grépfrut szeletek | 100 | – | 80 | 5000 | ||
ex2008 30 99 | Nem szeletelt grépfrut Darabolt citrus- gyümölcs | 80 | – | – | |||
ex2008 40 71 | Körteszeletek, olajban megsütve | 100 | 100 | 0 | – | ||
ex2008 50 71 | Kajszibarackszeletek, olajban megsütve | ||||||
ex2008 70 71 | Őszibarack-szeletek, olajban megsütve | ||||||
ex2008 92 74 | Gyümölcskeverékek, szeletelve, olajban megsütve | ||||||
ex2008 92 78 | Gyümölcskeverékek, szeletelve, olajban megsütve | ||||||
ex2008 99 68 | Almaszeletek, olajban megsütve | ||||||
2008 50 61 | Kajszibarack | 100 | – | 20 | – | Az 1. jegyzőkönyv 1–6. pontjának rendelkezései szerint | |
2008 50 69 | Másféle | 100 | – | 20 | – | Az 1. jegyzőkönyv 1–6. pontjának rendelkezései szerint | |
ex2008 50 92 ex2008 50 94 | Felezett kajszibarack | 100 | – | 20 | – | Az 1. jegyzőkönyv 1–6. pontjának rendelkezései szerint | |
ex2008 50 92 ex2008 50 94 | Kajszibarack velő | 100 | 180 | 0 | – | ||
ex2008 92 51 ex2008 92 59 | Gyümölcs- keverékek | 100 | 250 | 0 | – | ||
ex2008 92 72 | |||||||
ex2008 92 74 | |||||||
ex2008 92 76 | |||||||
ex2008 92 78 | |||||||
2009 11 11 2009 11 19 2009 11 91 2009 11 99 2009 19 11 2009 19 19 2009 19 91 2009 19 99 | Narancslé | 100 | 92 600, amelyből 2 l-es vagy kisebb csomagolásban max. 22 400 | 70 | – | ||
2009 20 11 2009 20 19 2009 20 99 | Grépfrutlé | 100 | – | 70 | 34440 | ||
2009 20 91 | Grépfrutlé | 70 | – | – | – | ||
2009 30 11 | Bármilyen más egynemű citrus-gyümölcs leve | 100 | – | 60 | – | Az 1. jegyzőkönyv 1–6. pontjának rendelkezései szerint | |
ex2009 30 31 ex2009 30 39 | Bármilyen más egynemű citrus-gyümölcs leve, amelynek sűrűsége 20 °C hőmérsékleten mérve legfeljebb 1,33 g/cm3, 100 kg nettó tömegre jutó értéke meghaladja a 30 ECU-t, a citromlé kivételével | 100 | – | 60 | – | Az 1. jegyzőkönyv 1–6. pontjának rendelkezései szerint | |
2009 30 19 | Bármilyen más egynemű citrus-gyümölcs leve | 60 | – | – | – | ||
2009 50 | Paradicsomlé | 100 | 10200 | 60 | – | ||
2204 21 | Más bor | 100 | 1 610 hl | 0 | – | Az 1 610 hl-hez: az árunemenkénti vám 100%-os csökkentése |
1. A mellékletben felsorolt, a Közösségből származó termékek az alábbiakban és a mellékletben foglalt feltételeknek megfelelően engedhetők be Izraelbe behozatal céljából.
2. A behozatali vámokat a C. oszlopban meghatározott különleges rendelkezésekre is figyelemmel, a B. oszlopban megadott vámkontingensek keretén belül, vagy el kell törölni, vagy az A. oszlopban megadott szintre kell csökkenteni.
3. A vámkontingenseken felül behozott mennyiségekre, a C. oszlopban meghatározott különleges rendelkezésekre is figyelemmel, a harmadik országokra alkalmazott általános vámtételeket kell alkalmazni.
4. Egyes olyan termékekre, amelyekre nem írtak elő vámkontingenst, a C. oszlopban foglaltak szerinti referenciamennyiségeket határoznak meg.
Amennyiben egy termék behozatalának mennyisége meghaladja a referenciamennyiséget, Izrael az általa elkészített éves kereskedelmi mérleg figyelembevételével az érintett termékre vámkontingenst írhat elő, amelynek mennyisége megegyezik a referenciamennyiséggel. Ezen esetben a kontingensen felül behozott mennyiségekre a 3. pontban említett vámtételeket kell alkalmazni.
5. Azon termékekre, amelyekre sem vámkontingenst, sem referenciamennyiséget nem állapítottak meg, Izrael a 4. pontban meghatározottak szerint referenciamennyiséget írhat elő, ha az általa elkészített éves kereskedelmi mérleg figyelembevételével azt állapítja meg, hogy fennáll az a veszély, hogy valamely termék vagy termékek behozott mennyisége nehézségeket okozhat az izraeli piacon. Ha a termékre ezt követően a 4. pontban foglalt feltételek alapján vámkontingenst írnak elő, a 3. pont rendelkezéseit kell alkalmazni.
6. A sajtra és túróra vonatkozó vámkontingenseket 1997. január 1-je és 2000. január 1-je között négy egyenlő, ezen összeg 10%-ának megfelelő részletben felemelik.
Izraeli kód | Megnevezés | Vám | Vámkontingens (tonna) | Különleges rendelkezések | |
A. | B. | C. | |||
0202 30 | Szarvasmarhafélék húsa, csont nélkül, fagyasztva | 0% | 6000 | ||
0206 29 | Szarvasmarhafélék élelmezési célra alkalmas másféle vágási mellékterméke és belsősége, fagyasztva | 0% | 500 | ||
0402 10 | Tejpor, legfeljebb 1,5% tömegszázalék zsírtartalommal | 1,5 USD/kg | 3000 | ||
0402 21 | Tejpor, 1,5% tömegszázalékot meghaladó zsírtartalommal, cukor hozzáadása nélkül | 3500 | |||
0404 | Tejsavó | 0% | 500 | ||
0405 00 | Vaj és tejből nyert zsír | 1,6 USD/kg | 350 | ||
0406 | Sajt és túró | 4 USD/kg | 200 | A 6. pont szerint | |
0601 | Hagyma, gumó stb., cikórianövény és -gyökér | 0% | Az 5. pont szerint | ||
0602 | Más élő növény | Az 5. pont szerint | |||
0603 10 | Vágott virág, frissen | Referenciamennyiség 1 000 tonna | |||
0603 90 | Szárított virág | 50 | |||
ex0604 10 | Moha és zuzmó, frissen | Az 5. pont szerint | |||
0604 91 | Lombozat, ág és más növényi rész, frissen | Az 5. pont szerint | |||
ex0604 99 | Lombozat, legfeljebb szárítva | Az 5. pont szerint | |||
0701 10 | Vetőburgonya | 0% | 8000 | ||
0701 90 | Burgonya, más | 2500 | |||
0703 20 00 | Fokhagyma | Az általános vámtarifa 25%-os csökkentése | |||
0710 21 | Borsó, fagyasztva | 14% | 700 | ||
0710 22 | Bab, fagyasztva | 250 | |||
0710 29 | Másféle hüvelyes zöldség, fagyasztva | 350 | |||
0710 30 | Paraj, fagyasztva | 300 | |||
0710 80 | Más zöldség, fagyasztva | 500 | |||
0712 90 | Más szárított zöldség és zöldségkeverék | 16% | 200 | ||
0713 33 | Vesebab, ideértve a fehér babot is, szárítva | 0 | 100 | ||
0713 39 | Másféle bab, szárítva | 150 | |||
0713 50 | Nagy szemű disznóbab és lóbab, szárítva | 2500 | |||
0713 90 | Más szárított hüvelyes zöldség | 100 | Kontingensen felül az általános vámtarifa 15%-os csökkentése | ||
0802 90 | Más dióféle | 0% | 500 | Kontingensen felül általános vámtarifa 15%-os csökkentése | |
0804 20 90 | Füge, szárítva | 0% | 500 | Kontingensen felül az általános vámtarifa 20%- os csökkentése | |
0806 20 | Szőlő, szárítva | Az általános vámtarifa 25%-os csökkentése | |||
0808 10 | Alma | 0% | 750 | ||
0808 20 90 | Birs | 500 | |||
1001 10 | Keménybúza (durumbúza) | 0% | 9500 | ||
1001 90 | Más búza és kétszeres | 150000 | |||
1002 00 | Rozs | 0% | 10000 | ||
1003 00 | Árpa | 0% | 210000 | ||
1005 90 | Kukorica, nem vetőmag | 0% | 11000 | ||
1006 30 | Félig vagy teljesen hántolt rizs | 3,75% | 25000 | ||
1103 13 | Durva őrlemény kukoricából | 0% | 235000 | ||
1103 29 | Labdacs (pellet) más gabonából | 7500 | |||
1104 12 10 | Zabpehely | 10 | Az 5. pont szerint | ||
1107 10 | Maláta, nem pörkölt | 0% | 7500 | ||
1108 | Keményítő, inulin | Az általános vámtarifa 25%-os csökkentése | |||
1208 10 | Liszt és dara szójababból | 0% | 400 | ||
1209 91 | Zöldségmag | 0% | 500 | ||
1209 99 | Másféle mag | 500 | |||
1214 10 | Lucernaőrlemény (alfalfa) és -labdacs (pellet) | 0% | 1500 | ||
1404 20 | Gyapothulladék (pamutlinters) | 0% | 1000 | ||
1507 10 | Szójababolaj, nyers | 13% | 7000 | ||
1507 90 | Szójababolaj, más | 4000 | |||
1512 11 | Napraforgómagvagy pórsáfránymagolaj, nyers | 9% | 1500 | ||
1512 19 | Napraforgómagvagy pórsáfránymagolaj, másféle | 1500 | |||
151221 | Gyapotmagolaj, más | 500 | |||
1514 10 | Repceolaj, nyers | 13% | 3000 | ||
1514 90 | Repceolaj, más | ||||
1515 19 | Lenmagolaj, másféle | 0% | 150 | ||
1515 29 | Kukoricaolaj, másféle | 9% | 600 | ||
1604 13 00 | Szardínia, légmentes csomagolásban | 0% | 300 | ||
1604 14 00 | Tonhal, légmentes csomagolásban | ||||
1701 | Nád- vagy répacukor és szacharóz | ||||
1701 91 | Más, mint nyerscukor ízesítőanyagok hozzáadásával | 0% | 265000 | ||
1701 99 | Más, mint nyerscukor, másféle | ||||
1702 30 | Szőlőcukor 20 tömegszázaléknál kevesebb gyümölcscukortartalommal | 0,1 USD/kg | 1200 | Az általános vámtarifa 15%-os csökkentése | |
1702 60 | Más gyümölcscukor 50 tömegszázalékot meghaladó gyümölcscukortartalommal | 0% | 200 | ||
2002 90 20/ 3 | Paradicsom por formában | 6% | 100 | ||
2003 10 00 | Gomba | 10% | 5000 | ||
2004 90 10 | Más zöldség, elkészítve, fagyasztva | 7,5% | 300 | ||
2004 90 90 | Más zöldség, elkészítve, fagyasztva | 10,5% | |||
2007 99 | Dzsem és gyümölcskocsonya (zselé) | 10% | 500 | ||
2008 50 10 | Kajszibarack | 12,0% | 150 | ||
2008 50 20/ 90 | Kajszibarack | 13,5% | |||
2008 70 10 | Őszibarack | 12,0% | 1600 | ||
2008 70 30/ 90 | Őszibarack | 13,5% | |||
2008 92 20 | Keverékek (földieper, diófélék és citrusfélék nélkül) | 12,0% | 500 | ||
2008 92 30/ 90 | Keverékek (földieper, diófélék és citrusfélék nélkül) | 13,5% | |||
2009 70 | Almaié, koncentrátum, 100 literesnél nagyobb csomagolásban | 0% | 750 | ||
2207 10 | Nem denaturált etilalkohol legalább 80 térfogatszázalék alkoholtartalommal | 2,75 USD/liter alkohol | 3000 | ||
2301 10 | Liszt, dara, labdacs (pellet) húsból vagy | 0% | 14000 | ||
vágási melléktermékből, belsőségből | |||||
2303 10 | Keményítő gyártásánál keletkező maradék | 0% | 2200 | ||
2304 10 | Szójababolaj kivonásakor keletkező olajpogácsa | 10% | 1800 | ||
2306 40 | Dara olaj repce- vagy repcemagból | 10% | 3500 | ||
2309 10 10 | Kutyaeledel | 25% | 1700 | ||
2309 10 20 | 15–35% fehérje- és legalább 4% zsírtartalommal | 8% | |||
2309 10 90 | Más kutya- és macskaeledel | 2% | |||
2309 90 10 | Kutyaeledel | 25% | 7000 | ||
2309 90 20 | 15–35% fehérje- és legalább 4% zsírtartalommal | 8% | |||
2309 90 30 | Díszhal- és díszmadáreledel | 40% | |||
2309 90 90 | Más állateledel | 2% | |||
2401 10 | Leveles dohány | 0,07 nis/k | 1700 | ||
2401 20 | Dohány részben vagy teljesen kocsány nélkül |
A WTO-t létrehozó megállapodáshoz mellékelt az állat- és növény-egészségügyi intézkedések alkalmazásáról szóló megállapodás rendelkezéseinek és különösen annak 2. és 6. cikke sérelme nélkül, a Felek megállapodnak abban, hogy e megállapodás hatálybalépésétől kezdődően:
a) kereskedelmükben a növény-egészségügyi bizonyítványok kiállítására vonatkozó követelmény az alábbiakra vonatkozik:
– a vágott virágok tekintetében:
= csak a dendranthema, dianthus és pelargonium nemzetség Közösségbe történő bevitelére,
= és csak a rosa, dendranthema, dianthus, pelargonium, gypsophilia és anemone Izraelbe történő bevitelére, és
– a gyümölcsök tekintetében:
= csak a citrus, fortunella, poncirus és azok annona, cydonia, diospyros, malus, mangifera, passiflore, prunus, psidium, pyrus, ribes, syzgium és vaccinum hibridjei Közösségbe történő bevitelére,
= és minden nemzetség Izraelbe történő bevitelére;
b) kereskedelmükben a növények vagy növényi termékek behozatalára vonatkozó növény-egészségügyi engedély követelménye csak azért alkalmazandó, hogy lehetőség nyíljon azon növényeknek vagy növényi termékeknek a behozatalára, amelyek behozatalát kártevő-kockázatelemzés alapján ellenkező esetben megtiltanák;
c) az a Fél, amely olyan növény-egészségügyi intézkedések bevezetését tervezi, amely kedvezőtlenül érinthetné a Felek között fennálló meghatározott kereskedelmet, konzultál a másik Féllel a tervezett intézkedések és azok hatásának megvizsgálása érdekében.
E jegyzőkönyv alkalmazásában:
a) „előállítás”: bármilyen megmunkálás vagy feldolgozás, beleértve az összeszerelést vagy a specifikus műveleteket is;
b) „anyag”: a termék előállítása során felhasznált bármely összetevő, nyersanyag, alkotóelem vagy alkatrész stb.;
c) „termék”: az előállított termék, még abban az esetben is, ha azt egy másik előállítási műveletben történő későbbi felhasználásra szánják;
d) „áru”: anyagok és termékek egyaránt;
e) „vámérték”: az Általános Vám- és Kereskedelmi Egyezmény VII. cikkének végrehajtásáról szóló, 1994. évi megállapodással (WTO vámérték-megállapítási egyezmény) összhangban megállapított vámérték;
f) „gyártelepi ár”: az az ár, amit a termékért a gyártelepen fizetnek annak a gyártónak, akinek vállalkozásában az utolsó megmunkálást vagy feldolgozást elvégezték, vagy annak a személynek aki a termék utolsó megmunkálásának vagy feldolgozásának a Felek területén kívül történő elvégzése iránt intézkedett, feltéve hogy az ár magában foglalja valamennyi felhasznált anyag értékét, levonva ebből bármely olyan belső adót, amely az előállított termékek kivitele esetén visszatérítendő vagy visszatéríthető;
g) „anyagok értéke”: a felhasznált nem származó anyagok behozatalakor megállapított vámérték, vagy ha az nem ismert és nem is állapítható meg, akkor az érintett területeken az anyagokért fizetett első megállapítható ár;
h) „származó anyagok értéke”: az ilyen anyagok g) pontban meghatározottak szerinti vámértéke, értelemszerűen alkalmazva;
i) „árucsoportok” és „vámtarifaszámok”: a Harmonizált Áruleírási és Kódrendszert – e jegyzőkönyvben a továbbiakban: Harmonizált Rendszer vagy HR – alkotó nómenklatúrában alkalmazott árucsoportok és vámtarifaszámok (négy számjegyű kódok);
j) „besorolt”: az adott terméknek vagy anyagnak egy meghatározott vámtarifaszám alá történő besorolása;
k) „szállítmány”: olyan termékek, amelyeket vagy egyidejűleg küldenek el egy exportőrtől egy címzettnek, vagy amelyeket az exportőrtől a címzettig egységes fuvarokmány vagy – ilyen okmány hiányában – egységes számla fedezete mellett szállítanak.
A megállapodás végrehajtása céljából és az e jegyzőkönyv 3. cikkében foglalt rendelkezések sérelme nélkül az alábbi termékek tekintendők:
1. a Közösségből származó termékeknek:
a) az e jegyzőkönyv 4. cikke értelmében a teljes egészében a Közösségben létrejött vagy előállított termékek;
b) a Közösségben előállított olyan termékek, amelyek nem teljes egészében ott létrejött vagy előállított anyagokat tartalmaznak, feltéve hogy az említett anyagok az e jegyzőkönyv 5. cikke értelmében kielégítő megmunkáláson vagy feldolgozáson mentek keresztül a Közösségben;
2. Izraelből származó termékeknek:
a) az e jegyzőkönyv 4. cikke értelmében a teljes egészében Izraelben létrejött vagy előállított termékek,
b) Izraelben előállított olyan termékek, amelyek nem teljes egészében ott létrejött vagy előállított anyagokat tartalmaznak, feltéve hogy az említett anyagok az e jegyzőkönyv 5. cikke értelmében kielégítő megmunkáláson vagy feldolgozáson mentek keresztül Izraelben.
(1) A 2. cikk (1) bekezdése b) pontjának ellenére, az e jegyzőkönyv értelmében az Izraelből származó anyagokat a Közösségből származó anyagoknak kell tekinteni, anélkül hogy az ilyen anyagok kielégítő megmunkáláson vagy feldolgozáson mentek volna ott keresztül.
(2) A 2. cikk (2) bekezdése b) pontjának ellenére, az e jegyzőkönyv értelmében a Közösségből származó anyagokat Izraelből származó anyagoknak kell tekinteni, anélkül hogy az ilyen anyagok kielégítő megmunkáláson vagy feldolgozáson mentek volna ott keresztül.
(1) A következő termékeket kell a Közösségben vagy Izraelben „teljes egészében létrejöttnek vagy előállítottnak” tekinteni:
a) valamelyikük földjéből vagy hozzájuk tartozó tengerfenékről kinyert ásványi termékek;
b) az ott betakarított növényi termékek;
c) az ott született és nevelt élő állatok;
d) az ott nevelt élő állatokból származó termékek;
e) az ott folytatott vadászatból vagy halászatból származó termékek;
f) azok hajóival a tengerből nyert tengeri halászati és más termékek;
g) a kizárólag az f) pontban említett termékekből, feldolgozóhajóik fedélzetén előállított termékek;
h) a kizárólag nyersanyagok visszanyerésére szolgáló, ott összegyűjtött használt cikkek, beleértve a kizárólag újrafutózásra vagy hulladékként való felhasználásra alkalmas használt gumiabroncsokat is;
i) az ott végzett előállítási műveletekből visszamaradt hulladék és törmelék;
j) a parti vizeiken kívüli tengerfenék talajából vagy altalajából kinyert termékek, feltéve hogy kizárólagos joguk van e talaj vagy altalaj megmunkálására;
k) a kizárólag az a)–j) pontban meghatározott termékekből ott előállított áruk.
(2) Az (1) bekezdés f) és g) pontjában használt „hajóik” és „feldolgozóhajóik” kifejezést csak olyan hajókra és fel dolgozóhaj ókra kell alkalmazni,
– amelyeket a Közösség egyik tagállamában vagy Izraelben lajstromoztak vagy vettek nyilvántartásba,
– amelyek a Közösség egyik tagállama vagy Izrael lobogója alatt hajóznak,
– amelyek legalább 50%-ban Izrael vagy a Közösség egyik tagállama állampolgárainak tulajdonában vannak, vagy olyan társaság tulajdonát képezik, amelynek székhelye e tagállamok egyikében vagy Izraelben található, és amelynek ügyvezetője vagy ügyvezetői, igazgatótanácsának vagy felügyelőbizottságának elnöke és e testületek tagjainak többsége Izrael vagy a tagállamok állampolgára, továbbá személyegyesítő vagy korlátozott felelősségű társaságok esetében a tőkéjüknek legalább a fele e tagállamoknak, Izraelnek, ezek közjogi testületeinek vagy állampolgárainak a tulajdonában van,
– amelyek kapitánya és tisztjei a Közösség tagállamainak vagy Izraelnek az állampolgárai,
– amelyek legénységének legalább 75%-a a Közösség tagállamainak vagy Izraelnek az állampolgára.
(3) A „Közösség” és az „Izrael” kifejezések magukban foglalják a Közösség tagállamait és Izraelt övező parti tengereket is. A tengerjáró hajókat – beleértve a kifogott halak megmunkálását vagy feldolgozását végző feldolgozóhajókat – Izrael, illetve a Közösség területe részének kell tekinteni, feltéve hogy a (2) bekezdésben megállapított feltételeknek megfelelnek.
(1) A 2. cikk alkalmazásában a nem teljes egészében a Közösségben vagy Izraelben létrejött vagy előállított termékeket kielégítően megmunkáltnak vagy feldolgozottnak kell tekinteni, ha a II. mellékletben foglalt jegyzékben meghatározott feltételek, az I. mellékletben szereplő megjegyzésekkel összefüggésben, teljesülnek. E feltételek jelzik az e megállapodás hatálya alá tartozó valamennyi termék esetében azt a megmunkálást vagy feldolgozást, amelyet az e termékek előállítása során felhasznált nem származó anyagokon kell elvégezni, és csak az ilyen anyagokra vonatkoznak. Így ebből következik, hogy ha valamilyen terméket, amely már megszerezte a származó helyzetet az ezen termékhez tartozó jegyzékben megállapított feltételek teljesítésével, egy másik termék előállításában használnak fel, nem vonatkoznak rá az azon termékre alkalmazandó feltételek, amelyekbe beépítik, és az előállításában felhasznált nem származó anyagokat sem kell figyelembe venni.
(2) Az (1) bekezdésben foglaltak ellenére, és a 12. cikk (4) bekezdése rendelkezéseinek kivételével, azon nem származó anyagok, amelyeket a jegyzékben egy adott termékre vonatkozó feltételek szerint nem lehet felhasználni a termék előállítása során, mégis felhasználhatók, feltéve hogy:
a) összértékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 10%-át;
b) amennyiben a jegyzék a nem származó anyagok maximális értékére egy vagy több százalékarányt ad meg, e bekezdés alkalmazásával sem lépik túl e százalékarányokat.
E bekezdés nem alkalmazandó a Harmonizált Rendszer 50–63. árucsoportjába tartozó termékekre.
(3) Az (1) és (2) bekezdést kell alkalmazni, a 6. cikk rendelkezéseinek kivételével.
A származó helyzet megszerzéséhez nem kielégítő megmunkálásnak vagy feldolgozásnak kell tekinteni az alábbiakat, függetlenül attól, hogy az 5. cikk követelményei teljesültek-e vagy sem:
a) a fuvarozás és tárolás során az áru jó állapotban való megőrzését biztosító műveletek (szellőztetés, szétterítés, szárítás, hűtés, sóban, kén-dioxidban vagy egyéb vizes oldatokban való elhelyezés, a sérült részek eltávolítása és más hasonló műveletek);
b) a por eltávolításából, szitálásból vagy rostálásból, válogatásból, osztályozásból, összeállításból (beleértve a készletek összeállítását), mosásból, festésből, vágásból álló egyszerű műveletek;
c) i. a szállítmány csomagolásának, kiszerelésének és összeállításának megváltoztatása;
ii. egyszerű palackozás, üvegbe, kannába, zsákba, ládába, dobozba helyezés, kartonon vagy raklapon való rögzítés stb. és minden más egyszerű csomagolási művelet;
d) jelzések, címkék és más hasonló megkülönböztető jelek elhelyezése a termékeken vagy csomagolásukon;
e) a termékek egyszerű vegyítése, fajtájukra való tekintet nélkül, ahol a keverék egy vagy több összetevője nem felel meg az e jegyzőkönyvben megállapított azon feltételeknek, amelyek alapján azokat Izraelből vagy a Közösségből származónak lehet tekinteni;
f) termékek alkotórészeinek egyszerű összeillesztése, hogy azok teljes terméket képezzenek;
g) az a)–f) pontban meghatározott két vagy több művelet kombinációja;
h) állatok levágása.
(1) E jegyzőkönyv rendelkezéseinek alkalmazásában minősítési egység az az adott termék, amelyet a Harmonizált Rendszer nómenklatúrája szerinti besorolás meghatározásakor alapegységnek kell tekinteni.
Ebből az következik, hogy:
a) ha egy cikkcsoportból vagy cikkösszeállításból álló terméket egyetlen vámtarifaszám alá kell besorolni a Harmonizált Rendszer értelmében, akkor az egész képezi a minősítési egységet;
b) ha egy szállítmány a Harmonizált Rendszer ugyanazon vámtarifaszáma alá osztályozott több azonos termékből áll, minden egyes terméket külön kell figyelembe venni e jegyzőkönyv rendelkezéseinek alkalmazásakor.
(2) Amennyiben a Harmonizált Rendszer 5. általános szabálya értelmében a csomagolást a termékkel együtt kell osztályozni, akkor azt a származás megállapításánál is figyelembe kell venni.
Azokat a berendezéssel, a géppel, a készülékkel vagy a járművel együtt szállított tartozékokat, pótalkatrészeket és szerszámokat, amelyek a berendezés szokásos tartozékai, és az árban is benne foglaltatnak, illetve amelyeket külön nem számláznak le, az érintett berendezéshez, géphez, készülékhez vagy járműhöz tartozónak kell tekinteni.
A Harmonizált Rendszer 3. általános szabálya szerinti készleteket származónak kell tekinteni, ha a tartalmát alkotó valamennyi termék származó. Ha azonban egy készlet származó és nem származó termékekből tevődik össze, a készletet teljes egészében származónak kell tekinteni, feltéve hogy a nem származó termékek értéke nem haladja meg a készlet gyártelepi árának 15%-át.
Annak megállapítása céljából, hogy a Közösségből vagy Izraelből származó termékről van-e szó, nem szükséges meghatározni, hogy az ilyen termék előállításához használt villamos energia, tüzelőanyag, létesítmény és berendezés, valamint gépek és szerszámok, továbbá az előállítás során felhasznált bármilyen, a termék végső összetételébe be nem épülő vagy nem erre szánt áruk származóak-e vagy sem.
A II. címben a származó helyzet megszerzésére vonatkozóan megállapított feltételeknek a Közösségben vagy Izraelben megszakítás nélkül kell eleget tenni. E célból a származó helyzet megszerzése a 12. és 13. cikkben foglaltak kivételével megszakítottnak tekintendő, ha az érintett Fél területén megmunkált vagy feldolgozott termékek elhagyták e Fél területét.
(1) A származó helyzet II. címben megállapított feltételek szerinti megszerzését nem érinti az érintett Fél területén kívül végzett megmunkálás vagy feldolgozás, amelyet olyan anyagokon végeztek el, amelyeket az érintett Fél területéről exportáltak, és azt követően oda visszaszállítottak, feltéve hogy:
a) az említett anyagok teljes egészében az érintett Fél területén létrejött vagy előállított anyagok, vagy a 6. cikkben felsorolt elégtelen műveleteken túlmenő megmunkáláson vagy feldolgozáson a kivitelüket megelőzően mentek keresztül; és
b) a vámhatóságok számára kielégítően bizonyítható, hogy:
i. a visszaszállított áruk az exportált anyagok megmunkálásából vagy feldolgozásából származnak; és
ii. az e cikk alkalmazásával az érintett Fél területén kívül keletkezett teljes hozzáadott érték nem haladja meg azon végtermék gyártelepi árának 10%-át, amelyre a származó helyzetet igénylik.
(2) Az (1) bekezdés alkalmazásában a származó helyzet megszerzésére vonatkozó, a II. címben foglalt feltételek nem alkalmazandók az érintett Fél területén kívül végzett megmunkálásra vagy feldolgozásra. Azonban, ha a II. melléklet vonatkozó jegyzékében az érintett végtermék származó helyzetének meghatározásánál a felhasznált nem származó anyag maximális értékét megadó szabályt alkalmaznak, az érintett Fél területén felhasznált nem származó anyagok teljes értéke és az e cikk alkalmazásával e Fél területén kívül keletkezett teljes hozzáadott érték együttesen nem haladhatja meg a megadott százalékot.
(3) Az (1) és (2) bekezdés alkalmazásában „teljes hozzáadott érték” az érintett Fél területén kívül felmerült összes költség, beleértve az ott beépített anyagok értékét is.
(4) Az (1) és (2) bekezdés nem alkalmazandó azon termékekre, amelyek nem felelnek meg a vonatkozó jegyzékben foglalt feltételeknek és amelyeket csak akkor lehet kielégítően megmunkáltnak vagy feldolgozottnak tekinteni, ha az 5. cikk (2) bekezdésében meghatározott általános tolerancia értékéket alkalmazzák.
(5) Az (1) és (2) bekezdés nem alkalmazandó a Harmonizált Rendszer 50–63. árucsoportjába tartozó termékekre.
Ha a Közösségből vagy Izraelből egy harmadik országba kivitt árukat utóbb visszaszállítanak, azokat úgy kell tekinteni, mintha soha nem hagyták volna el az érintett Fél területét, feltéve hogy a vámhatóságok számára kielégítően bizonyítható, hogy:
a) a visszaszállított áruk a kivitt árukkal azonosak; és
b) nem mentek keresztül az adott országban vagy kivitelük során a jó állapotban való megőrzéshez szükségest meghaladó műveleteken.
(1) Az e megállapodásban előírt kedvezményes elbánás csak olyan termékekre vagy anyagokra vonatkozik, amelyeket a Közösség vagy Izrael területe között szállítanak bármely más terület érintése nélkül. A Közösségből vagy Izraelből származó és egységes szállítmányt képező árukat azonban át lehet szállítani a Közösség vagy Izrael területén kívül más területeken, szükség esetén az ilyen területeken történő átrakodással vagy ideiglenes raktározással, feltéve hogy az áruk a tranzit vagy a raktározás országa vámhatóságainak felügyelete alatt maradnak, és nem mennek keresztül más műveleteken, mint kirakodás, újraberakodás vagy a jó állapotban való megőrzésüket célzó bármely más művelet.
A Közösségből vagy Izraelből származó termékek csővezetéken a Közösség vagy Izrael területén kívüli területen is szállíthatók.
(2) Az (1) bekezdésben említett feltételeknek teljesítését az importáló ország vámhatóságaihoz benyújtott alábbi okmányokkal kell bizonyítani:
a) egységes fuvarokmány, amelyet az exportáló országban bocsátottak ki és amely a tranzitországon való áthaladásra is kiterjed; vagy
b) a tranzitország vámhatóságai által kiadott igazolás, amely tartalmazza:
i. a termékek pontos megnevezését;
ii. a termékek ki- és újraberakodásának időpontját és, adott esetben, az igénybe vett hajók nevét; és
iii. annak igazolását, hogy a termékek milyen feltételekkel maradtak a tranzitországban; vagy
c) ezek hiányában bármilyen bizonyító erejű okmány.
(1) Azon termékek, amelyeket valamelyik Fél területéről küldenek el egy harmadik országban tartott kiállításra és a kiállítás után eladnak a másik Fél területére történő behozatal céljából, bevitelkor azzal a feltétellel részesednek az e megállapodás rendelkezései szerinti kedvezményekben, ha a termékek teljesítik e jegyzőkönyv azon követelményeit, amelyek biztosítják számukra, hogy a Közösségből vagy Izraelből származónak ismerjék el azokat, feltéve hogy a vámhatóságok számára kielégítően bizonyítható, hogy:
a) az exportőr e termékeket a Felek közül valamelyikből abba az országba szállította, ahol a kiállítást tartották és azokat ott ki is állította;
b) a termékeket ezen exportőr egy a másik Félhez tartozó személynek adta el vagy más módon a rendelkezésére bocsátotta;
c) a termékeket a kiállítás alatt vagy közvetlenül azután szállították el az utóbbi Fél számára ugyanolyan állapotban, mint ahogy a kiállításra elküldték azokat; és
d) a termékeket nem használták, a kiállításra történő kiszállításuk óta, semmilyen más célra, mint a kiállításon való bemutatásra.
(2) Az V. cím rendelkezéseinek megfelelően ki kell állítani vagy ki kell adni a származási igazolást, és a szokásos módon kell be kell nyújtani az importáló ország vámhatóságaihoz. Az igazoláson fel kell tüntetni a kiállítás nevét és címét. Ha szükséges, további okmányszerű igazolásokat lehet követelni a termékek jellegéről és kiállításuk körülményeiről.
(3) Az (1) bekezdést kell alkalmazni bármely olyan kereskedelmi, ipari, mezőgazdasági vagy kézműipari kiállításra, vásárra vagy hasonló nyilvános rendezvényre vagy bemutatóra, amelyet nem magáncélra szerveznek üzletekben vagy üzlethelyiségekben külföldi termékek eladása céljából, és amelynek során a termékek vámfelügyelet alatt maradnak.
(1) Azon nem származó anyagok, amelyeket az e jegyzőkönyv értelmében a Közösségből vagy Izraelből származó termékek előállításához használtak fel és amelyekre az V. cím rendelkezéseivel összhangban származási igazolást állítottak vagy adtak ki, egyik Fél területén sem tartoznak semmiféle vámvisszatérítés vagy vámfizetés alóli mentesség hatálya alá.
(2) Az (1) bekezdésben foglalt tilalmat a Felek bármelyikének területén az előállítás során felhasznált anyagokat terhelő vámok vagy vámokkal azonos hatású díjak részleges vagy teljes visszafizetését, elengedését vagy meg nem fizetését eredményező rendelkezésekre kell alkalmazni, amennyiben az ilyen vámvisszafizetés, elengedés vagy meg nem fizetés -kifejezetten vagy hatásában – érvényesül az említett anyagokból előállított termékek kivitele során, de nem kell alkalmazni a fenti tilalmat, ha e termékeket az érintett Félnél történő belföldi felhasználásra megtartják.
(3) A származási igazolással ellátott termékek exportőre a vámhatóságok kérésére bármikor köteles benyújtani minden olyan megfelelő okmányt, amely bizonyítja, hogy az érintett termékek előállítása során felhasznált nem származó anyagok tekintetében nem történt vámvisszatérítés, és hogy az ilyen anyagokra vonatkozó összes vámot vagy vámokkal azonos hatású díjat ténylegesen megfizették.
(4) Az (1)–(3) bekezdés rendelkezéseit a 7. cikk (2) bekezdése szerinti csomagolásra, a 8. cikk szerinti tartozékokra, pótalkatrészekre és szerszámokra, és a 9. cikk szerinti készletben lévő termékekre is alkalmazni kell, ha e tételek nem származóak.
(5) Az (1)–(4) bekezdés rendelkezéseit csak olyan anyagok tekintetében kell alkalmazni, amelyekre a megállapodás vonatkozik.
(1) Az e jegyzőkönyv szerinti származó termékek az egyik Fél területére történő behozatalkor a megállapodásban megállapított előnyöket élvezik az alábbiak bármelyikének benyújtása ellenében:
a) EUR.1 szállítási bizonyítvány, amelynek mintáját a III. melléklet tartalmazza; vagy
b) a 22. cikk (1) bekezdésében meghatározott esetekben az exportőr által adott nyilatkozat -amelynek szövegét a IV. melléklet tartalmazza – a számlán, a szállítólevélen vagy bármely más kereskedelmi okmányon, amely az érintett termékeket, azonosítás céljából, kellő részletességgel ismerteti (a továbbiakban: számlanyilatkozat).
