AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 215. cikkére,
tekintettel az Oroszországnak az ukrajnai helyzetet destabilizáló orosz intézkedések miatt hozott intézkedésekről szóló 2014/512/KKBP tanácsi határozatra * ,
tekintettel az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője és az Európai Bizottság együttes javaslatára,
mivel:
(1) A 269/2014/EU tanácsi rendelet * hatályba lépteti a 2014/145/KKBP határozatban * előírt egyes intézkedéseket. Az intézkedések magukban foglalják egyes természetes vagy jogi személyek, szervezetek és szervek pénzeszközeinek és gazdasági erőforrásainak befagyasztását, valamint egyes beruházásokra vonatkozó korlátozásokat a Krím és Szevasztopol jogellenes annektálása miatt.
(2) A Tanács 2014. július 22-én megállapította, hogy amennyiben Oroszország nem teljesíti az Európai Tanács 2014. június 27-i következtetéseiben és a Tanács 2014. július 22-i következtetéseiben meghatározott követeléseket, úgy a Tanács készen áll további jelentős korlátozó intézkedések haladéktalan bevezetésére. Ezért további korlátozó intézkedéseket kell alkalmazni egyrészt annak érdekében, hogy az Ukrajna területi integritásának, szuverenitásának és függetlenségének aláásására irányuló orosz intézkedések költségei megnövekedjenek, másrészt pedig a válság békés rendezésének előmozdítása céljából. Ezen intézkedések folyamatos felülvizsgálat alatt állnak majd, valamint a helyi fejleményekre tekintettel ezeket fel lehet függeszteni vagy vissza lehet vonni, illetve ki lehet egészíteni más korlátozó intézkedésekkel.
(3) Korlátozásokat kell alkalmazni a 428/2009/EK tanácsi rendeletben * foglaltak szerinti bizonyos kettős felhasználású termékek és technológiák kivitelére és a kapcsolódó szolgáltatásokra, valamint a fegyverekhez és katonai felszerelésekhez kapcsolódó szolgáltatásokra, amennyiben a tagállamok embargót alkalmaznak ilyen árukra. Ez a tilalom nem érinti a nem katonai felhasználásra és/vagy nem katonai végfelhasználásra szánt kettős felhasználású, többek között a repüléstechnikában és az űriparban alkalmazott termékek és technológiák kivitelét.
(4) Előzetes engedélyezési kötelezettség formájában korlátozásokat kell alkalmazni az oroszországi kőolajipari technológiák közvetlen vagy közvetett értékesítésére, szállítására, átruházására vagy kivitelére is.
(5) Helyénvaló ezen túlmenően korlátozásokat alkalmazni egyes pénzügyi intézmények tőkepiaci forráshoz jutására is, azon kormányközi megállapodások révén létrehozott, nemzetközi jogállású, oroszországi székhelyű intézmények kivételével, amelyeknek Oroszország is részvényese. Más pénzügyi szolgáltatások - például a betéti szolgáltatások, a pénzforgalmi szolgáltatások és az ezen rendelet által szabályozott intézményeknek vagy azok által folyósított kölcsönök - az 5. cikkben említettek kivételével nem tartoznak ezenkorlátozások hatálya alá. *
(6) Az említett intézkedések a Szerződés hatálya alá tartoznak, ennélfogva - különösen a valamennyi tagállam által történő egységes alkalmazásuk biztosítása céljából - a végrehajtásukhoz uniós szintű jogszabály szükséges.
(7) Az e rendeletben előírt intézkedések hatékonyságának biztosítása érdekében e rendeletnek haladéktalanul hatályba kell lépnie,
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
E rendelet alkalmazásában:
a) „kettős felhasználású termékek és technológiák”: az (EU) 2021/821 európai parlamenti és tanácsi rendelet * I. mellékletében felsorolt termékek;
b) „hatáskörrel rendelkező hatóságok”: a tagállamoknak az I. mellékletben felsorolt honlapokon feltüntetett hatáskörrel rendelkező hatóságai;
c) „technikai segítségnyújtás”: bármely, javításhoz, fejlesztéshez, gyártáshoz, összeszereléshez, teszteléshez, karbantartáshoz és minden egyéb technikai szolgáltatáshoz kapcsolódó technikai támogatás, és az olyan formákat ölthet, mint például oktatás, tanácsadás, képzés, munkatapasztalatok vagy készségek átadása, vagy tanácsadási szolgáltatások, ideértve a szóbeli formák keretében történő segítségnyújtást is;
d) „brókertevékenység”:
i. olyan ügyletek tárgyalása vagy intézése, amelyek célja termékek és technológiák vagy pénzügyi és technikai szolgáltatások vétele, értékesítése vagy szolgáltatása többek között egy harmadik országból egy bármely egyéb harmadik országba; vagy
ii. termékek és technológiák vagy pénzügyi és technikai szolgáltatások eladása vagy vétele, ideértve azt is, amikor ezek egy más harmadik országba történő átadás céljából harmadik országokban találhatók;
e) „befektetési szolgáltatások”: a következő szolgáltatások és tevékenységek:
i. egy vagy több pénzügyi eszközzel kapcsolatos megbízás felvétele és továbbítása;
ii. megbízás végrehajtása az ügyfél nevében;
iii. saját számlás kereskedés;
iv. portfoliókezelés;
v. befektetési tanácsadás;
vi. a pénzügyi eszközök jegyzési garanciavállalása és/vagy pénzügyi eszközök elhelyezése az eszköz vételére vonatkozó biztos elkötelezettséggel;
vii. pénzügyi eszköz elhelyezése az eszköz vételére vonatkozó biztos elkötelezettség nélkül;
viii. szabályozott piacra történő bevezetéssel vagy multilaterális kereskedési rendszerbe történő bevezetéssel kapcsolatos bármilyen szolgáltatás;
f) * „átruházható értékpapírok”: az értékpapírok tőkepiacon forgatható következő fajtái - kriptoeszközök formájában is -, a fizetőeszközök kivételével:
i. társaságok részvényei és más - társaságok, társas vállalkozások vagy más szervezetek részvényeivel egyenértékű - értékpapírok, valamint részvények tekintetében kiadott letéti igazolások;
ii. kötvények és az értékpapírosított adósság más formái, ideértve az ilyen értékpapírok tekintetében kiadott letéti igazolásokat;
iii. minden más értékpapír, amely feljogosít bármely ilyen átruházható értékpapír megszerzésére vagy értékesítésére, vagy átruházható értékpapírokra történő hivatkozással meghatározott, készpénzzel történő teljesítésre ad lehetőséget;
g) „pénzpiaci eszközök”: az eszközök azon osztályai amelyekkel rendszerint a pénzpiacon kereskednek, például kincstárjegyek, letéti jegyek és kereskedelmi értékpapírok, a fizetőeszközök kivételével;
h) „hitelintézet”: olyan vállalkozás, amely a nyilvánosságtól betéteket vagy más visszafizetendő pénzeszközöket vesz át, valamint saját számlára hiteleket nyújt;
i) „az Unió területe”: a tagállamok területe, amelyre a Szerződés rendelkezéseit alkalmazni kell az abban megállapított fettételekkel, ideértve a légterüket is;
j) „központi értéktár”: a 909/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet * 2. cikke (1) bekezdésének 1. pontjában meghatározott jogi személy;
k) „betét”: olyan számlán tartott pénzeszközöknek vagy szokásos banki ügyletekből keletkező átmeneti helyzetnek az egyenlege, amelyet a hitelintézetnek a vonatkozó jogszabályi és szerződéses Metélek mellett vissza kell fizetnie; idetartozik a lekötött betét és a takarékbetét is, de ide nem értve az egyenleget, ha:
i. az egyenleg létezését csak egy, a 2014/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv * 4. cikke (1) bekezdésének 15. pontjában meghatározott pénzügyi eszközzel lehet bizonyítani, kivéve, ha olyan megtakarítási termékről van szó, amelyről névre szóló betéti okiratot állítottak ki, és amely 2014. július 2-án a tagállamok valamelyikében már létezett;
ii. az egyenleg tőkeösszegét nem kell névértéken visszafizetni;
iii. az egyenleg tőkeösszegét csak a hitelintézet vagy harmadik fel által nyújtott meghatározott garancia vagy megállapodás keretében kell névértéken visszafizetni;
l) „befektetői állampolgársági program” (vagy „aranyútlevelek”): valamely tagállam által bevezetett eljárások, amelyek lehetővé teszik harmadik országbeli állampolgárok számára, hogy előre meghatározott fizetésekért és befektetésekért cserébe megszerezzék annak állampolgárságát;
m) „befektetői letelepedési program” (vagy „aranyvízumok”): valamely tagállam által bevezetett eljárások, amelyek lehetővé teszik harmadik országbeli állampolgárok számára, hogy előre meghatározott fizetésekért és befektetésekért cserébe tartózkodási engedélyt szerezzenek valamely tagállamban;
n) „kereskedési helyszín”: a 2014/65/EU irányelv 4. cikke (1) bekezdésének 24. pontjában meghatározott szabályozott piac, multilaterális kereskedési rendszer (MTF) vagy szervezett kereskedési rendszer (OTF);
o) „finanszírozás vagy pénzügyi segítségnyújtás”: bármely olyan intézkedés, a választott konkrét eszköztől függetlenül, amelynek révén az érintett személy, szervezet vagy szerv feltételesen vagy fettétel nélkül saját pénzeszközeit vagy gazdasági erőforrásait rendelkezésre bocsátja, vagy erre kötelezettséget vállal, többek között - de nem kizárólagosan - a következő formákban: vissza nem térítendő támogatások, hitelek, garanciák, kezességvállalási biztosítások, kötvények, akkreditívek, szállítói hitelek, vásárlói hitelek, behozatali vagy kiviteli előlegek, valamint valamennyi típusú biztosítás és viszontbiztosítás, ideértve az exporthitelbiztosítást is; nem minősül finanszírozásnak vagy pénzügyi segítségnyújtásnak a valamely termékért vagy szolgáltatásért fizetendő, megállapodás szerinti árnak a szokásos üzleti gyakorlattal összhangban történő kifizetése és a kifizetésre vonatkozó feltételek;
p) „partnerország”: a VIII. mellékletben meghatározott olyan ország, amely az e rendeletben foglak kereskedelmi intézkedésekkel lényegében egyenértékű exportellenőrzési intézkedéseket alkalmaz;
q) „fogyasztói kommunikációs eszközök”: magánszemélyek által használt eszközök, így például személyi számítógépek és perifériák (ideértve a merevlemezeket és nyomtatókat is), mobiltelefonok, okostelevíziók, memóriaeszközök (USB-meghajtók) és az ezen eszközökhöz tartozó fogyasztói szoftverek;
r) * „orosz légitársaság”: az Oroszországi Föderáció hatáskörrel rendelkező hatóságai által kibocsátott érvényes működési engedéllyel vagy azzal egyenértékű engedéllyel rendelkező légi közlekedési vállalkozás;
s) * „hitelminősítés”: egy szervezet hitelképességéről, adósságról vagy pénzügyi kötelezettségről, hitelviszonyt megtestesítő értékpapírokról, elsőbbségi részvényekről és egyéb pénzügyi eszközökről, vagy az ilyen adósság, pénzügyi kötelezettség, hitelviszonyt megtestesítő értékpapír, elsőbbségi részvény és egyéb pénzügyi eszköz kibocsátójáról kiadott vélemény, amelyet a minősítési kategóriák elfogadott és meghatározott besorolási rendszerének felhasználásával adnak ki;
t) * „hitelminősítési tevékenységek”: adat- és információelemzés, valamint a hitelminősítések értékelése, jóváhagyása, kiadása és felülvizsgálata;
u) * „energiaágazat”: a polgári célú, nukleáris energiával összefüggő tevékenységek - mint például a Paks II projekt - kivételével a következő tevékenységeket magában foglaló ágazat: *
i. a nyersolaj, földgáz vagy szilárd fosszilis tüzelőanyagok feltárása, kitermelése, Oroszországon belüli forgalmazása vagy bányászata, a tüzelőanyagok finomítása, a földgáz cseppfolyósítása vagy visszagázosítása;
ii. a szilárd fosszilis tüzelőanyagból készült termékek, finomított kőolajtermékek vagy gáz előállítása vagy forgalmazása Oroszországon belül; vagy
iii. a villamosenergia-termeléssel kapcsolatos tevékenységekhez kapcsolódó létesítmények építése vagy berendezések üzembe helyezése, illetve villamosenergia-termeléssel kapcsolatos tevékenységekhez kapcsolódó szolgáltatás, berendezés vagy technológia nyújtása;
v) * „közbeszerzési irányelvek”: a 2014/23/EU * , a 2014/24/EU * , a 2014/25/EU * és a 2009/81/EK * európai parlamenti és tanácsi irányelv;
w) * „közúti fuvarozási vállalkozás”: gépjárművek vagy járműszerelvények révén kereskedelmi célú árufuvarozással foglalkozó bármely természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv;
x) * „bányászati és kőfejtési ágazat”: a nem energiahordozókkal kapcsolatos felderítési, kitermelési, kezelési és feldolgozási tevékenységeket magában foglaló ágazat;
y) * „kritikus fontosságú szervezet”: az (EU) 2022/2557 európai parlamenti és tanácsi irányelv * 2. cikkének 1. pontjában meghatározott szervezet;
z) * „kritikus infrastruktúra”: a 2008/114/EK irányelv * 2. cikkének a) pontjában és az (EU) 2022/2557 európai parlamenti és tanácsi irányelv 2. cikkének 4. pontjában meghatározott infrastruktúra;
za) * „európai kritikus infrastruktúra”: a 2008/114/EK irányelv 2. cikkének b) pontjában meghatározott infrastruktúra;
zb) * „a kritikus infrastruktúrák tulajdonosai vagy üzemeltetői”: azon jogalanyok, akik a beruházásokért és/vagy a kritikus infrastruktúraként vagy európai kritikus infrastruktúraként kijelölt konkrét eszközök, rendszerek vagy azok részei napi működéséért és az azokba történő beruházásért felelősek;
zc) * „a vas és acél behozatala tekintetében partnerország”: a XXXVI. mellékletben meghatározott olyan ország, amely a vas és acél behozatalára a 3g. cikkben meghatározott korlátozó intézkedésekkel lényegében egyenértékű korlátozó intézkedéseket, valamint az említett cikkben meghatározott importellenőrzési intézkedésekkel lényegében egyenértékű importellenőrzési intézkedéseket alkalmaz;
zd) * „pénzeszközök”: mindenfajta pénzügyi eszköz és előny, beleértve - de nem kizárólag - a következőket:
i. készpénz, csekkek, pénzkövetelések, váltók, fizetési megbízások és egyéb fizetési eszközök;
ii. pénzügyi intézményeknél vagy egyéb szervezeteknél elhelyezett betétek, számlaegyenlegek, adósságok és adósságkötelezvények;
iii. nyilvánosan és zárt körben forgalmazott értékpapírok és hitelviszonyt megtestesítő instrumentumok, ideértve a részvényeket, az értékpapírokat megtestesítő igazolásokat, a kötvényeket, a váltókat, az opciós utalványokat, a fedezetlen kötvényeket és a származtatott ügyleteket;
iv. kamatok, osztalékok, vagy vagyoni eszközökből származó vagy azok által képzett egyéb jövedelem vagy értéktöbblet;
v. hitelek, beszámítási jogok, garanciák, teljesítési biztosítékok vagy egyéb pénzügyi kötelezettségvállalások;
vi. hitellevelek, fuvarlevelek, adásvételi szerződések; és
vii. pénzeszközökben vagy pénzügyi forrásokban fennálló érdekeltséget bizonyító okiratok;
ze) * „nem kormányzati szervezet”: olyan önkéntes önigazgatási testület vagy szervezet, amelyet azzal a céllal hoztak létre, hogy megvalósítsa alapítóinak vagy tagjainak alapvetően nonprofit céljait;
zf) * „átrakodási művelet”:
i. olyan, hajók közötti átrakodás, amely egyidejű kirakodási és újraberakodási műveletet foglal magában az egyik cseppfolyósítottföldgáz-hajóról egy másik cseppfolyósítottföldgáz-hajóra történő közvetlen átrakodással; vagy
ii. olyan, partra történő átrakodás és újraberakodás, amely a következő tevékenységeket foglalja magában: a cseppfolyósított földgáz kirakodása a hajóról a terminál tartályába, a cseppfolyósított földgáz betárolása a tartályba, valamint hajóra történő újraberakodás; az említett tevékenységek értékesíthetők egyedi szolgáltatásként vagy csomagban kínált szolgáltatásként.
(1) Tilos a kettős felhasználású termékek és technológiák - függetlenül attól, hogy azok az Unióból származnak-e - közvetlenül vagy közvetve történő értékesítése, szolgáltatása, átadása vagy kivitele bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra.
(1a) * Tilos az (1) bekezdésben említett, az Unióból kivitt kettős felhasználású termékek és technológiák Oroszország területén keresztül történő tranzitja.
(2) Tilos:
a) közvetlenül vagy közvetve bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra olyan technikai segítségnyújtást biztosítani, brókertevékenységet folytatni vagy egyéb szolgáltatást nyújtani, amely az (1) bekezdésben említett termékekhez vagy technológiákhoz, továbbá az említett termékek és technológiák rendelkezésre bocsátásához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódik;
b) közvetlenül vagy közvetve bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra az (1) bekezdésben említett termékekhez és technológiákhoz kapcsolódó finanszírozást vagy pénzügyi segítségnyújtást biztosítani az említett termékek és technológiák értékesítéséhez, szolgáltatásához, átadásához vagy kiviteléhez, vagy a kapcsolódó technikai segítségnyújtás, brókertevékenység és egyéb szolgáltatások biztosításához;
c) * közvetlenül vagy közvetve bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra olyan szellemitulajdon-jogokat vagy üzleti titkokat eladni, licenciába adni vagy bármely más módon átadni, valamint olyan szellemitulajdon-jogok által védett vagy üzleti titoknak minősülő anyagokhoz vagy információkhoz való hozzáféréshez vagy azok további felhasználásához jogot biztosítani, amelyek az (1) bekezdésben említett termékekhez és technológiákhoz, továbbá az említett termékek és technológiák rendelkezésre bocsátásához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódnak.
(3) * Az (EU) 2021/821 rendelet szerinti engedélyezési követelmények sérelme nélkül, az e cikk (1) és (2) bekezdésében foglak tilalmak nem alkalmazandók azon kettős felhasználású termékek és technológiák - nem katonai felhasználásra és nem katonai végfelhasználók számára történő - értékesítésére, szolgáltatására, átadására és kivitelére, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtásra, amelyeket a következőkre szánnak:
a) humanitárius cél, egészségügyi szükséghelyzet kezelése, az emberi egészségre és biztonságra vagy a környezetre valószínűleg súlyos és jelentős hatást gyakorló esemény sürgős megelőzése vagy hatásainak sürgős enyhítése, vagy természeti katasztróíäkra való reagálás;
b) orvosi vagy gyógyszerészeti cél
c) a hírközlő média számára szükséges termékek ideiglenes exportja;
d) szoftverfrissítés;
e) fogyasztói kommunikációs eszközként való használat;
f) *
g) az Oroszországba utazó természetes személyek vagy a velük utazó közvetlen családtagjaik általi személyes használat, a személyes használati tárgyakra, háztartási ingóságokra, az említett egyének tulajdonában lévő, nem értékesítésre szánt járművekre vagy eszközökre korlátozva.
Az első albekezdés g) pontját ide nem értve, az exportőrnek a vám-árunyilatkozatban nyilatkoznia kell arról, hogy a termékeket az e bekezdésben meghatározott vonatkozó kivétel alapján exportálja, és az első kivitel időpontjától számított 30 napon belül értesítenie kell a lakóhelye vagy letelepedési helye szerinti tagállam hatáskörrel rendelkező hatóságát a vonatkozó kivétel első alkalmazásáról.
(3a) * Az (EU) 2021/821 rendelet szerinti engedélyezési követelmények sérelme nélkül, az e cikk (1a) bekezdésében foglalt tilalom nem alkalmazandó az e cikk (3) bekezdésének a)-e) pontjában foglalt célokra szánt kettős felhasználású termékek és technológiák Oroszország területén keresztül történő tranzitjára.
(4) Az e cikk (1) és (2) bekezdésétől eltérve, és az (EU) 2021/821 rendelet szerinti engedélyezési követelmények sérelme nélkül, a hatáskörrel rendelkező hatóságok engedélyezhetik kettős felhasználású termékek és technológiák értékesítését, szolgáltatását, átadását vagy kivitelét, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtást nem katonai felhasználásra és nem katonai végfelhasználók számára, miután megállapították, hogy e termékeket vagy technológiákat, vagy a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtást a következőkre szánják:
a) az Unió, a tagállamok kormányai és Oroszország kormánya közötti tisztán polgári ügyekben folytatott együttműködés;
b) űrprogramokhoz kapcsolódó kormányközi együttműködés;
c) * a polgári célú nukleáris képességek működtetése, karbantartása, fűtőanyag-utókezelése és biztonsága, valamint a polgári célú nukleáris együttműködés, különösen a kutatás és fejlesztés területén;
d) tengerészeti biztonság;
e) * polgári célra szánt, nem nyilvánosan hozzáférhető elektronikus hírközlő hálózatok, amelyek nem képezik állami ellenőrzés alatt álló, vagy több mint 50%-os állami tulajdonban lévő szervezet tulajdonát;
f) valamely tagállam vagy partnerország joga szerint bejegyzett vagy létrehozott jogi személy, szervezet vagy szerv tulajdonában, illetve kizárólagos vagy közös ellenőrzése alatt álló szervezetek általi kizárólagos felhasználás;
g) az Unió, a tagállamok és a partnerországok diplomáciai képviseletei többek között a küldöttségek, a nagykövetségek és a missziók általi felhasználás;
h) * oroszországi természetes és jogi személyek, szervezetek és szervek - kivéve Oroszország kormányát és az említett kormány közvetlen vagy közvetett irányítása alatt álló vállalkozásokat - számára a kiberbiztonság és információbiztonság biztosítása.
(4a) * Az (1a) bekezdéstől eltérve és az (EU) 2021/821 rendelet szerinti engedélyezési követelmények sérelme nélkül, a hatáskörrel rendelkező hatóságok engedélyezhetik a kettős felhasználású termékek és technológiák Oroszország területén keresztül történő tranzitját, miután megállapították, hogy az ilyen termékeket vagy technológiákat a (4) bekezdés b), c), d) és h) pontjában foglalt célokra szánják.
(5) Az e cikk (1) és (2) bekezdésétől eltérve, és az (EU) 2021/821 rendelet szerinti engedélyezési követelmények sérelme nélkül, a hatáskörrel rendelkező hatóságok engedélyezhetik kettős felhasználású termékek és technológiák -nem katonai felhasználásra és nem katonai végfelhasználók számára történő - értékesítését, szolgáltatását, átadását vagy kivitelét, vagy a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtást, miután megállapították, hogy az ilyen termékek vagy technológiák, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtás a 2022. február 26. előtt megkötött szerződések teljesítéséhez vagy az ilyen szerződésekhez kapcsolódó kiegészítő szerződések teljesítéséhez szükséges, feltéve, hogy az engedélyt 2022. május 1. előtt kérelmezik.
(6) A hatáskörrel rendelkező hatóságok az e cikk alapján előírt valamennyi engedélyt az (EU) 2021/821 rendeletben megállapított szabályokkal és eljárásokkal összhangban adják ki, amelyek értelemszerűen alkalmazandók. Az engedély az egész Unióban érvényes.
(7) A (4) és (5) bekezdésben említett engedélyekre irányuló kérelmek elbírálásakor a hatáskörrel rendelkező hatóságok nem adnak engedélyt, ha alapos okból fettételezik, hogy:
i. * a végfelhasználó a IV. mellékletben foglalt katonai végfelhasználó, természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv lehet, illetve hogy a termékek végfelhasználása katonai célú lehet, kivéve, ha az (1) bekezdésben említett termékek és technológiák eladása, szolgáltatása, átadása vagy kivitele, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtás a 2b. cikk (1) bekezdésének a) pontja alapján engedélyezett;
ii. * az (1) bekezdésben említett termékek és technológiák eladását, szolgáltatását, átadását vagy kivitelét, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtást a légi közlekedés vagy az űripar számára szánják, kivéve, ha az ilyen eladás, szolgáltatás, átadás vagy kivitel, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtás a (4) bekezdés b) pontja alapján engedélyezett; vagy
iii. * az (1) bekezdésben említett termékek és technológiák eladását, szolgáltatását, átadását vagy kivitelét, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtást az energiaágazat számára szánják, kivéve ha az ilyen eladás, szolgáltatás, átadás vagy kivitel, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtás a 3. cikk (3)-(6) bekezdésében említett kivételek alapján engedélyezett.
(8) A hatáskörrel rendelkező hatóságok érvényteleníthetik, felfüggeszthetik, módosíthatják vagy visszavonhatják a (4) és (5) bekezdés alapján általuk megadott engedélyt, ha úgy ítélik meg, hogy az ilyen érvénytelenítés, felfüggesztés, módosítás vagy visszavonás e rendelet hatékony végrehajtásához szükséges.
(1) Tilos a VII. mellékletben felsorolt olyan termékek és technológiák - függetlenül attól, hogy azok az Unióból származnak-e - közvetlenül vagy közvetve történő értékesítése, szolgáltatása, átadása vagy kivitele oroszországi természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek számára vagy oroszországi felhasználásra, amelyek hozzájárulhatnak Oroszország katonai és technológiai megerősítéséhez, vagy a védelmi és biztonsági ágazat fejlesztéséhez.
(1a) * Tilos az Unióból kivitt azon, a VII. mellékletben felsorolt termékek és technológiák Oroszország területén keresztül történő tranzitja, amelyek hozzájárulhatnak Oroszország katonai és technológiai megerősítéséhez, vagy a védelmi és biztonsági ágazatának fejlesztéséhez.