(2) Az (1) bekezdés ellenére, az e jegyzőkönyv szerinti származó termékek, a 27. cikkben meghatározott esetekben, a megállapodásban megállapított előnyöket élvezik anélkül, hogy szükséges lenne a fent említett okmányok bármelyikének benyújtása.
(1) Az EUR.1 szállítási bizonyítványt az exportáló ország vámhatóságai állítják ki az exportőr vagy – az exportőr felelősségére – meghatalmazott képviselője írásban benyújtott kérelmére.
(2) E célból az exportőr vagy meghatalmazott képviselője kitölti mind az EUR.1 szállítási bizonyítványt, mind a kérelmet, amelyek mintáit a III. melléklet tartalmazza. E formanyomtatványokat azon nyelvek egyikén kell kitölteni, amelyeken e megállapodás készült, az exportáló ország nemzeti joga rendelkezéseinek megfelelően. Kézírással történő kitöltés esetén a formanyomtatványokat tintával és nyomtatott betűvel kell kitölteni. Az árumegnevezést az e célra szolgáló rovatban úgy kell megadni, hogy üres sorok ne maradjanak. Ha a rovat nincs teljesen kitöltve, egy vízszintes vonalat kell húzni a megnevezés utolsó sora alatt, az üresen hagyott helyet pedig átlós vonallal kell áthúzni.
(3) Az EUR.1 szállítási bizonyítvány kiállítását kérő exportőrnek az EUR.1 szállítási bizonyítványt kiállító exportáló ország vámhatóságainak kérésére bármikor be kell nyújtania minden olyan megfelelő okmányt, amely igazolja az érintett termékek származó helyzetét, valamint az e jegyzőkönyv egyéb követelményeinek teljesítését.
(4) Az EUR.1 szállítási bizonyítványt a Közösség valamely tagállamának vámhatóságai állítják ki, ha az exportálni kívánt áruk e jegyzőkönyv 2. cikke (1) bekezdésének értelmében a Közösségből származó termékeknek tekinthetők. Az EUR.1 szállítási bizonyítványt Izrael vámhatóságai állítják ki, ha az exportálni kívánt áruk e jegyzőkönyv 2. cikke (2) bekezdésének értelmében Izraelből származó termékeknek tekinthetők.
(5) A 3. cikk rendelkezéseinek alkalmazása esetén Izrael vagy a Közösség tagállamainak vámhatóságai az e jegyzőkönyvben meghatározott feltételek mellett állíthatnak ki EUR.1 szállítási bizonyítványokat, ha az exportálni kívánt áruk e jegyzőkönyv értelmében származó termékeknek tekinthetők, feltéve hogy az áruk, amelyekre az EUR.1 szállítási bizonyítvány vonatkozik a Közösségben vagy Izraelben találhatók. Ezen esetekben az EUR.1 szállítási bizonyítványokat a korábban kiadott vagy kiállított származási igazolások benyújtása alapján kell kibocsátani. E származási igazolásokat az exportáló ország vámhatóságainak legalább három évig meg kell őrizniük.
(6) A kiállító vámhatóságok megtesznek minden szükséges intézkedést a termékek származó helyzetének és az e jegyzőkönyv egyéb követelményei teljesítésének ellenőrzésére. Ennek érdekében jogukban áll bekérni bármilyen bizonyítékot, és megvizsgálni az exportőr számláit, vagy bármilyen más, általuk megfelelőnek tartott ellenőrzést elvégezni. A kiállító vámhatóságok biztosítják, hogy a (2) bekezdésben említett formanyomtatványokat helyesen töltsék ki. Különösen ellenőrizniük kell az árumegnevezésre szolgáló rész oly módon való kitöltését, hogy az kizárja a csalárd kiegészítés minden lehetőségét.
(7) Az EUR.1 szállítási bizonyítvány kiállításának időpontját a bizonyítvány vámhatóságok részére fenntartott részében kell feltüntetni.
(8) Az exportáló ország vámhatóságai akkor állítják ki az EUR.1 szállítási bizonyítványt, amikor az árukat, amelyekre vonatkozik, kiviszik. A bizonyítványt az exportőr rendelkezésére bocsátják, amint a tényleges kivitel megtörtént vagy azt biztosították.
(1) A 18. cikk (8) bekezdése ellenére kivételesen kiállítható EUR.1 szállítási bizonyítvány azon termékek kivitele után is, amelyekre vonatkozik, ha:
a) a kivitel időpontjában tévedés, vétlen mulasztás vagy különleges körülmények miatt nem állították ki; vagy
b) a vámhatóságok számára kielégítően bizonyítható, hogy az EUR. 1 szállítási bizonyítványt kiállították, de azt technikai okok miatt nem fogadták el a behozatalkor.
(2) Az (1) bekezdés végrehajtásához az exportőrnek fel kell tüntetnie kérelmében azon termékek kivitelének helyét és időpontját, amelyekre az EUR.1 szállítási bizonyítvány vonatkozik, és meg kell jelölnie kérelmének okait.
(3) A vámhatóságok az EUR.1 szállítási bizonyítványt utólag csak annak ellenőrzése után állíthatják ki, hogy az exportőr által a kérelemben megadott adatok megegyeznek a megfelelő dokumentumokkal.
(4) Az utólag kiállított EUR.1 szállítási bizonyítványokat az alábbi megjegyzések egyikével kell ellátni:
„NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT”, „DÉLIVRÉ A POSTERIORI”,
„RILASCIATO A POSTERIORI”, „AFGEGEVEN A POSTERIORI”,
„ISSUED RETROSPECTIVELY”, „UDSTEDT EFTERFØLGENDE”,
„ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ”, „EXPEDIDO A POSTERIORI”,
„EMITIDO A POSTERIORI”, „ANNETTU JÄLKIKÄTEEN”,
„UTFÄRDAT I EFTERHAND”, „ ”.
(5) A (4) bekezdésben említett megjegyzést az EUR.1 szállítási bizonyítvány „Megjegyzések” rovatába kell bejegyezni.
(1) Az EUR.1 szállítási bizonyítvány ellopása, elvesztése vagy megsemmisülése esetén az exportőr az azt kiállító vámhatóságtól kérelmezheti a hatóság birtokában lévő kiviteli okmányok alapján másodlat kiállítását.
(2) Az így kiállított másodlatot az alábbi megjegyzések egyikével kell ellátni:
„DUPLIKAT”, „DUPLICATA”, „DUPLICATO”, „DUPLICAAT”,
„DUPLICATE”, „ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ”, „DUPLICADO”, „SEGUNDA VIA”,
„KAKSOISKAPPALE”, „ ”.
(3) A (2) bekezdésben említett megjegyzést és az eredeti bizonyítvány kiállításának időpontját és sorszámát az EUR.1 szállítási bizonyítvány másodlatának „Megjegyzések” rovatába kell bejegyezni.
(4) A másodlaton szerepelnie kell az eredeti EUR.1 szállítási bizonyítvány kiállítása időpontjának, és az attól a naptól kezdve érvényes.
(1) Egy vagy több EUR.1 szállítási bizonyítványt bármikor helyettesíteni lehet egy vagy több más bizonyítvánnyal, feltéve hogy ezt az áruk felügyeletéért felelős vámhivatal végzi.
(2) Az így kiállított helyettesítő bizonyítványt végleges EUR.1 szállítási bizonyítványnak kell tekinteni e jegyzőkönyv alkalmazása szempontjából, e cikk rendelkezéseit is beleértve.
(3) A helyettesítő bizonyítványt a reexportőr írásbeli kérelme alapján kell kiállítani, miután az érintett hatóságok ellenőrizték a kérelmező beadványában megadott adatokat. Az eredeti EUR.1 szállítási bizonyítvány kiállításának időpontját és sorszámát a 7. rovatban kell feltüntetni.
(1) A 17. cikk (1) bekezdésének b) pontjában említett számlanyilatkozatot az alábbiak állíthatnak ki:
a) a 23. cikk szerinti elfogadott exportőr;
b) bármely exportőr, bármilyen egy vagy több csomagból álló, származó termékeket tartalmazó szállítmányra vonatkozóan, amelynek összértéke nem haladja meg a 6 000 ECU-t.
(2) Számlanyilatkozat akkor állítható ki, ha az érintett termékek a Felek valamelyikének területéről származó termékeknek tekinthetők, és teljesítik e jegyzőkönyv egyéb követelményeit.
(3) A számlanyilatkozatot kiállító exportőr – az exportáló ország vámhatóságai kérésére -bármikor köteles benyújtani minden olyan megfelelő okmányt, amely bizonyítja az érintett termékek származó helyzetét, valamint az e jegyzőkönyv egyéb követelményeinek való megfelelését.
(4) Az exportőrnek a számlanyilatkozatot – amelynek szövegét a IV. melléklet tartalmazza – a számlára, a szállítólevélre vagy más kereskedelmi okmányra rágépelve, rábélyegezve vagy rányomtatva, a mellékletben megadott nyelvi változatok valamelyikének felhasználásával és az exportáló ország nemzeti joga rendelkezéseinek megfelelően kell kiállítania. A nyilatkozatot kézzel írott is lehet; ilyen esetben tintával, nyomtatott betűvel kell írni.
(5) A számlanyilatkozatokon szerepelnie kell az exportőr eredeti, kézzel írt aláírásának. A 23. cikk szerinti elfogadott exportőrnek azonban nem kell aláírnia az ilyen nyilatkozatokat, feltéve hogy írásban kötelezettséget vállal az exportáló ország vámhatósága felé arra, hogy teljes felelősséget vállal minden olyan számlanyilatkozatért, amely személyét úgy azonosítja, mintha a nyilatkozatot kézzel aláírta volna.
(6) A számlanyilatkozatot az exportőr az érintett termékek kivitelének időpontjában (vagy kivételesen kivitel után) állíthatja ki. Ha a számlanyilatkozatot azt követően állítják ki, hogy a termékeket, amelyekre a nyilatkozat vonatkozik, az importáló országban bejelentették a vámhatóságoknak, e számlanyilatkozaton szerepelnie kell egy a hatóságokhoz már benyújtott okmányokra történő hivatkozásnak.
(1) Az exportáló ország vámhatóságai felhatalmazhatnak bármely exportőrt (a továbbiakban: elfogadott exportőr), aki gyakran szállít e megállapodás hatálya alá tartozó termékeket, és aki a vámhatóságok számára minden szükséges biztosítékot megad a termékek származó helyzetének, valamint e jegyzőkönyv egyéb követelményei teljesítésének ellenőrzéséhez, hogy az érintett termékek értékétől függetlenül számlanyilatkozatot tegyen.
(2) A vámhatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételekkel adhatják meg az elfogadott exportőri jogállást.
(3) A vámhatóságok a elfogadott exportőrnek vámfelhatalmazási számot adnak, amelyet fel kell tüntetni a számlanyilatkozaton.
(4) A vámhatóságok ellenőrzik, hogy az elfogadott exportőr hogyan használja fel a felhatalmazást.
(5) A vámhatóságok bármikor visszavonhatják a felhatalmazást. Ezt kötelesek megtenni, ha az elfogadott exportőr az (1) bekezdésben említett biztosítékokat tovább nem nyújtja, ha nem teljesíti a (2) bekezdésben említett feltételeket, vagy ha más módon szabálytalanul használja fel a felhatalmazást.
(1) Az EUR.1 szállítási bizonyítvány az exportáló országban történt kiállítás időpontjától számított négy hónapig érvényes, és ezen időszakon belül be kell mutatni az importáló ország vámhatóságainak. A számlanyilatkozat az exportőr által történt kiállítás időpontjától számított négy hónapig érvényes, és ezen időn kell be mutatni az importáló ország vámhatóságainak.
(2) Az importáló ország vámhatóságainak az (1) bekezdésben megállapított végső benyújtási határidőt követően benyújtott EUR.1 szállítási bizonyítványok és számlanyilatkozatok akkor fogadhatók el a kedvezményes elbánás alkalmazásának céljából, ha ezen okmányoknak a megállapított végső határidőre történő benyújtását vis maior vagy rendkívüli körülmények tették lehetetlenné.
(3) A késedelmes benyújtás más eseteiben az importáló ország vámhatóságai akkor fogadhatják el az EUR.1 szállítási bizonyítványokat és számlanyilatkozatokat, ha a termékeket az említett végső határidő előtt benyújtották számukra.
Az EUR.1 szállítási bizonyítványokat és a számlanyilatkozatokat az importáló ország vámhatóságaihoz kell benyújtani az ezen országban alkalmazandó eljárás szerint. Az említett hatóságok megkövetelhetik az EUR.1 szállítási bizonyítvány vagy a számlanyilatkozat fordítását. Megkövetelhetik azt is, hogy a behozatali nyilatkozathoz az importőr mellékeljen egy nyilatkozatot, amelyben kijelenti, hogy a termékek megfelelnek a megállapodás végrehajtásához megkövetelt feltételeknek.
Amennyiben az importőr kérésére és az importáló ország vámhatóságai által meghatározott feltételek mellett a Harmonizált Rendszer 2. a) általános szabálya szerinti, a Harmonizált Rendszer XVI. és XVII. áruosztályába vagy a 7308 és 9406 vámtarifaszám alá tartozó, szétszerelt vagy össze nem állított termékeket részletekben hoznak be, e termékekre az első részlet behozatalakor egyetlen származási igazolást kell benyújtani a vámhatóságoknak.
(1) Magánszemélytől magánszemélynek kiscsomagként küldött vagy az utasok személyi poggyászának részét képező termékeket a származás hivatalos igazolása benyújtásának megkövetelése nélkül származó terméknek lehet tekinteni, feltéve hogy az ilyen termékeket nem kereskedelmi forgalomban hozzák be, és nyilatkoznak, miszerint e jegyzőkönyv követelményei teljesülnek, továbbá nem fér kétség ahhoz, hogy e nyilatkozat a valóságnak megfelel. Postán küldött termékek esetében e nyilatkozat a C2/CP3-as vámáru-nyilatkozaton vagy az ezen okmányhoz mellékelt papírlapon tehető meg.
(2) Az esetenkénti és kizárólag a címzett vagy az utas vagy családjaik személyes használatára szolgáló termékek behozatalát nem lehet kereskedelmi behozatalnak tekinteni, ha a termékek jellegéből és mennyiségéből nyilvánvaló, hogy azokat nem kereskedelmi célra szánták.
(3) A fentieken túlmenően e termékek összértéke nem haladhatja meg kiscsomagok esetén az 500 ECU-t, az utasok személyi poggyásza részét képező termékek esetén pedig az 1 200 ECU-t.
(1) Az EUR.1 szállítási bizonyítvány kiállítását kérő exportőr köteles legalább három évig megőrizni a 18. cikk (3) bekezdésében említett okmányokat.
(2) A számlanyilatkozatot kiállító exportőr köteles legalább három évig megőrizni e számlanyilatkozat egy példányát, valamint a 22. cikk (3) bekezdésében említett okmányokat.
(3) Az exportáló ország vámhatósága, amely az EUR.1 szállítási bizonyítványt kiállítja, köteles legalább három évig megőrizni a 18. cikk (2) bekezdésében említett kérelmet.
(4) Az importáló ország vámhatósága köteles legalább három évig megőrizni a hozzá benyújtott EUR.1 szállítási bizonyítványokat és számlanyilatkozatokat.
(1) Az EUR.1 szállítási bizonyítványon vagy a számlanyilatkozaton és a termékek behozatalához szükséges vámkezelés elvégzése céljából a vámhivatalhoz benyújtott okmányokon tett nyilatkozatok közötti kisebb eltérések felfedezése nem teszi az EUR.1 szállítási bizonyítványt vagy a számlanyilatkozatot eleve semmissé, ha hitelt érdemlően megállapítást nyer, hogy ezen okmány megfelel a bemutatott termékeknek.
(2) A nyilvánvaló alaki hibák, mint a gépelési hibák az EUR. 1 szállítási bizonyítványon vagy a számlanyilatkozaton, nem eredményezhetik ezen okmány visszautasítását, amennyiben e hibák nem olyan jellegűek, hogy kétségessé tennék az ezen okmányban megadott adatok helyességét.
(1) Az ECU-ban megállapított összegekkel megegyező, az exportáló ország nemzeti valutájában kifejezett összegeket az exportáló ország határozza meg és közli a másik Féllel. Ha az összegek meghaladják az importáló ország által megállapított megfelelő összegeket, az utóbbi elfogadja azokat, ha a termékeket az exportáló ország valutájában számlázták. Ha az árukat a Közösség egy másik tagállama valutájában számlázták, az importáló ország az érintett ország által közölt összeget fogadja el.
(2) 2000. április 30-ával bezárólag bármely nemzeti valutában kifejezett összegek az adott nemzeti valuta 1994. október 1-jén ECU-ben kifejezett összegével egyenértékűek. Minden ezt követő ötéves időszak folyamán a Társulási Tanács felülvizsgálja az ECU-ben kifejezett összegeket, és az államok nemzeti valutájában kifejezett ezzel egyenértékű összegeket, az ECU-nek az adott ötéves időszakot közvetlenül megelőző év első októberi munkanapján érvényes árfolyama alapján. E felülvizsgálat végrehajtásakor a Társulási Tanács biztosítja, hogy a nemzeti valutában kifejezett összegek ne csökkenjenek, továbbá figyelembe veszi, hogy célszerű az érintett értékhatárok hatásának reálértéken történő fenntartása. E célból úgy határozhat, hogy módosítja az ECU-ben kifejezett összegeket.
A tagállamok és Izrael vámhatóságai az Európai Közösségek Bizottságán keresztül átadják egymásnak az EUR.1 bizonyítványok kiállításához a vámhivatalaikban használt bélyegzőlenyomatok mintáját és az EUR.1 szállítási bizonyítványok kiállításáért, valamint e bizonyítványok és a számlanyilatkozatok ellenőrzéséért felelős vámhatóságok címét.
(1) Az EUR.1 szállítási bizonyítványok és a számlanyilatkozatok utólagos ellenőrzését szúrópróbaszerűen vagy akkor kell elvégezni, ha az importáló ország vámhatóságai okkal kételkednek az okmányok valódiságában, az érintett termékek származó helyzetében, vagy e jegyzőkönyv egyéb követelményeinek teljesítésében.
(2) Az (1) bekezdés rendelkezéseinek végrehajtása céljából az importáló ország vámhatóságai visszaküldik az exportáló ország vámhatóságainak az EUR.1 szállítási bizonyítványt és a számlát, ha azt benyújtották, vagy a számlanyilatkozatot vagy ezen okmányok másolatát, megadva adott esetben azon tartalmi vagy formai okokat, amelyek a vizsgálatot szükségessé teszik. Minden olyan okmányt és információt, amely arra utal, hogy az EUR.1 szállítási bizonyítványon vagy a számlanyilatkozaton megadott adatok helytelenek, el kell küldeni az utólagos ellenőrzés iránti kérelem alátámasztására.
(3) Az ellenőrzést az exportáló ország vámhatóságai hajtják végre. E célból jogukban áll bekérni bármilyen bizonyítékot és megvizsgálni az exportőr számláit vagy bármilyen más, általuk megfelelőnek tartott ellenőrzést elvégezni.
(4) Ha az importáló ország vámhatóságai úgy határoznak, hogy az ellenőrzés eredményeinek beérkezéséig felfüggesztik az érintett termékekre vonatkozóan a kedvezményes elbánás megadását, az importőrnek felajánlják a termékek kiadását a szükségesnek ítélt óvintézkedések mellett.
(5) Az ellenőrzést kérő vámhatóságokat legkésőbb 10 hónapon belül tájékoztatni kell ezen ellenőrzés eredményeiről. Ezen eredményeknek világosan jelezniük kell, hogy az okmányok valódiak-e, az érintett termékek származó termékeknek tekinthetők-e, és teljesítik-e e jegyzőkönyv egyéb követelményeit. Ha a 3. cikk (2) bekezdésének és a 18. cikk (4) bekezdésének kumulációs rendelkezéseit alkalmazták, a válasznak tartalmaznia kell az ellenőrzés alapjául felhasznált szállítási bizonyítvány(ok) vagy számlanyilatkozat(ok) másolatát.
(6) Ha megalapozott kétség esetén nem érkezik válasz tíz hónapon belül, vagy ha a válasz nem tartalmaz kielégítő információt a kérdéses okmány valódiságának vagy a termékek tényleges származásának megállapításához, a megkereső vámhatóságok, vis maior vagy rendkívüli körülmények esetétől eltekintve, a kedvezményes elbánás igénybevételének lehetőségét megtagadják.
Amennyiben a 32. cikk szerinti ellenőrzési eljárásokkal kapcsolatban olyan viták merülnek fel, amelyeket nem lehet rendezni az ellenőrzést kérő vámhatóságok és az ezen ellenőrzés végrehajtásáért felelős vámhatóságok között, vagy ha e viták az e jegyzőkönyv értelmezésével kapcsolatos kérdést vetnek fel, ezeket a Vám-együttműködési Bizottság elé kell terjeszteni. Az importőr és az importáló ország vámhatóságai közötti vitákat minden esetben az adott ország jogszabályai szerint kell rendezni.
Szankcióval kell sújtani minden olyan személyt, aki termékekre vonatkozó kedvezményes elbánás igénybevétele céljából helytelen adatokat tartalmazó okmányt állít vagy állíttat ki.
(1) A tagállamok és Izrael minden szükséges intézkedést megtesznek annak biztosítására, hogy az EUR.1 szállítási bizonyítvány fedezete mellett szállított, a szállítás során a területükön lévő vámszabad területen maradó termékeket ne helyettesíthessenek más termékekkel, és azok ne menjenek keresztül más kezeléseken, mint az állapotuk romlásának megelőzését célzó szokásos műveleteken.
(2) Az (1) bekezdésben foglalt rendelkezések alóli kivételként, ha a Közösségből vagy Izraelből származó és EUR.1 bizonyítvány fedezete mellett vámszabad területre hoznak be, és azok kezelésen vagy feldolgozáson mennek keresztül, az illetékes hatóságok, az exportőr kérésére új EUR.1 bizonyítványt állítanak ki, ha a kezelés vagy feldolgozás e jegyzőkönyv rendelkezéseivel összhangban történt.
(1) Az e jegyzőkönyvben használt „Közösség” kifejezés nem terjed ki Ceutára és Melillára. A „Közösségből származó termékek” kifejezés nem terjed ki az e területekről származó termékekre.
(2) A 37. cikkben meghatározott különleges feltételekre is figyelemmel, e jegyzőkönyv rendelkezéseit értelemszerűen a Ceutáról és Melilláról származó termékekre is alkalmazni kell.
(1) A 2. cikk, valamint a 3. cikk (1) és (2) bekezdése helyett az alábbi rendelkezéseket kell alkalmazni, és az e cikkekre történő hivatkozásokat értelemszerűen e cikkre kell alkalmazni.
(2) Feltéve, hogy azokat a 14. cikk rendelkezéseinek megfelelően közvetlenül szállították, az alábbiakat úgy kell tekinteni, mint:
1. Ceutáról és Melilláról származó termékek:
a) a teljes egészében Ceután és Melillán létrejött vagy előállított termékek;
b) a Ceután és Melillán előállított termékek, amelyek előállításánál az a) pontban említettektől eltérő termékeket is felhasználtak, feltéve hogy:
i. az említett termékek e jegyzőkönyv 5. cikkének értelmében kielégítő megmunkáláson vagy feldolgozáson mentek keresztül; vagy
ii. e termékek e jegyzőkönyv értelmében a Közösségből vagy Izraelből származnak, feltéve hogy azok a 6. cikkben meghatározott nem kielégítő megmunkálást vagy feldolgozást meghaladó megmunkáláson vagy feldolgozáson mentek keresztül;
2. Izraelből származó termékek:
a) a teljes egészében Izraelben létrejött vagy előállított termékek;
b) az Izraelben előállított termékek, amelyek előállításánál az a) pontban említettektől eltérő termékeket is felhasználtak, feltéve hogy:
i. az említett termékek e jegyzőkönyv 5. cikkének értelmében kielégítő megmunkáláson vagy feldolgozáson mentek keresztül; vagy
ii. e termékek e jegyzőkönyv értelmében Ceutából és Melillából, vagy a Közösségből származnak, feltéve hogy azok a 6. cikkben meghatározott nem kielégítő megmunkálást vagy feldolgozást meghaladó megmunkáláson vagy feldolgozáson mentek keresztül.
(3) Ceutát és Melillát egyetlen területnek kell tekinteni.
(4) Az exportőrnek vagy meghatalmazott képviselőjének az „Izrael” és a „Ceuta és Melilla” szavakat kell beírnia az EUR.1 szállítási bizonyítványok 2. rovatába. Emellett a Ceutáról és Melilláról származó termékek esetében ezt az EUR.1 szállítási bizonyítványok 4. rovatában is jelezni kell.
(5) A spanyol vámhatóságok felelősek e jegyzőkönyv Ceután és Melillán történő alkalmazásáért.
A Társulási Tanács határozhat e jegyzőkönyv rendelkezéseinek módosításáról.
(1) Vám-együttműködési Bizottságot kell létrehozni, amely felelős az e jegyzőkönyv megfelelő és egységes alkalmazását célzó közigazgatási együttműködésért, valamint a vámkérdésekben rábízott más feladatok ellátásáért.
(2) A bizottság egyrészről a tagállamok szakértőiből és az Európai Közösségek Bizottságának vámügyekért felelős tisztviselőiből, másrészről az Izrael által kijelölt szakértőkből áll.
A mellékletek e jegyzőkönyv szerves részét képezik.
A Közösség és Izrael megteszi az e jegyzőkönyv végrehajtásához szükséges intézkedéseket.
A megállapodás rendelkezései alkalmazhatók azon árukra is, amelyek megfelelnek e jegyzőkönyv rendelkezéseinek, és amelyek a megállapodás hatálybalépésének napján vagy tranzitban, vagy a Közösségben vagy Izraelben átmeneti megőrzésre vámraktárban vagy vámszabad területen vannak, feltéve hogy az e naptól számított négy hónapon belül az importáló ország vámhatóságaihoz olyan EUR.1 bizonyítványt nyújtanak be, amelyet az exportáló ország illetékes hatóságai utólagosan állítottak ki, az áruk közvetlen szállítását igazoló okmányokkal együtt.
Az e jegyzékben meghatározott szabályok kizárólag a megállapodás hatálya alá tartozó termékekre vonatkoznak.
1. megjegyzés
1.1. A jegyzék első két oszlopa az előállított terméket írja le. Az első oszlop tartalmazza a Harmonizált Rendszerben használt vámtarifaszámot vagy árucsoportszámot, és a második oszlop írja le az e rendszerben az adott vámtarifaszámhoz vagy árucsoporthoz tartozó árumegnevezést. Az első két oszlopban szereplő minden egyes tételre egy, a 3. vagy a 4. oszlopban megállapított szabály vonatkozik. Amennyiben néhány esetben az első oszlopban szereplő adatot egy „ex” előzi meg, ez azt jelenti, hogy a 3. vagy 4. oszlopban szereplő szabály csak a vámtarifaszámnak vagy árucsoportnak a 2. oszlopban leírt részére vonatkozik.
1.2. Amennyiben az 1. oszlopban több vámtarifaszám összevontan vagy egy árucsoportszám szerepel, és ezért a termékek leírására a 2. oszlopban általános kifejezéseket alkalmaznak, ott a 3. vagy 4. oszlopban szereplő megfelelő szabály mindazon termékekre vonatkozik, amelyek a Harmonizált Rendszer szerint az árucsoport vámtarifaszámai vagy az 1. oszlopban összevont bármely vámtarifaszám alá tartoznak.
1.3. Amennyiben a jegyzékben egy vámtarifaszámon belüli különböző termékekre különböző szabályok vonatkoznak, minden egyes francia bekezdés tartalmazza a vámtarifaszám azon részének leírását, amelyre a 3. vagy 4. oszlopban szereplő megfelelő szabály vonatkozik.
1.4. Amennyiben az első két oszlopban szereplő tételre egy – mind a 3., mind a 4. oszlopban megállapított – szabály vonatkozik, az exportőr választhat – alternatívaként –, hogy vagy a 3. oszlopban szereplő szabályt, vagy a 4. oszlopban szereplő szabályt alkalmazza. Ha a 4. oszlopban nincs származási szabály, akkor a 3. oszlopban szereplő szabályt kell alkalmazni.
2. megjegyzés
2.1. A 3. oszlopban szereplő szabály által megkövetelt megmunkálást vagy feldolgozást csak a felhasznált nem származó anyagok vonatkozásában kell elvégezni. Hasonlóképpen a 3. oszlopban foglalt szabályban szereplő korlátozások csak a felhasznált nem származó anyagokra vonatkoznak.
2.2. Amennyiben egy szabály kimondja, hogy „bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagot” fel lehet használni, a termékkel azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagokat is fel lehet használni, figyelemmel azonban azokra a különös korlátozásokra, amelyeket szintén tartalmazhat a szabály. Az .„előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból, a ...... vámtarifaszám alá tartozó más anyagokat is beleértve” kifejezés azonban azt jelenti, hogy csak a termékkel azonos vámtarifaszám alá tartozó, a jegyzék 2. oszlopában megadott árumegnevezéstől különböző anyagokat lehet felhasználni.
2.3. Ha egy nem származó anyagokból készült terméket, amely a származó helyzetet a vámtarifaszám-változási szabály vagy a saját jegyzéki szabálya értelmében az előállítás során szerezte meg, egy másik előállításának folyamatában anyagként használnak fel, az anyagot magában foglaló termékre vonatkozó szabály azután nem vonatkozik rá.
Például:
Egy, a 8407 vámtarifaszám alá tartozó motort – amelyre a szabály kimondja, hogy a beleépített nem származó anyagok értéke nem haladhatja meg a gyártelepi ár 40%-át – a 7224 vámtarifaszám alá tartozó „kovácsolással durván alakított más acélötvözetből” készítettek.
Ha e kovácsolást az érintett országban végezték el egy nem származó ingotból, akkor a kovácsolt termék már megszerezte a származó helyzetet a jegyzék ex 7224 vámtarifaszáma szabályának értelmében. Ezután a kovácsolt terméket származónak lehet tekinteni a motor értékének kiszámításakor, függetlenül attól, hogy azt ugyanazon gyárban vagy egy másikban gyártották-e. Tehát a nem származó ingot értékét nem kell figyelembe venni a felhasznált nem származó anyagok értékének összeadásakor.
2.4. A jegyzékben szereplő szabály a megkövetelt legkisebb mennyiségű megmunkálást vagy feldolgozást jelenti, és több megmunkálás vagy feldolgozás elvégzése szintén a származó helyzet megszerzését eredményezheti; viszont a kevesebb megmunkálás vagy feldolgozás elvégzése nem eredményezhet származó helyzetet. Tehát, ha egy szabály azt mondja, hogy az előállítás egy bizonyos szintjén nem származó anyagok felhasználhatók, akkor az ilyen anyagok felhasználása az előállítás egy korábbi szakaszában megengedett, de egy későbbi szakaszban már nem.
2.5. Ha a jegyzék egy szabálya meghatározza, hogy egy terméket egynél több anyagból is elő lehet állítani, ez azt jelenti, hogy az anyagok bármelyike vagy több ilyen anyag is felhasználható. Ez nem jelenti azt, hogy mindegyiket fel is kell használni.
Például:
Az ex 50–55. árucsoportba tartozó szövetekre vonatkozó szabály kimondja, hogy természetes szálak és egyéb anyagok mellett vegyi anyagok is felhasználhatók. Ez nem jelenti azt, hogy mindkettőt fel kell használni; lehet az egyiket vagy a másikat, vagy mindkettőt használni.
2.6. Ha a jegyzék egy szabálya meghatározza, hogy egy terméket egy bizonyos anyagból kell előállítani, e feltétel nyilvánvalóan nem akadályozza más olyan anyagok felhasználását, amelyek saját belső természetüknél fogva nem felelnek meg a szabálynak. (A textíliákra vonatkozóan lásd még az alábbi 5.2. megjegyzést is.)
Például:
A 1904 vámtarifaszámra vonatkozó szabály kifejezetten kizárja gabonafélék és származékaik használatát, ez azonban nem akadályozza ásványi sók, vegyi anyagok és más, nem gabonafélékből előállított adalékok használatát. Ez azonban nem vonatkozik az olyan termékekre, amelyek – bár nem állíthatók elő a jegyzékben szereplő adott anyagokból – az előállítás korábbi szakaszában ugyanolyan természetű anyagból állíthatók elő.
Például:
Egy, az ex 62. árucsoportba tartozó, nem szövött anyagokból készült ruházati cikk esetében, ha kizárólag nem származó fonál felhasználása megengedett a termékosztályban, nem lehet nem szövött ruhaanyagból kiindulni – még ha a nem szövött ruhaanyagokat általában nem is lehet előállítani fonálból. Ilyen esetekben a kiinduló anyag általában a fonal előtti fázis, vagyis a szál fázis lesz.
2.7. Ha a jegyzék egy szabályában két vagy több százalékértékeket is megadnak a felhasználható nem származó anyagok legnagyobb értékére, akkor e százalékértékeket nem lehet összeadni. Az összes felhasznált nem származó anyag legnagyobb értéke sohasem haladhatja meg a megadott legmagasabb százalékértéket. Nem lehet továbbá túllépni az adott anyagok vonatkozásában alkalmazandó százalékos arányokat sem.
3. megjegyzés
3.1. A „természetes szálak” kifejezés a jegyzékben a mesterséges és szintetikus szálaktól eltérő egyéb szálakra vonatkozik, és a fonást megelőző fázisokra korlátozódik, beleértve a hulladékot is, és eltérő rendelkezés hiányában a „természetes szálak” kifejezés magában foglalja a kártolt, fésült vagy másként feldolgozott, de nem fonott szálakat is.
3.2. A „természetes szálak” kifejezés magában foglalja a 0503 vámtarifaszám alá tartozó lószőrt, az 5002 és 5003 vámtarifaszám alá tartozó selymet, valamint az 5101–5105 vámtarifaszám alá tartozó gyapjúszálakat, a finom vagy durva állati szőröket, az 5201–5203 vámtarifaszám alá tartozó pamutszálakat és az 5301–5305 vámtarifaszám alá tartozó más növényi rostokat.
3.3. A „textilpép”, „vegyi anyagok” és „papíripari rostanyagok” kifejezések a jegyzékben a mesterséges, szintetikus vagy papírszálak vagy -fonalak előállítására felhasználható, az 50–63. árucsoportba nem besorolt anyagok leírására szolgálnak.
3.4. A „szintetikus vagy mesterséges vágott szálak” kifejezés a jegyzékben az 5501–5507 vámtarifaszám alá tartozó szintetikus vagy mesterséges végtelen szálból készült fonókábel, vágott szál vagy hulladék megjelölésére szolgál.
4. megjegyzés
4.1. Ha a jegyzék egy adott termékével kapcsolatban e megjegyzésre hivatkoznak, a 3. oszlopban meghatározott feltételek nem alkalmazandók az ezen termék előállítása során felhasznált olyan textilalapanyagokra, amelyek együttesen a felhasznált összes textilalapanyag teljes súlyának legfeljebb 10%-át teszik ki (lásd még a 4.3. és 4.4. megjegyzést is).
4.2. E tűréshatárt azonban csak a kevert összetételű termékekre lehet alkalmazni, amelyek két vagy több textil alapanyagból készültek.
A textilalapanyagok a következők:
– selyem,
– gyapjú,
– durva állati szőr,
– finom állati szőr,
– lószőr,
– pamut,
– papíripari rostanyag és papír, – len,
– kender,
– juta és más textilháncsrost,
– szizál és az Agave nemhez tartozó más növény rostjai,
– kókuszdiórost, abaka (manilakender), rami és más növényi eredetű rost,
– szintetikus végtelen szál,
– mesterséges végtelen szál,
– szintetikus vágott szál,
– mesterséges vágott szál.
Például:
Az 5205 vámtarifaszám alá tartozó, az 5203 vámtarifaszám alá tartozó pamutszálból és az 5506 vámtarifaszám alá tartozó szintetikus vágott szálból előállított fonal kevert fonal. Következésképpen a (vegyi anyagokból vagy textilpépből történő előállítást megkövetelő) származási szabályokat ki nem elégítő nem származó szintetikus vágott szálat a fonal súlyának 10%-áig lehet felhasználni.
Például:
Az 5112 vámtarifaszám alá tartozó, az 5107 vámtarifaszám alá tartozó gyapjúszálból és az 5509 vámtarifaszám alá tartozó szintetikus vágott szálból készült fonalból előállított gyapjúszövet kevert szövet. Következésképpen a (vegyi anyagból vagy textilpépből történő feldolgozást megkövetelő) származási szabályokat ki nem elégítő szintetikus fonalat, vagy a (nem kártolt, nem fésült vagy a fonáshoz másként elő nem készített természetes szálakból történő előállítást megkövetelő) származási szabályokat ki nem elégítő gyapjúfonalat, vagy a kettő kombinációját a szövet súlyának legfeljebb 10%-áig lehet felhasználni.
Például:
Az 5802 vámtarifaszám alá tartozó, az 5205 vámtarifaszám alá tartozó pamutszálból és az 5210 vámtarifaszám alá tartozó pamutszövetből készült tűzött szövet csak akkor kevert termék, ha maga a pamutszövet is kevert szövet, amely két különböző vámtarifaszám alá tartozó fonalból készült, vagy ha a felhasznált pamutfonal maga is kevert.
Például:
Ha az érintett tűzött szövet az 5205 vámtarifaszám alá tartozó pamutfonalból és az 5407 vámtarifaszám alá tartozó szintetikus szövetből készült, akkor nyilvánvaló, hogy a felhasznált fonalak két különböző textilalapanyagot alkotnak és ennek megfelelően a tűzött szövet kevert termék.
Például:
A mesterséges fonalból és pamutfonalból készült tűzött szőnyeg juta hátoldallal kevert termék, mert három textilalapanyagot használtak fel hozzá. Tehát bármely nem származó anyag, amely az előállítás későbbi fázisában van, mint amit a szabály megenged, felhasználható, feltéve hogy, együttes súlyuk nem haladja meg a szőnyeget alkotó textilanyagok súlyának 10%-át. Így a juta hátoldal és/vagy a pamutfonal behozható az előállításnak e szakaszában, feltéve hogy, eleget tesznek a súllyal kapcsolatos követelményeknek.
4.3. „Paszományozott vagy anélküli, rugalmas poliéter szegmensekkel ellátott poliuretán fonalat” tartalmazó szövet esetén e tűréshatár e fonal tekintetében 20%.
4.4. A legfeljebb 5 mm széles, alumíniumfólia-magból, vagy műanyagfilm-magból – alumíniumporral bevonva is – álló, két műanyagfilm-réteg között átlátszó vagy színezett ragasztóval összeillesztett szalagot tartalmazó szövet esetén e tűréshatár e szalag tekintetében 30%.
5. megjegyzés
5.1. Olyan textiltermékek esetében, amelyek a jegyzékben e megjegyzésre utaló lábjegyzettel vannak megjelölve, az érintett konfekcionált termékre a jegyzék 3. oszlopában meghatározott szabályt ki nem elégítő bélések és közbélések kivételével a textilanyagok felhasználhatók, feltéve hogy a terméktől eltérő vámtarifaszám alá vannak besorolva, és értékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 8%-át.
5.2. Az 50–63. árucsoportba nem besorolható anyagok szabadon felhasználhatók, függetlenül attól, hogy tartalmaznak-e textilanyagokat, vagy sem.
Például:
Ha a jegyzékben egy szabály azt írja elő, hogy egy bizonyos textiltermékhez, mint például egy hosszúnadrághoz, fonalat kell felhasználni, ez nem zárja ki fémcikkek, mint például gombok használatát, mert a gombokat nem sorolták az 50–63. árucsoportba. Ugyanezen oknál fogva ez nem zárja ki a zipzár használatát, jóllehet a zipzárak általában tartalmaznak textilanyagokat.
5.3. Amennyiben százalékos szabályt kell alkalmazni, az 50–63. árucsoportba nem besorolható anyagok értékét figyelembe kell venni a felhasznált nem származó anyagok értékének kiszámításánál.
6. megjegyzés
6.1. Az ex 2707, 2713, ex 2901, ex 2902 és ex 3403 vámtarifaszám alkalmazásában a „speciális eljárások” a következők:
a) vákuumdesztilláció;
b) átdesztillálás nagyon alapos frakcionált desztillációval (1);
c) krakkolás;
d) reformálás;
e) extrakció szelektív oldószerrel;
f) a következő műveleteket magukban foglaló eljárások: kezelés tömény kénsavval, óleummal vagy kénsav-anhidriddel; semlegesítés alkáli reagenssel; színtelenítés és tisztítás természetes aktív földdel, aktivált földdel, aktivált faszénnel vagy bauxittal;
g) polimerizálás;
h) alkilezés;
i) izomerizálás.
(1) Lásd a Kombinált Nómenklatúra 27. árucsoportjához tartozó 4. b) kiegészítő magyarázó megjegyzést.
6.2. A 2710, 2711 és 2712 vámtarifaszám alkalmazásában a „speciális eljárások” a következők:
a) vákuumdesztilláció;
b) átdesztillálás nagyon alapos frakcionált desztillációval;
c) krakkolás;
d) reformálás;
e) extrakció szelektív oldószerrel;
f) a következő műveleteket magukban foglaló eljárások: kezelés tömény kénsavval, óleummal vagy kénsav-anhidriddel; semlegesítés alkáli reagenssel; színtelenítés és tisztítás természetes aktív földdel, aktivált földdel, aktivált faszénnel vagy bauxittal;
g) polimerizálás;
h) alkilezés;
i) izomerizálás;
k) (kizárólag az ex 2710 vámtarifaszám alá tartozó nehéz olajok esetén) olyan hidrogénnel történő kéntelenítés, amelynek eredményeképpen a kezelt termék kéntartalmának legalább 85%-a redukálódik (ASTM D 1266–59 T módszer);
l) (kizárólag a 2710 vámtarifaszám alá tartozó termékek esetén) parafinmentesítés a szűrés kivételével;
m) (kizárólag az ex 2710 vámtarifaszám alá tartozó nehéz olajok esetén) hidrogénnel legalább 20 bar nyomáson és legalább 250 °C hőmérsékleten végzett katalitikus kezelés, a kéntelenítési eljáráson kívül, ha a hidrogén a vegyi folyamat aktív szereplője. Az ex 2710 vámtarifaszám alá tartozó kenőolajok további, különösen a szín vagy a stabilitás javítása céljából végzett hidrogénes kezelését (pl. a hidrofiniselés vagy a színtelenítés) azonban nem lehet speciális eljárásnak tekinteni;
n) (kizárólag az ex 2710 vámtarifaszám alá tartozó tüzelőolajok esetén) atmoszferikus desztilláció, azzal a feltétellel, hogy e termékeknek ASTM D 86 módszerrel, a veszteségeket is beleértve kevesebb, mint 30 térfogatszázaléka desztillál át 300 °C-on;
o) (kizárólag az ex 2710 vámtarifaszám alá tartozó nehézolajok – a gázolaj és a fűtőolaj kivételével – esetén) kezelés nagyfrekvenciás elektromos koronakisülésekkel.
6.3. Az ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 és ex 3403 vámtarifaszám alkalmazásában az olyan egyszerű műveletek, mint a tisztítás, ülepítés, sótalanítás, víztelenítés, szűrés, színezés, jelölés, kéntartalom-beállítás különböző kéntartalmú termékek keverése révén, e műveletek bármilyen kombinációja vagy hasonló műveletek nem járnak a származó helyzet elnyerésével.
HR-vámtarifaszám | Áruleírás | A nem származó anyagokon a származó helyzet elnyerése érdekében végzett megmunkálás vagy feldolgozás | ||
1. árucsoport | Élő állatok | * | ||
ex 2. árucsoport | Élelmezési célra alkalmas hús, vágási melléktermék és belsőség; a 0201, 0202, 0206 és 0210 vtsz. alá tartozók kivételével, az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább | Előállítás, melynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
0201 | Szarvasmarhafélék húsa frissen vagy hűtve | Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, a 0202 vtsz. alá tartozó szarvasmarhafélék fagyasztott húsa kivételével | ||
0202 | Szarvasmarhafélék húsa fagyasztva | Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, a 0201 vtsz. alá tartozó szarvasmarhafélék friss vagy hűtött húsa kivételével | ||
0206 | Szarvasmarhafélék, sertés, juh, kecske, ló, szamár, lóöszvér (muli) vagy szamáröszvér élelmezési célra alkalmas vágási mellékterméke és belsősége, frissen, hűtve vagy fagyasztva | Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, a 0201–0205 vtsz. alá tartozó vágott állatok kivételével | ||
0210 | Élelmezési célra alkalmas hús, vágási melléktermék és belsőség, sózva, sós lében tartósítva, szárítva vagy füstölve; élelmezési célra alkalmas liszt és őrlemény húsból, vágási melléktermékből vagy belsőségből | Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, a 0201–0206 és a 0208 vtsz. alá tartozó hús, vágási melléktermék és belsőség vagy a 0207 vtsz. alá tartozó baromfimáj kivételével | ||
ex 3. árucsoport | Élő halak és rákok, élő puhatestű és más gerinctelen víziállatok | * | ||
0302–0305 | Hal, az élő hal kivételével | Előállítás, amelynek során a 3. árucsoportba tartozó valamennyi felhasznált anyagnak teljes egészében létrejöttnek vagy előállítottnak kell lennie | ||
ex0306 | Rákok, kivéve élő rák | Előállítás, amelynek során a 3. árucsoportba tartozó valamennyi felhasznált anyagnak teljes egészében létrejöttnek vagy előállítottnak kell lennie | ||
ex0307 | Puhatestűek; gerinctelen víziállatok a rákok és puhatestűek kivételével, kivéve az élő puhatestűeket | Előállítás, amelynek során a 3. árucsoportba tartozó valamennyi felhasznált anyagnak teljes egészében létrejöttnek vagy előállítottnak kell lennie | ||
ex 4. árucsoport | Tejtermékek, a 0402, 0403, 0404–0406 vtsz. alá tartozók kivételével; másutt nem említett élelmezési célra alkalmas állati eredetű élelmiszer | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
0402, 0404–0406 | Tejtermékek | Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, a 0401 vagy a 0402 vtsz. alá tartozó tej és tejszín kivételével | ||
0403 | Író, aludttej és tejföl, joghurt, kefir és más erjesztett vagy savanyított tej, tejföl sűrítve is, cukrozva vagy más édesítőanyag hozzáadásával, ízesítve, gyümölcs vagy kakaó hozzáadásával is | Előállítás, amelynek során: – a 4. árucsoportba tartozó valamennyi felhasznált anyagnak teljes egészében létrejöttnek vagy előállítottnak kell lennie, | ||
– a 2009 vtsz. alá tartozó felhasznált gyümölcsleveknek (az ananászlé, a citromlé vagy a grépfrutlé kivételével) teljes egészében előállítottaknak kell lenniük, és | ||||
– a 17. árucsoportba tartozó bármely felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | ||||
0407 | Madártojás héjában frissen, tartósítva vagy főzve | * | ||
0408 | Madártojás héj nélkül és tojássárgája frissen, szárítva, gőzben vagy forró vízben megfőzve, formázva, fagyasztva vagy másképpen tartósítva, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is | Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, a 0407 vtsz. alá tartozó madártojás kivételével | ||
0409 | Természetes méz | * | ||
ex 5. árucsoport | Másutt nem említett állati eredetű termékek, az ex05 02 és ex05 06 vtsz. alá tartozók kivételével, az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
ex0502 | Feldolgozott sertés- és vaddisznószőr, sörte | A szőr és sörte tisztítása, fertőtlenítése, válogatása és egyenesítése | ||
ex0506 | Csont és szarvmag, megmunkálatlanul | Előállítás, amelynek során a 2. árucsoportba tartozó valamennyi felhasznált anyagnak teljes egészében létrejöttnek vagy előállítottnak kell lennie | ||
6. árucsoport | Növényi termékek | * | ||
ex 7. árucsoport | Élelmezési célra alkalmas zöldségfélék, gyökerek és gumók, kivéve a 0710–0713 vtsz. alá tartozók kivételével, az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább | * | ||
ex07 10-ex07 13 | Élelmezési célra alkalmas zöldség fagyasztva vagy szárítva, ideiglenesen tartósítva, az ex07 10 és az ex07 11 vtsz. alá tartozók kivételével | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált zöldségfélének teljes egészében létrejöttnek vagy előállítottnak kell lennie | ||
ex0710 | Csemegekukorica (nyersen, gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is), fagyasztott | Előállítás friss vagy hűtött csemegekukoricából | ||
ex0711 | Csemegekukorica, ideiglenesen tartósítva | Előállítás friss vagy hűtött csemegekukoricából | ||
ex 8. árucsoport | Élelmezési célra alkalmas gyümölcs és dió; citrusfélék vagy dinnyefélék héja, a 0811, 0812, 0813 és 0814 vtsz. alá tartozók kivételével, az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább | * | ||
0811 | Gyümölcs és dió nyersen, gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve, fagyasztva, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is: | |||
– Cukor hozzáadásával | Előállítás, amelynek során a 17. árucsoportba tartozó valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | |||
– Más | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált gyümölcsnek vagy diónak teljes egészében létrejöttnek vagy előállítottnak kell lennie | |||
0812 | Gyümölcs és dió ideiglenesen tartósítva (pl. kén-dioxid-gázzal, sós lében, kénes vízben vagy más tartósító oldatban), de közvetlen fogyasztásra nem alkalmas állapotban | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált gyümölcsnek vagy diónak teljes egészében létrejöttnek vagy előállítottnak kell lennie | ||
0813 | Szárított gyümölcs, a 0801–0806 vtsz. alá tartozók kivételével; diókeverék vagy ezen árucsoportba tartozó szárított gyümölcsök keveréke | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált gyümölcsnek vagy diónak teljes egészében létrejöttnek vagy előállítottnak kell lennie | ||
0814 | Citrusfélék és a dinnyefélék héja (beleértve a görögdinnye héját is) frissen, fagyasztva, szárítva vagy sós lében, kénes vízben vagy egyéb tartósító oldatban ideiglenesen tartósítva | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált gyümölcsnek teljes egészében létrejöttnek vagy előállítottnak kell lennie | ||
ex 9. árucsoport | Kávé, tea, matétea és fűszerek, a 0910 vtsz. alá eső fűszerkeverékek kivételével, az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább | * | ||
ex0910 | Az ezen árucsoporthoz tartozó 1. b) megjegyzésben említett keverékek | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
10. árucsoport | Gabonafélék | * | ||
ex 11. árucsoport | Malomipari termékek; maláta, keményítő; inulin; búzasikér, az ex 11 06 vtsz. alá tartozók kivételével, az ezekre vonatkozó szabályt lásd alább | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált gabonafélének, élelmezési célra alkalmas zöldségnek, a 0714 vtsz. alá tartozó gyökérnek és gumónak vagy gyümölcsnek teljes egészében létrejöttnek vagy előállítottnak kell lennie | ||
ex1106 | Liszt és dara a 0713 vtsz. alá tartozó szárított, héjazott hüvelyes zöldségből | A 0708 vtsz. alá tartozó hüvelyes zöldségek szárítása és őrlése | ||
ex 12. árucsoport | Olajos magvak és olajtartalmú gyümölcsök; különféle magvak és gyümölcsök; ipari vagy gyógynövények; szalma és takarmány; olajosmagliszt és -dara, olajtartalmú gyümölcsliszt és -dara kivételével, kivéve a mustárliszt és -dara, az ezekre vonatkozó szabályt lásd alább | * | ||
1208 | Olajosmagliszt és -dara, olajtartalmú gyümölcsökből készült liszt és dara, a mustárliszt és -dara kivételével | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
ex 13. árucsoport | Sellak; mézga, gyanta és más növényi nedv és kivonat, a 1301 vtsz. alá tartozók kivételével, az erre vonatkozó szabályt lásd alább | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
1301 | Sellak; természetes mézga, gyanta, mézgagyanta és balzsam | Előállítás, amelynek során a 1301 vtsz. alá tartozó bármely felhasznált anyag értéke nem haladhatja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||
14. árucsoport | Növényi eredetű nyersanyag fonásra; másutt nem említett növényi termék | * | ||
ex 15. árucsoport | Állati és növényi zsír és olaj; ezek bontási terméke; elkészített ételzsír; állati és növényi eredetű viasz, a 1501, 1502, 1504, ex15 05, 1506, ex15 07–1515, ex15 16, ex15 17és ex15 19 vtsz. alá tartozók kivételével, az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
1501 | Sertészsír; más sertészsír és baromfizsír kiolvasztva, sajtolt vagy oldószerrel kivont is: | |||
– Csontból vagy hulladékból származó zsiradék | Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, a 0203, 0206 vagy a 0207 vtsz. alá tartozók vagy a 0506 vtsz. alá tartozó csontok kivételével | |||
– Más | Előállítás a 0203 vagy 0206 vtsz. alá tartozó sertéshúsból vagy annak élelmezési célra alkalmas vágási melléktermékből és belsőségből vagy a 0207 vtsz. alá tartozó baromfihúsból vagy annak élelmezési célra alkalmas vágási melléktermékből és belsőségből | |||
1502 | Szarvasmarhafaggyú; birka- vagy kecskefaggyú, nyersen vagy kiolvasztva olvasztott, sajtolt vagy oldószerrel kivont is: | |||
– Csontból vagy hulladékból származó zsiradék | Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, a 0201, 0202, 0204 vagy a 0206 vtsz. alá tartozók vagy a 0506 vtsz. alá tartozó csontok kivételével | |||
– Más | Előállítás, amelynek során a 2. árucsoportba tartozó valamennyi felhasznált állati eredetű anyagnak teljes egészében létrejöttnek vagy előállítottnak kell lennie | |||
1504 | Halból vagy tengeri emlősből nyert zsír, olaj és ezek frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva: | |||
– Halból vagy tengeri emlősből nyert olaj és zsír szilárd frakciói | Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, beleértve a 1504 vtsz. alá tartozó más anyagokat is | |||
– Más | Előállítás, amelynek során a 2. és 3. árucsoportba tartozó valamennyi felhasznált állati eredetű anyagnak teljes egészében létrejöttnek vagy előállítottnak kell lennie | |||
ex1505 | Finomított lanolin | Előállítás az 1505 vtsz. alá tartozó nyers gyapjúzsírból | ||
1506 | Más állati zsír és olaj és ezek frakciói finomítva is, de vegyileg nem átalakítva: | |||
– Szilárd frakciók | Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, beleértve a 1506 vtsz. alá tartozó más anyagokat is | |||
– Más | Előállítás, amelynek során a 2. árucsoportba tartozó valamennyi felhasznált állati eredetű anyagnak teljes egészében létrejöttnek vagy előállítottnak kell lennie | |||
ex15 07–1515 | Stabilizált növényi olajok és frakciók, finomítva is, de vegyileg nem átalakítva: | |||
– Szilárd frakciók, a jojobaolaj szilárd frakciójának kivételével | Előállítás az 1507–1515 vtsz. alá tartozó más anyagokból | |||
– Más, az alábbiak kivételével: | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált növényi eredetű anyagnak teljes egészében létrejöttnek vagy előállítottnak kell lennie | |||
– – Tungolaj (kínai faolaj); mirtuszviasz és japánviasz | ||||
– – Olajok és frakcióik műszaki vagy ipari felhasználásra, az emberi fogyasztásra alkalmas élelmiszer-előállítás kivételével | ||||
ex1516 | Állati vagy növényi zsír és olaj és ezek frakciói, újraészterezve, finomítva is, de tovább nem elkészítve | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált állati és növényi eredetű anyagnak teljes egészében létrejöttnek vagy előállítottnak kell lennie | ||
ex1517 | A 1507–1515 vtsz.ok alá tartozó növényi olajok étkezésre alkalmas folyékony keveréke | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált növényi eredetű anyagnak teljes egészében létrejöttnek vagy előállítottnak kell lennie | ||
ex1519 | A mesterséges viasz jellemzőivel rendelkező ipari zsíralkoholok | Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, beleértve a 1519 vtsz. alá tartozó zsírsavakat is | ||
1601 | Kolbász és hasonló termék húsból, vágási melléktermékből és belsőségből vagy vérből; ezeken a termékeken alapuló élelmiszerek | Előállítás az 1. árucsoportba tartozó állatokból | ||
1602 | Más elkészített és konzervált hús, vágási melléktermék, belsőség vagy vér | Előállítás az 1. árucsoportba tartozó állatokból | ||
1603 | Kivonat és lé húsból, halból, rákból, rákféléből, puhatestű vagy más gerinctelen víziállatból | Előállítás az 1. árucsoportba tartozó állatokból. Azonban valamennyi felhasznált halnak, ráknak, rákfélének, puhatestű vagy más gerinctelen víziállatnak teljes egészében létrejöttnek vagy előállítottnak kell lennie | ||
1604 | Elkészített vagy konzervált hal; kaviár és halikrából készített kaviárpótló | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált halnak vagy halikrának teljes egészében létrejöttnek vagy előállítottnak kell lennie | ||
1605 | Elkészített vagy konzervált rák és rákféle, puhatestű és más gerinctelen víziállat | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált ráknak, rákfélének, puhatestű és más gerinctelen víziállatnak teljes egészében létrejöttnek vagy előállítottnak kell lennie | ||
ex1701 | Nád- vagy répacukor és vegytiszta szacharóz szilárd állapotban, hozzáadott ízesítő- vagy színezőanyagok nélkül | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
ex1701 | Nád- vagy répacukor és vegytiszta szacharóz szilárd állapotban, ízesítő- vagy színezőanyagok hozzáadásával | Előállítás, amelynek során a 17. árucsoportba tartozó bármely felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | ||
1702 | Más cukor, beleértve a vegytiszta tejcukrot, malátacukrot, szőlőcukrot és a gyümölcscukrot is szilárd állapotban; cukorszirup hozzáadott ízesítő- vagy színezőanyagok nélkül; műméz, természetes mézzel keverve is; égetett cukor: | |||
– Vegytiszta malátacukor és gyümölcscukor | Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, beleértve a 1702 vtsz. alá tartozó más anyagokat is | |||
– Más cukor szilárd állapotban, ízesítő- vagy színezőanyagok hozzáadásával | Előállítás, amelynek során a 17. árucsoportba tartozó bármely felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | |||
– Más | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyagnak teljes egészében létrejöttnek vagy előállítottnak kell lennie | |||
ex1703 | Cukor kivonása vagy finomítása során nyert melasz, ízesítve vagy színezve | Előállítás, amelynek során a 17. árucsoportba tartozó bármely felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | ||
ex1703 | Cukor kivonása vagy finomítása során nyert melasz, hozzáadott ízesítővagy színezőanyagok nélkül | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
1704 | Cukorkaáru (beleértve a fehér csokoládét is) kakaótartalom nélkül | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, feltéve hogy a 17. árucsoportba tartozó bármely más felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | ||
ex 18. árucsoport | Kakaó és kakaókészítmények, a 1801 és 1806 vtsz. alá tartozók kivételével, az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
1801 | Kakaóbab, egészben vagy törve, nyersen vagy pörkölve | * | ||
1806 | Csokoládé és kakaótartalmú más élelmiszer-készítmény | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, feltéve hogy a 17. árucsoportba tartozó bármely más felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | ||
1901 | Malátakivonat; lisztből, darából, keményítőből vagy malátakivonatból előállított, másutt nem említett élelmiszer-készítmény, amely kakaóport nem, vagy 50 tömegszázaléknál kisebb mennyiségben tartalmaz; a 0401–0404 vtsz. alá tartozó árukból készített, másutt nem említett olyan élelmiszer-készítmény, amely kakaóport nem, vagy 10 tömegszázaléknál kisebb mennyiségben tartalmaz: | |||
– Malátakivonat | Előállítás a 10. árucsoportba tartozó gabonafélékből | |||
– Más | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, feltéve hogy a 17. árucsoportba tartozó bármely más felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | |||
1902 | Tészta főzve vagy töltve (hússal vagy más anyaggal) vagy másképpen elkészítve is, mint pl. spagetti, makaróni, metélt, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; kuszkusz (búzadarakása), elkészítve is | Előállítás, amelynek során valamennyi gabonafélének (durumbúza kivételével), húsnak, vágási melléktermék és belsőségnek, halnak, ráknak és rákfélének vagy puhatestű állatnak teljes egészében létrejöttnek vagy előállítottnak kell lennie | ||
1903 | Tápióka és keményítőből készült tápiókapótló, mindezek pehely, szem, gyöngy és hasonló formában | Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, a 1108 vtsz. alá tartozó burgonyakeményítő kivételével | ||
1904 | Gabonából puffasztással vagy pirítással előállított, elkészített élelmiszer (pl. kukoricapehely); gabona, a kukorica kivételével, szem formában előfőzve vagy másképp elkészítve: | |||
– Kakaó hozzáadása nélkül | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált gabonának és lisztnek (a Zea indurata fajtájú kukorica és a durumbúza és származékai kivételével) teljes egészében létrejöttnek vagy előállítottnak kell lennie, és | |||
– a 17. árucsoportba tartozó bármely felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | ||||
– Kakaó hozzáadásával | Előállítás a nem a 1806 vtsz. alá tartozó anyagokból, feltéve hogy a 17. árucsoportba tartozó bármely felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | |||
1905 | Kenyér, cukrászsütemény, kalács, biscuit és más pékáru kakaótartalommal is; áldozóostya, üres gyógyszerkapszula, pecsételőostya, rizspapír és hasonló termék | Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, a 11. árucsoportba tartozók kivételével | ||
2001 | Zöldség, gyümölcs, dió és más ehető növényrész ecettel vagy ecetsavval elkészítve vagy tartósítva (savanyúság) | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált gyümölcsnek, diónak vagy zöldségnek teljes egészében létrejöttnek vagy előállítottnak kell lennie | ||
2002 | Paradicsom, ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva | Előállítás, amelynek során a felhasznált paradicsomnak teljes egészében létrejöttnek vagy előállítottnak kell lennie | ||
2003 | Ehető gomba és szarvasgomba, ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált gombának vagy szarvasgombának teljes egészében létrejöttnek vagy előállítottnak kell lennie | ||
2004 és 2005 | Más zöldség, ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, fagyasztva is | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált zöldségnek teljes egészében létrejöttnek vagy előállítottnak kell lennie | ||
2006 | Gyümölcs, dió, gyümölcshéj és más növényrész, cukorral tartósítva (drénezett, cukrozott vagy kandírozott) | Előállítás, amelynek során a 17. árucsoportba tartozó bármely felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | ||
2007 | Dzsem, gyümölcskocsonya (zselé), gyümölcsíz, gyümölcs- vagy dió-(mogyoró-)püré, gyümölcsvagy dió- (mogyoró-) krém, főzéssel készítve, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is | Előállítás, amelynek során a 17. árucsoportba tartozó bármely felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | ||
2008 | Más módon elkészített vagy tartósított, másutt nem említett gyümölcs, dió (mogyoró) és más ehető növényrész, cukor vagy más édesítőanyag vagy alkohol hozzáadásával is: | |||
– Hozzáadott cukrot nem tartalmazó, nem gőzölt vagy nem vízben főzött gyümölcs és dió (mogyoró), fagyasztva | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált gyümölcsnek és diónak (mogyorónak) teljes egészében létrejöttnek vagy előállítottnak kell lennie | |||
– Hozzáadott cukrot vagy alkoholt nem tartalmazó dió (mogyoró) | Előállítás, amelynek során a 0801, 0802 és a 1202–1207 vtsz. alá tartozó származó felhasznált dió (mogyoró) és olajos magvak értéke meghaladja a termék gyártelepi árának 60%-át | |||
– Más | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, feltéve hogy a 17. árucsoportba tartozó bármely felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | |||
ex2009 | Zöldséglé, nem erjesztve, alkohol hozzáadása nélkül, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
ex2009 | Gyümölcslé (beleértve a szőlőmustot is), nem erjesztve, alkohol hozzáadása nélkül, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, feltéve hogy a 17. árucsoportba tartozó bármely felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | ||
ex 21. árucsoport | Különböző ehető készítmények, az ex21 02, ex21 03, 2104 és 2106 vtsz. alá tartozók kivételével, az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
ex2101 | Pörkölt cikória és kivonata, eszenciája és koncentrátuma | Előállítás, amelynek során a felhasznált cikóriának teljes egészében létrejöttnek vagy előállítottnak kell lennie | ||
ex2103 | Mártás (szósz) és ennek előállítására szolgáló készítmény; ételízesítő keverék | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. Mustárliszt, vagy -dara vagy elkészített mustár azonban felhasználható | ||
– Elkészített mustár | Előállítás mustárlisztből vagy -darából | |||
ex2104 | – Leves és erőleves és ezek előállítására szolgáló készítmény | Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, a 2002–2005 vámtarifaszám alá tartozó elkészített vagy tartósított zöldségek kivételével | ||
– Homogenizált összetett élelmiszer-készítmény | Azon vámtarifaszám szabályát kell alkalmazni, amelyhez a termék ömlesztett szállítmány esetén tartozna | |||
ex2106 | Ízesített vagy színezett cukorszirup | Előállítás, amelynek során a 17. árucsoportba tartozó felhasznált anyagok értéke nem haladhatja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | ||
ex 22. árucsoport | Italok, szesz és ecet, a 2201, 2202, ex22 04, 2205, ex22 07, ex22 08 és ex22 09 vámtarifaszám alá tartozók kivételével, az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
2201 | Víz, beleértve a természetes vagy mesterséges ásványvizet és a szénsavas vizet is, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadása és ízesítés nélkül; jég és hó | Előállítás, amelynek során a felhasznált víznek teljes egészében létrejöttnek vagy előállítottnak kell lennie | ||
2202 | Víz, beleértve az ásványvizet és a szénsavas vizet is, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával vagy ízesítve és más alkoholmentes ital, a 2009 vtsz. alá tartozó gyümölcs- és zöldséglevek kivételével | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, feltéve hogy a 17. árucsoportba tartozó felhasznált anyagok értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át, és bármely felhasznált gyümölcslének (az ananászlé, a citromlé és a grépfrutlé kivételével) teljes egészében létrejöttnek vagy előállítottnak kell lennie | ||
ex2204 | Bor friss szőlőből, beleértve a szeszezett bort is; szőlőmust alkohol hozzáadásával Az alábbi szőlőt tartalmazó termékek: | Előállítás más szőlőmustból | ||
2205, ex22 07, ex22 08 és ex22 09 | Vermut és friss szőlőből készült más bor növényekkel vagy aromatikus anyagokkal ízesítve; etilalkohol és más szesz, denaturálva is; szesz, likőr és más szeszes ital; összetett alkoholos készítmények italok előállításához; ecet | Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, a szőlő vagy bármely szőlőszármazék kivételével | ||
ex2208 | Whisky kevesebb, mint 50 térfogatszázalék alkoholtartalommal | Előállítás, amelynek során a gabonából nyert felhasznált alkohol értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 15%-át | ||
ex 23. árucsoport | Az élelmiszeripar melléktermékei és hulladékai; elkészített állati takarmány, az ex23 03, ex23 06 és 2309 vtsz. alá tartozók kivételével, az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
ex2303 | Keményítő gyártásánál keletkező hulladék kukoricából (kivéve az áztatólé-koncentrátumot), amelynek szárazanyagra számított fehérjetartalma meghaladja a 40 tömegszázalékot | Előállítás, amelynek során a felhasznált kukoricának teljes egészében létrejöttnek vagy előállítottnak kell lennie | ||
ex2306 | Az olívaolaj kivonásakor keletkező olajpogácsa és más szilárd maradék, 3 tömegszázalékot meghaladó olívaolaj -tartalommal | Előállítás, amelynek során a felhasznált olívabogyónak teljes egészében létrejöttnek vagy előállítottnak kell lennie | ||
2309 | Állatok etetésére szolgáló készítmény | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált gabonafélének, cukornak vagy melasznak, mustnak vagy tejnek teljes egészében létrejöttnek vagy előállítottnak kell lennie | ||
2401 | Feldolgozatlan dohány; dohányhulladék | * | ||
2402 | Szivar, mind a két végén levágott végű szivar (manillaszivar), kisalakú szivar (cigarillos), cigaretta dohányból vagy dohánypótlóból | Előállítás, amelynek során a 2401 vtsz. alá tartozó feldolgozatlan dohány vagy dohányhulladék legalább 70 tömegszázalékának teljes egészében létrejöttnek vagy előállítottnak kell lennie | ||
ex2403 | Fogyasztási dohány (elszívásra) | Előállítás, amelynek során a 2401 vtsz. alá tartozó feldolgozatlan dohány vagy dohányhulladék legalább 70 tömegszázalékának teljes egészében létrejöttnek vagy előállítottnak kell lennie | ||
ex2403 | Más feldolgozott dohány és feldolgozott dohánypótló, «homogenizált» vagy «visszanyert» dohány (dohányfólia); dohánykivonat és -eszencia | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
ex 25. árucsoport | Só; kén; földek és kövek; gipsz; mész és cement; az ex25 04, ex25 15, ex25 16, ex25 18, ex25 19, ex25 20, ex25 24, ex25 25 és ex25 30 vtsz. alá tartozók kivételével, az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
ex2504 | Dúsított széntartalmú természetes kristályos grafit, tisztított és őrölt | A széntartalom növelése, a kristályos nyersgrafit tisztítása és őrlése | ||
ex2515 | Márvány, fűrésszel vagy más módon egyszerűen vágva, tömb, négyzetes vagy téglalap alakú tábla formában, legfeljebb 25 cm vastagságú | A 25 cm-t meghaladó vastagságú márvány (a már fűrészelt is) fűrészelése vagy más módon történő vágása | ||
ex2516 | Gránit, porfír, bazalt, homokkő és más emlékművi vagy építőkő, fűrésszel vagy más módon egyszerűen vágva, tömb, négyzetes vagy téglalap alakú tábla formában, legfeljebb 25 cm vastagságú | A 25 cm-t meghaladó vastagságú kő (a már fűrészelt is) fűrészelése vagy más módon történő vágása | ||
ex2518 | Kalcinált dolomit | A nem kalcinált dolomit kalcinálása | ||
ex2519 | Zúzott természetes magnézium-karbonát (magnezit) hermetikusan zárt tartályban és olvasztott vagy kiégetett (szinterezett) magnéziától eltérő magnézium-oxidok, vegyileg tisztán is | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. Természetes magnézium-karbonát (magnezit) azonban felhasználható | ||
ex2520 | Speciálisan fogászati felhasználásra készített gipsz | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||
ex2524 | Természetes azbesztszálak | Előállítás azbesztkoncentrátumból | ||
ex2525 | Csillámpor | Csillám vagy csillámhulladék őrlése | ||
ex2530 | Földfesték, kalcinálva vagy porítva | A földfesték kalcinálása vagy őrlése | ||
26. árucsoport | Ércek, salakok és hamuk | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
ex 27. árucsoport | Ásványi tüzelőanyagok, ásványi olajok és ezek lepárlási termékei; bitumenes anyagok; ásványi viaszok; az ex27 07 és 2709–2715 vtsz. alá tartozók kivételével, az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
ex2707 | Kőszénkátrány magas hőfokon történő lepárlásából nyert ásványi olajokhoz hasonló olaj, amelyben az aromás alkotórészek tömege meghaladja a nem aromás alkotórészek tömegét, és amelynek 250 °C-ig több mint 65 térfogatszázaléka desztillálódik (beleértve a petróleum és a benzol keverékeit is), energetikai vagy tüzelőanyag céljára | Finomítási módszer és/vagy egy vagy több speciális cél * Más módszerek, amelyek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. Azonban, használhatók az azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok, feltéve hogy értékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át. | ||
ex2709 | Bitumenes ásványokból előállított nyersolaj | Bitumenes anyagok roncsoló lepárlása | ||
2710–2712 | Kőolaj és bitumenes ásványokból előállított olaj, a nyers kivételével; másutt nem említett olyankészítmény, amely legkevesebb 70 tömegszázalékban kőolajat vagy bitumenes ásványokból előállított olajat tartalmaz, és amelynek ez az olaj a lényeges alkotórésze. Földgáz és gáz halmazállapotú más szénhidrogén Vazelin; paraffinviasz, mikro-kristályos kőolajviasz, paraffin-gács, ozokerit, lignitviasz, tőzegviasz, más ásványi viasz és szintézissel vagy más eljárással előállított hasonló termék, színezve is | Finomítási módszer és/vagy egy vagy több speciális cél * Más módszerek, amelyek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. Azonban, használhatók az azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok, feltéve hogy az értékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át. | ||
2713–2715 | Ásványolajkoksz, ásványolaj-bitumen, kőolaj vagy más bitumenes ásványokból előállított olaj egyéb maradéka Természetes bitumen és aszfalt; bitumenes vagy olajpala és kátrányos homok; aszfaltit és aszfaltkő Természetes aszfaltot vagy természetes bitument, ásványolaj -bitument, ásványi kátrányt vagy ásványi kátrányszurkot tartalmazó bitumenes keverék | Finomítási módszer és/vagy egy vagy több speciális cél * Más módszerek, amelyek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. Azonban, használhatók az azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok, feltéve hogy az értékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át. | ||
ex 28. árucsoport | Szervetlen vegyi anyagok; szervetlen vagy szerves vegyületek nemesfémből, ritkaföldfémből, radioaktív elemekből vagy izotópokból; az ex28 05, ex28 11, ex28 33 és ex28 40 vtsz. alá tartozók kivételével, az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. Az azonos vámtarifaszám alá tartozó felhasznált anyagok értéke azonban nem haladhatja meg a termék gyártelepi árának 20%-át | Előállítás, amelynek során a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | |
ex2805 | «Elegyfém» (ritka földfémek keveréke) | Előállítás elektrolitikus úton vagy hőkezeléssel, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20%-át | ||
ex2811 | Kén-trioxid | Előállítás kéndioxidból | Előállítás, amelynek során a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | |
ex2833 | Alumíniumszulfát | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladhatja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||
ex2840 | Nátrium-perborát | Előállítás dinátrium-tetraborát pentahidrátból | Előállítás, amelynek során a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | |
ex 29. árucsoport | Szerves vegyi anyagok; az ex29 01, ex29 02, ex29 05, 2915, 2932, 2933 és 2934 vtsz. alá tartozók kivételével, az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. Az azonos vámtarifaszám alá tartozó felhasznált anyagok értéke azonban nem haladhatja meg a termék gyártelepi árának 20%-át | Előállítás, amelynek során a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | |
ex2901 | Aciklikus szénhidrogének energetikai és tüzelőanyag célra | Finomítási módszer és/vagy egy vagy több speciális cél * Más módszerek amelyek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. Azonban használhatók az azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok, feltéve hogy az értékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||