(2) Tilos:
a) közvetlenül vagy közvetve bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra olyan technikai segítségnyújtást biztosítani, brókertevékenységet folytatni vagy egyéb szolgáltatást nyújtani, amely az (1) bekezdésben említett termékekhez vagy technológiákhoz, továbbá e termékek és technológiák rendelkezésre bocsátásához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódik;
b) közvetlenül vagy közvetve bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra az (1) bekezdésben említett termékekhez és technológiákhoz kapcsolódó finanszírozást vagy pénzügyi segítségnyújtást biztosítani az említett termékek és technológiák értékesítéséhez, szolgáltatásához, átadásához vagy kiviteléhez, vagy a kapcsolódó technikai segítségnyújtás, brókertevékenység és egyéb szolgáltatások biztosításához;
c) * közvetlenül vagy közvetve bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra olyan szellemitulajdon-jogokat vagy üzleti titkokat eladni, licenciába adni vagy bármely más módon átadni, valamint olyan szellemitulajdon-jogok által védett vagy üzleti titoknak minősülő anyagokhoz vagy információkhoz való hozzáféréshez vagy azok további felhasználásához jogot biztosítani, amelyek az (1) bekezdésben említett termékekhez és technológiákhoz, továbbá az említett termékek és technológiák rendelkezésre bocsátásához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódnak.
(3) * Az (1) és (2) bekezdésben foglalt tilalmak nem alkalmazandók az (1) bekezdésben említett termékek és technológiák - nem katonai felhasználásra és nem katonai végfelhasználók számára történő - értékesítésére, szolgáltatására, átadására és kivitelére, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtásra, amelyeket a következőkre szánnak:
a) humanitárius célok, egészségügyi szükséghelyzet kezelése, az emberi egészségre és biztonságra vagy a környezetre valószínűleg súlyos és jelentős hatást gyakorló esemény sürgős megelőzése vagy hatásainak sürgős enyhítése, vagy természeti katasztrófákra való reagálás;
b) orvosi vagy gyógyszerészeti cél;
c) a hírközlő média számára szükséges termékek ideiglenes exportja;
d) szoftverfrissítések;
e) fogyasztói kommunikációs eszközként való használat;
f) *
g) az Oroszországba utazó természetes személyek vagy a velük utazó közvetlen családtagjaik általi személyes használat, a személyes használati tárgyakra, háztartási ingóságokra, az említett egyének tulajdonában lévő, nem értékesítésre szánt járművekre vagy eszközökre korlátozva.
Az első albekezdés g) pontját ide nem értve, az exportőrnek a vám-árunyilatkozatban nyilatkoznia kell arról, hogy a termékeket az e bekezdésben meghatározott vonatkozó kivétel alapján exportálja, és az első kivitel időpontjától számított 30 napon belül értesítenie kell a lakóhelye vagy letelepedési helye szerinti tagállam hatáskörrel rendelkező hatóságát a vonatkozó kivétel első alkalmazásáról.
(3a) * Az (1a) bekezdésben foglalt tilalom nem alkalmazandó azon, a VII. mellékletben felsorolt, a (3) bekezdésnek a)-e) pontjában meghatározott célokra szánt termékek és technológiák Oroszország területén keresztül történő tranzitjára, amelyek hozzájárulhatnak Oroszország katonai és technológiai megerősítéséhez, vagy a védelmi és biztonsági ágazatának fejlesztéséhez.
(4) Az (1) és (2) bekezdéstől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok engedélyezhetik az (1) bekezdésben említett termékek és technológiák -nem katonai felhasználás céljából és nem katonai végfelhasználók számára történő - értékesítését, szolgáltatását, átadását vagy kivitelét, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtást, miután megállapították, hogy e termékeket vagy technológiákat, vagy a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtást a következőkre szánják:
a) az Unió, a tagállamok kormányai és Oroszország kormánya közötti, tisztán polgári ügyekben folytatott együttműködés;
b) űrprogramokhoz kapcsolódó kormányközi együttműködés;
c) * a polgári célú nukleáris képességek működtetése, karbantartása, fűtőanyag-utókezelése és biztonsága, valamint a polgári célú nukleáris együttműködés, különösen a kutatás és fejlesztés területén;
d) tengerészeti biztonság;
e) * polgári célra szánt, nem nyilvánosan hozzáférhető elektronikus hírközlő hálózatok, amelyek nem képezik állami ellenőrzés alatt álló, vagy több mint 50%-os állami tulajdonban lévő szervezet tulajdonát;
f) valamely tagállam vagy partnerország joga szerint bejegyzett vagy létrehozott jogi személy, szervezet vagy szerv tulajdonában, illetve kizárólagos vagy közös ellenőrzése alatt álló szervezetek általi kizárólagos felhasználás; vagy
g) az Unió, a tagállamok és a partnerországok diplomáciai képviseletei többek között a küldöttségek, a nagykövetségek és a missziók általi felhasználás;
h) * oroszországi természetes és jogi személyek, szervezetek és szervek - kivéve Oroszország kormányát és az említett kormány közvetlen vagy közvetett irányítása alatt álló vállalkozásokat - számára a kiberbiztonság és információbiztonság biztosítása;
i) * az engedélyező tagállam általi kizárólagos felhasználás, annak teljes körű ellenőrzése alatt, az engedélyező tagállam olyan területeken végzendő karbantartási kötelezettségeinek teljesítése céljából, amelyeken hosszú távú bérleti megállapodás van érvényben az adott tagállam és az Oroszországi Föderáció között.
(4a) * Az (1a) bekezdéstől eltérve a hatáskörrel rendelkező hatóságok engedélyezhetik azon, a VII. mellékletben felsorolt termékek és technológiák Oroszország területén keresztül történő tranzitját, amelyek hozzájárulhatnak Oroszország katonai és technológiai megerősítéséhez, vagy a védelmi és biztonsági ágazatának fejlesztéséhez, miután megállapították, hogy az ilyen termékeket vagy technológiákat a (4) bekezdés b), c), d) és h) pontjában meghatározott célokra szánják.
(5) Az (1) és (2) bekezdéstől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok engedélyezhetik az (1) bekezdésben említett termékek és technológiák - nem katonai felhasználásra és nem katonai végfelhasználók számára történő - értékesítését, szolgáltatását, átadását vagy kivitelét, vagy a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtást, miután megállapították, hogy az ilyen termékek vagy technológiák, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtás 2022. február 26. előtt megkötött szerződések teljesítéséhez vagy az ilyen szerződésekhez kapcsolódó kiegészítő szerződések teljesítéséhez szükséges, feltéve, hogy az engedélyt 2022. május 1. előtt kérelmezik.
(6) A hatáskörrel rendelkező hatóságok az e cikk alapján előírt valamennyi engedélyt az (EU) 2021/821 rendeletben megállapított szabályokkal és eljárásokkal összhangban adják ki, amelyek értelemszerűen alkalmazandók. Az engedély az egész Unióban érvényes.
(7) A (4) és (5) bekezdésben említett engedélyekre irányuló kérelmek elbírálásakor a hatáskörrel rendelkező hatóságok nem adnak engedélyt, amennyiben alapos okból feltételezik, hogy:
i. * a végfelhasználó a IV. mellékletben foglalt katonai végfelhasználó, természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv lehet, illetve hogy a termékek végfelhasználása katonai célú lehet, kivéve, ha az (1) bekezdésben említett termékek és technológiák eladása, szolgáltatása, átadása vagy kivitele, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtás a 2b. cikk (1) bekezdése alapján engedélyezett;
ii. * az (1) bekezdésben említett termékek és technológiák eladását, szolgáltatását, átadását vagy kivitelét, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtást a légi közlekedés vagy az űripar számára szánják, kivéve, ha az ilyen eladás, szolgáltatás, átadás vagy kivitel, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtás a (4) bekezdés b) pontja alapján engedélyezett; vagy
iii. * az (1) bekezdésben említett termékek és technológiák eladását, szolgáltatását, átadását vagy kivitelét, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtást az energiaágazat számára szánják, kivéve ha az ilyen eladás, szolgáltatás, átadás vagy kivitel, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtás a 3. cikk (3)-(6) bekezdésében említett kivételek alapján engedélyezett.
(8) A hatáskörrel rendelkező hatóságok érvényteleníthetik, felfüggeszthetik, módosíthatják vagy visszavonhatják a (4) és (5) bekezdés alapján általuk megadott engedélyt, ha úgy ítélik meg, hogy az ilyen érvénytelenítés, felfüggesztés, módosítás vagy visszavonás e rendelet hatékony végrehajtásához szükséges.
(1) * Tilos a 258/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet * I. mellékletében felsorolt tűzfegyvereknek, részeiknek, alapvető alkotóelemeiknek és lőszereiknek, valamint az e rendelet XXXV. mellékletében felsorolt bizonyos egyéb tűzfegyvereknek és fegyvereknek - függetlenül attól, hogy az Unióból származnak-e vagy sem - a közvetlen vagy közvetett eladása, szolgáltatása, átadása vagy kivitele bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára, vagy Oroszországban történő felhasználásra.
(1a) * Tilos az (1) bekezdésben említett, az Unióból kivitt tűzfegyverek, tűzfegyverdarabok, alapvető alkotóelemeik és lőszereik Oroszország területén keresztül történő tranzitja.
(2) Tilos:
a) közvetlenül vagy közvetve bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra olyan technikai segítségnyújtást biztosítani, brókertevékenységet folytatni vagy egyéb szolgáltatást nyújtani, amely az (1) bekezdésben említett termékekhez, továbbá az említett termékek rendelkezésre bocsátásához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódik;
b) közvetlenül vagy közvetve bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra az (1) bekezdésben említett termékekhez kapcsolódó finanszírozást vagy pénzügyi segítségnyújtást biztosítani az említett termékek eladásához, szolgáltatásához, átadásához vagy kiviteléhez, vagy a kapcsolódó technikai segítségnyújtás, brókertevékenység és egyéb szolgáltatások biztosításához;
c) * közvetlenül vagy közvetve bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra olyan szellemitulajdon-jogokat vagy üzleti titkokat eladni, licenciába adni vagy bármely más módon átadni, valamint olyan szellemitulajdon-jogok által védett vagy üzleti titoknak minősülő anyagokhoz vagy információkhoz való hozzáféréshez vagy azok további felhasználásához jogot biztosítani, amelyek az (1) bekezdésben említett termékekhez és technológiákhoz, továbbá az említett termékek és technológiák rendelkezésre bocsátásához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódnak.
(1) A IV. mellékletben felsorolt természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek tekintetében - a 2. cikk (1) és (2) bekezdésétől, valamint a 2a. cikk (1) és (2) bekezdésétől eltérve, és az (EU) 2021/821 rendelet szerinti engedélyezési követelmények sérelme nélkül - a hatáskörrel rendelkező hatóságok csak azt követően engedélyezhetik a kettős felhasználású termékek és technológiák, valamint a VII. mellékletben felsorolt termékek és technológiák eladását, szolgáltatását, átadását vagy kivitelét, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtást, miután megállapították, hogy: *
a) az ilyen termékekre vagy technológiákra, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtásra az emberi egészségre és biztonságra vagy a környezetre valószínűleg súlyos és jelentős hatást gyakorló esemény sürgős megelőzése vagy hatásainak enyhítése miatt van szükség; vagy
b) az ilyen termékek vagy technológiák, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtás 2022. február 26. előtt megkötött szerződések teljesítéséhez vagy az ilyen szerződésekhez kapcsolódó kiegészítő szerződések teljesítéséhez szükséges, feltéve, hogy az engedélyt 2022. május Lelőtt kérelmezik.
(2) A tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságai az e cikk alapján előírt valamennyi engedélyt az (EU) 2021/821 rendeletben megállapított szabályokkal és eljárásokkal összhangban adják ki, amelyek értelemszerűen alkalmazandók. Az engedély az egész Unióban érvényes.
(3) A hatáskörrel rendelkező hatóságok érvényteleníthetik, felfüggeszthetik, módosíthatják vagy visszavonhatják az (1) bekezdés alapján általuk megadott engedélyt, ha úgy ítélik meg, hogy az ilyen érvénytelenítés, felfüggesztés, módosítás vagy visszavonás e rendelet hatékony végrehajtásához szükséges.
(1) A 2. cikk (3) bekezdésében és a 2a. cikk (3) bekezdésében említett értesítést a hatáskörrel rendelkező hatóság számára lehetőség szerint elektronikus úton kell benyújtani olyan formanyomtatványokon, amelyek tartalmazzák legalább a IX. mellékletben meghatározott minták valamennyi elemét az ott meghatározott sorrendben.
(2) A 2., 2a. és 2b. cikkben említett valamennyi engedélyt lehetőség szerint elektronikus úton kell kiadni olyan formanyomtatványokon, amelyek tartalmazzák legalább a IX. mellékletben meghatározott minták valamennyi elemét az ott meghatározott sorrendben.
(1) * A hatáskörrel rendelkező hatóságok információt cserélnek a 2., a 2a. és a 2b. cikk alkalmazásáról a többi tagállammal és a Bizottsággal, ideértve a megadott vagy elutasított engedélyekre, valamint - a legkedvezőbb igazságszolgáltatási fórum kiválasztásának gyanúja esetén, vagy adott esetben más körülmények esetén - a beérkezett engedélykérelmekre vonatkozó információkat is.