ex2902 | Ciklánok és ciklének (az azulének kivételével), benzol, toluol, xilol energetikai és tüzelőanyag célra | Finomítási módszer és/vagy egy vagy több speciális cél * Más módszer, melyek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. Azonban használhatók az azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok, feltéve hogy az értékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||
ex2905 | Az e vámtarifaszám alá tartozó alkoholok és az etanol vagy glicerol fémalkoholátjai | Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, beleértve a 2905 vtsz. alá tartozó más anyagokat is. Az e vámtarifaszám alá tartozó fémalkoholátok azonban csak akkor használhatók, ha értékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20%-át | Előállítás, amelynek során a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | |
2915 | Telített aciklikus egybázisú karbonsavak és ezek anhidridjei, halogenidjei, peroxidjai és peroxisavai; valamint ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai | Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. A 2915 és 2916 vtsz. alá tartozó valamennyi felhasznált anyag értéke azonban nem haladhatja meg a termék gyártelepi árának 20%-át | Előállítás, amelynek során a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | |
2932 | Csak oxigén-heteroatomos hetero-ciklikus vegyületek: | |||
– Belső éterek és halogénezett, szulfo-, nitrovagy nitrozo-származékai | Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. A 2909 vtsz. alá tartozó valamennyi felhasznált anyag értéke azonban nem haladhatja meg a termék gyártelepi árának 20%-át | Előállítás, amelynek során a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
– Ciklikus acetátok és belső félacetátok, valamint halogénezett, szulfo-, nitrovagy nitrozoszármazékai | Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból | Előállítás, amelynek során a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
– Más | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. Az azonos vámtarifaszám alá tartozó felhasznált anyagok értéke azonban nem haladhatja meg a termék gyártelepi árának 20%-át | Előállítás, amelynek során a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
2933 | Csak nitrogén-heteroatomos heterociklikus vegyületek; nukleinsavak és sóik | Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. A 2932 és 2933 vtsz. alá tartozó valamennyi felhasznált anyag értéke azonban nem haladhatja meg a termék gyártelepi árának 20%-át | Előállítás, amelynek során a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | |
2934 | Más heterociklikus vegyületek | Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból. A 2932, 2933 és 2934 vtsz. alá tartozó valamennyi felhasznált anyag értéke azonban nem haladhatja meg a termék gyártelepi árának 20%-át. | Előállítás, amelynek során a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | |
ex 30. árucsoport | Gyógyszeripari termékek, a 3002, 3003 és a 3004 vtsz. alá tartozók kivételével, az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. Az azonos vámtarifaszám alá tartozó felhasznált anyagok értéke azonban nem haladhatja meg a termék gyártelepi árának 20%-át | ||
3002 | Emberi vér; állati vér terápiás, megelőzési vagy diagnosztikai célra előkészítve; ellenszérumok és más vérfrakciók; vakcinák, toxinok, mikrobiológiai kultúrák (az élesztők kivételével) és hasonló termékek: | |||
– Termékek, amelyek két vagy több alkotórész összekeverésével készültek, terápiás vagy megelőzési célra, vagy ilyen célokra szánt nem kevert termékek, kimért adagokban vagy formában vagy a kiskereskedelemben szokásos kiszerelésben | Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, beleértve a 3002 vtsz. alá tartozó más anyagokat is. Az e leírásban szereplő anyagok is felhasználhatók, ha az értékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20%-át | |||
– Más: | ||||
– – Emberi vér | Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, beleértve a 3002 vtsz. alá tartozó egyéb anyagokat is. Az e leírásban szereplő anyagok is felhasználhatók, ha az értékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20%-át | |||
– – Állati vérkészítmény terápiás és megelőzési célokra | Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, beleértve a 3002 vtsz. alá tartozó más anyagokat is. Az e leírásban szereplő anyagok is felhasználhatók, ha az értékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20%-át | |||
– – Vérfrakciók az ellenszérumok, a hemoglobin és a szeroglobulinok kivételével | Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, beleértve a 3002 vtsz. alá tartozó más anyagokat is. Az e leírásban szereplő anyagok is felhasználhatók, ha az értékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20%-át | |||
– – Hemoglobin, hemoglobulin és szeroglobulin | Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, beleértve a 3002 vtsz. alá tartozó más anyagokat is. Az e leírásban szereplő anyagok is felhasználhatók, ha az értékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20%-át | |||
– – Más | Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, beleértve a 3002 vtsz. alá tartozó más anyagokat is. Az e leírásban szereplő anyagok is felhasználhatók, ha az értékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20%-át | |||
3003 és 3004 | Gyógyszerek (a 2003, 3005 vagy a 3006 vtsz. alá tartozók kivételével) | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. A 3003 vagy a3004 vtsz. alá tartozó felhasznált anyagok együttes értéke azonban nem haladhatja meg a termék gyártelepi árának 20%-át, és | – | |
– valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||||
ex 31. árucsoport | Trágyázószerek, az ex31 05 vtsz. alá tartozók kivételével, az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. Az azonos vámtarifaszám alá tartozó felhasznált anyagok értéke azonban nem haladhatja meg a termék gyártelepi árának 20%-át | Előállítás, amelynek során a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | |
ex3105 | Két vagy három trágyázóelemet (a nitrogén, foszfor és kálium közül) tartalmazó ásványi vagy vegyi trágyázószer; más trágyázószer; az ebbe az árucsoportba tartozó termékek tablettázva vagy hasonló formában, illetve legfeljebb 10 kg bruttó tömegű csomagolásban, kivéve: – Nátriumnitrát – Kalciumciánamid – Káliumszulfát – Káliummagnézium -szulfát | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. Az azonos vámtarifaszám alá tartozó felhasznált anyagok értéke azonban nem haladhatja meg a termék gyártelepi árának 20%-át, és – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladhatja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | Előállítás, amelynek során a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | |
ex 32. árucsoport | Cserző- és színezőkivonatok; tanninok és származékaik; festőanyagok, pigmentek és más színezékek; festékek, lakkok; gitt és masztix; tinták; kivéve az alábbiakat: | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. Az azonos vámtarifaszám alá tartozó felhasznált anyagok értéke azonban nem haladhatja meg a termék gyártelepi árának 20%-át | Előállítás, amelynek során a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | |
ex3201 | Tanninok és sóik, étereik, észtereik és más származékaik | Előállítás növényi eredetű cserzőanyag-kivonatokból | Előállítás, amelynek során a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | |
3205 | Színes lakkfesték; az árucsoporthoz tartozó 3. megjegyzésben meghatározott színes lakkfesték alapú készítmények * | Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, a 3203, 3204 és 3205 vtsz. alá tartozók kivételével. Azonban használhatók a 3205 vtsz. alá tartozó anyagok, feltéve hogy értékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20%-át | Előállítás, amelynek során a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | |
ex 33. árucsoport | Illóolajok és rezinoidok; illatszerek, szépség- és testápoló készítmények, a 3301 vtsz. alá tartozók kivételével, az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. Az azonos vámtarifaszám alá tartozó felhasznált anyagok értéke azonban nem haladhatja meg a termék gyártelepi árának 20%-át | Előállítás, amelynek során a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | |
3301 | Szilárd és vízmentes illóolajok (terpénmentesek is); rezinoidok; illóolajkoncentrátum szilárd és vízmentes is zsírban, szilárd olajban, viaszban vagy hasonló anyagban, amelyet hideg abszorpció vagy macerálás útján nyernek; illóolajok terpénmentesítésekor nyert terpéntartalmú melléktermék; illóolajok vizes desztillátuma és vizes oldata | Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, beleértve az e vámtarifaszám alá tartozó más «csoport» * anyagait is. Ugyanazon csoport anyagai csak azzal a feltétellel használhatók, ha az értékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20%-át | Előállítás, amelynek során a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | |
ex 34. árucsoport | Szappanok, szerves felületaktív anyagok, mosószerek, kenőanyagok, műviaszok, elkészített viaszok, fényesítő- és polírozóanyagok, gyertya és hasonló termékek, mintázópaszta, «fogászati viasz» és gipsz alapú fogászati készítmények; az ex34 03 és 3404 vtsz. alá tartozók kivételével, az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. Az azonos vámtarifaszám alá tartozó felhasznált anyagok értéke azonban nem haladhatja meg a termék gyártelepi árának 20%-át | Előállítás, amelynek során a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | |
ex3403 | Kenőanyagok 70 tömegszázaléknál kevesebb kőolaj- vagy bitumenes ásványból nyert olaj tartalommal | Finomítási módszer és/vagy egy vagy több speciális cél * Más módszerek, amelyek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. Azonban használhatók azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok is, feltéve, ha az értékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át. | ||
3404 | Műviaszok és elkészített viaszok: | |||
– Műviaszok és elkészített viaszok paraffin, kőolajviasz, bitumenes ásványból nyert viasz, paraffin-gács vagy izzasztott paraffinviaszból nyert viasz alappal | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. Az azonos vámtarifaszám alá tartozó felhasznált anyagok értéke azonban nem haladhatja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | |||
– Más | Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, az alábbiak kivételével: – a 1516 vtsz. alá tartozó viasz jellegű hidrogénezett olaj, – a 1519 vtsz. alá tartozó viasz jellegű nem vegytiszta zsírsavak vagy ipari zsíralkoholok, – a 3404 vtsz. alá tartozó anyagok Ezen anyagok azonban felhasználhatók, ha értékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20%-át | Előállítás, amelynek során a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
ex 35. árucsoport | Fehérjeanyagok; átalakított keményítők; enyvek; enzimek; a 3505 és az ex35 07 vtsz. alá tartozók kivételével, az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. Az azonos vámtarifaszám alá tartozó felhasznált anyagok értéke azonban nem haladhatja meg a termék gyártelepi árának 20%-át | ||
3505 | Dextrinek és más átalakított keményítők (pl. előkocsonyásított vagy észterezett keményítő); keményítő-, dextrin- vagy más átalakított keményítő alappal készített enyvek: | |||
– Keményítőéterek és -észterek | Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból, beleértve a 3505 vtsz. alá tartozó más anyagokat is | |||
– Más | Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, a 3505 vtsz. alá tartozók kivételével | |||
ex3507 | Másutt nem említett elkészített enzimek | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladhatja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||
36. árucsoport | Puskapor és robbanóanyagok; pirotechnikai készítmények, gyufa; piroforos ötvözetek; gyúlékony anyagok | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. Az azonos vámtarifaszám alá tartozó felhasznált anyagok értéke azonban nem haladhatja meg a termék gyártelepi árának 20%-át | Előállítás, amelynek során a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | |
ex 37. árucsoport | Fényképészeti és mozgófényképészeti termékek; a 3701, 3702 és a 3704 vtsz. alá tartozók kivételével, az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. Az azonos vámtarifaszám alá tartozó felhasznált anyagok értéke azonban nem haladhatja meg a termék gyártelepi árának 20%-át | Előállítás, amelynek során a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | |
3701 | Fényérzékeny, megvilágítatlan fényképészeti lemez és síkfilm bármilyen anyagból, a papír, a karton és a szövet kivételével; fényérzékeny, megvilágítatlan, azonnal előhívó síkfilm, csomagolva is: | |||
– Azonnal előhívó film színes fényképezéshez, csomagolva | Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, a 3701 és 3702 vtsz. alá tartozók kivételével. Azonban használhatók a 3702 vtsz. alá tartozó anyagok, feltéve hogy az értékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | Előállítás, amelynek során a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
– Más | Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, a 3701 és 3702 vtsz. alá tartozók kivételével. Azonban használhatók a 3701 és 3702 vtsz. alá tartozó anyagok, feltéve ha az értékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20%-át | Előállítás, amelynek során a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
3702 | Fényérzékeny, megvilágítatlan fényképészeti film tekercsben, bármilyen anyagból a papír, a karton és a szövet kivételével; fényérzékeny, megvilágítatlan azonnal előhívó film tekercsben | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a 3701 vagy a 3702 vámtarifaszámtól eltérő vámtarifaszám alá tartozik | Előállítás, amelynek során a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | |
3704 | Megvilágított, de nem előhívott fényképészeti lemez, film, papír, karton és szövet | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a 3701–3704 vámtarifaszámtól eltérő vámtarifaszám alá tartozik | Előállítás, amelynek során a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | |
ex 38. árucsoport | A vegyipar különböző termékei; 3801, ex38 03, ex38 05, ex38 06, ex38 07, 3808–3814, 3818–3820, 3822 és a 3823 vtsz. alá tartozók kivételével, az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. Az azonos vámtarifaszám alá tartozó felhasznált anyagok értéke azonban nem haladhatja meg a termék gyártelepi árának 20%-át | Előállítás, amelynek során a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | |
3801 | Mesterséges grafit; kolloid vagy szemikolloid grafit; grafitból vagy más szénből készült termékek massza alakban vagy mint más félgyártmány: | |||
– Kolloid grafit olajos szuszpenzióban és szemikolloid grafit; szénmassza elektródhoz | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladhatja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | |||
– Grafitpaszta, amelyben a grafit az ásványolajjal alkotott elegyében több mint 30 tömegszázalékban szerepel | Előállítás, amelynek során a 3403 vtsz. alá tartozó valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20%-át | Előállítás, amelynek során a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
– Más | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. Az azonos vámtarifaszám alá tartozó felhasznált anyagok értéke azonban nem haladhatja meg a termék gyártelepi árának 20%-át | Előállítás, amelynek során a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
ex3803 | Finomított tallolaj | A nyers tallolaj finomítása | Előállítás, amelynek során a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | |
ex3805 | Szulfátterpentin-olaj, tisztítva | A nyers szulfátterpentin-olaj lepárlással vagy finomítással történő tisztítása | Előállítás, amelynek során a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | |
ex3806 | Esztergyanta | Előállítás gyantasavból | Előállítás, amelynek során a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | |
ex3807 | Faszurok (fakátrány-szurok) | Fakátrány lepárlása | Előállítás, amelynek során a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | |
3808 | Rovarölők, gombaölők, gyomirtók, patkányirtók, csírázásgátló termékek, növénynövekedésszabályozó szerek, fertőtlenítők és hasonló készítmények, kimért adagokban és formákban a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelve, vagy mint készítmények vagy készáruk (pl. kénezett szalag, kénezett kanóc, kéngyertya, légyfogó papír): | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||
3809 | Textil-, papír-, bőr- és hasonló iparban használt, másutt nem említett végkikészítő szerek, festést gyorsító és elősegítő, színtartóságot növelő anyagok, valamint más termékek és készítmények (pl. appretálószerek és pácanyagok) | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||
3810 | Fémfelületet marató szerek; folyósítószerek és más segédanyagok hegesztéshez vagy forrasztáshoz; forrasztó-, hegesztőporok és -paszták, fém- vagy más anyagtartalommal; hegesztőelektródák és -pálcák mag és bevonó anyagai: | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||
3811 | Kopogásgátló szerek, antioxidánsok, gyantásodásgátlók, viszkozitást javítók, rozsdagátlók és egyéb hasonló adalékanyagok ásványolajhoz (beleértve a benzinhez valót is) vagy egyéb, hasonló céllal használt oldatokhoz: | |||
– Kenőolaj-adalékok kőolaj- vagy bitumenes ásványokból nyert olajtartalommal | Előállítás, amelynek során a 3811 vtsz. alá tartozó valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | |||
– Más | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | |||
3812 | Elkészített vulkanizálást gyorsítók; másutt nem említett gumi- vagy műanyaglágyítók; antioxidánsok és egyéb gumi- vagy műanyag-stabilizátorok: | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||
3813 | Készítmények és töltetek tűzoltó készülékekhez; töltött tűzoltó gránátok | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||
3814 | Másutt nem említett szerves oldószerkeverékek és hígítók; lakk- és festékeltávolítók | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||
3818 | Elektronikai célokra kémiai elemekkel átitatott korong, ostya vagy hasonló forma; kémiai vegyületekkel átitatott anyagok elektronikai célokra | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||
3819 | Hidraulikus fékfolyadék és más folyadék hidraulikus célra, amely kőolajat vagy bitumenes ásványokból nyert olajat nem, vagy 70 tömegszázaléknál kisebb arányban tartalmaz | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||
3820 | Fagyálló és jégoldó készítmények | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||
3822 | Összetett diagnosztikai vagy laboratóriumi reagensek, a3002 vagy 3006 vtsz. alá tartozók kivételével | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||
3824 | Elkészített kötőanyagok öntödei formához vagy maghoz; másutt nem említett vegyipari és rokon ipari termékek és készítmények (beleértve a természetes termékek keverékét is); a vegyipar és vele rokon iparágak másutt nem említett maradékai és melléktermékei: | |||
Az e vámtarifaszám alá tartozók közül: – Természetes gyantás alapú, elkészített kötőanyagok öntödei formához vagy maghoz – Nafténsavak, vízben oldhatatlan sói és észterei – Szorbit, a 2905 vtsz. alá tartozó kivételével | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. Az azonos vámtarifaszám alá tartozó felhasznált anyagok értéke azonban nem haladhatja meg a termék gyártelepi árának 20%-át | Előállítás, amelynek során a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
– Kőolajszulfonátok, az alkálifémek, az ammónium vagy az etanol-aminok kőolaj szulfátjai kivételével; bitumenes ásványokból nyert olajok tiofénezett szulfonsavai és sói | ||||
– Ioncserélők | ||||
– Getterek vákuumcsövekhez | ||||
– Alkáli vasoxidok gáztisztításhoz | ||||
– Szalmiákszesz és széngáztisztításnál kimerült gázgyári tisztítómassza | ||||
– Szulfonaftén savak, vízben oldhatatlan sóik és észtereik | ||||
– Kozmaolaj és Dippel (csontkátrány)–olaj | ||||
– Különböző anionokkal rendelkező sók elegyei | ||||
– Zselatinbázisú másolópaszták, papír vagy textil hordozón is | ||||
– Más | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | |||
ex39 01–3915 | Műanyagok alapanyag formájában, hulladék és forgács; az ex39 07 vtsz. kivételével, az erre vonatkozó szabályt lásd alább: | |||
– Addíciós homopolimerizációs termékek | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át, és – a 39. árucsoportba tartozó bármely felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20%-át * | Előállítás, amelynek során a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25%-át | ||
– Más | Előállítás, amelynek során a 39. árucsoportba tartozó felhasznált anyagok értéke nem haladhatja meg a termék gyártelepi árának 20%-át * | Előállítás, amelynek során a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25%-át | ||
ex3907 | Polikarbonátból és akrilnitril- butadién-sztirol kopolimerből (ABS) készült kopolimer | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. A termékkel azonos vámtarifaszám alá tartozó anyagok azonban felhasználhatók, ha együttes értékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át * | ||
ex39 16–3921 | Műanyag félkész termékek és készáruk, az ex39 16, ex39 17, ex39 20 és ex39 21 vtsz. kivételével, az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | |||
– Sík termékek a felületi megmunkáláson túlmenően megmunkálva, vagy a téglalaptól vagy négyzettől eltérő alakra vágva; más termékek a felületi megmunkáláson túlmenően megmunkálva | Előállítás, amelynek során a 39. árucsoportba tartozó felhasznált anyagok értéke nem haladhatja meg a termék gyártelepi árának 50%-át * | Előállítás, amelynek során a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25%-át | ||
– Más: | ||||
– – Addíciós homopolimerizációs termékek | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át, és – a 39. árucsoportba tartozó bármely felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20%-át * | Előállítás, amelynek során a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25%-át | ||
– – Más | Előállítás, amelynek során a 39. árucsoportba tartozó felhasznált anyagok értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20%-át * | Előállítás, amelynek során a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25%-át | ||
ex39 16 és ex39 17 | Profil és cső | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át, és – a termékkel azonos vámtarifaszám m alá tartozó felhasznált anyagok értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20%-át | Előállítás, amelynek során a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25%-át | |
ex3920 | Ionomer lap vagy film | Előállítás hőre lágyuló részleges sóból, amely etilén és metakril savnak fém, főleg cink és nátrium ionokkal részlegesen semlegesített kopilimerje | Előállítás, amelynek során a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25%-át | |
ex3921 | Fémbevonatú műanyag fóliák | Előállítás nagymértékben átlátszó, 23 mikronnál kisebb vastagságú poliészter fóliából * | Előállítás, amelynek során a felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25%-át | |
3922–3926 | Műanyag készáruk | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||
ex 40. árucsoport | Gumi és ebből készült áruk; a 4001, 4005, 4012 és ex40 17 vtsz. alá tartozók kivételével, az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
ex4001 | Rétegelt kreppgumi lemez cipőkhöz | Természetes gumilapok rétegelése | ||
4005 | Vulkanizálatlan gumikeverék, alapanyag formában vagy lap, lemez és szalag alakban | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke, a természetes gumi kivételével, nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||
4012 | Újrafutózott vagy használt gumi légabroncs; tömör- vagy kis nyomású gumiabroncs; cserélhető gumiabroncs-futófelület és gumiabroncs-tömlővédő szalag: | |||
– Újrafutózott gumi légabroncs, tömör vagy kis nyomású gumiabroncs | Használt gumiabroncsok újrafutózása | |||
– Más | Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, a 4011 vagy a 4012 vtsz. alá tartozók kivételével | |||
ex4017 | Keménygumiból készült áruk | Előállítás keménygumiból | ||
ex 41. árucsoport | Nyers bőr (a szőrme kivételével) és kikészített bőr; az ex41 02, 4104–4107 és 4109 vtsz. alá tartozók kivételével, az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
ex4102 | Juh- és báránybőr nyersen, gyapjú nélkül | A gyapjú eltávolítása a gyapjas juh- vagy báránybőrről | ||
4104–4107 | Bőr gyapjú és szőr nélkül, a 4108 vagy a 4109 vtsz. alá tartozó bőrök kivételével | Az előcserzett bőr újracserzése vagy Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
4109 | Lakkbőr és laminált lakkbőr; metallizált bőr | Előállítás a 4104–4107 vtsz. alá tartozó bőrből, feltéve hogy a bőr értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||
42. árucsoport | Bőráruk; nyerges- és szíj gyártóáruk; utazási cikkek, kézitáskák és hasonló tárolók; állati bélből készült áruk (a selyemhernyóbélből készült áruk kivételével) | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
ex 43. árucsoport | Szőrme, műszőrme; ezekből készült áruk; az ex43 02 és 4303 vtsz. alá tartozók kivételével, az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
ex4302 | Cserzett vagy kikészített szőrme, összeállítva: | |||
– Tábla, harántvágott és hasonló formák | Az össze nem állított, cserzett vagy kikészített szőrme színtelenítése vagy festése, valamint szabása és összeállítása | |||
– Más | Előállítás össze nem állított, cserzett vagy kikészített szőrméből | |||
4303 | Ruházati cikk, ruházati tartozék és más szőrmeáru | Előállítás a 4302 vtsz. alá tartozó össze nem állított, cserzett vagy kikészített szőrméből | ||
ex 44. árucsoport | Fa és faipari termékek; faszén; az ex44 03, ex44 07, ex44 08, 4409, ex44 10-ex44 13, ex44 15, ex44 16, 4418 és ex44 21 vtsz. alá tartozók kivételével, az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
ex4403 | Négy oldalán durván faragott fa | Előállítás gömbfából, kérgezetten is vagy csupán durván faragva | ||
ex4407 | Hosszában fűrészelt vagy szélezett, vágott vagy hántolt 6 mm-nél vastagabb fa, gyalulva, csiszolva vagy végillesztéssel összeállítva is | Gyalulás, csiszolás vagy fogazott illesztés | ||
ex4408 | Legfeljebb 6 mm vastag lapolt furnérlemez és rétegelt lemez és hosszában fűrészelt, vágott vagy hántolt, legfeljebb 6 mm vastag más falemez, gyalulva, csiszolva vagy fogazott illesztéssel összeállítva | Lapolás, gyalulás, csiszolás vagy fogazott illesztés | ||
ex4409 | Fa (beleértve az össze nem állított parkett- és szegélylécet parkettához) bármelyik széle vagy felülete mentén összefüggő (folytatólagos) összeillesztésre előkészítve (hornyolt, barázdált, lesarkított, ferdén levágott, «V» alakú összeillesztésre előkészített, félgömbölyítetten vagy hasonlóan formázott) gyalulva, csiszolva vagy fogazott illesztéssel összeállított is: | |||
– Csiszolva vagy fogazott illesztéssel összeállított | Csiszolás vagy fogazott illesztés | |||
– Peremezett és mintázott fa | Peremezés vagy mintázás | |||
– Más | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | |||
ex44 10-ex44 13 | Peremezett és mintázott fa, beleértve a mintázott padlószegélyléceket és más mintázott táblákat is | Peremezés vagy mintázás | ||
ex4415 | Fából készült láda, doboz, rekesz, dob és hasonló csomagolóanyag | Előállítás nem méretre vágott fatáblákból | ||
ex4416 | Hordó, kád, dézsa és fából készült más kádáripari termék és azok elemei | Előállítás hasított dongákból, amelyek korábbi megmunkálása csak a két fő felület fűrészelésére terjedt ki | ||
4418 | Ács- és épületasztalos-ipari termék, beleértve az üreges fapanelt is, összeállított parkett-tábla, zsindely: | |||
– Ács- és épületasztalosipari termék | Valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. Üreges fapaneleket és zsindelyt azonban fel lehet használni | |||
– Peremezett és mintázott fa | Peremezés vagy mintázás | |||
– Más | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | |||
ex4421 | Gyufaszál; cipész faszeg és facsap | Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó fából, a 4409 vtsz. alá tartozó megmunkált fa kivételével | ||
ex 45. árucsoport | Parafa és parafaáruk; a 4503 vtsz. alá tartozók kivételével, az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
4503 | Természetes parafából készült áru | Előállítás a 4501 vtsz. alá tartozó parafából | ||
46. árucsoport | Szalmából, eszpartófűből és más fonásanyagból készült áruk; kosárkötő- és fonásáruk | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
47. árucsoport | Papíripari rostanyag fából vagy más cellulóztartalmú anyagból; papírhulladék és használt papír vagy karton | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
ex 48. árucsoport | Papír és karton; papíripari rostanyagból, papírból vagy kartonból készült áruk; az ex48 11, 4816, 4817, ex48 18, ex48 19, ex48 20 és ex48 23 vtsz. alá tartozók kivételével, az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
ex4811 | Vonalas, kockás vagy margós papír és karton | Előállítás a 47. árucsoportba tartozó papíripari rostanyagból | ||
4816 | Karbonpapír, önmásolópapír, másoló vagy átíró más papír (a 4809 vtsz. alá tartozók kivételével), a sokszorosító stencil- és az ofszet nyomólemezpapír dobozba kiszerelve is | Előállítás a 47. árucsoportba tartozó papíripari rostanyagból | ||
4817 | Boríték, zárt levelezőlap, postai levelezőlap és más levelezőlap papírból vagy kartonból; levelezőpapír-készletet tartalmazó, papírból vagy karbonból készült doboz, tasak, tárca és mappa | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, és – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | – | |
ex4818 | Toalett (WC) papír | Előállítás a 47. árucsoportba tartozó papíripari rostanyagból | ||
ex4819 | Doboz, láda, tok, zsák és más csomagolóeszköz papírból, kartonból, cellulózvattából vagy cellulózszálból álló szövedékből | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, és | – | |
– valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||||
ex4820 | Írótömb | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||
ex4823 | Más papír, karton, cellulózvatta és cellulózszálból álló szövedék méretre vagy alakra vágva | Előállítás a 47. árucsoportba tartozó papíripari rostanyagból | ||
ex 49. árucsoport | Könyv, újság, kép és más nyomdaipari termék; kézirat, gépírásos szöveg és tervrajz; a 4909 és 4910 vtsz. alá tartozók kivételével, az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
4909 | Nyomtatott vagy illusztrált postai képes levelezőlap; nyomtatott lapok személyes üdvözlettel, üzenettel vagy bejelentéssel, illusztrálva, díszítve és borítékkal is | Előállítás a nem a 4909 vagy a 4911 vtsz. alá tartozó anyagokból | ||
4910 | Bármilyen nyomtatott naptár, beleértve a naptárblokkot is: | |||
– Öröknaptárak vagy nem papírból vagy kartonból készült tartóra helyezhető cserélhető blokkok | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, és – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | – | ||
– Más | Előállítás a nem a 4909 vagy a 4911 vtsz. alá tartozó anyagokból | |||
ex 50. árucsoport | Selyem; az ex50 03, 5004-ex50 06 és 5007 vtsz. alá tartozók kivételével, az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
ex5003 | Selyemhulladék (beleértve a le nem gombolyítható selyemgubót, fonalhulladékot, és a foszlatott anyagot is), kártolt vagy fésült | A selyemhulladék kártolása vagy fésülése | ||
5004-ex50 06 | Fonal selyemből és selyem hulladékból | Előállítás * : – kártolt, fésült vagy fonásra más módon előkészített nyers selyemből, selyemhulladékból, | – | |
– nem kártolt, nem fésült vagy más módon fonásra nem előkészített más természetes textilszálakból, | ||||
vegyi anyagokból vagy textilpépből, vagy | ||||
– papíripari rostanyagból | ||||
5007 | Szövet selyemből vagy selyem hulladékból: | |||
– Gumifonalat tartalmazó | Előállítás egyágú fonalból * | |||
– Más | Előállítás * : | |||
– kókuszrost fonalból, | ||||
– természetes szálakból, | ||||
– nem kártolt, nem fésült vagy más módon fonásra nem előkészített szintetikus vagy mesterséges vágott szálakból, | ||||
vegyi anyagokból vagy textilpépből, vagy | ||||
– papírból, | ||||
vagy | ||||
Nyomással, amelyhez legalább két előkészítő vagy befejező művelet társul (pl. mosás, fehérítés, fényesítés, selymesítés, hőrögzítés, bolyhozás, mángorlás, gyűrtelenítés, kikészítés, avatás, impregnálás, kivarrás és a csomók eltávolítása), ahol a felhasznált nem nyomott szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 47,5%-át | ||||
ex 51. árucsoport | Gyapjú, finom vagy durva állati szőr; lószőr fonal és szövet; az 5106–5110 és 5111–5113 vtsz. alá tartozók kivételével, az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | |||
5106–5110 | Gyapjú, finom vagy durva állati szőr vagy lószőr fonal | Előállítás * : – kártolt, fésült vagy fonásra más módon előkészített nyers selyemből, selyemhulladékból, | – | |
– nem kártolt, nem fésült vagy más módon fonásra nem előkészített más természetes textilszálakból, | ||||
– vegyi anyagokból vagy textilpépből, vagy | ||||
– papíripari rostanyagból | ||||
5111–5113 | Szövet gyapjúból, finom vagy durva állati szőrből vagy lószőrből | |||
– Gumifonalat tartalmazó | Előállítás egyágú fonalból * | |||
– Más | Előállítás * : | |||
– kókuszrost fonalból, | ||||
– természetes szálakból, | ||||
– nem kártolt, nem fésült vagy más módon fonásra nem előkészített szintetikus vagy mesterséges vágott szálakból, | ||||
– vegyi anyagokból vagy textilpépből, vagy | ||||
– papírból, vagy | ||||
Nyomással, amelyhez legalább két előkészítő vagy befejező művelet társul (pl. mosás, fehérítés, fényesítés, selymesítés, hőrögzítés, bolyhozás, mángorlás, gyűrtelenítés, kikészítés, avatás, impregnálás, kivarrás és a csomók eltávolítása), ahol a felhasznált nem nyomott szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 47,5%-át | ||||
ex 52. árucsoport | Pamut; az 5204–5207 és 5208–5212 vtsz. alá tartozók kivételével, az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
5204–5207 | Pamutfonal és cérna | Előállítás * : | – | |
– kártolt, fésült vagy fonásra más módon előkészített nyers selyemből, selyemhulladékból, | ||||
– nem kártolt, nem fésült vagy más módon fonásra nem előkészített más természetes textilszálakból, | ||||
– vegyi anyagokból vagy textilpépből, vagy | ||||
– papíripari rostanyagból | ||||
5208-tól 5212-ig | Pamutszövet | |||
– Gumifonalat tartalmazó | Előállítás egyágú fonalból * | |||
– Más | Előállítás * : | |||
– kókuszrost fonalból, | ||||
– természetes szálakból, | ||||
– nem kártolt, nem fésült vagy más módon fonásra nem előkészített mesterséges vágott szálakból, | ||||
– vegyi anyagokból vagy textilpépből, vagy | ||||
– papírból, | ||||
vagy | ||||
Nyomással, amelyhez legalább két előkészítő vagy befejező művelet társul (pl. mosás, fehérítés, fényesítés, selymesítés, hőrögzítés, bolyhozás, mángorlás, gyűrtelenítés, kikészítés, avatás, impregnálás, kivarrás és a csomók eltávolítása), ahol a felhasznált nem nyomott szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 47,5%-át | ||||
ex 53. árucsoport | Más növényi textilszál; papírfonal és papírszövet; az 5306–5308 és 5309–5311 vtsz. alá tartozók kivételével, az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
5306-tól 5308-ig | Fonal más növényi rostból; papírfonal | Előállítás * : – kártolt, fésült vagy fonásra más módon előkészített nyers selyemből, selyemhulladékból, | – | |
– nem kártolt, nem fésült vagy más módon fonásra nem előkészített más természetes textilszálakból, | ||||
– vegyi anyagokból vagy textilpépből, vagy | ||||
– papíripari rostanyagból | ||||
5309-től 5311-ig | Szövet más növényi rostból, szövet papírfonalból | |||
– Gumifonalat tartalmazó | Előállítás egyágú fonalból * | |||
– Más | Előállítás * : | |||
– kókuszrost fonalból, | ||||
– természetes szálakból, | ||||
– nem kártolt, nem fésült vagy más módon fonásra nem előkészített szintetikus vagy | ||||
mesterséges vágott szálakból, | ||||
– vegyi anyagokból vagy textilpépből, vagy | ||||
– papírból, | ||||
vagy | ||||
Nyomással, amelyhez legalább két előkészítő vagy befejező művelet társul (pl. mosás, fehérítés, fényesítés, selymesítés, hőrögzítés, bolyhozás, mángorlás, gyűrtelenítés, kikészítés, avatás, impregnálás, kivarrás és a csomók eltávolítása), ahol a felhasznált nem nyomott szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 47,5%-át | ||||
5401-től 5406-ig | Szintetikus vagy mesterséges végtelen szálból készült fonal, monofil és cérna | Előállítás * : – kártolt, fésült vagy fonásra más módon előkészített nyers selyemből, selyemhulladékból, | – | |
– nem kártolt, nem fésült vagy más módon fonásra nem előkészített | ||||
más természetes textilszálakból, | ||||
– vegyi anyagokból vagy textilpépből, vagy | ||||
– papíripari rostanyagból | ||||
5407-től 5408-ig | Szintetikus vagy mesterséges végtelen szálból készült szövet | |||
– Gumifonalat tartalmazó | Előállítás egyágú fonalból * | |||
– Más | Előállítás * : | |||
– kókuszrost fonalból, | ||||
– természetes szálakból, | ||||
– nem kártolt, nem fésült vagy más módon fonásra nem előkészített szintetikus vagy mesterséges vágott szálakból, | ||||
– vegyi anyagokból vagy textilpépből, vagy | ||||
– papírból, | ||||
vagy | ||||
Nyomással, amelyhez legalább két előkészítő vagy befejező művelet társul (pl. mosás, fehérítés, fényesítés, selymesítés, hőrögzítés, bolyhozás, mángorlás, gyűrtelenítés, kikészítés, avatás, impregnálás, kivarrás és a csomók eltávolítása), ahol a felhasznált nem nyomott szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 47,5%-át | ||||
5501-től 5507-ig | Szintetikus vagy mesterséges vágott szál | Előállítás vegyi anyagokból vagy textilpépből | ||
5508-tól 5511-ig | Fonal és varrócérna | Előállítás * : | – | |
– kártolt, fésült vagy fonásra más módon előkészített nyers selyemből, selyemhulladékból, | ||||
– nem kártolt, nem fésült vagy más módon fonásra nem előkészített más természetes textilszálakból, | ||||
– vegyi anyagokból vagy textilpépből, | ||||
vagy | ||||
– papíripari rostanyagból | ||||
5512-től 5516-ig | Szintetikus vagy mesterséges vágott szálból készült szövet | |||
– Gumifonalat tartalmazó | Előállítás egyágú fonalból * | |||
– Más | Előállítás * : | |||
– kókuszrost fonalból, | ||||
– természetes szálakból, | ||||
– nem kártolt, nem fésült vagy más módon fonásra nem előkészített szintetikus vagy mesterséges vágott szálakból, | ||||
– vegyi anyagokból vagy textilpépből, vagy | ||||
– papírból, | ||||
vagy | ||||
Nyomással, amelyhez legalább két előkészítő vagy befejező művelet társul (pl. mosás, fehérítés, fényesítés, selymesítés, hőrögzítés, bolyhozás, mángorlás, gyűrtelenítés, kikészítés, avatás, impregnálás, kivarrás és a csomók eltávolítása), ahol a felhasznált nem nyomott szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 47,5%-át | ||||
ex 56. árucsoport | Vatta, nemez és nem szőtt szövet; különleges fonalak; zsineg, kötél és hajókötél és ezekből készült áruk, az 5602, 5604, 5605 és az 5606 vtsz. alá tartozók kivételével, az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | Előállítás * : – kókuszrost fonalból, – természetes szálakból, – vegyi anyagokból vagy textilpépből, vagy – papíripari rostanyagból | – | |
5602 | Nemez, impregnált, bevont, beborított vagy rétegelt is: | |||
– Tűnemez | Előállítás * : | |||
– természetes szálakból, | ||||
– vegyi anyagokból vagy textilpépből | ||||
Azonban: | ||||
– az 5402 vtsz. alá tartozó polipropilén végtelen szálak, | ||||
– az 5303 vagy az 5506 vtsz. alá tartozó | ||||
polipropilén vágott szálak, vagy | ||||
– az 5501 vtsz. alá tartozó polipropilén fonókábel, | ||||
amelyek finomsági száma minden egyágú végtelen szál és vágott szál esetében 9 decitexnél kisebb, felhasználhatók, feltéve hogy értékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||||
– Más | Előállítás * : | – | ||
– természetes szálakból, | ||||
– kazeinből készült szintetikus vagy mesterséges vágott szálakból, vagy | ||||
– vegyi anyagokból vagy textilpépből | ||||
5604 | Gumifonal és -zsineg textilanyaggal bevonva; az 5404 vagy az 5405 vtsz. alá tartozó textilszál, -szalag és hasonlók gumival vagy műanyaggal impregnálva, bevonva, beborítva vagy ezekbe az anyagokba bemártva: | |||
– Gumifonal és -zsineg textilanyaggal bevonva | Előállítás nem textilanyaggal bevont gumifonalból és - zsinegből | |||
– Más | Előállítás * : | – | ||
– nem kártolt, nem fésült vagy más módon fonásra nem előkészített természetes szálakból, | ||||
– vegyi anyagokból vagy textilpépből, vagy | ||||
– papíripari rostanyagból | ||||
5605 | Fonal fémszálból, Paszományozott is, az 5404 vagy az 5405 vtsz. alá tartozó olyan szálból, szalagból vagy hasonló termékből, amelyet fémszállal, fémcsíkkal vagy fémporral egyesítettek | Előállítás * : – természetes szálakból, – nem kártolt, nem fésült vagy más módon fonásra nem előkészített szintetikus vagy mesterséges vágott szálakból, – vegyi anyagokból vagy textilpépből, vagy – papíripari rostanyagból | – | |
5606 | Paszományozott fonal az 5404 és 5405 vtsz. alá tartozó szalag és hasonló áru paszományozva, az 5605 vtsz. alá tartozó fémezett fonal és a Paszományozott lószőr fonal kivételével; zseníliafonal; hurkolt, bordázott fonal | Előállítás * : – természetes szálakból, – nem kártolt, nem fésült vagy más módon fonásra nem előkészített szintetikus vagy mesterséges vágott szálakból, – vegyi anyagokból vagy textilpépből, vagy – papíripari rostanyagból | – | |
57. árucsoport | Szőnyegek és más textil padlóborítók: | |||
– Tűnemezből | Előállítás * : | |||
– természetes szálakból, vagy | ||||
– vegyi anyagokból vagy textilpépből | ||||
Azonban: | ||||
– az 5402 vtsz. alá tartozó polipropilén végtelen szálak, | ||||
– az 5503 vagy az 5506 vtsz. alá tartozó polipropilén vágott szálak, vagy | ||||
– az 5501 vtsz. alá tartozó polipropilén fonókábel, | ||||
amelyek finomsági száma minden egyágú végtelen szál és vágott szál esetében 9 decitexnél kisebb, felhasználhatók, feltéve hogy értékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||||
– Más nemezből | Előállítás * | – | ||
– nem kártolt, nem fésült vagy más módon fonásra nem előkészített természetes szálakból, | ||||
vagy | ||||
– vegyi anyagokból vagy textilpépből | ||||
– Más textil borítók | Előállítás * : | – | ||
– kókuszrost fonalból, | ||||
– szintetikus vagy mesterséges szálakból készült fonalból, | ||||
– természetes szálakból, vagy | ||||
– nem kártolt, nem fésült | ||||
vagy más módon fonásra nem előkészített szintetikus vagy mesterséges vágott szálakból | ||||
ex 58. árucsoport | Különleges szövetek; bolyhos szövetek; csipke; kárpit; paszomány; hímzés, az 5805 és az 5810 vtsz. alá tartozók kivételével; az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | |||
– Gumifonalat tartalmazó | Előállítás egyágú fonalból * | |||
– Más | Előállítás * : | |||
– természetes szálakból, | ||||
– nem kártolt, nem fésült, vagy más módon fonásra nem előkészített szintetikus vagy mesterséges vágott szálakból, vagy | ||||
– vegyi anyagokból vagy textilpépből | ||||
vagy | ||||
Nyomással, amelyhez legalább két előkészítő vagy | ||||
befejező művelet társul (pl. mosás, fehérítés, fényesítés, selymesítés, hőrögzítés, bolyhozás, mángorlás, gyűrtelenítés, kikészítés, avatás, impregnálás, kivarrás és a csomók eltávolítása), ahol a felhasznált nem nyomott szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 47,5%-át | ||||
5805 | Kézi szövésű fali szőnyeg, kárpit, mint pl: Gobelin, Flanders, Aubusson, Beauvais és hasonló fajták és a tűvarrással (pl. pontöltéssel és keresztöltéssel) előállított fali szőnyeg, kárpit, konfekcionálva is | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
5810 | Hímzés méteráruban, szalagban vagy mintázott darabokban | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, és – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | – | |
5901 | Szövetek, mézgával vagy keményítőtartalmú anyaggal bevonva, amelyeket könyvfedélnek vagy hasonló célokra használnak; pauszvászon; előkészített festővászon; kalapvászon (kanavász) és hasonló merevített textil szövet kalapkészítéshez | Előállítás fonalból | ||
5902 | Kerékköpeny kordszövet, magas szakítószilárdságú nejlon vagy más poliamid-, poliészter- vagy viszkóz műselyem szálból: | |||
– Legfeljebb 90 tömegszázalék textiltartalommal | Előállítás fonalból | |||
– Más | Előállítás vegyi anyagokból vagy textilpépből | |||
5903 | Szövet műanyaggal impregnálva, bevonva, beborítva vagy rétegelve, az 5902 vtsz. alá tartozó szövetek kivételével | Előállítás fonalból | ||
5904 | Linóleum, kiszabva is; padlóborító, amely textilalapra alkalmazott bevonatból vagy borításból áll, kiszabva is | Előállítás fonalból * | ||
5905 | Textil falborító: | |||
– Gumival, műanyaggal vagy más anyaggal impregnálva, bevonva, beborítva vagy rétegelve | Előállítás fonalból: | |||
– Más | Előállítás * : | |||
– kókuszrost fonalból, | ||||
– természetes szálakból, | ||||
– nem kártolt, nem fésült vagy más módon fonásra nem előkészített szintetikus vagy mesterséges vágott szálakból, vagy | ||||
– vegyi anyagokból vagy textilpépből | ||||
vagy | ||||
Nyomással, amelyhez legalább két előkészítő vagy befejező művelet társul (pl. mosás, fehérítés, fényesítés, selymesítés, hőrögzítés, bolyhozás, mángorlás, gyűrtelenítés, kikészítés, avatás, impregnálás, kivarrás és a csomók eltávolítása), ahol a felhasznált nem nyomott szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 47,5%-át | ||||
5906 | Gumizott szövet, az 5902 vtsz. alá tartozó kivételével: | |||
– Kötött vagy hurkolt | Előállítás * : | – | ||
– természetes szálakból, | ||||
– nem kártolt, nem fésült vagy más módon fonásra nem előkészített szintetikus vagy mesterséges vágott szálakból, vagy | ||||
– vegyi anyagokból vagy textilpépből | ||||
– Szintetikus fonalból készült más szövetek, 90 tömegszázalékot meghaladó textiltartalommal | Előállítás vegyi anyagokból | |||
– Más | Előállítás fonalból | |||
5907 | Más módon impregnált, bevont vagy beborított szövet; festett szövet színházi vagy stúdió-(műtermi) díszletek, vagy hasonlók számára | Előállítás fonalból | ||
5908 | Textilalapanyagból szőtt, font vagy kötött bél lámpához, tűzhelyhez, öngyújtóhoz, gyertyához és hasonlóhoz; fehérizzású gázharisnya és annak előállítására csőszerűen kötött gázharisnyaszövet, impregnálva is: | |||
– Impregnált fehérizzású gázharisnya | Előállítás csőszerűen kötött gázharisnyaszövetből | |||
– Más | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | |||
5909-től 5911-ig | Ipari célra használt textiláru: | |||
– Nem az 5911 vtsz. alá tartozó nemezből készült fényező korong vagy gyűrű | Előállítás a 6310 vtsz. alá tartozó fonalból vagy hulladék szövetből vagy rongyból | |||
– Más | Előállítás * | – | ||
– kókuszrost fonalból, | ||||
– természetes szálakból, | ||||
– nem kártolt, nem fésült vagy más módon fonásra nem előkészített szintetikus vagy mesterséges szálakból, vagy | ||||
– vegyi anyagokból vagy textilpépből | ||||
60. árucsoport | Kötött és hurkolt kelmék | Előállítás * : | – | |
– természetes szálakból, | ||||
– nem kártolt, nem fésült vagy más módon fonásra nem előkészített szintetikus vagy mesterséges vágott szálakból, vagy | ||||
– vegyi anyagokból vagy textilpépből | ||||
61. árucsoport | Kötött és hurkolt ruházati cikkek, kellékek és tartozékok: | |||
– Két vagy több darabból álló, kiszabott vagy eleve adott formára készített kötött vagy hurkolt kelme összevarrása vagy más módon történő összeállítása során nyert termék | Előállítás fonalból * : | |||
– Más | Előállítás * : | – | ||
– természetes szálakból, | ||||
– nem kártolt, nem fésült vagy más módon fonásra nem előkészített szintetikus vagy mesterséges vágott szálakból, vagy | ||||
– vegyi anyagokból vagy textilpépből | ||||
ex 62. árucsoport | Ruházati cikkek, kellékek és tartozékok, a kötött és hurkolt áruk kivételével; az ex62 02, ex62 04, ex62 06, ex62 09, ex62 10, 6213, 6214, ex62 16 és az ex62 17 vtsz. alá tartozók kivételével, az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | Előállítás fonalból * , * | ||
ex62 02, ex62 04, ex62 06 és ex62 09 | Hímzett női, leányka- és csecsemőruha és ruházati kellékek és tartozékok csecsemők számára | Előállítás fonalból * vagy Előállítás nem hímzett szövetből, feltéve hogy a felhasznált nem hímzett szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át * | ||
ex62 10 és ex62 16 | Alumíniumozott poliészter fóliával borított szövetből készült tűzálló felszerelés | Előállítás fonalból * vagy Előállítás borítás nélküli szövetből, feltéve hogy a felhasznált borítás nélküli szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-ár * | ||
6213 és 6214 | Zsebkendő, kendő, sál, nyaksál, mantilla, fátyol és hasonló: | |||
– Hímzett | Előállítás fehérítetlen egyágú fonalból * , * vagy Előállítás nem hímzett szövetből, feltéve hogy a felhasznált nem hímzett szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át * | |||
– Más | Előállítás fehérítetlen egyágú fonalból * | |||
6217 | Egyéb konfekcionált ruházati kellékek és tartozékok; ruhák, ruházati kellékek és tartozékok részei, a 6212 vtsz. alá tartozók kivételével | |||
– Hímzett | Előállítás fonalból * | |||
vagy | ||||
Előállítás nem hímzett szövetből, feltéve hogy a felhasznált nem hímzett szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át * | ||||
– Alumíniumozott poliészter fóliával borított tűzálló szövet felszerelés | Előállítás fonalból * vagy Előállítás borítás nélküli szövetből, feltéve hogy a borítás nélküli szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át * | |||
– Közbélés gallérhoz és kézelőhöz, kivágva | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, és | – | ||
– valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||||
– Más | Előállítás fonalból * | |||
ex 63. árucsoport | Más készáru textilanyagból; készletek; használt ruha és egyéb használt textiláru; rongy; a 6301–6304, 6305, 6306, ex63 07 és 6308 vtsz. alá tartozók kivételével; az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
6301-től 6304-ig | Takaró, úti takaró; ágynemű stb.; függöny stb.; más lakástextília: | |||
– Nemezből, nem szövött anyagból | Előállítás * : – természetes szálakból, vagy | – | ||
– vegyi anyagokból vagy textilpépből | ||||
– Más: | ||||
– – Hímzett | Előállítás fehérítetlen egyágú fonalból * , * | |||
vagy | ||||
Előállítás nem hímzett szövetből (a kötött és hurkolt áruk kivételével), feltéve hogy a nem hímzett szövet értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||||
– – Más | Előállítás fehérítetlen egyágú fonalból * , * | |||
6305 | Zsák és zacskó áruk csomagolására | Előállítás: – természetes szálakból, | – | |
– nem kártolt, nem fésült vagy más módon fonásra nem előkészített szintetikus vagy mesterséges vágott szálakból, vagy | ||||
– vegyi anyagokból vagy textilpépből | ||||
6306 | Ponyva, vászontető és napellenző; csónakvitorla, szörfvitorla, szárazföldi járművek vitorlája; kempingcikk: | |||
– Nem szőtt szövetből | Előállítás * : | – | ||
– természetes szálakból, | ||||
vagy | ||||
– vegyi anyagokból vagy textilpépből | ||||
– Más | Előállítás fehérítetlen egyágú fonalból * | |||
6307 | Más készáru, beleértve a szabásmintát is | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
6308 | Szőnyeg, fali szőnyeg, hímzett asztalterítő vagy szalvéta és hasonló hímzett cikkek készítésére szolgáló, szövetből és fonalból álló készlet, tartozékokkal, kellékekkel is, a kiskereskedelmi forgalom számára kiszerelve | A készletben lévő minden darabnak meg kell felelnie annak a szabálynak, melyet akkor kellene alkalmazni, ha nem lenne a készlet része. Nem származó áruk is felhasználhatók, ha együttes értékük nem haladja meg a készlet gyártelepi árának 15%-át | ||
6401–6405 | Lábbeli | Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagokból, a 6406 vtsz. alá tartozó talprészhez vagy talpbéléshez erősített felsőrész összeállítások kivételével | ||
6406 | Lábbelirész; kiemelhető talpbélés, sarokemelő és hasonló cikk; lábszárvédő, bokavédő és hasonló cikk és ezek részei | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
ex 65. árucsoport | Kalap és más fejfedő, valamint ezek részei, a 6503 és 6505 vtsz. alá tartozók kivételével; az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
6503 | Kalap és más fejfedő nemezből, a 6501 vtsz. alá tartozó kalaptestből, kalaptompból vagy nemezkorongból előállítva, bélelve vagy díszítve is | Előállítás fonalból vagy textilszálból * | ||
6505 | Kalap és más fejfedő, kötött vagy hurkolt kelméből vagy csipkéből, nemezből vagy más textil anyagból (de nem szalagból) előállítva, bélelve vagy díszítve is; hajháló bármilyen anyagból, bélelve vagy díszítve is | Előállítás fonalból vagy textilszálból * | ||
ex 66. árucsoport | Esernyő, napernyő, sétapálca, botszék, sétabot, ostor, lovaglókorbács és ezek részei; a 6601 vtsz. alá tartozók kivételével; az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
6601 | Esernyő, napernyő (beleértve a boternyőt, kerti és hasonló napernyőt is) | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||
67. árucsoport | Kikészített toll és pehely, valamint ezekből készült áruk; művirágok, valamint emberhajból készült áruk | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
ex 68. árucsoport | Kőből, gipszből, cementből, azbesztből, csillámból és hasonló anyagokból készült ának; az ex68 03, ex68 12 és ex68 14 vtsz. alá tartozók kivételével; az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
ex6803 | Palakőből vagy agglomerált palából készült áru | Előállítás megmunkált palakőből | ||
ex6812 | Azbesztből készült áru; azbeszt alapú vagy azbeszt és magnézium-karbonát alapú keverék | Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból | ||
ex6814 | Csillámból készült áru, beleértve az agglomerált vagy rekonstruált csillámot is, papír, karton vagy más anyag alátéten is | Előállítás megmunkált csillámból (beleértve az agglomerált vagy rekonstruált csillámot is) | ||
69. árucsoport | Kerámiai termékek | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
ex 70. árucsoport | Üveg és üvegáruk; a 7006, 7007, 7008, 7009, 7010, 7013 és ex70 19 vtsz. alá tartozók kivételével, az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
7006 | A 7003, 7004 vagy a 7005 vtsz. alá tartozó üvegek hajlítva, megmunkált széllel, metszve, fúrva, fényezve vagy zománcozva vagy másképp megmunkálva, de nem keretben vagy más anyaggal nem összeszerelve | Előállítás a 7001 vtsz. alá tartozó anyagokból | ||
7007 | Biztonsági üveg, szilárdított (edzett) vagy rétegelt üvegből | Előállítás a 7001 vtsz. alá tartozó anyagokból | ||
7008 | Többrétegű szigetelőüveg | Előállítás a 7001 vtsz. alá tartozó anyagokból | ||
7009 | Üvegtükör, beleértve a visszapillantó tükröt is, keretezve is | Előállítás a 7001 vtsz. alá tartozó anyagokból | ||
7010 | Üvegballon, üvegpalack, flaska, konzervüveg, üvegedény, fiola, ampulla és más hasonló üvegtartály áru szállítására vagy csomagolására; befőzőüveg; dugasz, fedő és más lezáró üvegből | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik vagy Az üvegáru csiszolása, feltéve hogy a csiszolatlan üvegáru értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||
7013 | Asztali, konyhai, tisztálkodási, irodai, lakásdíszítési vagy hasonló célra szolgáló üvegáru (a 7010 vagy a 7018 vtsz. alá tartozók kivételével) | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik vagy | ||
Az üvegáru csiszolása, feltéve hogy a csiszolatlan üvegáru értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||||
vagy | ||||
A kézzel fúvott üvegáru kézi festése (a szitafestés kivételével), feltéve hogy a kézzel fúvott üvegáru értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||||
ex7019 | Üvegrostból készült áru (a fonal kivételével) | Előállítás: – pászmából, előfonatból, fonalból vagy | – | |
vágott szálból, vagy | ||||
– üveggyapotból | ||||
ex 71. árucsoport | Természetes vagy tenyésztett gyöngy, drágakő, féldrágakő, nemesfém, nemesfémmel plattírozott fém és ezekből készült áruk; ékszerutánzat; érme; az ex71 02, ex71 03, ex71 04, 7106, ex71 07, 7108, ex71 09, 7110, ex71 11, 7116 és 7117 vtsz. alá tartozók kivételével; az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
ex71 02, ex71 03 és ex71 04 | Megmunkált drágakő és féldrágakő (természetes, szintetikus vagy rekonstruált) | Előállítás megmunkálatlan drágakövekből vagy féldrágakövekből | ||
7106, 7108 és | Nemesfémek: | |||
7110 | – Megmunkálatlan | Előállítás a 7106, 7108 vagy a 7110 vtsz. alá nem osztályozott anyagokból | ||
vagy | ||||
A 7106, 7108 vagy a 7110 vtsz. alá tartozó nemesfémek elektrolitos, hőkezeléses vagy vegyi szétválasztása | ||||
vagy | ||||
A 7106, 7108 vagy a 7110 vtsz. alá tartozó nemesfémek egymással vagy nem nemesfémmel történő ötvözése | ||||
– Félgyártmány vagy por alakban | Előállítás megmunkálatlan nemesfémből | |||
ex71 07, ex71 09 és ex71 11 | Nemesfémmel plattírozott fém, félgyártmány | Előállítás megmunkálatlan nemesfémmel plattírozott fémből | ||
7116 | Természetes vagy tenyésztett gyöngyből, drágakőből vagy féldrágakőből (természetes, szintetikus vagy rekonstruált) készült áru | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||
7117 | Ékszerutánzat | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
vagy | ||||
Előállítás nem aranyozott, ezüstözött vagy platinával bevont nem nemesfém részekből, feltéve hogy valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||||
ex 72. árucsoport | Vas és acél; a 7207, 7208–7216, 7217, ex72 18, 7219–7222, 7223, ex72 24, 7225–7227, 7228 és 7229 vtsz. alá tartozók kivételével; az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
7207 | Félkész termék vasból vagy nem ötvözött acélból | Előállítás a 7201, 7202, 7203, 7204 vagy a 7205 vtsz. alá tartozó anyagokból | ||
7208-tól 7216-ig | Síkhengerelt termék, rúd, szögvas, idomvas és szelvény vasból vagy nem ötvözött acélból | Előállítás a 7206 vtsz. alá tartozó ingotból és más elsődleges formákból | ||
7217 | Huzal vasból vagy nem ötvözött acélból | Előállítás a 7207 vtsz. alá tartozó félkész termékekből | ||
ex72 1872 19-től 7222-ig | Félkész termék, síkhengerelt termék, rúd, szögvas, idomvas és szelvény rozsdamentes acélból | Előállítás a 7218 vtsz. alá tartozó ingotból vagy más elsődleges formákból | ||
7223 | Huzal rozsdamentes acélból | Előállítás a 7218 vtsz. alá tartozó félkész termékekből | ||
ex72 24, 7225-től 7227-ig | Félkész termék, síkhengerelt termék, szabálytalanul felgöngyölt tekercsben, más ötvözött acélból | Előállítás a 7224 vtsz. alá tartozó ingotból vagy más elsődleges formákból | ||
7228 | Rúd más ötvözött acélból; szögvas, idomvas és szelvény más ötvözött acélból; üreges fúrórúdvas és -rúdacél ötvözött vagy nem ötvözött acélból | Előállítás a 7206, 7218 vagy a 7224 vtsz. alá tartozó ingotból vagy más elsődleges formákból | ||
7229 | Huzal más ötvözött acélból | Előállítás a 7224 vtsz. alá tartozó félkész termékekből | ||
ex 73. árucsoport | Vas- és acéláruk; az ex73 01, 7302, 7304, 7305, 7306, ex73 07, 7308 és ex73 15 vtsz. alá tartozók kivételével; az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
ex7301 | Szádpalló | Előállítás a 7206 vtsz. alá tartozó anyagokból | ||
7302 | Vasúti vagy villamosvasúti pályaépítő anyag vasból vagy acélból, úgymint: sín, terelősín, fogazott sín, váltósín, sínkeresztezés, váltóállító rúd és más keresztezési darab, sínaljzat (keresztkengyel), csatlakozólemez, sínsaru, befogópofa, alátétlemez, sínkapocs, nyomtávlemez, kengyel, továbbá más, a vasúti sín összeszereléséhez szükséges speciális anyag | Előállítás a 7206 vtsz. alá tartozó anyagokból | ||
7304, 7305 és 7306 | Cső és üreges profil vasból vagy acélból (az öntöttvas cső kivételével) | Előállítás a 7206, 7207, 7218 vagy a 7224 vtsz. alá tartozó anyagokból | ||
ex7307 | Rozsdamentes acélból készült, több részből álló csőszerelvény (ISO No X 5 CrNiMo 1712) | A kovácsolt nyersdarab esztergálása, fúrása, feldörzsölése, menetvágása, lesorjázása és lefúvatása homokkal, amelynek az értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 35%-át | ||
7308 | Szerkezet (a 9406 vtsz. alá tartozó előregyártott épület kivételével) és részei (pl. híd és hídrész, zsilipkapu, torony, rácsszerkezetű oszlop, tető, tetőszerkezet, ajtó, ablak és ezek kerete, ajtóküszöb, zsaluzat, korlát, pillér és oszlop) vasból vagy acélból; szerkezetben való felhasználásra előkészített lemez, rúd, szögvas, idomvas, szelvény, cső és hasonló termék vasból vagy acélból | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. A 7301 vtsz. alá tartozó szögvasat, idomvasat és szelvényt azonban nem szabad felhasználni | ||
ex7315 | Hólánc | Előállítás, amelynek során a 7315 vtsz. alá tartozó valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||
ex 74. árucsoport | Réz és ebből készült áruk; a 7401, 7402, 7403, 7404 és 7405 vtsz. alá tartozók kivételével; az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, és | – | |
– valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||||
7401 | Nyers réz (szulfid-fémkeverék); cementréz (kicsapatott réz) | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
7402 | Finomítatlan réz; rézanód elektrolízises finomításhoz | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
7403 | Finomított réz és rézötvözet, megmunkálatlan: | |||
– Finomított réz | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | |||
– Más elemeket tartalmazó rézötvözet és finomított réz | Elállítás megmunkálatlan finomított rézből vagy hulladékból és törmelékből | |||
7404 | Rézhulladék és -törmelék | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
7405 | Mesterötvözet | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
ex 75. árucsoport | Nikkel és ebből készült áruk; a 7501–7503 vtsz. alá tartozók kivételével; az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, és | ||
– valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||||
7501-től 7503-ig | Nyers nikkel (szulfidfémkeverék), zsugorított nikkel-oxid és a nikkelkohászat más közbeeső terméke; megmunkálatlan nikkel; nikkelhulladék és -törmelék | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
ex 76. árucsoport | Alumínium és ebből készült áruk, a 7601, a 7602 és ex76 16 vtsz. alá tartozók kivételével; az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, és | – | |
– valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||||
7601 | Megmunkálatlan alumínium | Előállítás ötvözetlen alumíniumból vagy alumínium hulladékból vagy -törmelékből hőkezeléses vagy elektrolitikus úton | ||
7602 | Alumíniumhulladék és -törmelék | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
ex7616 | Alumíniumból készült áruk, az alumíniumhuzalból készült háló, drótszövet, rács, sodronyfonat, kerítésfonat, erősítőszövet és hasonló anyag (beleértve a végtelen szalagot is), és a nyújtott alumínium kivételével | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. Azonban, alumíniumhuzalból készült hálót, drótszövetet, rácsot, sodronyfonatot, kerítésfonatot, erősítőszövetet és hasonló anyagokat (beleértve a végtelen szalagot is), és nyújtott alumíniumot fel lehet használni, és | – | |
– valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||||
ex 78. árucsoport | Ólom és ebből készült áruk; a 7801 és 7802 vtsz. alá tartozók kivételével; az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, és | – | |
– valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||||
7801 | Megmunkálatlan ólom: | |||
– Finomított ólom | Előállítás «finomítatlan ólomból» vagy «kohóólomból» | |||
– Más | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. Azonban a 7802 vtsz. alá tartozó hulladékot és törmeléket nem lehet felhasználni | |||
7802 | Ólomhulladék és -törmelék | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
ex 79. árucsoport | Cink és ebből készült áruk; a 7901 és a 7902 vtsz. alá tartozók kivételével; az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, és | – | |
– valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||||
7901 | Megmunkálatlan cink | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. Azonban a 7902 vtsz. alá tartozó hulladékot és törmeléket nem lehet felhasználni | ||
7902 | Cinkhulladék és -törmelék | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
ex 80. árucsoport | Ón és ebből készült áruk; a 8001, 8002 és a 8007 vtsz. alá tartozók kivételével; az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, és | – | |
– valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||||
8001 | Megmunkálatlan ón | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. Azonban a 8002 vtsz. alá tartozó hulladékot és törmeléket nem lehet felhasználni | ||
8002 és 8007 | Ónhulladék és -törmelék; más áru ónból | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
ex 81. árucsoport | Más nem nemesfém; cermet; és ezekből készült áruk: | |||
– Megmunkált más nem nemesfém; és ezekből készült áruk | Előállítás, amelynek során a termékkel azonos vámtarifaszám alá tartozó valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | |||
– Más | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | |||
ex 82. árucsoport | Szerszámok, késművesáruk, evőeszközök nem nemesfémből; mindezek részei nem nemesfémből; a 8206, 8207, 8208, ex82 11, 8214 és 8215 vtsz. alá tartozók kivételével; az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
8206 | A 8202–8205 vámtarifaszámok közül két vagy több vtsz. alá tartozó szerszámok a kiskereskedelemben szokásos kiszerelt készletben | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a 8202–8205 vámtarifaszámtól eltérő vámtarifaszám alá tartozik. A 8202–8205 vtsz. alá tartozó szerszámokat fel lehet használni, ha értékük nem haladja meg a készlet gyártelepi árának 15%-át | ||
8207 | Cserélhető szerszám kézi vagy gépi működtetésű kéziszerszámhoz vagy szerszámgéphez (pl. sajtoló, csákoló, lyukasztó, menetfúró, menetvágó, fúró, furatmegmunkáló, üregelő, maró, esztergályozó vagy csavarhúzó szerszám), beleértve a fém húzásához vagy extrudálásához való süllyesztéket és a sziklafúráshoz vagy talaj fúráshoz való szerszámot is | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, és – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | – | |
8208 | Kés és vágópenge géphez vagy mechanikus készülékhez | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, és – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | – | |
ex8211 | Kés, sima vagy fogazott pengével (beleértve a kertészkést is), a 8208 vtsz. alá tartozó kés kivételével | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. Nem nemesfémből készült késpengét és nyelet azonban fel lehet használni | ||
8214 | Másutt nem említett késművesáru (pl. haj nyíró gép, mészárosbárd, konyhai bárd, aprító- és darabolókés, papírvágó kés); manikűr- és pedikűrkészlet és felszerelés (körömreszelő is) | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. Nem nemesfémből készült nyelet azonban fel lehet használni | ||
8215 | Kanál, villa, merőkanál, szűrőkanál, tortalapát, halkés, vajkés, cukorfogó és hasonló konyhai vagy asztali eszköz | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. Nem nemesfémből készült nyelet azonban fel lehet használni | ||
ex 83. árucsoport | Másutt nem említett különféle áruk nem nemesfémből; az ex83 06 vtsz. alá tartozók kivételével; az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
ex8306 | Kis szobor és más dísztárgy nem nemesfémből | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. A 8306 vtsz. alá tartozó más anyagok azonban felhasználhatók, ha értékük nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | ||
ex 84. árucsoport | Atomreaktorok, kazánok, gépek és mechanikus berendezések; ezek alkatrészei; az ex84 01, 8402, 8403, ex84 04, 8406–8409, 8411, 8412, ex84 13, ex84 14, 8415, 8418, ex84 19, 8420, 8423, 8425–8430, ex84 31, 8439, 8441, 8444–8447, ex84 48, 8452, 8456–8466, 8469–8472, 8480, 8482, 8484 és 8485 vtsz. alá tartozók kivételével; az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, és – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | |
ex8401 | Nukleáris fűtőanyagelem | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | |
8402 | Vízgőzt vagy más gőzt fejlesztő kazán (az alacsony nyomású gőz előállítására alkalmas, központi fűtés céljára szolgáló forróvízkazán kivételével); túlhevítő vízkazán | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, és – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25%-át | |
8403 és ex84 04 | Központi fűtés céljára szolgáló kazán, a 8402 vtsz. alá tartozó kazán kivételével, és segédberendezés a központi fűtés céljára szolgáló kazánhoz | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag nem a 8403 vagy nem a 8404 vtsz. alá tartozik | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | |
8406 | Gőzturbina (víz- vagy más gőz üzemű) | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
8407 | Szikragyújtású, belső égésű, dugattyús vagy forgódugattyús motor | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
8408 | Kompressziós gyújtású, belső égésű, dugattyús motor (dízel-, vagy féldízel) | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
8409 | Kizárólag vagy elsősorban a 8407 vagy a 8408 vtsz. alá tartozó motor alkatrésze | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
8411 | Sugárhajtású gázturbina, légcsavaros gázturbina és más gázturbina | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, és – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25%-át | |
8412 | Más erőgép és motor | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
ex8413 | Forgószivattyú | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, és – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25%-át | |
ex8414 | Ipari ventilátor, légfúvó és ehhez hasonlók | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, és – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25%-át | |
8415 | Légkondicionáló berendezés motormeghajtású ventilátorral, hőmérséklet- és nedvességszabályozó szerkezettel, beleértve az olyan berendezést is, amelyben a nedvesség külön nem szabályozható | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
8418 | Hűtőgép, fagyasztógép és egyéb hűtő- vagy fagyasztókészülék, elektromos vagy más működésű is; hőszivattyú a 8415 vtsz. alá tartozó légkondicionáló berendezés kivételével | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, és – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át, és – valamennyi felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok értékét | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25%-át | |
ex8419 | Fa-, papíripari rostanyag- és kartonipari gépek gép | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át, és – a fenti korlátozás mellett, a termékkel azonos vámtarifaszám alá tartozó felhasznált anyagok értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25%-át | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | |
8420 | Kalander vagy más hengerlőgép, ezekhez való henger is, a fém- vagy üveghengermű kivételével | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át, és – a fenti korlátozás mellett, a termékkel azonos vámtarifaszám alá tartozó felhasznált anyagok értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25%-át | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | |
8423 | Mérleg, vizsgáló és ellenőrző mérleg is (az 50 mg vagy ennél nagyobb érzékenységű mérleg kivételével); súly mindenfajta mérleghez | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, és – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25%-át | |
8425–8428 | Emelő, mozgató, be- és kirakodó gép | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át, és – a fenti korlátozás mellett, a 8431 vtsz. alá tartozó felhasznált anyagok értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 10%-át | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | |
8429 | Önjáró buldózer, homlokgyalu, földgyalu, talajegyengető, földnyeső (szkréper), lapátos kotró, exkavátor, kanalas rakodógép, döngölőgép és úthenger: | |||
– Úthenger | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | |||
– Más | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át, és – a fenti korlátozás mellett, a 8431 vtsz. alá tartozó felhasznált anyagok értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 10%-át | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | ||
8430 | Föld, ásvány vagy érc mozgatására, gyalulására, egyengetésére, nyesésére, kotrására, döngölésére, tömörítésére, kitermelésére vagy fúrására szolgáló más gép; cölöpverő és cölöpkiemelő; hóeke és hókotró | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át, és – a fenti korlátozás mellett, a 8431 vtsz. alá tartozó felhasznált anyagok értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 10%-át | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | |
ex8431 | Úthenger alkatrésze | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
8439 | Papíripari rostanyag készítésére, valamint papír vagy karton előállítására és kikészítésére szolgáló gép | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át, és – a fenti korlátozás mellett, a termékkel azonos vámtarifaszám alá tartozó felhasznált anyagok értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25%-át | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | |
8441 | Papíripari rostanyag, papír vagy karton feldolgozására szolgáló más gép, beleértve a bármilyen fajta papír- vagy kartonvágó gépet is | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át, és – a fenti korlátozás mellett, a termékkel azonos vámtarifaszám alá tartozó felhasznált anyagok értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25%-át | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | |
8444–8447 | Az e vámtarifaszámok alá tartozó textilipari gépek | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
ex8448 | A 8444 és a 8445 vtsz. alá tartozó textilipari gép segédgépei | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
8452 | Varrógép, a 8440 vtsz. alá tartozó könyvkötőgép(fűzőgép) kivételével; varrógép beépítésére alkalmas bútor, állvány és speciálisan varrógéphez kialakított borító; varrógéptű: | |||
– Varrógép (csak zártöltésű), motor nélkül legfeljebb 16 kg tömegű fejjel, vagy motorral legfeljebb 17 kg tömegű fejjel | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át, | |||
– a (motor nélküli) fej összeállítására felhasznált valamennyi nem származó anyag értéke nem haladja meg az 5 értékét, és | ||||
– a felhasznált fonalfeszítő, hurkoló és cikcakk szerkezet származó termék | ||||
– Más | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | |||
8456–8466 | A 8456–8466 vtsz. alá tartozó szerszámgépek és gépek, ezek alkatrészei és tartozékai | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
8469–8472 | Irodagépek (pl. írógép, számológép, automatikus adatfeldolgozó gép, másológép, fűzőgép) | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
8480 | Öntödei formázószekrény fémöntéshez; öntőformafedő lap; öntőminta; öntőforma (a bugaöntő forma kivételével) fém, keményfém, üveg, ásványi anyag, gumi vagy műanyag formázásához | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||