A hatáskörrel rendelkező hatóságok információt cserélnek a 2., a 2a. és a 2b. cikk végrehajtásáról a többi tagállammal és a Bizottsággal, ideértve a kapcsolódó jogsértésekre és szankciókra vonatkozó információkat is, valamint a nemzeti végrehajtó hatóságok bevált gyakorlatairól, továbbá az engedély nélküli kivitelek felderítéséről és büntetőeljárás alá vonásáról. Az információcserét az (EU) 2021/821 rendelet 23. cikkének (6) bekezdése értelmében biztosított elektronikus rendszer használatával kell végezni.
(2) Az e cikk alkalmazásának eredményeként megszerzett információk kizárólag az információkérés céljának megfelelően használhatók fel, ideértve a (4) bekezdésben említett információcseréket is ideértve.
A tagállamok és a Bizottság az uniós joggal és a vonatkozó nemzeti joggal összhangban biztosítják az e cikk alkalmazásának eredményeként megszerzett bizalmas információk védelmét.
A tagállamok és a Bizottság biztosítják, hogy az e cikk alapján nyújtott vagy kicserélt minősített információt a kibocsátó előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül ne minősítsék vissza, vagy annak minősítését ne oldják fel.
(3) Mielőtt egy tagállam a 2., 2a. és 2b. cikkel összhangban megad egy olyan ügyletre vonatkozó engedélyt, amely lényegében azonos egy olyan ügylettel, amelyre egy másik tagállam vagy más tagállamok által kibocsátott, továbbra is érvényes elutasítás vonatkozik, az említett tagállam először konzultál azon tagállammal, illetve tagállamokkal, amely, illetve amelyek az elutasítást kibocsátotta, illetve kibocsátották. Ha az ilyen konzultációkat követően az érintett tagállam úgy határoz, hogy az engedélyt megadja, erről tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot, megadva valamennyi releváns információt döntésének magyarázatául.
(3a) * Amennyiben egy tagállam a 2. cikk (4) bekezdésének d) pontjával, a 2a. cikk (4) bekezdésének d) pontjával és 3f. cikk (4) bekezdésével összhangban engedélyt ad a tengeri biztonság célját szolgáló termékek és technológia értékesítésére, szolgáltatására, átadására vagy kivitelére vonatkozóan, az engedély megadását követő két héten belül tájékoztatja erről a többi tagállamot és a Bizottságot.
(4) * A Bizottság - a tagállamokkal konzultálva - adott esetben és viszonossági alapon információt cserél a partnerországokkal az e rendelet szerinti exportellenőrzési intézkedések hatékonyságának és a partnerországok által alkalmazott exportellenőrzési intézkedések következetes alkalmazásának támogatása céljából.
(1) Tilos állami finanszírozást vagy pénzügyi segítségnyújtást biztosítani az Oroszországgal folytatott kereskedelemhez vagy az Oroszországban végrehajtandó beruházásokhoz.
(2) Az (1) bekezdésben foglalt tilalom nem alkalmazandó:
a) 2022. február 26. előtt létrejött kötelező érvényű finanszírozási vagy pénzügyi segítségnyújtási kötelezettségvállalásokra;
b) * az Unióban letelepedett kis- és középvállalkozások számára biztosított, projektenként legfeljebb 10 000 000 EUR összértékű állami finanszírozás vagy pénzügyi segítségnyújtás rendelkezésre bocsátására; vagy
c) az élelmiszer-kereskedelemre, valamint mezőgazdasági, orvosi vagy humanitárius célokra biztosított állami finanszírozásra vagy pénzügyi segítségnyújtásra.
(3) * Tilos az Orosz Közvetlen Befektetési Alap által társfinanszírozott projektekbe való befektetés, az azokban való részvétel vagy az azokhoz való egyéb hozzájárulás.
(4) * A (3) bekezdéstől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik az Orosz Közvetlen Befektetési Alap által társfinanszírozott projektekben való befektetési részesedést vagy az azokhoz való hozzájárulást, miután megállapították, hogy az ilyen befektetési részesedés vagy hozzájárulás 2022. március 2. előtt megkötött szerződések vagy az ilyen szerződések teljesítéséhez szükséges kiegészítő szerződések alapján esedékes. *
(1) Tilos a gazdasági szereplők számára a XV. mellékletben felsorolt jogi személyek, szervezetek vagy szervek által biztosított bármely tartalom sugárzása, illetve a sugárzás lehetővé tétele, elősegítése vagy a sugárzáshoz egyéb módon történő hozzájárulás, ideértve a bármely módon, így például - akár új, akár előre telepített - kábelen, műholdon, IPTV-n, internetszolgáltatókon, internetes videomegosztó platformokon vagy alkalmazásokon keresztül történő átvitelt vagy terjesztést.
(2) A XV. mellékletben felsorolt jogi személyekkel, szervezetekkel vagy szervekkel kapcsolatos minden műsorszolgáltatási engedélyt, illetve engedélyezési, átviteli és terjesztési megállapodást fel kell függeszteni.
(3) * Tilos a XV. mellékletben felsorolt jogi személyek, szervezetek vagy szervek által előállított vagy sugárzott bármely tartalomban szereplő termékek vagy szolgáltatások reklámozása, többek között az (1) bekezdésben említett bármely módon történő átvitel vagy terjesztés révén.
(1) Tilos a II. mellékletben felsorolt termékek vagy technológiák - függetlenül attól, hogy azok az Unióból származnak-e - közvetlenül vagy közvetve történő eladása, szolgáltatása, átadása vagy kivitele bármely oroszországi - beleértve annak kizárólagos gazdasági övezetét és kontinentális talapzatát - természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi - beleértve annak kizárólagos gazdasági övezetét és kontinentális talapzatát - felhasználásra.
(2) Tilos:
a) közvetlenül vagy közvetve bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra olyan technikai segítségnyújtást biztosítani, brókertevékenységet folytatni vagy egyéb szolgáltatást nyújtani, amely az (1) bekezdésben említett termékekhez vagy technológiákhoz, továbbá e termékek és technológiák rendelkezésre bocsátásához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódik;
b) közvetlenül vagy közvetve bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra az (1) bekezdésben említett termékekhez és technológiákhoz kapcsolódó finanszírozást vagy pénzügyi segítségnyújtást biztosítani az említett termékek és technológiák eladásához, szolgáltatásához, átadásához vagy kiviteléhez, vagy a kapcsolódó technikai segítségnyújtás, brókertevékenység és egyéb szolgáltatások biztosításához;
c) * közvetlenül vagy közvetve bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra olyan szellemitulajdon-jogokat vagy üzleti titkokat eladni, licenciába adni vagy bármely más módon átadni, valamint olyan szellemitulajdon-jogok által védett vagy üzleti titoknak minősülő anyagokhoz vagy információkhoz való hozzáféréshez vagy azok további felhasználásához jogot biztosítani, amelyek az (1) bekezdésben említett termékekhez és technológiákhoz, továbbá az említett termékek és technológiák rendelkezésre bocsátásához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódnak.
(3) Az (1) és (2) bekezdésben foglalt tilalmak nem alkalmazandók a következőkhöz szükséges termékek vagy technológia eladására, szolgáltatására, átadására vagy kivitelére, illetve a technikai vagy pénzügyi segítségnyújtásra:
a) * a földgáz és kőolaj - többek között finomított kőolajtermékek - Oroszországból vagy Oroszországon keresztül az Unióba történő szállítása, amennyiben az a 3m. vagy a 3n. cikk alapján nem tilos; vagy
b) az emberi egészségre és biztonságra vagy a környezetre valószínűsíthetően súlyos és jelentős hatást gyakorló esemény sürgős megelőzése vagy hatásainak sürgős enyhítése.
(4) * A (2) bekezdésben foglalt tilalmak 2024. június 20-ig nem alkalmazandók a valamely tagállam joga szerint bejegyzett vagy létrehozott jogi személy, szervezet vagy szerv számára az oroszországi energiaágazaton kívül végzett tevékenységei tekintetében nyújtott biztosításra vagy viszontbiztosításra.
(5) * A (2) bekezdéstől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik a valamely tagállam joga szerint bejegyzett vagy létrehozott jogi személy, szervezet vagy szerv számára az oroszországi energiaágazaton kívül végzett tevékenységei tekintetében 2024. június 20. után nyújtott biztosítást vagy viszontbiztosítást.
(6) Az (1) és (2) bekezdéstől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik az eladást, a szolgáltatást, az átadást vagy a kivitelt, valamint a technikai vagy pénzügyi segítségnyújtást, miután megállapították, hogy:
a) arra szükség van az Unión belüli kritikus energiaellátás biztosításához; vagy
b) annak célja egy valamely tagállam joga szerint bejegyzett vagy létrehozott jogi személy, szervezet vagy szerv tulajdonában, illetőleg kizárólagos vagy közös ellenőrzése alatt álló szervezetek általi kizárólagos felhasználás.
(7) Az érintett tagállam vagy tagállamok a (6) bekezdés alapján megadott bármely engedélyről az engedély megadását követő két héten belül tájékoztatja/tájékoztatják a többi tagállamot és a Bizottságot.
(1) Tilos:
a) * Oroszország vagy bármely más harmadik ország joga szerint bejegyzett vagy létrehozott és az oroszországi energiaágazatban működő bármely jogi személyben, szervezetben vagy szervben új részesedést szerezni vagy a meglévő részesedést kiterjeszteni, ideértve a cseppfolyósított földgáz előállításához szükséges, kivitelezés alatt álló projekteket;
b) Oroszország vagy bármely más harmadik ország joga szerint bejegyzett vagy létrehozott és az oroszországi energiaágazatban működő bármely jogi személy, szervezet vagy szerv számára új kölcsönt, hitelt vagy egyéb módon finanszírozást - a saját tőkét is beleértve - nyújtani vagy az ezek nyújtását célzó megállapodásban részt venni, vagy az igazolhatóan az ilyen jogi személy, szervezet vagy szerv finanszírozására irányuló megállapodásban részt venni;
c) új közös vállalkozást létrehozni Oroszország vagy bármely más harmadik ország joga szerint bejegyzett vagy létrehozott és az oroszországi energiaágazatban működő bármely jogi személlyel, szervezettel vagy szervvel;
d) az a), b) és c) pontban említett tevékenységekhez közvetlenül kapcsolódó beruházási szolgáltatásokat nyújtani.
(2) Tilos:
a) Oroszország vagy bármely más harmadik ország joga szerint bejegyzett vagy létrehozott és az oroszországi bányászati és kőfejtési ágazatban működő bármely jogi személyben, szervezetben vagy szervben új részesedést szerezni vagy a meglévő részesedést kiterjeszteni;
b) Oroszország vagy bármely más harmadik ország joga szerint bejegyzett vagy létrehozott és az oroszországi bányászati és kőfejtési ágazatban működő bármely jogi személy, szervezet vagy szerv számára új kölcsönt, hitelt vagy egyéb módon finanszírozást - a saját tőkét is beleértve - nyújtani vagy az ezek nyújtását célzó megállapodásban részt venni, vagy az igazolhatóan az ilyen jogi személy, szervezet vagy szerv finanszírozására irányuló megállapodásban részt venni;
c) új közös vállalkozást létrehozni Oroszország vagy bármely más harmadik ország joga szerint bejegyzett vagy létrehozott és az oroszországi bányászati és kőfejtési ágazatban működő bármely jogi személlyel, szervezettel vagy szervvel;
d) az a), b) és c) pontban említett tevékenységekhez közvetlenül kapcsolódó beruházási szolgáltatásokat nyújtani.
(3) Az (1) bekezdéstől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetnek az (1) bekezdésben említett bármely tevékenységet, miután megállapították, hogy:
a) arra szükség van az Unión belüli kritikus energiaellátás biztosításához, valamint a földgáz és kőolaj - többek között a finomított kőolajtermékek - Oroszországból vagy Oroszországon keresztül az Unióba történő szállításához, amennyiben az a 3m. vagy a 3n. cikk alapján nem tilos; vagy
b) az kizárólag egy valamely tagállam joga szerint bejegyzett vagy létrehozott jogi személy, szervezet vagy szerv tulajdonában lévő, az oroszországi energiaágazatban működő jogi személyt, szervezetet vagy szervet érint.
(3a) * E cikk (1) bekezdésének b) pontjától eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetnek az abban a pontban említett bármely tevékenységet, miután megállapították, hogy - az 5aa. cikk (3) bekezdésének b) pontjával összhangban - az adott tevékenység a Földközi-tengeren egy olyan mélytengeri gázprojekt működtetésének biztosításához szükséges, amelyben a XIX. mellékletben felsorolt jogi személy, szervezet vagy szerv 2017. október 31. előtt kisebbségi részvényes volt és az is marad, feltéve, hogy a projekt valamely tagállam joga szerint bejegyzett vagy létrehozott jogi személy kizárólagos vagy közös ellenőrzése vagy működtetése alatt áll.
(4) Az érintett tagállam vagy tagállamok a (2) bekezdés szerint megadott valamennyi engedélyről az engedély megadását követő két héten belül tájékoztatja/tájékoztatják a többi tagállamot és a Bizottságot.
(5) A (2) bekezdésben foglalt tilalom nem alkalmazandó azokra a bányászati és kőfejtési tevékenységekre, amelyek legnagyobb hozama a XXX. mellékletben felsorolt anyagok bármelyikéből származik, vagy amelyek elsődleges célja az említett anyagok előállítása.