8482 | Golyós vagy görgős gördülőcsapágy | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, és – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25%-át | |
8484 | Két vagy több fém, illetve más anyagból rétegelt tömítés és tömítőelem; különböző anyagokból készült tömítés és hasonló kötőelem, készletben kiszerelve, tasakban, burkolatban vagy hasonló csomagolásban | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
8485 | Ebben az árucsoportban másutt nem említett elektromos csatlakozót, szigetelőt, tekercset, érintkezőt és más elektromos alkatrészt nem tartalmazó gépalkatrész | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
ex 85. árucsoport | Elektromos gépek és elektromos felszerelések és ezek alkatrészei; hangfelvevő és -visszaadó, televíziós kép- és hangfelvevő és -visszaadó készülékek és ezek alkatrészei és tartozékai; a 8501, 8502, ex85 18, 8519–8529, 8535–8537, ex85 41, 8542, 8544–8546 és 8548 vtsz. alá tartozók kivételével; az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, és – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | |
8501 | Elektromotor és elektromos generátor [az áramfejlesztő egység (aggregát) kivételével] | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át, és – a fenti korlátozás mellett, a 8503 vtsz. alá tartozó felhasznált anyagok értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 10%-át | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | |
8502 | Elektromos áramfejlesztő egység (aggregát) és forgó áramátalakító | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át, és – a fenti korlátozás mellett, a 8501 vagy a 8503 vtsz. alá tartozó felhasznált anyagok együttes értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 10%-át | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | |
ex8518 | Mikrofon és tartószerkezete; hangszóró, dobozba szerelve is; hangfrekvenciás elektromos erősítő; elektromos hangerősítő egység | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át, és – valamennyi felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok értékét | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | |
8519 | Lemezjátszó, erősítő nélkül is, kazettalejátszó és más hangvisszaadó készülék, hangfelvevő szerkezet nélkül: | |||
– Elektromos lemezjátszó | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át, és – valamennyi felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok értékét | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25%-át | ||
– Más | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át, és – valamennyi felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok értékét | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25%-át | ||
8520 | Magnetofon és más hangfelvevő készülék, lejátszó szerkezettel vagy anélkül is | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át, és – valamennyi felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok értékét | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | |
8521 | Videofelvevő és -lejátszó készülék, videotunerrel egybeépítve is | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át, és – valamennyi felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok értékét | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | |
8522 | A 8519–8521 vtsz. alá tartozó készülékek alkatrésze és tartozéka | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
8523 | Hang vagy más jel felvételére alkalmas vagy ilyen célra előkészített, de felvételt nem tartalmazó anyag, a 37. árucsoportba tartozó termékek kivételével | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
8524 | Lemez, szalag és más anyag, amelyen hangot vagy más jelenséget rögzítettek, beleértve a lemez készítésére szolgáló matricát és a mesterlemezt is, a 37. árucsoportba tartozó termékek kivételével: | |||
– Lemez készítésére szolgáló matrica és mesterlemez | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | |||
– Más | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át, és – a fenti korlátozás mellett, a 8523 vtsz. alá tartozó felhasznált anyagok értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 10%-át | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | ||
8525 | Rádiótelefon-, rádiótávíró-, rádió- és tévéműsor-adókészülék, -vevőkészülékkel vagy anélkül, hangfelvevő vagy -lejátszó készülékekkel egybeépítve is; televíziós kamera (felvevő) | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át, és – valamennyi felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok értékét | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25%-át | |
8526 | Radarkészülék, rádiónavigációs segédkészülék és rádiós távirányító készülék | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át, és – valamennyi felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok értékét | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25%-át | |
8527 | Rádiótelefon-, rádiótávíró-és rádióműsor-vevőkészülék, hangfelvevő vagy -lejátszó készülékkel vagy órával közös házban is | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át, és – valamennyi felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok értékét | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25%-át | |
8528 | Televíziós adás vételére alkalmas készülék (a videomonitor és video vetítőkészülék is), rádióműsor vevőkészüléket, hang- vagy képfelvevő vagy -lejátszó készüléket magában foglaló is | |||
– Videofelvevő vagy -lejátszó készülék, videotunerrel egybeépítve | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át, és – valamennyi felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok értékét | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | ||
– Más | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át, és – valamennyi felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok értékét | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25%-át | ||
8529 | Kizárólag vagy elsősorban a 8525–8528 vtsz. alá tartozó készülékek alkatrészei: | |||
– Kizárólag vagy elsősorban videofelvevő vagy -lejátszó készülék alkatrészei | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | |||
– Más | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át, és – valamennyi felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok értékét | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25%-át | ||
8535 és 8536 | Elektromos áramkör összekapcsolására, védelmére vagy elektromos áramkörbe vagy azon belüli összekapcsolásra szolgáló készülék | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át, és – a fenti korlátozás mellett, a 8538 vtsz. alá tartozó felhasznált anyagok értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 10%-át | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | |
8537 | Kapcsolótábla, -panel (a numerikus vezérlésű is), -tartó (konzol), -asztal, -doboz és egyéb foglalat, amely a 8535 vagy a 8536 vtsz. alá tartozó készülékből legalább kettőt foglal magában, és elektromos vezérlésre vagy az elektromosság elosztására szolgál, beleértve azt is, amely a 90. árucsoportba tartozó szerkezetet vagy készüléket tartalmaz, a 8517 vtsz. alá tartozó kapcsolókészülékek kivételével | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át, és a fenti korlátozás mellett, a 8538 vtsz. alá tartozó felhasznált anyagok értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 10%-át | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | |
ex8541 | Dióda, tranzisztor és hasonló félvezető eszköz, a csipekre nem vágott félvezető szelet (wafer) kivételével | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, és – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25%-át | |
8542 | Elektronikus integrált áramkör és mikroszerkezet | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át, és a fenti korlátozás mellett, a 8541 vagy 8542 vtsz. alá tartozó felhasznált anyagok együttes értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 10%-át | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25%-át | |
8544 | Szigetelt elektromos huzal (zománcozott vagy anódosan oxidált is), kábel (a koaxiális kábel is) és egyéb szigetelt elektromos vezeték csatlakozóval, vagy anélkül; önállóan beburkolt optikai szálakból álló kábel, elektromos vezetékkel összeállítva, vagy csatlakozóval felszerelve is | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
8545 | Szénelektróda, szénkefe, ívlámpaszén, galvánelemhez való szén és más elektromos célra szolgáló, szénből, grafitból készült cikk, fémmel vagy anélkül | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
8546 | Bármilyen anyagból készült elektromos szigetelő | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
8547 | Szigetelőszerelvény elektromos géphez, készülékhez és berendezéshez, kizárólag szigetelőanyagból, eltekintve bármilyen apróbb fémrésztől (pl. belsőmenetes foglalat), amelyeket az öntésnél csak a szerelhetőség érdekében helyeztek az anyagba, a 8546 vtsz. alá tartozó szigetelő kivételével; szigetelőanyaggal bélelt, nem nemesfémből készült elektromos szigetelőcső és ezek csatlakozódarabjai | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
8548 | Gépnek és készüléknek ebben az árucsoportban másutt nem említett elektromos alkatrésze | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
8601–8607 | Vasúti mozdonyok és villamos-motorkocsik, sínhez kötött járművek és alkatrészeik | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
8608 | Vasúti és villamosvasúti vágánytartozék és felszerelés; mechanikus (beleértve az elektromechanikusat is) ellenőrzőjelző- és biztonsági berendezés, vasút, villamosvasút, közút, belvízi út, parkolóhely, kikötő vagy repülőtér számára; mindezek alkatrésze | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, és – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | |
8609 | Konténer (beleértve a folyadék szállítására alkalmasat is) egy vagy több szállítási módra különlegesen kialakítva és felszerelve | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
ex 87. árucsoport | Járművek és ezek alkatrészei, a vasúti vagy villamosvasúti sínhez kötött járművek kivételével; a 8709–8711, ex87 12,8715 és 8716 vtsz. alá tartozók kivételével; az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
8709 | Önjáró üzemi targonca, rakodó- vagy emelőszerkezettel nem felszerelve, gyárban, áruházban, kikötő területén vagy repülőtéren áru rövid távolságra történő szállítására; vasúti pályaudvar peronján használt vontató; az idetartozó jármű alkatrésze | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, és – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | |
8710 | Harckocsi és más páncélozott harci jármű motorral, fegyverzettel vagy anélkül, valamint az ilyen járműalkatrésze | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, és – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | |
8711 | Motorkerékpár (beleértve a segédmotorkerékpárt is), kerékpár kisegítő motorral felszerelve, oldalkocsival is; oldalkocsi: | |||
– Szikragyújtású, dugattyús, belső égésű motorral működő, amelynek hengerűrtartalma: | ||||
– – Legfeljebb 50 cm3 | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át, és – valamennyi felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok értékét | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 20%-át | ||
– – 50 cm3-t meghaladó | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át, és – valamennyi felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok értékét | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25%-át | ||
– Más | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át, és – valamennyi felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok értékét | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | ||
ex8712 | Kerékpár, golyóscsapágy nélkül | Előállítás nem a 8714 vtsz. alá tartozó anyagokból | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | |
8715 | Gyermekkocsi és alkatrésze | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, és – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | – | |
8716 | Pótkocsi (utánfutó) és félpótkocsi; más jármű géperejű hajtás nélkül; mindezek alkatrésze | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, és – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | |
ex 88. árucsoport | Légi járművek, űrhajók és ezek részei; az ex88 04 és 8805 vtsz. alá tartozók kivételével; az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | |
ex8804 | Forgó (rotáló) ejtőernyő | Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, beleértve a 8804 vtsz. alá tartozó más anyagokat is | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | |
8805 | Légijármű-indító szerkezet; fedélzeti leszállásfékező készülék és hasonló fékező szerkezet; repülőkiképző földi berendezés; mindezek alkatrésze | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | |
89. árucsoport | Hajó, csónak és más úszószerkezet | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. A 8906 vtsz. alá tartozó hajótörzsek azonban nem használhatók fel | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | |
ex 90. árucsoport | Optikai, fényképészeti, mozgófényképészeti, mérő-, ellenőrző-, precíziós, orvosi vagy sebészeti műszerek és készülékek; mindezek alkatrésze és tartozéka; a 9001, 9002, 9004, ex90 05, ex90 06, 9007, 9011, ex90 14, 9015–9020 és 9024–9033 vtsz. alá tartozók kivételével; az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, és – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | |
9001 | Optikai szál és optikai szálból álló nyaláb; optikai szálból készült kábel a 8544 vtsz. alá tartozó kivételével; polarizáló anyagból készült lap és lemez; bármilyen anyagból készült lencse (kontaktlencse is), prizma, tükör és más optikai elem nem szerelve, az optikailag nem megmunkált üvegből készült elem kivételével | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
9002 | Lencse, prizma, tükör és más optikai elem bármilyen anyagból, szerelve, amely a műszer vagy készülék alkatrésze vagy szerelvénye, az optikailag nem megmunkált üvegből készült elem kivételével | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
9004 | Szemüveg, látásjavító, védő- és más szemüveg | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
ex9005 | Távcső, látcső (két és egy szemlencsés) és más teleszkóp és ezek foglalata, a csillagászati prizmás távcső és foglalata kivételével | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, és – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át, és – valamennyi felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok értékét | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | |
ex9006 | Fényképezőgép (a mozgófényképészeti kamera kivételével); fényképészeti villanófény-készülék és villanókörte, az elektromos gyújtású villanókörte kivételével | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, és – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át, és – valamennyi felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok értékét | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | |
9007 | Mozgóképfelvevő (kamera) és vetítő, hangfelvevő és hangvisszaadó készülékkel vagy anélkül | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, és – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át, és – valamennyi felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok értékét | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | |
9011 | Összetett optikai mikroszkóp, mikrofényképészeti, mikro-mozgófényképészeti mikroszkóp vagy mikroképvetítő is | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, és – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át, és – valamennyi felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok értékét | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | |
ex9014 | Más navigációs eszköz és készülék | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
9015 | Földmérő (a fotogrammetriai földmérő is), hidrográfiai, oceanográfiai, hidrológiai, meteorológiai vagy geofizikai műszer és készülék, az iránytű kivételével; távolságmérő | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
9016 | Mérleg 50 mg vagy ennél nagyobb érzékenységgel, súllyal együtt is | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
9017 | Rajzoló-Jelölő- vagy matematikai számolóműszer és eszköz (pl. rajzológép, pantográf, szögmérő, rajzolókészlet, logarléc, logartárcsa); ebbe az árucsoportba más vtsz. alá nem osztályozható kézi hosszúságmérő eszköz (pl. mérőrúd és -szalag, mikrométer, körző) | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
9018 | Orvosi, sebészeti, fogászati vagy állatorvosi műszer és készülék, szcintigráf készülék is, más elektromos gyógyászati és látásvizsgáló készülék: | |||
– Fogorvosi szék beépített fogorvosi készülékkel vagy a fogászatban használt köpőcsészével | Előállítás bármely vámtarifaszám alá tartozó anyagból, beleértve a 9018 vtsz. alá tartozó más anyagokat is | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
– Más | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, és – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25%-át | ||
9019 | Mechanikus gyógyászati készülék; masszírozókészülék; pszichológiai képességvizsgáló készülék; ózon-, oxigén-, aerosolterápiai készülék, mesterséges lélegeztető vagy más gyógyászati légzőkészülék | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, és – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25%-át | |
9020 | Más légzőkészülékek és gázálarc, a mechanikus részekkel és cserélhető szűrőkkel nem rendelkező védőálarc kivételével | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, és – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25%-át | |
9024 | Keménység-, szakító-, és nyomásszilárdság- és rugalmasság-vizsgáló gép és készülék vagy más mechanikai anyagvizsgáló gép (pl. fém, fa, textil, papír, műanyag vizsgálatához) | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
9025 | Faj súlymérő és hasonló, folyadékban úszó mérőműszer; hőmérő, pirométer, barométer, higrométer, pszichrométer (regisztrálóval is) és mindezek egymással kombinálva is | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
9026 | Folyadék vagy gáz áramlásának, szintjének, nyomásának vagy más változó jellemzőinek mérésére és ellenőrzésére szolgáló eszköz, műszer és készülék (pl. áramlásmérő, szintjelző, manométer, hőmennyiségmérő), a 9014, 9015, 9028 vagy a 9032 vtsz. alá tartozó műszer és készülék kivételével | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
9027 | Fizikai vagy vegyi analízisre szolgáló készülék és műszer (pl. polariméter, refraktométer, spektrométer, füst- vagy gázanalizátor); viszkozitást, porozitást, nyúlást, felületi feszültséget vagy hasonló jellemzőket mérő és ellenőrző eszköz és készülék; hő-, hang- és fénymennyiségek mérésére és ellenőrzésére szolgáló eszköz és készülék (a megvilágítási-időmérő is); mikrotom (metszetkészítő) | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
9028 | Gáz-, folyadék- és áram fogyasztásának vagy előállításának mérésére szolgáló készülék, ezek hitelesítésére szolgáló mérőeszköz is: | |||
– Alkatrész és tartozék | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | |||
– Más | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át, és – valamennyi felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok értékét | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | ||
9029 | Fordulatszámláló, teljesítményszámláló, taxióra, kilométerszámláló, lépésszámláló és hasonló készülék; sebességmérő és tachométer, a 9014 vagy 9015 vtsz. alá tartozó készülék kivételével; stroboszkóp | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
9030 | Oszcilloszkóp, spektrumanalizátor és elektromos mennyiségek mérésére vagy ellenőrzésére szolgáló más műszer és készülék a 9028 vtsz. alá tartozó mérőműszerek kivételével; alfa-, béta-, gamma-, röntgen-, kozmikus vagy más ionizáló sugárzás kimutatására vagy mérésére szolgáló műszer és készülék | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
9031 | Ebben az árucsoportban másutt nem említett, más vtsz. alá nem osztályozható mérő- vagy ellenőrző műszer, készülék és gép; profilvetítő | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
9032 | Automata szabályozó- vagy ellenőrző műszer és készülék | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
9033 | A 90. árucsoportba tartozó gép, készülék, műszer vagy berendezés ebben az árucsoportban másutt nem említett alkatrésze és tartozéka | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
ex 91. árucsoport | Órák és ezek alkatrésze; a 9105 és 9109–9113 vtsz. alá tartozók kivételével; az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
9105 | Más óra | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át, és – valamennyi felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok értékét | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | |
9109 | Óraszerkezet, teljes (komplett) és összeszerelt | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át, és – valamennyi felhasznált nem származó anyag értéke nem haladja meg a felhasznált származó anyagok értékét | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | |
9110 | Komplett «kisóraszerkezet» vagy óraszerkezet nem összeszerelve vagy részben összeszerelve (szerkezetkészlet); nem teljes «kisóraszerkezet» vagy óraszerkezet összeszerelve; nyers «kisóraszerkezet» vagy óraszerkezet | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át, és – a fenti korlátozás mellett, a 9114 vtsz. alá tartozó felhasznált anyagok értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 10%-át | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | |
9111 | Tok «kisóraszerkezethez» és ennek részei | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, és – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | |
9112 | Tok órához és hasonló tok ebbe az árucsoportba tartozó más áruhoz és ezek része | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, és – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | |
9113 | Szíj, szalag és karkötő karórához, és ezek alkatrésze: | |||
– Nem nemesfémből, arannyal vagy ezüsttel lemezelve is, vagy nemesfémmel plattírozott fémből | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | |||
– Más | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | |||
92. árucsoport | Zenei eszközök; mindezek alkatrésze és tartozéka | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 40%-át | ||
93. árucsoport | Fegyver és lőszer; ezek alkatrésze és tartozéka | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||
ex 94. árucsoport | Bútor; ágyfelszerelés, matrac, ágybetét„ párna és más párnázott lakberendezési cikk; másutt nem említett lámpa és világítófel szerel és; megvilágított jelzések, reklámfeliratok, névtáblák és hasonlóak; előre gyártott épület; a 9401, ex94 03, 9405 és 9406 vtsz. alá tartozók kivételével; az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
ex94 01 és ex94 03 | Nem nemesfémből készült, legfeljebb 300 g/m2 tömegű nem párnázott pamuthuzatot tartalmazó bútor | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik vagy Előállítás a 9401 vagy a 9403 vtsz. alá tartozó elkészített pamutszövetből feltéve, hogy – az értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 25%-át, és – minden más felhasznált anyag származó termék és nem a 9401 vagy nem a 9003 vtsz. alá tartozik | ||
9405 | Lámpa és világítófelszerelés, beleértve a fényszórót és a spotlámpát is, és mindezek másutt nem említett alkatrésze; megvilágított jelzések, reklámfeliratok, névtáblák és hasonlók, állandó jellegű fényforrással szerelve, valamint mindezek másutt nem említett alkatrésze | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||
9406 | Előre gyártott épület | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||
ex 95. árucsoport | Játékokjátékszerek és sporteszközök; mindezek alkatrésze és tartozéka; a 9503 és 9506 vtsz. alá tartozók kivételével; az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
9503 | Más játék; kicsinyített méretű («méretarányos») modell és szórakozásra szánt hasonló modell, működő is; mindenféle kirakós játék (puzzle) | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, és – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||
ex9506 | Tornához, atlétikához, más sporthoz (az asztalitenisz kivételével) vagy szabadtéri játékhoz való, ebben az árucsoportban másutt nem említett cikk és felszerelés; uszoda és pancsolómedence | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik. Azonban, golfütőfejek előállításához durván kialakított tömbök felhasználhatók | ||
ex 96. árucsoport | Különböző áruk; az ex96 01, ex96 02, ex96 03, 9605, 9606, 9612, ex96 13 és ex96 14 vtsz. alá tartozók kivételével; az ezekre vonatkozó szabályokat lásd alább: | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik | ||
ex96 01 és ex96 02 | Állati, növényi vagy ásványi eredetű, faragásra alkalmas anyagból készült áru | Előállítás az azonos vámtarifaszám alá tartozó «megmunkált» faragásra alkalmas anyagokból | ||
ex9603 | Seprű, kefe és ecset (a nyest- vagy mókusszőrből készült seprű, ehhez hasonlók és kefék kivételével), kézi működtetésű, mechanikus padlóseprő motor nélkül, szobafestő párna és henger, gumibetétes törlő és nyeles felmosó | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||
9605 | Utazási készlet testápoláshoz, varráshoz, vagy cipő- vagy ruhatisztításhoz | A készletben lévő minden darabnak meg kell felelnie annak a szabálynak, melyet akkor kellene alkalmazni, ha nem kenne a készlet része. Nem származó áruk is felhasználhatók, ha együttes értékük nem haladja meg a készlet gyártelepi árának 15%-át | ||
9606 | Gomb, franciakapocs, patentkapocs, patent, gombtest és ezek részei; nyers gomb | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik, és – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||
9612 | Írógép- és hasonló szalag, tintával vagy más anyaggal – lenyomatkészítésre -átitatva, orsón vagy kazettában is; bélyegzőpárna, dobozzal is, átitatva vagy sem | Előállítás, amelynek során: – valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszá m alá tartozik, és – valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 50%-át | ||
ex9613 | Öngyújtó piezo gyújtóval | Előállítás során, amelynek során a 9613 vtsz. alá tartozó valamennyi felhasznált anyag értéke nem haladja meg a termék gyártelepi árának 30%-át | ||
ex9614 | Pipa és pipafej | Előállítás a pipakészítéshez durván kialakított tömbből | ||
97. árucsoport | Művészeti tárgyak, gyűjteménydarabok és régiségek | Előállítás, amelynek során valamennyi felhasznált anyag a terméktől eltérő vámtarifaszám alá tartozik |
1. Az EUR.1 szállítási bizonyítványt azon a nyomtatványon kell kiállítani, amelynek mintáját e melléklet tartalmazza. E nyomtatványt azon nyelvek egyikén kell kinyomtatni, amelyeken a megállapodás készült. A bizonyítványokat e nyelvek egyikén és az exportáló ország nemzeti jogszabályainak megfelelően kell kiállítani. Ha a nyomtatványt kézzel töltik ki, akkor azt tollal és nyomtatott betűvel kell elvégezni.
2. A bizonyítvány mérete 210 x 297 mm; hosszirányban legfeljebb +8 mm vagy –5 mm eltérés megengedett. A felhasznált papírnak fehér írópapírnak kell lennie a meghatározott méretben, nem tartalmazhat mechanikus pépet és súlya legalább 25 g/m2. Nyomtatott zöld guilloche-mintás háttérrel kell rendelkeznie, amely bármilyen mechanikus vagy vegyi eszközökkel végzett hamisítást láthatóvá tesz.
3. A Közösség tagállamai és Izrael illetékes hatóságai fenntarthatják maguknak a jogot, hogy a bizonyítványokat maguk nyomtassák, vagy erre felhatalmazott nyomdákkal állíttassák elő. Ez utóbbi esetben valamennyi bizonyítványnak utalnia kell az ilyen engedélyre. Valamennyi bizonyítványon fel kell tüntetni a nyomda nevét és címét vagy az azonosítására szolgáló jelet. Továbbá a bizonyítványt el kell látni az azonosításra szolgáló, nyomtatott vagy kézzel írt sorszámmal.
SZÁLLÍTÁSI BIZONYÍTVÁNY | ||||||||||
1. Exportőr (név, teljes cím, ország) | EUR.1 | No A 000.000 | ||||||||
Kitöltés előtt lásd a túloldali megjegyzéseket! | ||||||||||
2. A(z) | ||||||||||
................................................................................. | ||||||||||
3. Címzett (név, teljes cím, ország) (kitöltése nem kötelező) | és | |||||||||
................................................................................. | ||||||||||
közötti preferenciális kereskedelemben használt bizonyítvány (Írja be a megfelelő országok, országcsoportok vagy területek nevét) | ||||||||||
4. Származási ország, országcsoport vagy terület | 5. Rendeltetési ország, országcsoport vagy terület | |||||||||
6. Szállítási adatok (kitöltése nem kötelező) | 7. Megjegyzések | |||||||||
8. Tételszám; jelek és számok; a csomagok száma és fajtája(1); árumegnevezés | 9. Bruttó súly (kg) vagy más mennyiség (liter, m3 stb.) | 10. Számlák (kitöltése nem kötelező) | ||||||||
11. VÁMHIVATAL ZÁRADÉKA A nyilatkozat igazolása Kiviteli okmány (2) Típusa ...................... Száma ......................... Vámhivatal .................................................... Kiállító ország vagy terület ........................... ........................................................................ Dátum ............................................................ ........................................................................ (Aláírás) | Pecsét | 12. AZ EXPORTŐR NYILATKOZATA Alulírott kijelentem, hogy a fent megnevezett áruk megfelelnek ez e bizonyítvány kiállításához megkövetelt feltételeknek. Hely és dátum ............................................... ........................................................................ (Aláírás) | ||||||||
13. ELLENŐRZÉS IRÁNTI KÉRELEM | 14. AZ ELLENŐRZÉS EREDMÉNYE | |||||||||
A végrehajtott ellenőrzés szerint(1) | ||||||||||
□ a bizonyítványt a feltüntetett vámhivatal adta ki és az abban szereplő adatok pontosak | ||||||||||
□ a bizonyítvány nem felel meg a hitelességi és pontossági követelményeknek (lásd a csatolt megjegyzéseket). | ||||||||||
Kérem e bizonyítvány hitelességének és pontosságának ellenőrzését | ||||||||||
................................................................................ (Hely és dátum) | ................................................................................ (Hely és dátum) | |||||||||
Pecsét | Pecsét | |||||||||
................................................ (Aláírás) | ................................................ (Aláírás) | |||||||||
___________ (1) Írjon X-et a megfelelő négyzetbe! | ||||||||||
(1) Ha az áru nincs csomagolva a darabszámát vagy az „ömlesztve” megjelölést kell feltünteni. | ||||||||||
(2) Csak akkor kell kitölteni, ha az exportáló ország vagy terület előírásai ezt megkövetelik. |
MEGJEGYZÉSEK
1. A bizonyítványokon nem lehet törlést alkalmazni vagy a szavakat felülírni. A javításokat a helytelen bejegyzések áthúzásával és a szükséges helyes adatok beírásával kell elvégezni. A javításokat a bizonyítványt kitöltő személynek el kell látnia kézjegyével, és ezt a kiállító ország vagy terület vámhatóságainak igazolnia kell.
2. A bizonyítványon szereplő árumegnevezések között nem maradhat üres hely, és minden árumegnevezést tételszámnak kell megelőznie. A legutolsó bejegyzést követően szorosan egy vízszintes vonalat kell húzni. A fel nem használt helyeket egy átlós vonallal át kell húzni oly módon, hogy az lehetetlenné tegyen bármilyen további bejegyzést.
3. Az árukat a kereskedelmi gyakorlatnak megfelelően kell feltüntetni az azonosításukhoz szükséges elegendő részletességgel.
SZÁLLÍTÁSI BIZONYÍTVÁNY IRÁNTI KÉRELEM | |||||||
1. Exportőr (név, teljes cím, ország) | EUR.1 | No A 000.000 | |||||
Kitöltés előtt lásd a túloldali megjegyzéseket! | |||||||
2. A(z) | |||||||
................................................................................. | |||||||
3. Címzett (név, teljes cím, ország) (kitöltése nem kötelező) | és | ||||||
................................................................................. | |||||||
közötti preferenciális kereskedelemben használt bizonyítvány (írja be a megfelelő országok, országcsoportok vagy területek nevét) | |||||||
4. Származási ország, országcsoport vagy terület | 5. Rendeltetési ország, országcsoport vagy terület | ||||||
6. Szállítási adatok (kitöltése nem kötelező) | 7. Megjegyzések | ||||||
8. Tételszám; jelek és számok; a csomagok száma és fajtája(1); árumegnevezés | 9. Bruttó súly (kg) vagy más mennyiség (liter, m3 stb.) | 10. Számlák (kitöltése nem kötelező) | |||||
(1) Ha az áru nincs csomagolva a darabszámát vagy az „ömlesztve” megjelölést kell feltünteni. | |||||||
AZ EXPORTŐR NYILATKOZATA | |||||||
Alulírott a túloldalon megnevezett áruk exportőre, | |||||||
KIJELENTEM, | hogy az áruk megfelelnek a mellékelt bizonyítvány kiállításához megkövetelt követelményeknek; | ||||||
MEGHATÁROZOM | az alábbiakban azon körülményeket, amelyek alapján az áruk a fenti feltételeknek megfelelnek: | ||||||
.................................................................................................................................................. | |||||||
.................................................................................................................................................. | |||||||
.................................................................................................................................................. | |||||||
.................................................................................................................................................. | |||||||
BENYÚJTOM | az alábbi igazoló okmányokat (1): | ||||||
.................................................................................................................................................. | |||||||
.................................................................................................................................................. | |||||||
.................................................................................................................................................. | |||||||
.................................................................................................................................................. | |||||||
VÁLLALOM, | hogy az illetékes hatóság kérése alapján rendelkezésére bocsátom azon további okmányokat, amelyeket a mellékelt bizonyítvány kiállításához megkövetelnek, és vállalom, hogy adott esetben az említett hatóság betekinthet belső nyilvántartásaimba és ellenőrizheti a fenti áruk előállítási műveleteit. | ||||||
KÉREM | az árukra vonatkozó mellékelt bizonyítvány kiállítását. | ||||||
............................................................................ (Hely és dátum) | |||||||
............................................................................ (Aláírás) | |||||||
(1) Például: a behozatali okmányok, szállítási bizonyítványok, a gyártó nyilatkozatai stb., amelyek az előállítás során felhasznált termékekre vagy a változatlan állapotban újra kivitt árukra vonatkoznak. |
Alulírott, az ezen okmányban ismertetett áruk exportőre, kijelentem, hogy – kivéve, ahol másképpen van jelezve – az áruk teljesítik a származó helyzet elnyerésének feltételeit:
az Európai Közösséggel/Izraellel (1)
való kedvezményes kereskedelemben, és hogy az áruk származási országa:
az Európai Közösség/Izrael (1)
.....................................
(Hely és dátum)
.................................................................
(Aláírás)
(Az aláírást követnie kell az aláíró olvashatóan írt nevének)
(1) A nem kívánt rész törlendő.
E jegyzőkönyv alkalmazásában:
a) „vámjogszabályok”: az áruk behozatalát, kivételét, tranzitját és bármely vámeljárás alá vonását szabályozó, a Felek területén alkalmazandó törvényi vagy rendeleti rendelkezések, beleértve a Felek által elfogadott tiltó, korlátozó és ellenőrző intézkedéseket is;
b) „vámok”: a Felek területén a vámjogszabályok alkalmazása során kirótt és beszedett valamennyi vám, adó, díj vagy más teher, kivéve azon díjakat és terheket, amelyek a nyújtott szolgáltatások megközelítő költségeinek összegére korlátozódnak;
c) „megkereső hatóság”: a Felek egyike által e célra kijelölt illetékes közigazgatási hatóság, amely vámügyekben segítségnyújtást kér;
d) „megkeresett hatóság”: a Felek egyike által e célra kijelölt illetékes közigazgatási hatóságot jelenti, amelyhez a vámügyi segítségnyújtás iránti megkeresés érkezik;
e) „személyi adatok”: egy azonosított vagy azonosítható természetes személyre vonatkozó valamennyi adat.
(1) A Felek a hatáskörükön belül, az e jegyzőkönyvben meghatározott módon és feltételek mellett segítséget nyújtanak egymásnak a vámjogszabályok megfelelő alkalmazásának biztosításában, különösen a vámjogszabálysértések megelőzése, megvizsgálása és felderítése révén.
(2) A vámügyi segítségnyújtás – e jegyzőkönyv szerint – kiterjed a Felek bármely közigazgatási hatóságára, amely hatáskörrel rendelkezik e jegyzőkönyv alkalmazására. Ez nem érinti a kölcsönös bűnügyi jogsegély szabályait. A kölcsönös segítségnyújtás az igazságügyi hatóságok megkeresésére gyakorolt hatáskörben szerzett információkra csak akkor terjed ki, ha e hatóságok hozzájárulásukat adják.
(1) A megkereső hatóság megkeresésére a megkeresett hatóság minden vonatkozó információt átad, amely a vámjogszabályok megfelelő alkalmazásának biztosítását lehetővé teszi, beleértve az ilyen jogszabályok megsértésére vonatkozóan ismertté vált vagy tervezett cselekményekkel kapcsolatos információkat.
(2) A megkereső hatóság megkeresésére a megkeresett hatóság tájékoztatja a megkereső hatóságot arról, hogy a Felek valamelyikének területéről kivitt árut megfelelően vitték-e be a másik Fél területére és – adott esetben – közli az árukra alkalmazott vámeljárást is.