(1) * Tilos a kőolaj-finomítás és földgáz cseppfolyósítása során történő felhasználásra alkalmas, a X. mellékletben felsorolt termékek és technológiák - függetlenül attól, hogy azok az Unióból származnak-e - közvetlenül vagy közvetve történő eladása, szolgáltatása, átadása vagy kivitele bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy Oroszországban történő felhasználásra.
(2) Tilos:
a) közvetlenül vagy közvetve bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra olyan technikai segítségnyújtást biztosítani, brókertevékenységet folytatni vagy egyéb szolgáltatást nyújtani, amely az (1) bekezdésben említett termékekhez vagy technológiákhoz, továbbá e termékek és technológiák rendelkezésre bocsátásához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódik;
b) közvetlenül vagy közvetve bármely oroszországi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra az (1) bekezdésben említett termékekhez és technológiákhoz kapcsolódó finanszírozást vagy pénzügyi segítségnyújtást biztosítani az ilyen termékek és technológiák értékesítéséhez, szolgáltatásához, átadásához vagy kiviteléhez, vagy a kapcsolódó technikai segítségnyújtás, brókertevékenység és egyéb szolgáltatások biztosításához;
c) * közvetlenül vagy közvetve bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra olyan szellemitulajdon-jogokat vagy üzleti titkokat eladni, licenciába adni vagy bármely más módon átadni, valamint olyan szellemitulajdon-jogok által védett vagy üzleti titoknak minősülő anyagokhoz vagy információkhoz való hozzáféréshez vagy azok további felhasználásához jogot biztosítani, amelyek az (1) bekezdésben említett termékekhez és technológiákhoz, továbbá az említett termékek és technológiák rendelkezésre bocsátásához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódnak.
(3) Az (1) és (2) bekezdésben foglalt tilalmak nem alkalmazandók a 2022. február 26. előtt megkötött szerződések vagy az ilyen szerződések végrehajtásához szükséges kiegészítő szerződések 2022. május 27-ig történő teljesítésére. *
(4) Az (1) és (2) bekezdésétől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok az általuk megfèlelőnek ítélt fettételek mellett engedélyezhetik a X. mellékletben felsorolt termékek és technológiák értékesítését, szolgáltatását, átadását vagy kivitelét, illetve az ahhoz kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtást, miután megállapították, hogy az ilyen termékekre vagy technológiákra, vagy a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtásra az emberi egészségre és biztonságra vagy a környezetre valószínűleg súlyos és jelentős hatást gyakorló esemény sürgős megelőzése vagy hatásainak enyhítése miatt van szükség.
Kellően indokok sürgős esetekben az értékesítésre, szolgáltatásra, átadásra vagy kivitelre előzetes engedély nélkül is sor kerülhet, feltéve, hogy az exportőr az értékesítést, szolgáltatást, átadást vagy kivitek követő öt munkanapon belül értesíti a hatáskörrel rendelkező hatóságot, részletesen biztosítva a releváns indoklást az előzetes engedély nélküli értékesítésre, szolgáltatásra, átadásra vagy kivitelre vonatkozóan.
(5) * Az érintett tagállam a (4) bekezdés alapján megadott bármely engedélyről az engedély megadását követő két héten belül tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.
(1) * Tilos a XI. mellékletben felsorolt, a légi közlekedésben vagy az űriparban történő felhasználásra alkalmas termékek és technológiák, továbbá a XX. mellékletben felsorolt sugárhajtómű-üzemanyag és üzemanyag-adalékok - függetlenül attól, hogy azok az Unióból származnak-e - közvetlenül vagy közvetve történő eladása, szolgáltatása, átadása vagy kivitele bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra.
(1a) * Tilos az Unióból kivitt, a XI. mellékletben felsorolt, a légi közlekedésben vagy az űriparban történő felhasználásra alkalmas termékek és technológiák, továbbá az Unióból kivitt, a XX. mellékletben felsorolt sugárhajtómű-üzemanyag és üzemanyag-adalékok Oroszország területén keresztül történő tranzitja.
(2) Tilos közvetlenül vagy közvetve bármely oroszországi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi használatra a XI. mellékletben felsorolt termékekhez vagy technológiákhoz kapcsolódó biztosítási vagy viszontbiztosítási szolgáltatásokat nyújtani.
(3) Tilos a következő tevékenységek bármelyikét vagy azok kombinációját folytatni: közvetlenül vagy közvetve bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra légi jármű, vagy légi jármű alkatrészének olyan nagyjavítása, kisjavítása, ellenőrző vizsgálata, alkatrészpótlása, átalakítása vagy hibaelhárítása a repülés előtti ellenőrzés kivételével, amely a XI. mellékletben felsorolt termékekhez vagy technológiákhoz kapcsolódik;
(4) Tilos:
a) közvetlenül vagy közvetve bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra olyan technikai segítségnyújtást biztosítani, brókertevékenységet folytatni vagy egyéb szolgáltatást nyújtani, amely az (1) bekezdésben említett termékekhez vagy technológiákhoz, továbbá az említett termékek és technológiák rendelkezésre bocsátásához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódik;
b) közvetlenül vagy közvetve bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra az (1) bekezdésben említett termékekhez és technológiákhoz kapcsolódó finanszírozást vagy pénzügyi segítségnyújtást biztosítani az említett termékek és technológiák értékesítéséhez, szolgáltatásához, átadásához vagy kiviteléhez, vagy a kapcsolódó technikai segítségnyújtás, brókertevékenység és egyéb szolgáltatások biztosításához;
c) közvetlenül vagy közvetve bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra olyan szellemitulajdon-jogokat vagy üzleti titkokat eladni, licenciába adni vagy bármely más módon átadni, valamint olyan szellemitulajdon-jogok által védett vagy üzleti titoknak minősülő anyagokhoz vagy információkhoz való hozzáféréshez vagy azok további felhasználásához jogot biztosítani, amelyek az (1) bekezdésben említett termékekhez és technológiákhoz, továbbá az említett termékek és technológiák rendelkezésre bocsátásához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódnak.
(5) *
(5a) *
(5b) *
(5c) *
(6) * Az (1) és (4) bekezdéstől eltérve, a hatáskörrel rendelkező nemzeti hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik a 2022. február 26. előtt légi járműre megkötött pénzügyi lízingszerződés teljesítését, miután megállapították, hogy:
a) az feltétlenül szükséges a lízing olyan jogi személy, szervezet vagy szerv részére történő visszafizetésének biztosításához, amelyet az e rendeletben előírt korlátozó intézkedések hatálya alá nem tartozó tagállam joga alapján jegyeztek be vagy alapítottak; és
b) nem bocsátanak az orosz fél rendelkezésére gazdasági erőforrásokat, kivéve a légi jármű tulajdonjogának a pénzügyi lízing teljes visszafizetését követő átruházását.
(6a) * Az (1) és a (4) bekezdéstől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik a XI. melléklet B. részében felsorolt termékek eladását, szolgáltatását, átadását vagy kivitelét, vagy a kapcsolódó technikai segítségnyújtást, brókertevékenységet, finanszírozást vagy pénzügyi segítségnyújtást, miután megállapították, hogy ez szükséges az aeronautikai iparban szükséges titánáruk előállításához, amelyek esetében nem áll rendelkezésre alternatív kínálat.
(6b) * A (4) bekezdéstől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik az (1) bekezdésben említett termékek és technológiák használatához kapcsolódó technikai segítségnyújtást, miután megállapították, hogy az ilyen technikai segítségnyújtás szükséges a műholdak összeütközésének vagy a műholdak légkörbe való nem szándékos visszatérésének az elkerüléséhez.
(6c) * Az (1) és (4) bekezdéstől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik a XI. melléklet B. részében felsorolt, a 8517 71 00, 8517 79 00 és 9026 00 00 KN-kód alá tartozó termékek eladását, szolgáltatását, átadását vagy kivitelét, vagy a kapcsolódó technikai segítségnyújtást, brókertevékenységet, finanszírozást vagy pénzügyi segítségnyújtást, miután megállapították, hogy ez szükséges orvosi vagy gyógyszerészeti célokból, vagy humanitárius célokból - beleértve a humanitárius segítségnyújtást és annak elősegítését, többek között az egészségügyi felszerelések és az élelmiszerek célba juttatását, valamint a humanitárius dolgozók szállítását és a kapcsolódó segítségnyújtást - vagy evakuáció céljából.
Az e bekezdés szerinti, orvosi, gyógyszerészeti vagy humanitárius célokból történő engedélykérelmek elbírálásakor a hatáskörrel rendelkező nemzeti hatóságok nem adnak exportengedélyt semmilyen oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára, vagy oroszországi felhasználásra, ha alapos okból feltételezik, hogy a termékek végfelhasználása esetlegesen katonai célú lehet.
(6d) * Az (1a) bekezdéstől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok engedélyezhetik a XI. mellékletben felsorolt, a légi közlekedésben vagy az űriparban való felhasználásra alkalmas termékeknek és technológiáknak, valamint a XX. mellékletben felsorolt sugárhajtómű-üzemanyagoknak és üzemanyag-adalékoknak az Oroszország területén keresztül történő tranzitját, miután megállapították, hogy az említett termékeket vagy technológiákat az e cikk (6a), (6b) és (6c) bekezdésében meghatározott célokra szánják.
(6e) * Az (1) bekezdéstől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok engedélyezhetik a XI. melléklet B. részében felsorolt áruk eladását, szolgáltatását, átadását vagy kivitelét, ha az áruknak az engedélyező tagállam általi kizárólagos felhasználása, annak teljes körű ellenőrzése alatt, az engedélyező tagállam olyan területeken végzendő karbantartási kötelezettségeinek teljesítését célozza, amelyeken hosszú távú bérleti megállapodás van érvényben az adott tagállam és az Oroszországi Föderáció között.
(6f) * Az (1), a (2) és a (4) bekezdéstől eltérve, az illetékes hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik a XI. melléklet B. részében felsorolt, 2024. június 25-től fizikailag az Unióban található, a 9026 00 00 KN-kód alá tartozó termékek kivitelét és átadását karbantartás vagy javítás, vagy kapcsolódó technikai segítségnyújtás, brókertevékenységek vagy egyéb szolgáltatások, biztosítás vagy viszontbiztosítás, finanszírozás vagy pénzügyi támogatás nyújtása céljából, miután megállapították, hogy az feltétlenül szükséges a Szahalin-2 (Сахалин-2) projekt működéséhez Japán energiabiztonságának biztosítása érdekében.
(7) * Az érintett tagállam az e cikk alapján megadott bármely engedélyről az engedély megadását követő két héten belül tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.;
(8) * Az (1) bekezdésben foglalt tilalom nem érinti a 2. cikk (4) bekezdésének b) pontját és a 2a. cikk (4) bekezdésének b) pontját.
(9) * A (4) bekezdés a) pontjában foglalt tilalom nem vonatkozik a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet keretében az (1) bekezdésben említett árukkal és technológiával kapcsolatos műszaki szabványok meghatározására irányuló információcserére.
(1) * Tilos az Unió területén leszállni, az Unió területéről felszállni, vagy az Unió területe felett átrepülni az orosz légitársaságok által - akár helymegosztásra vagy üléshely-bérletre vonatkozó megállapodásokat alkalmazó forgalmazó fuvarozóként - üzemeltetett bármely légi jármű, vagy bármely, Oroszországban nyilvántartásba vett légi jármű, vagy bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv tulajdonát képező, általa bérelt vagy más módon ellenőrzött, nem Oroszországban nyilvántartásba vett légi jármű számára. Az e bekezdésben foglalt tilalom minden más légi járműre is alkalmazandó, amelyet nem menetrend szerinti légi járat céljára használnak, és amelyre vonatkozóan valamely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv képes ténylegesen meghatározni a légi jármű fel- vagy leszállásának helyét vagy idejét. Az e bekezdésben foglalt tilalom nem alkalmazandó a legfeljebb 4 fő utasférőhellyel és legfeljebb 2000 kg maximális felszállótömeggel rendelkező légi járművekre, amennyiben azokat szabadidős céllal - uniós területen vagy légtéren belül - végzett, magánjellegű, nem vállalati repülésekre használják, vagy magánpilóta szakszolgálati engedély és kapcsolódó minősítések megszerzésére irányuló, uniós képzési szolgáltatókkal történő képzés céljából használják.
(1a) * Az (5) bekezdés sérelme nélkül a légijármű-üzembentartóknak meg kell adniuk a nem menetrend szerinti légi járatok tekintetében az (1) bekezdésnek való megfelelés ellenőrzése céljából szükséges információkat, ideértve többek között a következő információkat:
a) hiteles és kielégítő információk a légi jármű tényleges tulajdonosáról, és adott esetben a légi járművet végső soron bérbe adó természetes vagy jogi személyről, szervezetről vagy szervről; és
b) általános nyilatkozat, utaslista vagy más hivatalos dokumentum, amely tartalmazza valamennyi utas és személyzeti tag teljes nevét, születési idejét, születési helyét és állampolgárságát, amennyiben észszerű okkal feltételezhető az (1) bekezdésben foglalt tilalom kijátszása olyan tényezők alapján, mint a járat útvonala és indulási helye, vagy az érintett üzemben tartóra vonatkozó információk alapján.
Az információkat az indulás, a célállomás vagy az átrepülés szerinti tagállam illetékes hatóságainak kérésére kell megadni.
Az információkat az Unió területén való leszállást, az Unió területéről való felszállást, illetve az Unió területe feletti átrepülést megelőzően, az érintett tagállam vagy tagállamok illetékes hatóságai által meghatározott határidőn belül kell megadni.
Az e bekezdés szerinti személyes adatok kezelésére e rendelettel, valamint az (EU) 2016/679 * és az (EU) 2018/1725 * európai parlamenti és tanácsi rendelettel összhangban és csak az e rendelet alkalmazásához szükséges mértékben kerülhet sor.
(2) Az (1) bekezdés a kényszerleszállás vagy kényszerhelyzetben végzett átrepülés esetében nem alkalmazandó.
(3) Az (1) bekezdéstől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok engedélyezhetik a légi járművek számára az Unió területén való leszállást, az Unió területéről való felszállást, illetve az Unió területe feletti átrepülést, amennyiben a hatáskörrel rendelkező hatóságok megállapították, hogy az ilyen leszállás, felszállás vagy átrepülés humanitárius célokból vagy az e rendelet célkitűzéseivel összhangban álló egyéb célból szükséges.
(4) Az érintett tagállam vagy tagállamok a (3) bekezdés szerint megadott valamennyi engedélyről az engedély megadását követő két héten belül tájékoztatja/tájékoztatják a többi tagállamot és a Bizottságot.
(5) * Az Oroszország és az Unió közötti, közvetlenül vagy harmadik országon keresztül üzemeltetett, nem menetrend szerinti légi járatok légijármű-üzembentartói az üzemeltetés előtt és legalább 48 órával előre értesítik az indulási vagy rendeltetési hely szerinti tagállam hatáskörrel rendelkező hatóságait a légi járattal kapcsolatos valamennyi lényeges információról.
(6) * Az (5) bekezdésnek megfelelően bejelentett légi járat megtagadása esetén az érintett tagállam haladéktalanul tájékoztatja a többi tagállamot, a hálózatirányítót és a Bizottságot.
(1) * Az egységes európai égbolt légiforgalmi szolgáltatási hálózati funkcióiért felelős hálózatirányítónak támogatnia kell a Bizottságot és a tagállamokat a 3d. cikk végrehajtásának és az annak való megfelelésnek a biztosításában. A hálózatirányítónak különösen el kell utasítania a légijármű-üzembentartók által benyújtott, e rendelet megsértésének minősülő tevékenységeknek az Unió területe feletti végzésére irányuló szándékot jelző minden repülési tervet, aminek következtében a pilóta számára nem lehet engedélyezett a repülés.
(2) A hálózatirányítónak a repülési tervek elemzése alapján rendszeresen jelentést kell benyújtania a Bizottságnak és a tagállamoknak a 3d. cikk végrehajtásáról.
(1) * Tilos 2022. április 16. után az Unió területén lévő kikötőkbe és 2022. július 29. után az Unió területén lévő hajózsilipekbe behajózást biztosítani bármely, Oroszország lobogója alatt nyilvántartásba vett hajó számára, továbbá az ilyen hajók számára tilos kikötőkbe és hajózsilipekbe behajózni, kivéve a hajózsilipekbe az Unió területének elhagyása céljából történő behajózást.
(1a) * Az (1) bekezdés szerinti tilalom 2023. április 8. után az orosz tengerhajózási nyilvántartás által tanúsított hajókra is alkalmazandó.
(2) Az (1) bekezdés azon hajókra alkalmazandó, amelyek az orosz lobogóról vagy nyilvántartásból más állam lobogójára vagy nyilvántartására tértek át 2022. február 22. után.
(3) E cikk alkalmazásában - az (1a) bekezdés kivételével - „hajó”: *
a) * a releváns nemzetközi egyezmények hatálya alá tartozó hajó, ideértve a történelmi hajók másolatait is;
b) legalább 15 méter hosszúságú jacht, amely nem szállít rakományt, és legfeljebb 12 utast szállít; vagy
c) a 2013/53/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvben * meghatározott kedvtelési célú vízi jármű vagy motoros vízi sporteszköz.
(4) * Az (1) és az (1a) bekezdés nem alkalmazandó azon esetekben, amikor egy segítségre szoruló hajó menedékhelyet keres, tengerészeti biztonsági okokból vészkikötőt keres, vagy amikor tengeri életmentésre van szükség.
(5) Az (1) és az (1a) bekezdéstől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik a hajók részére a kikötőbe vagy hajózsilipbe való behajózást, miután megállapították, hogy az ilyen behajózás a következőkhöz szükséges: *
a) * amennyiben az a 3m. vagy a 3n. cikk alapján nem tilos, földgáz és kőolaj - többek között finomított kőolajtermékek -, titán, alumínium, réz, nikkel, palládium és vasérc, valamint a XXIV. mellékletben felsorolt egyes vegyi és vastermékek megvásárlása, behozatala és szállítása az Unióba;
b) gyógyászati, orvosi, mezőgazdasági és élelmiszeripari termékek megvásárlása, behozatala vagy szállítása, beleértve a búzát és a műtrágyákat is, mely utóbbiak megvásárlása, behozatala vagy szállítása e rendelet alapján engedélyezett;
c) humanitárius célok;
d) * a polgári célú nukleáris képességek működéséhez feltétlenül szükséges nukleáris fűtőanyag és egyéb termékek szállítása;
e) *
(5a) * A (2) bekezdéstől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik az orosz lobogóról vagy nyilvántartásból bármely más állam lobogójára vagy nyilvántartására 2022. április 16. előtt áttért hajóknak a kikötőbe vagy zsilipbe való behajózást, miután megállapították, hogy:
a) szerződés írta elő az orosz lobogót vagy nyilvántartást; és
b) a behajózás az Unión belüli megvalósuló megújulóenergia-projektek véghezviteléhez feltétlenül szükséges áruk kirakodásához szükséges, feltéve, hogy az ilyen áruk behozatalát e rendelet más módon nem tiltja.
(5b) * A (2) bekezdéstől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik valamely hajó részére a kikötőbe vagy hajózsilipbe való behajózást, feltéve ha a hajó:
a) eredetileg 2022. február 24. előtt létrejött személyzet nélküli hajóbérlettel lajstromba vett hajóként az Oroszországi Föderáció lobogója alatt közlekedett,
b) 2023. január 31. előtt újra élt azon jogával, hogy a mögöttes tagállami lajstrom szerinti lobogó alatt közlekedjen, és
c) nem áll orosz állampolgár, vagy az Oroszországi Föderáció joga alapján bejegyzett vagy létrehozott jogi személy, szervezet vagy szerv tulajdonában, azt nem bérli, nem működteti vagy más módon nem ellenőrzi ilyen állampolgár vagy jogi személy, szervezet vagy szerv.
(5c) * A (2) bekezdéstől eltérve, az illetékes hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik az orosz lobogóról bármely más állam lobogójára 2022. április 16. előtt áttért hajóknak a kikötőbe vagy hajózsilipbe való behajózást, miután megállapították, hogy:
a) a hajót valamely tagállam joga szerint 2022. február 24. előtt elhagyottnak nyilvánították;
b) a hajó 2022. február 24. előtt valamely tagállam illetékes nemzeti hatóságai általi kényszerértékesítés tárgyát képezte; és
c) a hajó a kényszerértékesítés időpontjában fizikailag valamely tagállam területén volt található.
(6) * Az érintett tagállam az (5), az (5a), az (5b) és az (5c) bekezdés alapján megadott bármely engedélyről az engedélyezést követő két héten belül tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.
(1) Tilos 2023. július 24-től az Unió területén lévő kikötőkbe és hajózsilipekbe behajózást biztosítani bármely olyan hajó számára, amely a tagállami kikötőkbe vagy hajózsilipekbe tartó út bármely pontján hajók közötti átrakodást végez, amennyiben a hatáskörrel rendelkező hatóságnak észszerű oka van feltételezni, hogy a hajó megsérti a 3m. cikk (1) és (2) bekezdésében, valamint a 3n. cikk (1) és (4) bekezdésében meghatározott tilalmakat.
(2) A hatáskörrel rendelkező hatóság nem engedélyezheti a behajózást, ha egy hajó legalább 48 órával korábban nem értesíti a hatáskörrel rendelkező hatóságot a valamely tagállam kizárólagos gazdasági övezetén belül, vagy a tagállam partjának alapvonalától számított 12 tengeri mérföldön belül végzett, hajók közötti átrakodásról.
(3) Az (1) és a (2) bekezdés nem alkalmazandó azon esetekben, amikor egy segítségre szoruló hajó menedékhelyet keres, tengerészeti biztonsági okokból vészkikötőt keres, vagy amikor tengeri életmentésre van szükség.
(4) Az (1) és (2) bekezdéstől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik egy hajónak az Unió területén lévő kikötőbe vagy hajózsilipbe való behajózást, miután megállapították, hogy az ilyen behajózás humanitárius okokból szükséges.
(5) A kikötőbe való behajózás (1) és (2) bekezdés szerinti megtagadása esetén a hatáskörrel rendelkező hatóságoknak haladéktalanul tájékoztatniuk kell a tagállamok többi, hatáskörrel rendelkező hatóságát. Az érintett tagállam haladéktalanul tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.
(6) Az (1) és (2) bekezdés alkalmazásában a hatáskörrel rendelkező hatóságok a nemzeti rendszerek és információk mellett felhasználják a 2002/59/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel * összhangban létrehozott uniós tengeri információcsere-rendszerben (SafeSeaNet) rendelkezésre álló integrált tengeri információkat is.
(1) Tilos 2023. július 24-től az Unió területén lévő kikötőkbe és hajózsilipekbe behajózást biztosítani bármely olyan hajó számára, amelyről a hatáskörrel rendelkező hatóságnak észszerű oka van feltételezni, hogy a 3m. cikk (1) és (2) bekezdésében, valamint a 3n. cikk (1) és (4) bekezdésében meghatározott tilalmak hatálya alá tartozó nyersolaj vagy kőolajtermékek szállítása során - a SOLAS-egyezmény V/19. szabályának 2.4. pontját megsértve - a tagállami kikötőkbe vagy hajózsilipekbe tartó út bármely pontján jogellenesen zavarja, kikapcsolja vagy más módon hozzáférhetetlenné teszi a hajófedélzeti automatikus azonosító rendszerét.
(2) Az (1) bekezdés nem alkalmazandó azon esetekben, amikor egy segítségre szoruló hajó menedékhelyet keres, tengerészeti biztonsági okokból vészkikötőt keres, vagy amikor tengeri életmentésre van szükség.
(3) Az (1) bekezdéstől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik egy hajónak az Unió területén lévő kikötőbe vagy hajózsilipbe való behajózást, miután megállapították, hogy az ilyen behajózás humanitárius okokból szükséges.
(4) A kikötőbe való behajózás (1) bekezdés szerinti megtagadása esetén a hatáskörrel rendelkező hatóságoknak haladéktalanul tájékoztatniuk kell a tagállamok többi, hatáskörrel rendelkező hatóságát. Az érintett tagállam haladéktalanul tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.
(5) Az (1) bekezdés alkalmazásában a hatáskörrel rendelkező hatóságok a nemzeti rendszerek és információk mellett felhasználják a 2002/59/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel összhangban létrehozott uniós tengeri információcsere-rendszerben (SafeSeaNet) rendelkezésre álló integrált tengeri információkat is.
(1) Tilos a XVI. mellékletben felsorolt tengerhajózási termékek és technológiák - függetlenül attól, hogy azok az Unióból származnak-e - közvetlenül vagy közvetve történő értékesítése, szolgáltatása, átadása vagy kivitele bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára, oroszországi felhasználásra, vagy orosz zászló alatt közlekedő hajó fedélzetén való elhelyezés céljából.
(2) Tilos:
a) közvetlenül vagy közvetve bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra olyan technikai segítségnyújtást biztosítani, brókertevékenységet folytatni vagy egyéb szolgáltatást nyújtani, amely az (1) bekezdésben említett termékekhez vagy technológiákhoz, továbbá az említett termékek és technológiák rendelkezésre bocsátásához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódik;
b) közvetlenül vagy közvetve bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra az (1) bekezdésben említett termékekhez és technológiákhoz kapcsolódó finanszírozást vagy pénzügyi segítségnyújtást biztosítani az említett termékek és technológiák értékesítéséhez, szolgáltatásához, átadásához vagy kiviteléhez, vagy a kapcsolódó technikai segítségnyújtás, brókertevékenység és egyéb szolgáltatások biztosításához;
c) * közvetlenül vagy közvetve bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra olyan szellemitulajdon-jogokat vagy üzleti titkokat eladni, licenciába adni vagy bármely más módon átadni, valamint olyan szellemitulajdon-jogok által védett vagy üzleti titoknak minősülő anyagokhoz vagy információkhoz való hozzáféréshez vagy azok további felhasználásához jogot biztosítani, amelyek az (1) bekezdésben említett termékekhez és technológiákhoz, továbbá az említett termékek és technológiák rendelkezésre bocsátásához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódnak.