(3) A megkereső hatóság megkeresésére a megkeresett hatóság megteszi a szükséges lépéseket annak érdekében, hogy különös felügyeletet gyakoroljon:
a) azon természetes és jogi személyek felett, akik alaposan gyanúsíthatók azzal, hogy megsértik vagy megsértették a vámjogszabályokat;
b) olyan helyek felett, ahol az áruk tárolása oly módon történik, amely alapján okkal feltételezhető, hogy azokat a vámjogszabályokkal ellentétes cselekményekhez szándékoznak használni;
c) a feltehetőleg vámjogszabálysértések tárgyát képező áruk mozgása felett;
d) olyan szállítóeszközök felett, amelyekről okkal feltételezhető, hogy azokat vámjogszabályt sértő cselekmény elkövetéséhez használták, használják vagy használhatják.
A Felek – törvényeiknek, jogszabályaiknak és más jogi eszközeiknek megfelelően -segítséget nyújtanak egymásnak, amennyiben ezt a vámjogszabályok megfelelő alkalmazása érdekében szükségesnek tartják, különösen akkor, ha az alábbiakra vonatkozó információ birtokába jutnak:
– olyan cselekmények, amelyek megsértették, sértik vagy sérthetik a vámjogszabályokat és a másik Fél érdeklődésére számot tarthatnak,
– az ilyen cselekmények megvalósítása során alkalmazott új eszközök és módszerek,
– a tudvalevőleg vámjogszabálysértések tárgyát képező áruk.
A megkereső hatóság megkeresésére a megkeresett hatóság a rávonatkozó jogszabályoknak megfelelően minden szükséges intézkedést megtesz annak érdekében, hogy a területén lakóhellyel vagy tartózkodási hellyel rendelkező címzettnek az e jegyzőkönyv hatálya alá tartozó
– valamennyi iratot kézbesítse,
– valamennyi határozatról értesítést küldjön.
Ilyen esetben a 6. cikk (3) bekezdését kell alkalmazni.
(1) Az e jegyzőkönyv szerinti megkereséseket írásban kell elkészíteni. Az ilyen megkeresések teljesítéséhez szükséges okmányokat mellékelni kell a megkereséshez. Amennyiben a helyzet sürgőssége megkívánja, szóbeli megkereséseket is el lehet fogadni, de ezeket írásban haladéktalanul meg kell erősíteni.
(2) Az e cikk (1) bekezdése szerinti megkereséseknek tartalmazniuk kell az alábbi információkat:
a) a megkereső hatóság megnevezése;
b) a kért intézkedés;
c) a megkeresés tárgya és oka;
d) az érintett törvények, jogszabályok és más jogi eszközök;
e) azon természetes vagy jogi személyeknek a lehetőség szerinti minél pontosabb és átfogóbb megjelölése, akik ellen a vizsgálat irányul;
f) a vonatkozó tények és a már végrehajtott vizsgálatok összefoglalása, az 5. cikkben előírt esetek kivételével.
(3) A megkeresést a megkeresett hatóság egyik hivatalos nyelvén vagy egy általa elfogadott nyelven kell benyújtani.
(4) Ha egy megkeresés nem felel meg az alaki követelményeknek, a megkeresés helyesbítését vagy kiegészítését lehet kérni; óvintézkedéseket azonban el lehet rendelni.
(1) A segítségnyújtás iránti megkeresés teljesítése érdekében a megkeresett hatóság, vagy ha az maga nem járhat el, az a hatóság, amelyhez az előbbi a megkeresést továbbította, saját hatáskörében és a rendelkezésére álló eszközökkel úgy jár el, mintha saját nevében vagy ugyanezen Fél egy másik hatóságának megkeresésére járna el, megadva a már rendelkezésre álló információkat, elvégezve a megfelelő vizsgálatokat vagy intézkedve azok elvégzéséről.
(2) A segítségnyújtás iránti megkereséseket a megkeresett Fél törvényeinek, jogszabályainak és más jogi eszközeinek megfelelően kell teljesíteni.
(3) A megkereső Fél vámjogszabálysértések vizsgálatára felhatalmazott tisztviselői -különleges esetekben és a megkeresett Fél egyetértésével – jelen lehetnek a Közösségben vagy Izraelben, amikor annak tisztviselői a megkereső Felet érintő jogsértések tekintetében végeznek vizsgálatot, és kérhetik, hogy a megkeresett Fél vizsgálja meg a vonatkozó könyveket, nyilvántartásokat és más okmányokat vagy adathordozókat, azokról adjon másolatot, vagy más, a jogsértéssel kapcsolatos információt szolgáltasson.
(1) A megkeresett hatóság okmányok, okmányok hitelesített másolata, jelentések és hasonlók formájában közli a megkereső hatósággal a vizsgálatok eredményét.
(2) Az (1) bekezdésben említett okmányok helyettesíthetők az ugyanezen célra bármilyen formában készített számítógépes információval.
(1) A Felek megtagadhatják az e jegyzőkönyvben előírt segítségnyújtást, amennyiben az:
a) sértené a Közösség valamely tagállamának vagy Izraelnek a szuverenitását, amelytől e jegyzőkönyv alapján a segítségnyújtást kérték; vagy
b) sértené a közrendet, biztonságot vagy más alapvető érdekeket; vagy
c) a vámokra vonatkozó rendelkezésektől eltérő deviza- vagy adórendelkezéseket érintene; vagy
d) ipari, kereskedelmi vagy szakmai titkot sértene.
(2) Amennyiben a megkereső hatóság olyan segítségnyújtásért folyamodik, amelyet megkeresés esetén maga sem tudna teljesíteni, akkor erre a körülményre felhívja a figyelmet megkeresésében. Ilyen esetben a megkeresett hatóság dönt, hogy miként válaszol a megkeresésre.
(3) Amennyiben a segítséget nem adják meg vagy elutasítják, úgy az erre vonatkozó döntést és annak okát haladéktalanul közölni kell a megkereső hatósággal.
(1) E jegyzőkönyv alapján bármilyen formában közölt információt bizalmasan kell kezelni. Az információkra vonatkozik a hivatali titoktartási kötelezettség, és azokat az információt fogadó Fél hasonló információkra vonatkozó jogszabályai, valamint a Közösség hatóságaira vonatkozó megfelelő rendelkezések szerinti védelem illeti meg.
(2) Személyes adatokat csak akkor lehet közölni, ha a Felek jogszabályai által a személyek számára nyújtott védelem szintje egyenértékű. A Feleknek legalább az egyéneknek a személyes adatok gépi feldolgozása során való védelméről szóló, 1981. január 28-i 108. számú Európa tanácsi egyezményben foglalt alapelveken nyugvó védelmi szintet kell biztosítaniuk.
(1) A rendelkezésre bocsátott információt kizárólag az e jegyzőkönyv szerinti célokra lehet felhasználni, és azt bármely Fél más célokra csak az információt szolgáltató közigazgatási hatóság előzetes írásbeli hozzájárulásával és adott esetben az e hatóság által megállapított korlátozásokkal használhatja fel.
(2) Az (1) bekezdésben foglaltak nem zárják ki az információk felhasználását a vámjogszabályok megsértése miatt később indított bármely bírósági vagy közigazgatási eljárásban.
(3) A Felek az e jegyzőkönyv rendelkezéseinek megfelelően megszerzett információkat és megtekintett okmányokat bizonyítékként felhasználhatják jegyzőkönyveikben, jelentéseikben és vallomásaikban, valamint bírósági eljárásokban és vádemelés céljára.
A megkeresett hatóság tisztviselője felhatalmazást kaphat arra, hogy az e jegyzőkönyv hatálya alá tartozó ügyekre vonatkozó bírósági vagy közigazgatási eljárásokban – az adott felhatalmazás keretei között – szakértőként vagy tanúként jelenjen meg a másik Fél igazságszolgáltatása előtt, és az eljáráshoz szükséges tárgyakat, dokumentumokat vagy azok hitelesített másolatait bemutassa. A megjelenés iránti megkeresésnek pontosan meg kell jelölnie, hogy milyen ügyben, milyen jogcímen és milyen minőségben hallgatják meg a tisztviselőt.
A Felek lemondanak az e jegyzőkönyv végrehajtásával kapcsolatban felmerülő költségek egymás számára történő megtérítésének igényéről, kivéve – adott esetben – olyan szakértők és tanúk, valamint tolmácsok és fordítók költségei esetében, akik nem közszolgálati feladatot látnak el.
(1) E jegyzőkönyv végrehajtásával egyrészről az Európai Közösségek Bizottságának illetékes szervezeti egységeit, és – adott esetben – a Közösség tagállamainak vámhatóságait, másrészről Izrael központi vámhatóságait bízzák meg. Ezek határoznak a jegyzőkönyv alkalmazásához szükséges valamennyi gyakorlati rendelkezésről és intézkedésről, figyelembe véve az adatvédelem területén érvényes szabályokat. Javaslatot tehetnek az illetékes szerveknek e jegyzőkönyv általuk szükségesnek tekintett módosításaira.
(2) A Felek konzultálnak egymással, és a későbbiekben folyamatosan tájékoztatják egymást az e jegyzőkönyv rendelkezéseinek megfelelően elfogadott részletes végrehajtási szabályokról.
(1) E jegyzőkönyv kiegészíti és nem akadályozza bármely kölcsönös segítségnyújtási megállapodás alkalmazását, amely az Európai Közösség egy vagy több tagállama és Izrael között került vagy kerülhet megkötésre. Nem zárja ki a szélesebb körű kölcsönös segítségnyújtást sem e megállapodások alapján.
(2) A 11. cikk sérelme nélkül, e megállapodások nem érintik a Bizottság illetékes szervezeti egységei és a tagállamok vámhatóságai között a közösségi érdeket képező bármely vámügyi információ közlését szabályozó közösségi rendelkezéseket.
A BELGA KIRÁLYSÁG,
A DÁN KIRÁLYSÁG,
A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI
KÖZTÁRSASÁG,
A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG,
A SPANYOL KIRÁLYSÁG,
A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG,
ÍRORSZÁG,
AZ OLASZ KÖZTÁRSASÁG,
A LUXEMBURGI NAGYHERCEGSÉG,
A HOLLAND KIRÁLYSÁG,
AZ OSZTRÁK KÖZTÁRSASÁG,
A PORTUGÁL KÖZTÁRSASÁG,
A FINN KÖZTÁRSASÁG,
A SVÉD KIRÁLYSÁG,
NAGY-BRITANNIA ÉS ÉSZAK-ÍRORSZÁG EGYESÜLT KIRÁLYSÁGA,
meghatalmazottjai
az Európai Közösséget létrehozó szerződés és az Európai Szén- és Acélközösséget létrehozó szerződés Szerződő Felei, a továbbiakban: a tagállamok, és
az EURÓPAI KÖZÖSSÉG és az EURÓPAI SZÉN- ÉS ACÉLKÖZÖSSÉG,
a továbbiakban: a Közösség, meghatalmazottai,
egyrészről,
és IZRAEL ÁLLAM, a továbbiakban: Izrael, meghatalmazottja,
másrészről,
akik az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, és másrészről Izrael Állam közötti társulást létrehozó megállapodás aláírása céljából az ezerkilencszázkilencvenötödik év november hónapjának huszadik napján Brüsszelben üléseztek, elfogadták a következő szövegeket:
az euro-mediterrán megállapodás, annak mellékletei és a következő jegyzőkönyvek:
1. jegyzőkönyv az Izraelből származó mezőgazdasági termékek Közösségbe történő behozatalára alkalmazandó szabályokról,
2. jegyzőkönyv a Közösségből származó mezőgazdasági termékek Izraelbe történő behozatalára alkalmazandó szabályokról,
3. jegyzőkönyv a növényvédelmi kérdésekről,
4. jegyzőkönyv a „származó termék” fogalmának meghatározásáról és a közigazgatási együttműködés módszereiről,
5. jegyzőkönyv a közigazgatási hatóságok közötti kölcsönös vámügyi segítségnyújtásról.
A tagállamok és a Közösség meghatalmazottjai, valamint Izrael meghatalmazottja az alábbiakban felsorolt együttes nyilatkozatokat fogadták el és csatolták ezen záróokmányhoz:
együttes nyilatkozat a megállapodás 2. cikkéhez,
együttes nyilatkozat a megállapodás 5. cikkéhez,
együttes nyilatkozat a megállapodás 6. cikkének (2) bekezdéséhez,
együttes nyilatkozat a megállapodás 9. cikkének (2) bekezdéséhez,
együttes nyilatkozat a megállapodás 39. cikkéhez és VII. mellékletéhez,
együttes nyilatkozat a megállapodás VI. címéhez,
együttes nyilatkozat a megállapodás 44. cikkéhez,
együttes nyilatkozat a decentralizált együttműködésről,
együttes nyilatkozat a megállapodás 68. cikkéhez,
együttes nyilatkozat a megállapodás 74. cikkéhez,
együttes nyilatkozat a megállapodás 75. cikkéhez,
együttes nyilatkozat a közbeszerzésről,
együttes nyilatkozat az állat-egészségügyi kérdésekről,
együttes nyilatkozat a megállapodás 4. jegyzőkönyvéhez,
együttes nyilatkozat az előzetes végrehajtásról.
A tagállamok és a Közösség meghatalmazottjai, valamint Izrael meghatalmazottja továbbá tudomásul vették az ezen záróokmányhoz csatolt következő levélváltásokat:
megállapodás levélváltás formájában a rendezetlen kétoldalú kérdésekről,
megállapodás levélváltás formájában az 1. jegyzőkönyvről, valamint a közös vámtarifa 0603 10 alszáma alá tartozó friss vágott virágoknak és bimbóknak a Közösségbe történő behozataláról,
megállapodás levélváltás formájában az Uruguayi Forduló keretében kötött megállapodások végrehajtásáról.
Izrael meghatalmazottja tudomásul vette az Európai Közösségnek az alábbiakban említett és az ezen záróokmányhoz csatolt nyilatkozatait:
nyilatkozat a megállapodás 28. cikkéhez a származás kumulációjáról,
nyilatkozat a megállapodás 28. cikkéhez a származási szabályok kiigazításáról,
nyilatkozat a megállapodás 36. cikkéhez,
nyilatkozat a megállapodás VI. címéhez a gazdasági együttműködésről.
A tagállamok és a Közösség meghatalmazottjai tudomásul vették Izraelnek az alábbiakban említett és ezen záróokmányhoz csatolt nyilatkozatát:
nyilatkozat a megállapodás 65. cikkéhez.
Hecho en Bruselas, el veinte de noviembre de mil novecientos noventa y cinco.
Udfærdiget i Bruxelles, den tyvende november nitten hundrede og femoghalvfems.
Geschehen zu Brüssel am zwanzigsten November neunzehnhundertfünfundneunzig.
Έγινε στιςΒρυξέλλες, στιςείκοσι Νοεμβρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα πέντε.
Done at Brussels on the twentieth day of November in the year one thousand, nine hundred and ninety-five.
Fait à Bruxelles, le vingt novembre mil neuf cent quatre-vingt-quinze.
Fatto a Bruxelles, addì venti novembre millenovecentonovantacinque.
Gedaan te Brussel, de twintigste november negentienhonderdvijfennegentig.
Feito em Bruxelas, em vinte de Novembro de mil novecentos e noventa e cinco.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenä päivänä marraskuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäviisi.
Som skedde i Bryssel den tjugonde november nittonhundranittiofem.
Pour le Royaume de Belgique
Voor het Koninkrijk België
Für das Königreich Belgien
Cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.Deze handtekening verbindt eveneens de Vlaamse Gemeenschap, de Franstalige Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.
Diese Unterschrift verbindet zugleich die Deutschsprachige Gemeinschaft, die Flämische Gemeinschaft, die Französische Gemeinschaft, die Wallonische Region, die Flämische Region und die Region Brüssel-Hauptstadt.
På Kongeriget Danmarks vegne
Für die Bundesrepublik Deutschland
Για την Ελληνική Δημοκρατία
Por el Reino de España
Pour la République française
Thar cheann na hÉireann
For Ireland
Per la Repubblica italiana
11/55. kötet HU Az Európai Unió Hivatalos Lapja 323
Pour le Grand-Duché de Luxembourg
Voor het Koninkrijk der Nederlanden
Für die Republik Österreich
Pela República Portuguesa
Suomen tasavallan puolesta
För Konungariket Sverige
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Por las Comunidades Europeas
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Voor de Europese Gemeenschappen
Pelas Comunidades Europeias
Euroopan yhteisöjen puolesta
På Europeiska gemenskapernas vägnar
Együttes nyilatkozat a 2. cikkhez
A Felek újólag megerősítik, hogy fontosságot tulajdonítanak az emberi jogok tiszteletben tartásának, amint azokat az ENSZ Alapokmányában meghatározták, beleértve az idegengyűlölet, az antiszemitizmus és fajgyűlölet elleni harcot.
Együttes nyilatkozat az 5. cikkhez
Meg lehet állapodni abban, hogy különböző témákban szakértői ülésekre kerüljön sor.
Együttes nyilatkozat a 6. cikk (2) bekezdéséhez
A Felek megállapodnak abban, hogy a mezőgazdasági áruk vagy a II. mellékletben nem szereplő feldolgozott mezőgazdasági termékek besorolására használt nómenklatúra változása esetén konzultációt folytatnak a meglévő engedmények fenntartásához szükségesnek tűnő kiigazításokról.
Együttes nyilatkozat a 9. cikk (2) bekezdéséhez
A megállapodás 9. cikkének (2) bekezdésében meghatározott előzetes értesítés zavartalan alkalmazása céljából Izrael az elfogadás előtt megfelelő időn belül, nem hivatalos és bizalmas formában benyújtja a Bizottságnak az alkalmazandó mezőgazdasági alkotóelem számításának elemeit. A Bizottság tíz munkanapon belül tájékoztatja Izraelt értékeléséről.
Együttes nyilatkozat a 39. cikkhez és a VII. melléklethez
E megállapodás alkalmazásában a szellemi, ipari és kereskedelmi tulajdon magában foglalja különösen a szerzői jogot, beleértve a számítógépes programokkal kapcsolatos szerzői jogot és a szomszédos jogokat, szabadalmakat, formatervezési mintákat, földrajzi jelzéseket, beleértve az eredetmegjelöléseket, a védjegyeket és szolgáltatási védjegyeket, az integrált áramkörök topográfiáit, valamint az ipari tulajdon oltalmáról szóló párizsi egyezmény (1967. évi stockholmi szöveg) 10a. cikkében említett tisztességtelen verseny elleni védelmet és a know-how-ra vonatkozó, nyilvánosságra nem hozott információk védelmét. Egyetértés született abban, hogy a megállapodás héber nyelve történő fordításakor a „szellemi, ipari és kereskedelmi tulajdon” kifejezést a „szellemi tulajdon”-nak megfelelő héber kifejezésre fordítják.
Együttes nyilatkozat a VI. címhez
Mindegyik Fél viseli a gazdasági együttműködéssel összefüggésben végzett tevékenységekben való részvételének pénzügyi költségét, amelyről eseti alapon döntenek.
Együttes nyilatkozat a 44. cikkhez
A Felek újólag megerősítik elkötelezettségüket a közel-keleti békefolyamat iránti, és abbeli hitüket, hogy a békét regionális együttműködéssel kell megszilárdítani. A Közösség a vonatkozó közösségi technikai és költségvetési eljárásoknak megfelelően kész támogatni az Izrael és szomszédai által előterjesztett közös fejlesztési projekteket.
Együttes nyilatkozat a decentralizált együttműködésről
A Felek újólag megerősítik, hogy a földközi-tengeri régióban, illetve az Európai Közösség és földközi-tengeri partnerei közötti tapasztalatcsere és ismeretátadás elősegítésének eszközeként fontosságot tulajdonítanak a decentralizált együttműködési programoknak.
Együttes nyilatkozat a 68. cikkhez
A Társulási Tanács eljárási szabályzata lehetőséget fog teremteni a határozatok írásbeli eljárás keretében történő meghozatalára.
Együttes nyilatkozat a 74. cikkhez
A Felek tudomásul veszik, hogy a Közösség Gazdasági és Szociális Bizottsága és az Izraeli Gazdasági és Szociális Tanács éves párbeszéd és kölcsönös együttműködés útján élénkítheti kapcsolatait.
Együttes nyilatkozat a 75. cikkhez
Választott bírósági eljárás alkalmazása esetén a Felek törekednek annak biztosítására, hogy a Társulási Tanács a második választott bíró kinevezésétől számított két hónapon belül kinevezze a harmadik választott bírót.
Együttes nyilatkozat a közbeszerzésről
A Felek hivatalos tárgyalásokat kezdenek számos téren annak érdekében, hogy a WTO keretében megkötött közbeszerzési megállapodásban – a továbbiakban: GPA – kölcsönösen megállapodottakon túlmenően megnyissák közbeszerzési piacaikat. E tárgyalásokat oly módon kell folytatni, hogy 1995 vége előtt megállapodást lehessen elérni. A Felek megállapodnak abban, hogy e tárgyalások többek között a következők beszerzésére terjednek ki:
– áruknak, munkáknak és szolgáltatásoknak a távközlési és helyi közlekedési ágazatban (a buszok kivételével) működő jogi személyek által történő beszerzése,
– szolgáltatásoknak a GPA hatálya alá tartozó jogi személyek által történő beszerzése, a GPA 1. függelékének 4. mellékletében foglalt kölcsönös kötelezettségvállalások bővítése érdekében. A Felek vállalják, hogy a GPA-ban már megállapodott rendelkezéseken túl tartózkodnak a másik Fél szállítói elleni további diszkriminatív intézkedések bevezetésétől a nehézáramú és orvosi készülékek terén, továbbá igyekeznek elkerülni az olyan diszkriminatív intézkedések bevezetését, amelyek torzítják a nyílt beszerzést. További olyan tárgyalásokra tekintettel, amelyek célja a hatály kölcsönös bővítése, a Felek időszakosan felülvizsgálják közbeszerzésről szóló megállapodásuk végrehajtását. Továbbá a Felek aktívan támogatják a távközlési szolgáltatási piacok liberalizálását, és részt vesznek az alap távközlési szolgáltatásokkal foglalkozó többoldalú GATS tárgyalócsoportban.
Együttes nyilatkozat az állat-egészségügyi kérdésekről
A Felek törekednek arra, hogy állat-egészségügyi ügyekre vonatkozó szabályaikat megkülönböztetéstől mentesen alkalmazzák, és ne vezessenek be új, a kereskedelmet indokolatlanul akadályozó intézkedéseket.
Együttes nyilatkozat a 4. jegyzőkönyvhöz
A Közösség és Izrael megállapodnak abban, hogy a Felek területén kívül végzett megmunkálást vagy feldolgozást passzív feldolgozással vagy hasonló eljárással végzik.
Együttes nyilatkozat az előzetes végrehajtásról
A Felek kifejezik azon szándékukat, hogy a megállapodás kereskedelemre és vámegyüttműködésre vonatkozó rendelkezéseit egy lehetőség szerint 1996. január 1-jén hatályba lépő ideiglenes megállapodással előzetesen hatályba léptetik.
A. A Közösség levele
Uram!
A Közösség és Izrael tudomásul veszi az 1975. évi együttműködési megállapodás alkalmazását érintő, még mindig rendezetlen kétoldalú ügyek elfogadható megoldásának megvalósításáról létrejött megállapodást. Lekötelezne, ha megerősítené azt, hogy Kormánya egyetért-e e levél tartalmával. Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
az Európai Unió Tanácsa nevében
B. Izrael levele
Uram!
Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom mai levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól:
„A Közösség és Izrael tudomásul veszi az 1975. évi együttműködési megállapodás alkalmazását érintő, még mindig rendezetlen kétoldalú ügyek elfogadható megoldásának megvalósításáról létrejött megállapodást. Lekötelezne, ha megerősítené azt, hogy Kormánya egyetért-e e levél tartalmával.”
Megtiszteltetés számomra, hogy megerősíthetem azt, hogy Kormányom egyetért az Ön levelében foglaltakkal. Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
Izrael kormánya részéről
A. A Közösség levele
Uram!
A Közösség és Izrael között az alábbi megállapodás jött létre:
Az 1. jegyzőkönyv előírja a közös vámtarifa 0603 10 alszáma alá tartozó, Izraelből származó friss vágott virágoknak és bimbóknak a Közösségbe történő behozatalára vonatkozó vámok eltörlését, egy 19 500 tonnás kontingens keretében. Izrael vállalja, hogy eleget tesz az ezen vámok eltörlésének feltételeit teljesítő rózsák és szegfűk Közösségbe történő behozatalára vonatkozó alábbi feltételeknek:
– a Közösségbe történő behozatal árszínvonalának legalább az azonos termékekre azonos időszakban érvényes közösségi árszínvonal 85%-ának kell lennie,
– az izraeli árszínvonalat a behozott termékek árainak a reprezentatív közösségi importpiacokon történő rögzítésével kell meghatározni,
– a közösségi árszínvonal alapját a fő termelő tagállamok reprezentatív piacain feljegyzett termelői árak képezik,
– az árszínvonalakat kéthetente kell feljegyezi és a vonatkozó mennyiségekkel súlyozni. E rendelkezés közösségi és az izraeli árakra egyaránt vonatkozik,
– mind a közösségi termelői árak, mind az izraeli termékek importárai vonatkozásában különbséget kell tenni a nagyvirágú és a kisvirágú rózsák, valamint az egyvirágú és többvirágú szegfűk között,
– ha az izraeli árszínvonal egy termék esetében a közösségi árszínvonal 85%-a alatt van, a tarifális vámkedvezményt fel kell függeszteni. A Közösség visszaállítja a tarifális vámkedvezményt, ha a közösségi árszínvonal 85%-ának megfelelő, vagy annál magasabb izraeli árszínvonalat jegyeznek fel. Izrael vállalja továbbá, hogy fenntartja a rózsákkal és szegfűkkel folytatott kereskedelemben alkalmazott hagyományos osztályozást. Azon esetre, ha az osztályozás megváltoztatása miatt a közösségi piacon zavar keletkezne, a Közösség fenntartja magának a jogot arra, hogy az arányokat a hagyományos kereskedelmi rendnek megfelelően határozza meg. Ilyen esetekben megfelelő véleménycserét kell folytatni. Lekötelezne, ha megerősítené azt, hogy Kormánya egyetért-e e levél tartalmával. Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
az Európai Unió Tanácsa nevében
B. Izrael levele
Uram!
Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom mai levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól:
„A Közösség és Izrael között az alábbi megállapodás jött létre:
Az 1. jegyzőkönyv előírja a közös vámtarifa 0603 10 alszáma alá tartozó, Izraelből származó friss vágott virágoknak és bimbóknak a Közösségbe történő behozatalára vonatkozó vámok eltörlését, egy 19 500 tonnás kontingens keretében.
Izrael vállalja, hogy eleget tesz az ezen vámok eltörlésének feltételeit teljesítő rózsák és szegfűk Közösségbe történő behozatalára vonatkozó alább megállapított feltételeknek:
– a Közösségbe történő behozatal árszínvonalának legalább az azonos termékekre azonos időszakban érvényes közösségi árszínvonal 85%-ának kell lennie,
– az izraeli árszínvonalat a behozott termékek árainak a reprezentatív közösségi importpiacokon történő rögzítésével kell meghatározni,
– a közösségi árszínvonal alapját a fő termelő tagállamok reprezentatív piacain feljegyzett termelői árak képezik,
– az árszínvonalakat kéthetente kell feljegyezni és a vonatkozó mennyiségekkel súlyozni. E rendelkezés a közösségi és az izraeli árakra egyaránt vonatkozik,
– mind a közösségi termelői árak, mind az izraeli termékek importárai vonatkozásában különbséget kell tenni a nagyvirágú és a kisvirágú rózsák, valamint az egyvirágú és többvirágú szegfűk között,
– ha az izraeli árszínvonal egy termék esetében a közösségi árszínvonal 85%-a alatt van, a tarifális vámkedvezményt fel kell függeszteni. A Közösség visszaállítja a tarifális vámkedvezményt, ha a közösségi árszínvonal 85%-ának megfelelő, vagy annál magasabb izraeli árszínvonalat jegyeznek fel. Izrael vállalja továbbá, hogy fenntartja a rózsákkal és szegfűkkel folytatott kereskedelemben alkalmazott hagyományos osztályozást. Azon esetre ha az osztályozás megváltoztatása miatt a közösségi piacon zavar keletkezne, a Közösség fenntartja magának a jogot arra, hogy az arányokat a hagyományos kereskedelmi rendnek megfelelően határozza meg. Ilyen esetekben megfelelő véleménycserét kell folytatni. Lekötelezne, ha megerősítené azt, hogy Kormánya egyetért-e e levél tartalmával.” Van szerencsém megerősíteni azt, hogy Kormányom egyetért az Ön levelében foglaltakkal. Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
Izrael kormánya részéről
A. A Közösség levele
Uram!
Az Európai Közösség és Izrael között létrejött megállapodás nem tartalmaz semmilyen rendelkezést a narancs Közösségbe történő behozatalára alkalmazott új szabályokat illetően. A Felek folytatják a tárgyalásokat ezen ügyben, hogy megoldást találjanak az 1995/1996. gazdasági év kezdete, azaz december 1-je előtt. Ezen összefüggésben a Közösség beleegyezett abba, hogy Izrael nem részesül kevésbé kedvező elbánásban, mint más földközi-tengeri partnerek. Ha 1995. december 1-jéig nem sikerül megállapodni a narancs belépési árát illetően, a Közösség minden szükséges intézkedést megtesz, hogy olyan, mindkét Fél számára megfelelő és elfogadható belépési árat garantáljon Izraelnek, amely lehetővé teszi 200 000 tonna narancs behozatalát Izraelből, amely szám az Izraelből származó narancs tényleges vámkontingensének 30%-os csökkentését jelenti. A Közösség továbbá elfogadja a megfelelő intézkedéseket a II. mellékletben nem szereplő, hagyományos izraeli feldolgozott mezőgazdasági termékek Közösségbe történő behozatalának lehetővé tétele érdekében, amelyekre az új megállapodásban meghatározott engedmények vonatkoznak. Hasonlóképpen, szükség esetén, Izrael párhuzamos intézkedéseket tesz a hagyományos közösségi mezőgazdasági termékek behozatalának biztosítására az 1995/1996. gazdasági évre. Lekötelezne, ha megerősítené, hogy Izrael kormánya egyetért-e e levél tartalmával. Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
Az Európai Unió Tanácsa nevében
B. Izrael levele
Uram!
Megtiszteltetés számomra, hogy igazolhatom mai levelének kézhezvételét, amely a következőképpen szól:
„Az Európai Közösség és Izrael között létrejött megállapodás nem tartalmaz semmilyen rendelkezést a narancs Közösségbe történő behozatalára alkalmazott új szabályokat illetően. A Felek folytatják a tárgyalásokat ezen ügyben, hogy megoldást találjanak az 1995/1996. gazdasági év kezdete, azaz december 1-je előtt. Ezen összefüggésben a Közösség beleegyezett abba, hogy Izrael nem részesül kevésbé kedvező elbánásban, mint más földközi-tengeri partnerek. Ha 1995. december 1-jéig nem sikerül megállapodni a narancs belépési árát illetően, a Közösség minden szükséges intézkedést megtesz, hogy olyan, mindkét Fél számára megfelelő és elfogadható belépési árat garantáljon Izraelnek, amely lehetővé teszi 200 000 tonna narancs behozatalát Izraelből, amely szám az Izraelből származó narancs tényleges vámkontingensének 30%-os csökkentését jelenti. A Közösség továbbá elfogadja a megfelelő intézkedéseket a II. mellékletben nem szereplő, hagyományos izraeli feldolgozott mezőgazdasági termékek Közösségbe történő behozatalának lehetővé tétele érdekében, amelyekre az új megállapodásban meghatározott engedmények vonatkoznak. Hasonlóképpen, szükség esetén, Izrael párhuzamos intézkedéseket tesz a hagyományos közösségi mezőgazdasági termékek behozatalának biztosítására az 1995/1996. gazdasági évre. Lekötelezne, ha megerősítene, hogy Izrael kormánya egyetért e levél tartalmával.” Van szerencsém megerősíteni azt, hogy Kormányom egyetért az Ön levelében foglaltakkal. Kérem, Uram, fogadja megkülönböztetett nagyrabecsülésem kifejezését.
Izrael kormánya részéről
Az Európai Közösség nyilatkozata a származás kumulációjáról (28. cikk)
Ha és amennyiben Izrael és valamely másik földközi-tengeri ország megállapodást köt szabad kereskedelem létrehozására, az Európai Közösség a politikai fejlődésnek megfelelően kész alkalmazni az ezen országokkal kötött kereskedelmi megállapodásaiban a származás kumulációját.
Az Európai Közösség nyilatkozata a származási szabályok kiigazításáról (28. cikk)
A Közösség és más harmadik országok között alkalmazandó származási szabályok harmonizálása folyamatának keretében a Közösség a jövőben előterjesztheti a Társulási Tanácsnak a 4. jegyzőkönyv adott esetben szükséges módosításait.
Az Európai Közösség nyilatkozata a 36. cikkhez
A Közösség kijelenti, hogy a 36. cikk (2) bekezdésében említett tisztességes versenyre vonatkozó végrehajtási szabályoknak a Társulási Tanács által történő elfogadásáig, a 36. cikk (1) bekezdésének értelmezésével összefüggésben, minden gyakorlatot, amely e cikkel ellentétes az Európai Közösséget létrehozó szerződés 85., 86., és 92. cikkében foglalt szabályokból fakadó kritériumok alapján, illetve az Európai Szén- és Acélközösséget létrehozó szerződés hatálya alá tartozó termékek esetében az azon Szerződés 65. és 66. cikkében foglalt, valamint az állami támogatásokra vonatkozó közösségi szabályokból fakadó kritériumok alapján – beleértve a másodlagos jogot is – fog megítélni. A II. cím 3. fejezetében említett mezőgazdasági termékek tekintetében a Közösség minden a 36. cikk (1) bekezdésének i. pontjával ellentétes gyakorlatot a Közösség által az Európai Közösséget létrehozó szerződés 42. és 43. cikke alapján megállapított, és különösen a Tanács 1962. évi 26. rendeletében meghatározott kritériumok alapján fog megítélni.
Az Európai Közösség nyilatkozata a gazdasági együttműködésről (VI. cím)
Izrael továbbra is támogatható a földközi-tengeri térségbeli regionális együttműködési programok támogatására rendelkezésre álló közösségi költségvetésből és más, ezzel kapcsolatos horizontális költségvetési tételekből. Izrael továbbra is kaphat horizontális, a földközi-tengeri hitelnyújtási lehetőség keretében nyújtott hitelt az Európai Befektetési Banktól (ЕIB).
Izrael nyilatkozata a 65. cikkhez
Izrael kijelenti, hogy a Társulási Tanács 65. cikk (1) bekezdésében említett határozatához vezető tárgyalások során fel fogja vetni a kettős adóztatás elkerülését szolgáló rendelkezések kérdését az egyik Félnek a másik Fél területén letelepedett munkavállalói tekintetében.”
3. § Az Országgyűlés az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről Izrael Állam közötti euro-mediterrán megállapodáshoz, a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovén Köztársaság és a Szlovák Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozásának figyelembevételéről szóló Jegyzőkönyvet (a továbbiakban: 1. Módosítás) e törvénnyel kihirdeti.