(3) Az (1) és (2) bekezdésében foglalt tilalmak nem alkalmazandók az (1) bekezdésben említett azon termékek és technológiák - nem katonai felhasználásra és nem katonai végfelhasználók számára történő - eladására, szolgáltatására, átadására és kivitelére, illetve a kapcsolódó technikai segítségnyújtásra vagy pénzügyi támogatásra, amelyeket humanitárius célra, egészségügyi szükséghelyzet kezelésére, az emberi egészségre és biztonságra vagy a környezetre valószínűleg súlyos és jelentős hatást gyakorló esemény sürgős megelőzésére vagy hatásainak sürgős enyhítésére, vagy természeti katasztrófákra való reagálásra szánnak.
(4) Az (1) és a (2) bekezdéstől eltérve, az illetékes hatóságok engedélyezhetik az (1) bekezdésben említett termékek és technológiák - nem katonai felhasználásra és nem katonai végfelhasználók számára történő - eladását, szolgáltatását, átadását és kivitelét, illetve a kapcsolódó technikai segítségnyújtást vagy pénzügyi támogatását, miután megállapítotték, hogy az ilyen termékek és technológiák, illetve kapcsolódó technikai segítségnyújtás vagy pénzügyi támogatás tengerészeti biztonság céljára szolgál.
(5) * Az érintett tagállam a (4) bekezdés alapján megadott bármely engedélyről az engedély megadását követő két héten belül tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.
(1) Tilos:
a) a XVII. mellékletben felsorolt vas- és acéltermékek Unióba történő közvetlen vagy közvetett behozatala, amennyiben:
i. azok Oroszországból származnak; vagy
ii. azokat Oroszországból exportálták;
b) a XVII. mellékletben felsorolt, Oroszországban található vagy onnan származó vas- és acéltermékek közvetlen vagy közvetett vétele;
c) a XVII. mellékletben felsorolt vas- és acéltermékek szállítása, amennyiben azok Oroszországból származnak, vagy azokat Oroszországból exportálják bármely más országba;
d) * 2023. szeptember 30-tól a XVII. mellékletben felsorolt, Oroszországból származó vas- és acéltermékeket tartalmazó, harmadik országban feldolgozott, a XVII. mellékletben felsorolt vas- és acéltermékek közvetlen vagy közvetett behozatala vagy megvásárlása; a XVII. mellékletben felsorolt, harmadik országban feldolgozott, Oroszországból származó, a 7207 11 , a 7207 12 10 vagy a 7224 90 KN-kód alá tartozó acéltermékeket tartalmazó termékek esetében ez a tilalom 2024. április 1-jétől alkalmazandó a 7207 11 KN-kód tekintetében, és 2028. október 1-jétől a 7207 12 10 és a 7224 90 KN-kód tekintetében.
E pont alkalmazása céljából a behozatal időpontjában az importőröknek bizonyítékot kell szolgáltatniuk a termék harmadik országban történő feldolgozásához felhasznált vas- és acél alapanyagok származási országáról, kivéve, ha a terméket a XXXVI. mellékletben felsorolt, a vas és acél behozatala tekintetében partnerországból hozzák be;
e) * az a), b), c) és d) pontban foglalt tilalmakhoz kapcsolódó technikai segítségnyújtás, brókertevékenység, finanszírozás vagy pénzügyi segítségnyújtás közvetlen vagy közvetett biztosítása, ideértve a származtatott pénzügyi eszközöket, valamint a biztosítást és viszontbiztosítást is.
(2) *
(3) *
(4) * Az (1) bekezdés a), b), c) és e) pontjában foglalt tilalmak nem alkalmazandók a 7207 12 10 KN-kód alá tartozó következő termékmennyiségek behozatalára, megvásárlására vagy szállítására, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtásra:
a) 3 747 905 tonna 2022. október 7. és 2023. szeptember 30. között;
b) 3 747 905 tonna 2023. október 1. és 2024. szeptember 30. között;
c) * 3 185 719 tonna 2024. október 1. és 2025. szeptember 30. között;
d) * 2 998 324 tonna 2025. október 1. és 2026. szeptember 30. között;
e) * 2 623 534 tonna 2026. október 1. és 2027. szeptember 30. között;
f) * 2 061 348 tonna 2027. október 1. és 2028. szeptember 30. között.
(5) * Az (1) bekezdésben foglalt tilalmak nem alkalmazandók a 7207 11 KN-kód alá tartozó következő termékmennyiségek behozatalára, megvásárlására vagy szállítására, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtásra:
a) 487 202 tonna 2022. október 7. és 2023. szeptember 30. között;
b) 85 260 tonna 2023. október 1. és 2023. december 31. között;
c) 48 720 tonna 2024. január 1. és 2024. március 31. között.
(5a) * Az (1) bekezdésben foglalt tilalmak nem alkalmazandók a 7224 90 KN-kód alá tartozó termékek következő mennyiségeinek a behozatalára, megvásárlására vagy szállítására, vagy a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtásra:
a) 147 007 tonna 2022. december 17. és 2023. december 31. között;
b) 110 255 tonna 2024. január 1. és 2024. szeptember 30. között;
c) * 124 956 tonna 2024. október 1. és 2025. szeptember 30. között;
d) * 117 606 tonna 2025. október 1. és 2026. szeptember 30. között;
e) * 102 905 tonna 2026. október 1. és 2027. szeptember 30. között;
f) * 80 854 tonna 2027. október 1. és 2028. szeptember 30. között.
(6) * A (4), (5) és (5a) bekezdésben meghatározott behozatali mennyiségi kontingenseket a Bizottság és a tagállamok kezelik az (EU) 2015/2447 bizottsági végrehajtási rendelet * 49-54. cikkében előírt vámkontingenskezelési rendszernek megfelelően.
(7) * Az (1) bekezdéstől eltérve, az illetékes hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik a XVII. mellékletben felsorolt termékek megvásárlását, behozatalát vagy átadását, miután megállapították, hogy ez szükséges a következőkhöz: a polgári célú nukleáris képességek létrehozása, működtetése, karbantartása, fűtőanyag-ellátása és fűtőanyag-utókezelése és biztonsága, valamint a polgári célú nukleáris létesítmények befejezéséhez szükséges tervezés, építés és üzembehelyezés-engedélyezés folytatása, prekurzor anyagok szállítása orvosi radioizotópok előállításához és hasonló gyógyászati alkalmazásokhoz, vagy környezeti sugárzási helyzet ellenőrzését szolgáló kritikus technológia, továbbá a polgári célú nukleáris együttműködés, különösen a kutatás és fejlesztés területén.
(8) * Az érintett tagállam a (7) bekezdés alapján megadott bármely engedélyről az engedély megadását követő két héten belül tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.
(1) * Tilos a XVIII. mellékletben felsorolt luxustermékek - függetlenül attól, hogy azok az Unióból származnak-e - közvetlenül vagy közvetve történő értékesítése, szolgáltatása, átadása vagy kivitele bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra.
(2) * Tilos:
a) közvetlenül vagy közvetve bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra olyan technikai segítségnyújtást biztosítani, brókertevékenységet folytatni vagy egyéb szolgáltatást nyújtani, amely az (1) bekezdésben említett termékekhez, továbbá az említett termékek rendelkezésre bocsátásához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódik;
b) közvetlenül vagy közvetve bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra az (1) bekezdésben említett termékekhez kapcsolódó finanszírozást vagy pénzügyi segítségnyújtást biztosítani az említett termékek eladásához, szolgáltatásához, átadásához vagy kiviteléhez, vagy a kapcsolódó technikai segítségnyújtás, brókertevékenység vagy egyéb szolgáltatások biztosításához;
c) közvetlenül vagy közvetve bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra olyan szellemitulajdon-jogokat vagy üzleti titkokat eladni, licenciába adni vagy bármely más módon átadni, valamint olyan szellemitulajdon-jogok által védett vagy üzleti titoknak minősülő anyagokhoz vagy információkhoz való hozzáféréshez vagy azok további felhasználásához jogot biztosítani, amelyek az (1) bekezdésben említett termékekhez, továbbá az említett termékek rendelkezésre bocsátásához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódnak.
(2a) * Az (1) és (2) bekezdésben említett tilalmak annyiban alkalmazandók a XVIII. mellékletben felsorolt luxustermékekre, amennyiben azok értéke tételenként meghaladja a 300 EUR-t, kivéve, ha az említett melléklet másként rendelkezik.
(3) Az (1) bekezdésben említett tilalom nem alkalmazandó az olyan árukra, amelyek a tagállamoknak vagy partnerországoknak a nemzetközi jog szerint mentességet élvező, Oroszországban található diplomáciai vagy konzuli képviseletei vagy az ilyen mentességet élvező nemzetközi szervezetek hivatalos céljaihoz szükségesek, illetve azok személyzetének személyes használati tárgyaira.
(3a) * Az (1) bekezdésben foglalt tilalom nem alkalmazandó a XVIII. mellékletben felsorolt, a 71130000 és a 71140000 KN-kód alá tartozó, az Európai Unióból beutazó természetes személyek vagy a velük utazó közvetlen családtagjaik személyes használatára szánt olyan árukra, amelyek az említett egyének tulajdonában vannak, és nem eladásra szánják azokat.
(4) * Az (1) bekezdéstől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok engedélyezhetik az Oroszországgal folytatott formális kulturális együttműködés keretében kölcsönzött kulturális javak Oroszországba történő átadását vagy kivitelét.
(4a) * Az (1) és a (2) bekezdéstől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik valamely oroszországi jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra a 8901 10 00 vagy 8901 90 00 KN-kód alá tartozó hajók eladását vagy szolgáltatását, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtást 2023. december 31-ig, miután megállapították, hogy:
a) a hajó 2023. június 24-án fizikailag Oroszországban található, és oroszországi felhasználásra szánják;
b) a hajó eredetileg 2022. február 24. előtt lajstromba vett, személyzet nélkül bérelt hajóként az Oroszországi Föderáció lobogója alatt közlekedett;
c) az oroszországi jogi személy, szervezet vagy szerv nem katonai végfelhasználó, és a hajót nem fogja katonai célokra felhasználni;
d) az eladás vagy szolgáltatás nem szolgálja a 269/2014/EU rendelet I. mellékletében jegyzékbe vett vagy az e rendeletben előírt korlátozó intézkedések hatálya alá tartozó bármely személy, szervezet vagy szerv javát.
(5) * Az érintett tagállam a (4) és a (4a) bekezdés alapján megadott engedélyekről az engedély megadását követő két héten belül tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.
(1) Tilos közvetlenül vagy közvetve megvásárolni, behozni vagy átadni a XXI. mellékletben felsorolt olyan termékeket az Unióba, amelyek jelentős bevételeket generálnak Oroszországnak, és ezáltal lehetővé teszik számára az ukrajnai helyzetet destabilizáló intézkedések meghozatalát, ha azok Oroszországból származnak, vagy azokat Oroszországból exportálják.
(2) Tilos:
a) az (1) bekezdésben foglalt tilalommal összefüggésben közvetlenül vagy közvetve olyan technikai segítséget, brókertevékenységet vagy egyéb szolgáltatásokat biztosítani, amelyek az (1) bekezdésben említett termékekhez vagy technológiákhoz, továbbá az említett termékek és technológiák rendelkezésre bocsátásához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódnak;
b) az (1) bekezdésben foglalt tilalommal összefüggésben közvetlenül vagy közvetve finanszírozást vagy pénzügyi segítségnyújtást biztosítani az említett termékek és technológiák megvásárlásához, behozatalához vagy átadásához, vagy a kapcsolódó technikai segítség, brókertevékenység vagy egyéb szolgáltatások biztosításához.
(3) *
(3a) * Az (1) bekezdésben előírt tilalom nem alkalmazandó az Unió és a tagállamok diplomáciai és konzuli képviseleteinek - beleértve a küldöttségeket, a nagykövetségeket és a missziókat - működéséhez szükséges, valamint a tagállamok állampolgárainak és azok közvetlen családtagjainak személyes használatára szolgáló oroszországi vásárlásokra.
(3aa) * Valamely tagállam hatáskörrel rendelkező hatóságai megengedhetik azon áruk behozatalát, amelyeket szigorúan az Unióba beutazó természetes személyek vagy közvetlen családtagjaik személyes használatára szánnak, az ezen egyének tulajdonában lévő és nyilvánvalóan nem eladásra szánt személyes használati tárgyakra korlátozva.
(3ab) * A hatáskörrel rendelkező hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik a 8703 KN-kód alá tartozó olyan jármű Unióba történő beléptetését, amelyet nem eladásra szánnak, és amely valamely tagállam olyan állampolgárának vagy annak olyan közvetlen családtagjának a tulajdonában van, aki lakóhellyel rendelkezik Oroszországban, és aki a járművet szigorúan személyes használat céljából vezeti az Unióba.
(3ac) * Az (1) bekezdésben foglalt tilalom nem alkalmazandó a 8703 KN-kód alá tartozó gépjárművek Unióba történő beléptetésére, feltéve, hogy a gépjárművek diplomata rendszámtáblával rendelkeznek, valamint diplomáciai és konzuli képviseletek - a küldöttségeket, nagykövetségeket és missziókat is beleértve - vagy a nemzetközi joggal összhangban mentességet élvező nemzetközi szervezetek működéséhez szükségesek, vagy ezek személyzete és közvetlen családtagjaik általi személyes használatra szolgálnak.
(3ad) * Az (1) bekezdésben foglalt tilalom nem akadálya annak, hogy a 2023. december 19-én már az Unió területén lévő járműveket valamely tagállamban nyilvántartásba vegyék.