4. § Az 1. Módosítás hiteles magyar nyelvű szövege a következő:
A BELGA KIRÁLYSÁG,
A CSEH KÖZTÁRSASÁG,
A DÁN KIRÁLYSÁG,
A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG,
AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁG,
A GÖRÖG KÖZTÁRSASÁG,
A SPANYOL KIRÁLYSÁG,
A FRANCIA KÖZTÁRSASÁG,
ÍRORSZÁG,
AZ OLASZ KÖZTÁRSASÁG,
A CIPRUSI KÖZTÁRSASÁG,
A LETT KÖZTÁRSASÁG,
A LITVÁN KÖZTÁRSASÁG,
A LUXEMBURGI NAGYHERCEGSÉG,
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG,
A MÁLTAI KÖZTÁRSASÁG,
A HOLLAND KIRÁLYSÁG,
AZ OSZTRÁK KÖZTÁRSASÁG,
A LENGYEL KÖZTÁRSASÁG,
A PORTUGÁL KÖZTÁRSASÁG,
A SZLOVÉN KÖZTÁRSASÁG,
A SZLOVÁK KÖZTÁRSASÁG,
A FINN KÖZTÁRSASÁG,
A SVÉD KIRÁLYSÁG,
NAGY-BRITANNIA ÉS ÉSZAKÍRORSZÁG EGYESÜLT KIRÁLYSÁGA,
(a továbbiakban: a „tagállamok”), képviseletében az Európai Unió Tanácsa, valamint az Európai Közösség és az Európai Atomenergia-közösség, (a továbbiakban: a „Közösségek”), képviseletében az Európai Unió Tanácsa és az Európai Bizottság egyrészről, és
IZRAEL ÁLLAM másrészről,
MIVEL az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről az Izrael Állam közötti euro-mediterrán megállapodást, a továbbiakban: euro-mediterrán megállapodás, 1995. november 20-án Brüsszelben aláírták és az 2000. június 1-jén hatályba lépett;
MIVEL a Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovén Köztársaság és a Szlovák Köztársaság Európai Unióhoz történő csatlakozásáról szóló szerződés és az ahhoz tartozó, a csatlakozás feltételeiről szóló okmányt 2003. április 16-án Athénban írták alá, és az 2004. május 1-jén lépett hatályba;
MIVEL a csatlakozási okmány 6. cikkének (2) bekezdése szerint az új szerződő feleknek az euro-mediterrán megállapodáshoz történő csatlakozásáról e megállapodást kiegészítő jegyzőkönyv megkötésével kell megállapodni;
MIVEL az euro-mediterrán megállapodás 21. cikke szerint a Közösség és Izrael konzultációt folytattak a kölcsönös érdekeik figyelembevételének biztosítása érdekében,
A KÖVETKEZŐKBEN ÁLLAPODTAK MEG:
A Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovén Köztársaság és a Szlovák Köztársaság az egyrészről az Európai Közösségek és azok tagállamai, másrészről az Izrael Állam közötti euro-mediterrán megállapodás szerződő feleivé válnak, és a Közösség más tagállamaihoz hasonló módon, elfogadják és tudomásul veszik az euro-mediterrán megállapodás, valamint az ahhoz fűzött közös nyilatkozatok, nyilatkozatok és a levélváltások szövegét.
Az Európai Unión belül a közelmúltban végbement intézményi fejlődés figyelembevétele érdekében a felek megállapodnak abban, hogy az Európai Szén- és Acélközösséget létrehozó szerződés lejártát követően az euro-mediterrán megállapodásban az Európai Szén- és Acélközösségre utaló rendelkezéseket az Európai Közösségre utaló rendelkezéseknek kell tekinteni, amelyre az Európai Szén- és Acélközösség által szerződésben vállalt valamennyi jog és kötelezettség átszállt.
Az euro-mediterrán megállapodás 1. és 2. jegyzőkönyve helyébe e jegyzőkönyv 1. és 2. jegyzőkönyve és azok mellékletei lépnek.
A Közösségből származó áruk Izraelbe történő behozatalára vonatkozó vámengedményeket megállapító euro-mediterrán megállapodás VI. mellékletének 2. táblázatát egy további vámengedmény egészíti ki, amelyet az alábbiak szerint határoztak meg:
„KN-kód | Megnevezés | Éves kontingens (tonna) | Kontingenshatáron belüli engedmény | |
20052010 | – Burgonya, ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, nem fagyasztva, liszt, őrlemény vagy pehely formájában | 30 | Az izraeli legnagyobb kedvezményes vámtétel 20%-os csökkentése” |
A 4. jegyzőkönyv a következőképpen módosul:
1. A 19. cikk (14) bekezdése helyébe a következő szöveg lép:
„A visszamenőleges hatállyal kiadott EUR.1 szállítási bizonyítványokon az alábbi megjegyzések valamelyikét kell feltüntetni:
ES | »EXPEDIDO A POSTERIORI« | ||
CS | »VYSTAVENO DODATEČNĚ« | ||
DA | »UDSTEDT EFTERFØLGENDE« | ||
DE | »NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT« | ||
ET | »TAGANTJÄRELE VÄLJA ANTUD« | ||
EL | »ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ« | ||
EN | »ISSUED RETROSPECTIVELY« | ||
FR | »DÉLIVRÉ A POSTERIORI« | ||
IT | »RILASCIATO A POSTERIORI« | ||
LV | »IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI« | ||
LT | »RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS« | ||
HU | »KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL« | ||
MT | »MAHRUG RETROSPETTIVAMENT« | ||
NL | »AFGEGEVEN A POSTERIORI« | ||
PL | »WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE« | ||
PT | »EMITIDO A POSTERIORI« | ||
SL | »IZDANO NAKNADNO« | ||
SK | »VYDANÉ DODATOČNE« | ||
FI | »ANNETTU JÄLKIKÄTEEN« | ||
SV | »UTFÄRDAT I EFTERHAND« | ||
HE * | |||
” |
2. A 20. cikk (2) bekezdése helyébe az alábbi szöveg lép:
„Az így kiállított másodlaton az alábbi szavak valamelyikét kell feltüntetni:
ES | »DUPLICADO« | ||
CS | »DUPLIKÁT« | ||
DA | »DUPLIKAT« | ||
DE | »DUPLIKAT« | ||
ET | »DUPLIKAAT« | ||
EL | »ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ« | ||
EN | »DUPLICATE« | ||
FR | »DUPLICATA« | ||
IT | »DUPLICATO« | ||
LV | »DUBLIKĀTS« | ||
LT | »DUBLIKATAS« | ||
HU | »MÁSODLAT« | ||
MT | »DUPLIKAT« | ||
NL | »DUPLICAAT« | ||
PL | »DUPLIKAT« | ||
PT | »SEGUNDA VIA« | ||
SL | »DVOJNÍK« | ||
SK | »DUPLIKÁT« | ||
FI | »KAKSOISKAPPALE« | ||
SV | »DUPLIKAT« | ||
HE * | |||
” |
A 71. cikk (3) bekezdése a következőképpen módosul:
„A Társulási Bizottság elnöki tisztét az Európai Közösségek Bizottságának képviselője és
Izrael Állam kormányának képviselője felváltva töltik be.”
(1) Az akár Izrael, akár egy új tagállam által a közöttük alkalmazott preferenciális megállapodások vagy autonóm eljárások keretében megfelelően kibocsátott származási igazolásokat e jegyzőkönyv szerint az adott országokban elfogadják, feltéve hogy:
a) az ilyen származási igazolások beszerzése az euro-mediterrán megállapodásban megállapított kedvezményes tarifális intézkedések alapján kedvezményes tarifális elbánást biztosít;
b) a származási igazolást és a fuvarokmányokat legkésőbb a csatlakozás időpontját megelőző napon adták ki;
c) a származási igazolást a csatlakozás időpontjától számított négy hónapos időszakon belül benyújtják a vámhatóságnak.
Amennyiben az árukat Izraelben vagy valamelyik új tagállamban a csatlakozás időpontját megelőzően jelentették be behozatalra az Izrael és azon új tagállam között abban az időpontban alkalmazott preferenciális megállapodás vagy autonóm intézkedések alapján, az ilyen megállapodások vagy intézkedések szerint visszamenőleges hatállyal kiállított származási igazolás is elfogadható, feltéve hogy a csatlakozás időpontjától számított négy hónapos időtartamon belül benyújtják a vámhatóságnak.
(2) Izraelnek és az új tagállamoknak jogukban áll fenntartani azokat az engedélyeket, amelyekkel az „elfogadott exportőr” státust a közöttük alkalmazott preferenciális megállapodások, illetve autonóm intézkedések alapján jóváhagyták, feltéve hogy:
a) ilyen rendelkezés szerepel az Izrael és a Közösség között, a csatlakozás időpontját megelőzően kötött megállapodásban is; és
b) az elfogadott exportőr alkalmazza az azon megállapodás értelmében hatályos származási szabályokat.
Ezeket az engedélyeket a csatlakozás időpontját követő legkésőbb egy évvel az euro-mediterrán megállapodás feltételeinek megfelelően kibocsátott új engedélyekkel kell felváltani.
(3) Izrael, illetve az új tagállamok illetékes vámhatóságai az (1) és (2) bekezdésben említett preferenciális megállapodások, illetve autonóm intézkedések alapján kiadott származási igazolás utólagos ellenőrzésére vonatkozó kérelmeket a szóban forgó származási igazolás kibocsátását követő három évig elfogadják, és ilyet ezek a hatóságok a behozatali nyilatkozat alátámasztására hozzájuk benyújtott származási igazolás elfogadását követő három évig kérhetnek.
(1) Az euro-mediterrán megállapodás rendelkezései alkalmazhatók azokra az Izraelből valamely új tagállamba, illetve valamely új tagállamból Izraelbe behozott olyan árukra is, amelyek megfelelnek a 4. jegyzőkönyv rendelkezéseinek, és amelyek a csatlakozás időpontjában Izraelben vagy az érintett új tagállamban úton vannak, vagy ideiglenes raktározáson, vámraktáron vagy vámszabad területen találhatók.
(2) Ilyen esetekben preferenciális elbánás biztosítható, amennyiben az exportáló ország vámhatóságai által visszamenőleges hatállyal kibocsátott származási igazolást a csatlakozás időpontját követő négy hónapon belül benyújtják az importáló ország vámhatóságaihoz.
E jegyzőkönyv útján a felek megállapodnak abban, hogy a Közösség e bővítésével kapcsolatosan nem nyújthatnak be igényt, kérelmet, illetve beterjesztést, és nem módosíthatnak vagy vonhatnak vissza engedményt a GATT 1994 XXIV. 6. és XXVIII. cikke értelmében.
A 2004. évre vonatkozóan az új vámkontingensek mennyiségét és a meglévő vámkontingens-mennyiség emelését az alapmennyiségek arányában kell kiszámítani, figyelembe véve az időszak e jegyzőkönyv hatálybalépésének időpontja előtt eltelt részét.
E jegyzőkönyv az euro-mediterrán megállapodás elválaszthatatlan részét képezi. E jegyzőkönyv mellékletei és az ehhez kapcsolódó nyilatkozatok a jegyzőkönyv elválaszthatatlan részét képezik.
(1) Ezt a jegyzőkönyvet a Közösségek, a tagállamok nevében az Európai Unió Tanácsa és Izrael Állam saját eljárásainak megfelelően jóváhagyja.
(2) A felek értesítik egymást az előző bekezdésben említett megfelelő eljárások befejezéséről. A jóváhagyó okiratokat az Európai Unió Tanácsának Főtitkárságán kell letétbe helyezni.
(1) Ez a jegyzőkönyv az utolsó jóváhagyó okirat letétbe helyezésének időpontját követő első hónap első napján lép hatályba.
(2) Ezt a jegyzőkönyvet 2004. május 1-jei hatállyal ideiglenesen alkalmazni kell.
Ez a jegyzőkönyv két-két eredeti példányban angol, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, spanyol, svéd, szlovák, szlovén és héber nyelven készült, e szövegek mindegyike egyaránt hiteles.
Az euro-mediterrán megállapodás szövege, beleértve az annak elválaszthatatlan részét képező mellékleteket és jegyzőkönyveket, valamint a záróokmány, az ahhoz csatolt mellékletekkel együtt cseh, észt, lengyel, lett, litván, magyar, máltai, szlovák és szlovén nyelven is elkészül, és ezek a szövegek ugyanúgy hitelesek, mint az eredeti szövegek. Ezeket a szövegeket a Társulási Tanács jóváhagyja.
Hecho en Bruselas, el veintitrés de febrero del dos mil seis.
V Bruselu dne dvacátého třetího února dva tisíce šest.
Udfærdiget i Bruxelles den treogtyvende februar to tusind og seks.
Geschehen zu Brüssel am dreiundzwanzigsten Februar zweitausendsechs.
Kahe tuhande kuuenda aasta veebruarikuu kahekümne kolmandal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τρεις Φεβρουαρίου δύο χιλιάδες έξι.
Done at Brussels on the twenty-third day of February in the year two thousand and six.
Fait à Bruxelles, le vingt-trois février deux mille six.
Fatto a Bruxelles, addì ventitré febbraio duemilasei.
Briselē, divtūkstoš sestā gada divdesmit trešajā februāri.
Priimta du tūkstančiai šeštų metų vasario dvidešimt trečią dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kettőezer hatodik év február huszonharmadik napján.
Magћmul fi Brussel, fit-tlieta u gћoxrin jum ta’ Frar tas-sena elfejn u sitta.
Gedaan te Brussel, de drieëntwintigste februari tweeduizend zes.
Sporządzono w Brukseli, dnia dwudziestego trzeciego lutego roku dwutysięcznego szóstego.
Feito em Bruxelas, em vinte e três de Fevereiro de dois mil e seis.
V Bruseli dňa dvadsiateho tretieho februára dvetisícšesť.
V Bruslju, triindvajsetega februarja leta dva tisoč šest.
Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkolmantena päivänä helmikuuta vuonna kaksituhattakuusi.
Som skedde i Bryssel den tjugotredje februari tjugohundrasex.
Por los Estados miembros
Za členské státy
For medlemsstaterne
Für die Mitgliedstaaten
Liikmesriikide nimel
Για τα κράτη μέλη
For the Member States
Pour les États membres
Per gli Stati membri
Dalībvalstu vārdā
Valstybių narių vardu
A tagállamok részéről
Gћall-Istati Membri
Voor de lidstaten
W imieniu Państw Członkowskich
Pelos Estados-Membros
Za členské štáty
Za države članice
Jäsenvaltioiden puolesta
På medlemsstaternas vägnar
2006 *
Por las Comunidades Europeas
Za Evropská společenství
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Euroopa ühenduste nimel
Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Eiropas Kopienu vārdā
Europos Bendrijų vardu
Az Európai Közösségek részéről
Gћall-Komunitajiet Ewropej
Voor de Europese Gemeenschappen
W imieniu Wspólnot Europejskich
Pelas Comunidades Europeias
Za Európske spoločenstvá
Za Evropske skupnosti
Euroopan yhteisöjen puolesta
På europeiska gemenskapernas vägnar
Por el Estado de Israel
Za Stát Izrael
For Staten Israel
Für den Staat Israel
Iisraeli Riigi nimel
Για το Κράτος του Ισραήλ
For the State of Israel
Pour l’État d’Israël
Per lo Stato di Israele
Izraēlas Valsts vārdā
Izraelio Valstybės vardu
Izrael Állam részéről
Gћall-Istat ta’ l-Iżrael
Voor de Staat Israël
W imieniu Państwa Izrael
Pelo Estado de Israel
Za Izraelský štát
Za Državo Izrael
Israelin valtion puolesta
På Staten Israels vägnar
1. A mellékletben felsorolt, Izraelből származó termékeknek az alábbiakban és a mellékletben megállapított feltételekkel összhangban engedélyezhető a Közösségbe történő behozatala.
2. a) A vámokat el kell törölni, vagy az a. oszlopban előírtak szerint csökkenteni kell.
b) Egyes termékek esetében, amelyekre a közös vámtarifa értékvám és külön vámtétel alkalmazását írja elő, a csökkentés a. és с oszlopban feltüntetett mértéke csak az értékvámra vonatkozik. A 01051200, 0207, 040410, 040700, 07099060, 220421, valamint 2209 kód alá eső termékekre vonatkozóan azonban a vámcsökkentéseket az értékvámra is alkalmazni kell.
c) Egyes termékek esetében a vámokat a b. oszlopban megállapított vámkontingensek keretein belül kell eltörölni. Ezeket a vámkontingenseket, eltérő rendelkezés hiányában, éves alapon január 1-jétől december 31-ig kell alkalmazni.
d) A kontingenseken felül behozott mennyiségekre a közös vámtarifa teljes vagy а с oszlopban feltüntetett csökkentett mértékű vámtételeit kell alkalmazni az érintett terméknek megfelelően.
3. Egyes termékek esetében a d. oszlopban feltüntetett referenciamennyiségek keretében vámmentességet biztosítanak.
Amennyiben egy termék behozatalának mennyisége meghaladja a referenciamennyiséget, a Közösség az általa elkészített éves kereskedelmi mérleg figyelembevételével az érintett termékre közösségi vámkontingenst írhat elő, amelynek mennyisége megegyezik a referenciamennyiséggel. Ezen esetben a kontingensen felül behozott mennyiségekre a közös vámtarifa teljes vagy а с oszlopban feltüntetett csökkentett mértékű vámtételeit kell alkalmazni, az érintett terméknek megfelelően.
4. Az e. oszlopban foglaltak szerint néhány termék esetében, amely termékekre vonatkozóan sem kontingenst, sem referenciamennyiséget nem írtak elő, a Közösség a 3. pontban meghatározottak szerint referenciamennyiséget írhat elő, ha az általa elkészített éves kereskedelmi mérleg figyelembevételével azt állapítja meg, hogy valamely termék vagy termékek behozott mennyisége nehézséget okozhat a közösségi piacon. Ha a termékre ezt követően a 3. pontban foglalt feltételek alapján vámkontingenst írnak elő, a kontingensen felül behozott mennyiségekre a teljes vagy a c. oszlopban feltüntetett csökkentett mértékű vámtételeket kell alkalmazni, az érintett terméknek megfelelően.
5. Az alkalmazás első évére vonatkozóan a vámkontingensek mennyiségét és a referenciamennyiségeket az alapmennyiségek arányában kell kiszámítani, figyelembe véve az időszak e jegyzőkönyv alkalmazása előtt eltelt részét.
6. A mellékletben felsorolt minden termék esetében a vámkontingens- és referenciamennyiségeket 2004. január 1-je és 2007. január 1-je között négy egyenlő, e mennyiségek 3%-ának megfelelő részletben megemelik.
a. | b. | c. | d. | e. | |||
KN-kód | Megnevezés | A legna- gyobb kedvez- ményes vámtétel csökkentése (%) | Vámkon- tingens (t, ha nincs másként feltüntetve) | A legna- gyobb kedvez- ményes vámtétel csökkentése a jelenlegi vagy lehetséges vámkon- tingensen túlmenően (%) | Referencia- mennyiség (t, ha nincs másként feltüntetve) | Különleges rendelke- zések | |
01051200 | Élő házipulyka, súlya nem haladja meg a 185 g-ot | 100 | 116000 darab | 0 | |||
020725 | Pulyka, nem darabolva, fagyasztva | 100 | 1400 | 0 | |||
02072710 | Csontozott pulykadarabok, fagyasztva | ||||||
02072730/ 40/50/60/70 | Csontozatlan pulykadarabok, fagyasztva | ||||||
ex 020732 | Kacsa- és libahús, nem darabolva, frissen vagy hűtve | 100 | 500 | 0 | |||
ex 020733 | Kacsa- és libahús, nem darabolva, fagyasztva | ||||||
ex 020735 | Kacsa és liba más húsa és ehető belsőségei, frissen vagy hűtve | ||||||
ex 020736 | Kacsa és liba más húsa és ehető belsőségei, fagyasztva | ||||||
02073410 | Hízott libamáj, frissen vagy hűtve | 100 | – | 0 | |||
040410 | Tejsavó és módosított tej savó, koncentrátum is, cukor vagy más édesítőanyag hozzáadásával is | 100 | 800 | 0 | |||
040700 | Héjas madártojás, frissen, tartósítva vagy főzve | 100 | 520000 darab | 0 | |||
0601 0602 | Gumó és hasonlók és más élő növény | 100 | – | 0 | Az 1. jegyzőkönyv 4. pontjának rendelkezé- sei szerint | ||
060310 | Vágott virág és bimbó, frissen | 100 | 19800 | 0 | |||
06031080 | Más vágott virág és bimbó, frissen november 1-jétől április 15-ig | 100 | 7000 | 0 | |||
06039000 | Vágott virág és bimbó, szárítva, festve, fehérítve, impregnálva vagy másképpen elkészítve | 100 | 100 | 0 | |||
ex 06041090 | Moha és zuzmó, a rénzuzmón kívül, frissen | 100 | – | 0 | Az 1. jegyzőkönyv 4. pontjának rendelkezé- sei szerint | ||
060491 | Lombozat, ág és más növényi rész, virág vagy bimbó nélkül, és fű, frissen | ||||||
06049990 | Csokorkészítés vagy díszítés céljára szolgáló lombozat, ág és más növényi rész, virág és bimbó nélkül, fű, festve, fehérítve, impregnálva vagy másképpen elkészítve (kivéve szárítva) | 100 | 10 | 0 | |||
ex 07019050 | Új burgonya január 1-jétől március 31-ig, frissen vagy hűtve | 100 | 30000 | 0 | |||
07019050 | Új burgonya január 1-jétől június 30-ig, frissen vagy hűtve | 100 | 300 | 0 | |||
07020000 | Paradicsom frissen vagy hűtve | 100 | 9000 koktél- paradicsom + 1000 más | 0 | |||
07039000 | Póréhagyma és más hagymaféle frissen vagy hűtve | 100 | 1500 | 0 | |||
07031011 | Dughagyma frissen vagy hűtve, február 15-től május 15-ig | 100 | 1500 | 0 | |||
07031019 | Más hagyma, frissen vagy hűtve, február 15-től május 15-ig | ||||||
ex 07099090 | Bajuszos hagyma (Muscari comosum), frissen vagy hűtve, február 15-től május 15-ig | ||||||
ex 07049090 | Kínai kel, frissen vagy hűtve, november 1-jétől március 31-ig | 100 | 1250 | 0 | |||
07051100 | Saláta (fejes saláta), frissen vagy hűtve, november 1-jétől március 31-ig | 100 | 336 | 0 | |||
ex 07061000 | Sárgarépa, frissen vagy hűtve, január 1-jétől április 30-ig | 100 | 6832 | 40 | |||
07069090 | Salátának való cékla, bakszakáll, retek és élelmezési célra alkalmas hasonló gyökér, frissen vagy hűtve | 100 | 2000 | 0 | |||
07093000 | Padlizsán (tojásgyümölcs), frissen vagy hűtve, december 1-jétől április 30-ig | 100 | – | 60 | 1440 | ||
ex 07094000 | Zeller (Apium graveolens, var. dulce), frissen vagy hűtve, január 1-jétől április 30-ig | 100 | 13000 | 50 | |||
07096010 | Édes paprika, frissen vagy hűtve | 100 | 15400 | 40 | |||
07099060 | Kukorica, frissen vagy hűtve | 100 | 1500 | 0 | |||
07099070 | Cukkini, frissen vagy hűtve, december 1-jétől február végéig | 100 | – | 60 | Az 1. jegyzőkönyv 4. pontjának rendelkezé- sei szerint | ||
ex 07099090 | Más zöldség, frissen vagy hűtve, kivéve a bajuszos hagymát (Muscari comosum) | 100 | 2000 | 0 | |||
ex 07108059 | A Capsicum nemhez tartozó növények gyümölcse, november 15-től április 30-ig | 100 | – | 30 | Az 1. jegyzőkönyv 4. pontjának rendelkezé- sei szerint | ||
07119050 | Ideiglenesen tartósított hagyma, de közvetlen fogyasztásra nem alkalmas | 100 | 300 | 0 | |||
07129030 | Szárított paradicsom, egészben, aprítva, szeletelve, törve vagy porítva de tovább nem elkészítve | 100 | 700 | 0 | |||
20029091 20029099 | Paradicsom por, több mint 30 tömegszázalék szárazanyag tartalommal, ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva | ||||||
07129050 | Szárított sárgarépa, egészben, aprítva, szeletelve, törve vagy porítva, de tovább nem elkészítve | 100 | 180 | 0 | |||
07129090 | Más szárított zöldség és zöldségkeverék, egészben, aprítva, szeletelve, törve vagy porítva, de tovább nem elkészítve | ||||||
09104019 | Zúzott vagy őrölt kakukkfű | ||||||
09104090 | Babérlevél | ||||||
09109190 | Különböző fűszerek zúzott vagy őrölt keveréke | ||||||
09109999 | Más zúzott vagy őrölt fűszer | ||||||
08041000 | Datolya, frissen vagy szárítva | 100 | – | 0 | Az 1. jegyzőkönyv 4. pontjának rendelkezé- sei szerint | ||
08044000 | Avokádó, frissen vagy szárítva | 100 | – | 80 | 37200 | ||
08045000 | Guajava, mango és mangosztán, frissen vagy szárítva | 100 | – | 40 | Az 1. jegyzőkönyv 4. pontjának rendelkezé- sei szerint | ||
ex 080510 | Narancs, frissen | 100 | 200000 | 60 | |||
ex 080520 | Mandarin (beleértve a tangerine és a satsuma fajtát is); clementine, wilking és hasonló citrusféle hibridek, frissen | 100 | 21000 | 60 | |||
ex 080520 | Mandarin (beleértve a tangerine és a satsuma fajtát is); clementine, wilking és hasonló citrusféle hibridek, frissen március 15-től szeptember 30-ig | 100 | 14000 | 60 | |||
ex 08054000 | Grépfrut, frissen | 100 | – | 80 | Az 1. jegyzőkönyv 4. pontjának rendelkezé- sei szerint | ||
ex 08055010 | Citrom, frissen | 100 | 7700 | 40 | |||
ex 08055090 | Lime, frissen | 100 | 1000 | 0 | |||
ex 08059000 | Savanyú narancs | 100 | – | 0 | Az 1. jegyzőkönyv 4. pontjának rendelkezé- sei szerint | ||
08061010 | Csemegeszőlő, frissen május 15-től július 20-ig | 100 | – | 0 | |||
08071100 | Görögdinnye, frissen április 1-jétől június 15-ig | 100 | 9400 | 50 | |||
08071900 | Más dinnye (kivéve görögdinnye), frissen, szeptember 15-től május 31-ig | 100 | 11500 | 50 | |||
08101000 | Földieper, frissen, november 1-jétől március 31-ig | 100 | 2600 | 60 | |||
08105000 | Kivi, frissen, január 1-jétől április 30-ig | 100 | – | 0 | 240 | ||
08109095 | Más gyümölcs frissen | 100 | 500 | 0 | |||
ex 08109095 | Gránátalma, frissen | 100 | – | 0 | Az 1. jegyzőkönyv 4. pontjának rendelkezé- sei szerint | ||
Datolyaszilva, frissen, november 1-jétől július 31-ig | |||||||
ex 08119039 ex 08119019 | Grépfrutszeletek, fagyasztva | 80 | – | 0 | |||
ex 08119095 | Datolya, fagyasztva | 100 | – | 0 | Az 1. jegyzőkönyv 4. pontjának rendelkezé- sei szerint | ||
ex 08119095 | Grépfrutszeletek, fagyasztva | 100 | – | 80 | Az 1. jegyzőkönyv 4. pontjának rendelkezé- sei szerint | ||
ex 08129020 | Narancs, darabolva, ideiglenesen tartósítva, de közvetlen fogyasztásra nem alkalmas állapotban | 100 | 10000 | 80 | |||
ex 08129099 | Más citrusfélék, darabolva, ideiglenesen tartósítva, de közvetlen fogyasztásra nem alkalmas állapotban | 100 | – | 80 | 1320 | ||
09041200 | Bors, zúzott vagy őrölt | 100 | – | 80 | Az 1. jegyzőkönyv 4. pontjának rendelkezé- sei szerint | ||
09042010 | Édes paprika, nem zúzott, nem őrölt | 100 | – | 0 | Az 1. jegyzőkönyv 4. pontjának rendelkezé- sei szerint | ||
09042030 | Más, a Capsicum vagy a Pimenta nemhez tartozó növények gyümölcse, nem zúzott, nem őrölt, november 15-től április 30-ig | 100 | – | 30 | Az 1. jegyzőkönyv 4. pontjának rendelkezé- sei szerint | ||
09042090 | A Capsicu m vagy a Pimenta nemhez tartozó növények gyümölcse, zúzott vagy őrölt | ||||||
09104013 | Kakukkfű, nem zúzott, nem őrölt (kivéve mezei kakukkfű) | 100 | 200 | 0 | |||
130220 | Pektintartalmú anyagok, pektinátok és pektátok | 100 | 25 | Az 1. jegyzőkönyv 4. pontjának rendelkezé- sei szerint | |||
160231 | Elkészített vagy konzervált pulykahús vagy pulykabelsőségek | 100 | 2250 | 0 | |||
20011000 | Uborka és apró uborka, ecettel vagy ecetsavval elkészítve vagy tartósítva | 100 | 200 | 0 | |||
20019020 | A Capsicum nemhez tartozó növények gyümölcse, kivéve az édes paprikát vagy a spanyol paprikát, november 15-től április 30-ig | 100 | – | 30 | Az 1. jegyzőkönyv 4. pontjának rendelkezé- sei szerint | ||
ex 20019093 ex 20019099 | Apró hagyma, amelynek átmérője 30 mm-nél kisebb, és bámia, ecettel vagy ecetsavval elkészítve vagy tartósítva | 100 | – | 0 | Az 1. jegyzőkönyv 4. pontjának rendelkezé- sei szerint | ||
20021010 | Hámozott paradicsom, ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva | 100 | 3500 | 30 | |||
ex 20049098 | Gumós zeller, kivéve keverékben, ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, fagyasztva, kivéve a 2006 vámtarifaszám termékeit | 100 | – | 30 | Az 1. jegyzőkönyv 4. pontjának rendelkezé- sei szerint | ||
ex 20049098 | Sárgarépa, ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, fagyasztva, kivéve a 2006 vámtarifaszám termékeit | 100 | 2000 | 0 | |||
ex 07108095 | Sárgarépa, nyersen vagy gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve, fagyasztva | ||||||
ex 20049098 | Más zöldség és zöldségkeverék, ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, fagyasztva, kivéve a 2006 vámtarifaszám termékeit, kivéve a gumós zellert és a sárgarépát | 100 | 150 | 0 | |||
ex 20051000 ex 20059080 | Gumós zeller, káposzta (kivéve karfiol), gombó, bámia, kivéve keverékben, ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, nem fagyasztva, kivéve a 2006 vámtarifaszám termékeit | 100 | – | 30 | Az 1. jegyzőkönyv 4. pontjának rendelkezé- sei szerint | ||
20059010 | A Capsicum nemhez tartozó növények gyümölcse, kivéve az édes paprikát vagy a spanyol paprikát, november 15-től április 30-ig, ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, nem fagyasztva, kivéve a 2006 vámtarifaszám termékeit | 100 | – | 30 | Az 1. jegyzőkönyv 4. pontjának rendelkezé- sei szerint | ||
20059080 | Más zöldség, ecet vagy ecetsav nélkül elkészítve vagy tartósítva, nem fagyasztva, kivéve a 2006 vámtarifaszám termékeit | 100 | 1300 | 0 | |||
20081192 20081194 | Földimogyoró, 1 kg nettó tömeget meghaladó közvetlen csomagolásban | 100 | – | 0 | Az 1. jegyzőkönyv 4. pontjának rendelkezé- sei szerint | ||
20083051 20083071 | Grépfrutszeletek | 100 | – | 80 | 16440 | ||
ex 20083055 | Mandarin (beleértve a tangerine és a satsuma fajtát is); clementine, wilking és más hasonló citrusféle hibridek, darabolva | 100 | – | 80 | Az 1. jegyzőkönyv 4. pontjának rendelkezé- sei szerint | ||
ex 20083059 | Nem szeletelt grépfrut | ||||||
Nem szeletelt grépfrut | |||||||
ex 20083059 | Narancsszeletek | 100 | 1000 | 0 | |||
ex 20083059 | Nem szeletelt és nem darabolt narancs | 100 | 1000 | 0 | |||
ex 20083075 | Mandarin (beleértve a tangerine és a satsuma fajtát is); clementine, wilking és más hasonló citrusféle hibridek, darabolva | 100 | – | 80 | Az 1. jegyzőkönyv 4. pontjának rendelkezé- sei szerint | ||
ex 20083079 | Nem szeletelt grépfrut | 100 | 80 | 2400 | |||
ex 20083079 | Darabolt narancs és citrom | 100 | – | 80 | |||
ex 20083090 | Grépfrut | 100 | – | 80 | 8480 | ||
Citrus-gyümölcsvelő | |||||||
Darabolt citrusgyümölcs | |||||||
ex 20084071 | Körteszeletek, olajban megsütve | 100 | 100 | 0 | |||
ex 20085071 | Kajszibarackszeletek, olajban megsütve | ||||||
ex 20087071 | Őszibarackszeletek, olajban megsütve | ||||||
ex 20089274 | Gyümölcskeverék, szeletelve, olajban megsütve | ||||||
ex 20089278 | Gyümölcskeverék, szeletelve, olajban megsütve | ||||||
ex 20089967 | Almaszeletek, olajban megsütve | ||||||
20085061 20085069 | Elkészített vagy tartósított kajszibarack, hozzáadott alkohol nélkül, cukor hozzáadásával | 100 | – | 20 | Az 1. jegyzőkönyv 4. pontjának rendelkezé- sei szerint | ||
ex 20085094 ex 20085092 | Felezett kajszibarack, elkészítve vagy tartósítva, hozzáadott alkohol nélkül, hozzáadott cukor nélkül, 4,5 kg-os vagy nagyobb közvetlen csomagolásban | 100 | – | 20 | Az 1. jegyzőkönyv 4. pontjának rendelkezé- sei szerint | ||
ex 20085092 ex 20085094 | Kajszibarackvelő, hozzáadott alkohol nélkül, hozzáadott cukor nélkül, 4,5 kg-os vagy nagyobb közvetlen csomagolásban | 100 | 180 | 0 | |||
20089251 20089259 20089272 20089274 20089276 20089278 | Gyümölcskeverék, hozzáadott alkohol nélkül, cukor hozzáadásával | 100 | 250 | 0 | |||
20091111 20091119 20091191 20091199 20091200 20091911 20091919 20091991 20091998 | Narancslé | 100 | 46000, amelyből 2 l-es vagy kisebb csomago- lásban max. 19000 | 70 | |||
20092100 20092911 20092919 20092999 | Grépfrutlé | 100 | – | 70 | 34440 | ||
20092991 | Grépfrutlé | 70 | – | ||||
20093911 | Bármilyen más egynemű citrusgyümölcs leve, 67-et meghaladó Brix értékkel, 100 kg nettó tömegre jutó értéke legfeljebb 30 euro | 100 | – | 60 | Az 1. jegyzőkönyv 4. pontjának rendelkezé- sei szerint | ||
ex 20093111 ex 20093119 ex 20093931 ex 20093939 | Bármilyen más egynemű citrusgyümölcs leve, legfeljebb 67 Brix értékkel, 100 kg nettó tömegre jutó értéke meghaladja a 30 eurót, a citromlé kivételével | 100 | – | 60 | Az 1. jegyzőkönyv 4. pontjának rendelkezé- sei szerint | ||
20093919 | Bármilyen más egynemű citrusgyümölcs leve, 67-et meghaladó Brix értékkel, 100 kg nettó tömegre jutó értéke meghaladja a 30 eurót | 60 | – | ||||
200950 | Paradicsomlé | 100 | 10200 | 60 | |||
200961 200969 | Szőlőlé, beleértve a szőlőmustot is | 100 | 2000 | 0 | |||
20098089 | Más egynemű gyümölcs vagy zöldség leve, erjesztetlen, hozzáadott alkohol nélkül, legfeljebb 67 Brix értékkel és 100 kg nettó tömegre jutó értéke meghaladja a 30 eurót, legfeljebb 30 tömegszázalék cukor hozzáadásával | 100 | 350 | 0 | |||
ex 200990 | Citrusgyümölcslé és trópusi gyümölcslé keverék, legfeljebb 67 Brix értékkel, 100 kg nettó tömegre jutó értéke meghaladja a 30 eurót, hozzáadott cukor nélkül | 100 | 2800 | 0 | |||
Citrusgyümölcslékeverék, legfeljebb 67 Brix értékkel, 100 kg nettó tömegre jutó értéke meghaladja a 30 eurót, hozzáadott cukor nélkül | |||||||
ex 20098097 | Guajavalé legfeljebb 67 Brix értékkel, hozzáadott cukor nélkül | 100 | 100 | 0 | |||
ex 20098099 | Kaktusz-fügelé legfeljebb 67 Brix értékkel, hozzáadott cukor nélkül | 100 | 100 | 0 | |||
ex 220421 | Bor friss szőlőből, beleértve a szeszezett bort is, legfeljebb 2 literes tárolóedényben | 100 | 3760 hl | 0 | 3760 hl-ig, a külön vámtétel 100%-os csökkentése | ||
22090011 22090019 | Borecet | 100 | – |