(3b) *
(3ba) *
(3c) * Az (1) és a (2) bekezdéstől eltérve, az illetékes hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik a XXI. mellékletben felsorolt termékek megvásárlását, behozatalát vagy átadását, vagy a kapcsolódó technikai és pénzügyi segítségnyújtást, miután megállapították, hogy ez szükséges a következőkhöz: a polgári célú nukleáris képességek létrehozása, működtetése, karbantartása, fűtőanyag-ellátása és fűtőanyag-utókezelése és biztonsága, valamint a polgári célú nukleáris létesítmények befejezéséhez szükséges tervezés, építés és üzembehelyezés-engedélyezés folytatása, prekurzor anyagok szállítása orvosi radioizotópok előállításához és hasonló gyógyászati alkalmazásokhoz, vagy környezeti sugárzási helyzet ellenőrzését szolgáló kritikus technológia, továbbá a polgári célú nukleáris együttműködés, különösen a kutatás és fejlesztés területén.
(3ca) *
(3cb) * A 2711 12, 2711 13, 2711 14, 2711 19 és 7202 KN-kód alá tartozó áruk tekintetében az (1) és a (2) bekezdésben foglalt tilalmak nem alkalmazandók a 2023. december 19. előtt megkötött szerződések vagy az ilyen szerződések teljesítéséhez szükséges járulékos szerződések 2024. december 20-ig történő teljesítésére.
(3cc) * A 7201 KN-kód alá tartozó áruk tekintetében az (1) és a (2) bekezdésben foglalt tilalmak nem alkalmazandók az alábbi mennyiségű áru behozatalára, megvásárlására vagy szállítására, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtásra:
a) 1 140 000 tonna 2023. december 19. és 2024. december 31. között;
b) 700 000 tonna 2025. január 1. és 2025. december 31. között.
(3cd) * A 7203 KN-kód alá tartozó áruk tekintetében az (1) és a (2) bekezdésben foglalt tilalmak nem alkalmazandók az alábbi mennyiségű áru behozatalára, megvásárlására vagy szállítására, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtásra:
a) 1 140 836 tonna 2023. december 19. és 2024. december 31. között;
b) 651 906 tonna 2025. január 1. és 2025. december 31. között.
(3ce) * Az (1) és a (2) bekezdéstől eltérve, az illetékes hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik a XXI. mellékletben felsorolt, a 8471, a 8523, a 8536 és a 9027 KN-kód alá tartozó, olyan termékek behozatalát vagy átadását, amelyek - a releváns tilalomnak az említett termékek tekintetében történő hatálybalépése előtt - fizikailag Oroszországban voltak találhatók, vagy a kapcsolódó technikai és pénzügyi segítségnyújtás biztosítását, miután megállapították, hogy az említett termékek orvostechnikai eszközök komponensei, és azokat hibás komponensek karbantartása, javítása vagy visszaküldése céljából hozzák be az Unióba.
(3cf) * A 2804 29 10 és a 2845 40 KN-kód alá tartozó termékek tekintetében az (1) és a (2) bekezdésben foglalt tilalmak nem alkalmazandók a 2024. június 25. előtt megkötött szerződések vagy az ilyen szerződések teljesítéséhez szükséges járulékos szerződések 2024. szeptember 26-ig történő teljesítésére.
(3d) *
(3da) * Az (1) és (2) bekezdésben foglalt tilalmak 2024. június 30-ig nem alkalmazandók a következő mennyiségek Unióba történő behozatalára, megvásárlására vagy szállítására, illetve az Unióba történő behozatalához szükséges kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtásra:
a) 752 475 metrikus tonna a 2803 KN-kód alá tartozó áruk esetében;
b) 562 973 metrikus tonna a 4002 KN-kód alá tartozó áruk esetében.
(3e) * E cikk (1) és (2) bekezdésétől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik a XXI. mellékletben felsorolt, a 7007, 8479, 8481, 8487, 8504, 8517, 8525, 8531, 8536, 8537, 8538, 8542, 8543, 8603 KN-kód alá tartozó termékek megvásárlását, behozatalát vagy átadását, illetve a kapcsolódó technikai és pénzügyi segítségnyújtást, miután megállapították, hogy ez szükséges a budapesti 3-as metróvonal 2018-ban szállított kocsijainak üzemeltetéséhez, karbantartásához vagy javításához a Metrowagonmash által 2023. június 24. előtt nyújtott garancia érvényesítése során.
(4) 2022. július 10-től az (1) és (2) bekezdésben foglalt tilalmak nem alkalmazandók a következők Unióba történő behozatalára, megvásárlására vagy szállítására, illetve az Unióba történő behozatalához szükséges kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtásra:
a) 837 570 metrikus tonna, a 3104 20 KN-kód alá tartozó kálium-klorid egy adott év július 10. és a következő év július 9. között;
b) összesen 1 577 807 metrikus tonna a 3105 20, 3105 60 és 3105 90 KN-kód alá tartozó, a XXI. mellékletben felsorolt egyéb termékekből egy adott év július 10. és a következő év július 9. között.
(5) * Az e cikk (3cc), (3cd), (3da) és (4) bekezdésében meghatározott behozatali mennyiségi kontingenseket a Bizottság és a tagállamok kezelik az (EU) 2015/2447 bizottsági végrehajtási rendelet 49-54. cikkében előírt vámkontingens-kezelési rendszernek megfelelően.
(6) * Az érintett tagállam a (3ab), a (3c) és a (3e) bekezdés alapján megadott bármely engedélyről az engedélyezést követő két héten belül tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.
(1) * Tilos a XXIII. mellékletben felsorolt olyan termékek - függetlenül attól, hogy azok az Unióból származnak-e - közvetlenül vagy közvetve történő értékesítése, szolgáltatása, átadása vagy kivitele bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára, vagy oroszországi felhasználásra, amelyek hozzájárulhatnak különösen az orosz ipari kapacitások fejlesztéséhez.
(1a) * Tilos a XXXVII. mellékletben felsorolt, az Unióból kivitt termékek és technológiák Oroszország területén keresztül történő tranzitja.
(2) Tilos:
a) közvetlenül vagy közvetve bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra olyan technikai segítséget, brókertevékenységet vagy egyéb szolgáltatásokat biztosítani, amelyek az (1) bekezdésben említett termékekhez vagy technológiákhoz, továbbá az említett termékek és technológiák rendelkezésre bocsátásához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódnak;
b) közvetlenül vagy közvetve bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra az (1) bekezdésben említett termékekhez és technológiákhoz kapcsolódó finanszírozást vagy pénzügyi segítségnyújtást biztosítani az említett termékek és technológiák eladásához, szolgáltatásához, átadásához vagy kiviteléhez, vagy a kapcsolódó technikai segítség, brókertevékenység és egyéb szolgáltatások biztosításához;
c) * közvetlenül vagy közvetve bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra olyan szellemitulajdon-jogokat vagy üzleti titkokat eladni, licenciába adni vagy bármely más módon átadni, valamint olyan szellemitulajdon-jogok által védett vagy üzleti titoknak minősülő anyagokhoz vagy információkhoz való hozzáféréshez vagy azok további felhasználásához jogot biztosítani, amelyek az (1) bekezdésben említett termékekhez és technológiákhoz, továbbá az említett termékek és technológiák rendelkezésre bocsátásához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódnak.
(3) *
(3a) *
(3aa) *
(3ab) * A XXIIIB. mellékletben felsorolt KN-kódok alá tartozó termékek tekintetében az (1) és a (2) bekezdésben foglalt tilalmak nem alkalmazandók a 2023. december 19. előtt megkötött szerződések vagy az ilyen szerződések teljesítéséhez szükséges járulékos szerződések 2024. június 20-ig történő teljesítésére.
(3ac) * A 8504 10, 8504 21, 8504 22, 8504 23, 8504 31, 8504 40, 8504 50 és 8504 90 KN-kód alá tartozó termékek tekintetében az (1) és (2) bekezdésben foglalt tilalmak nem alkalmazandók a 2024. február 24. előtt megkötött szerződések vagy az ilyen szerződések teljesítéséhez szükséges járulékos szerződések 2024. május 25-ig történő teljesítésére.
(3ad) * A XXIIIC. mellékletben felsorolt, KN-kódok alá tartozó termékek tekintetében az (1) és a (2) bekezdésben foglalt tilalmak nem alkalmazandók a 2024. június 25. előtt megkötött szerződések vagy az ilyen szerződések teljesítéséhez szükséges járulékos szerződések 2024 szeptember 26-ig történő teljesítésére.
(3ae) * A 2602 KN-kód alá tartozó termékek tekintetében az (1) és a (2) bekezdésben foglalt tilalmak nem alkalmazandók a 2024. június 25. előtt megkötött szerződések vagy az ilyen szerződések teljesítéséhez szükséges járulékos szerződések 2024. július 26-ig történő teljesítésére.
(3af) * A 8481 80 és a 8708 99 KN-kód alá tartozó termékek tekintetében az (1) és a (2) bekezdésben foglalt tilalmak nem alkalmazandók a 2024. június 25. előtt megkötött szerződések vagy az ilyen szerződések teljesítéséhez szükséges járulékos szerződések 2024. december 26-ig történő teljesítésére.
(3b) *
(3c) *
(4) Az (1) és (2) bekezdésben említett tilalmak nem alkalmazandók olyan termékekre, amelyek a tagállamoknak vagy partnerországoknak Oroszországban található diplomáciai vagy konzuli képviseletei vagy a nemzetközi joggal összhangban mentességet élvező nemzetközi szervezetek hivatalos céljaihoz szükségesek, illetve azok személyzetének személyes használati tárgyaira.
(4a) * Az (1), az (1a) és a (2) bekezdésben foglalt tilalmak nem alkalmazandók az (1) bekezdésben említett azon termékek és technológiák - nem katonai felhasználásra és nem katonai végfelhasználók számára történő - eladására, szolgáltatására, átadására és kivitelére, vagy a kapcsolódó technikai segítségnyújtásra vagy pénzügyi támogatásra, amelyeket egészségügyi szükséghelyzet kezelésére, az emberi egészségre és biztonságra vagy a környezetre valószínűleg súlyos és jelentős hatást gyakorló esemény sürgős megelőzésére vagy hatásainak sürgős enyhítésére, vagy természeti katasztrófákra való reagálásra szánnak.
(5) * A tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságai az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik a XXIII. mellékletben felsorolt termékek és technológia eladását, szolgáltatását, átadását vagy kivitelét, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtást, miután megállapították, hogy az ilyen termékek vagy technológia, illetve a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtás biztosítása a következőkhöz szükséges:
a) orvosi vagy gyógyszerészeti célok, vagy humanitárius célok - így például segítségnyújtás, többek között egészségügyi felszerelések, élelmiszerek célba juttatása vagy célba juttatásának elősegítése, vagy a humanitárius dolgozók szállítása és a kapcsolódó segítségnyújtás -, vagy evakuáció; vagy
b) az engedélyező tagállam általi kizárólagos felhasználás és annak teljes körű ellenőrzése alatt, valamint az engedélyező tagállam olyan területeken végzendő karbantartási kötelezettségeinek teljesítése, amelyeken hosszú távú bérleti megállapodás van érvényben az adott tagállam és az Oroszországi Föderáció között;
c) * a polgári célú nukleáris képességek létrehozása, működtetése, karbantartása, fűtőanyag-ellátása és fűtőanyag-utókezelése és biztonsága, valamint a polgári célú nukleáris létesítmények befejezéséhez szükséges tervezés, építés és üzembehelyezés-engedélyezés folytatása, prekurzor anyagok szállítása orvosi radioizotópok előállításához és hasonló gyógyászati alkalmazásokhoz, vagy környezeti sugárzási helyzet ellenőrzését szolgáló kritikus technológia, továbbá a polgári célú nukleáris együttműködés, különösen a kutatás és fejlesztés területén.
(5a) * A tagállamok illetékes hatóságai az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik a következő termékek eladását, szolgáltatását, átadását vagy kivitelét, vagy a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtást, miután megállapították, hogy az ilyen termékek, vagy a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtás biztosítása Oroszországban természetes személyek általi személyes háztartási használat céljából szükségesek:
a) a 8417 20 KN-kód alá tartozó termékek;
b) a 8481 80 KN-kód alá tartozó olyan csapok, csapszerelvények és szelepek, amelyeket vízvezeték-szerelési, fűtési, szellőztető- vagy légkondicionáló rendszerekhez terveztek;
c) a 7411 vagy a 7412 KN-kód alá tartozó olyan rézcsövek és szerelvényeik, amelyek belső átmérője legfeljebb 50 mm.
(5aa) * A tagállamok illetékes hatóságai az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik a 3917 10 KN-kód alá tartozó termékek eladását, szolgáltatását, átadását vagy kivitelét, vagy a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtást, miután megállapították, hogy az ilyen termékek eladása, szolgáltatása, átadása vagy kivitele szigorúan az emberi fogyasztásra szánt élelmiszerek oroszországi előállítása céljából történik.
(5b) * Az (1) és a (2) bekezdéstől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik a XXIII. mellékletben felsorolt, a 72., 84., 85. és 90. KN-áruosztály alá tartozó termékek eladását, szolgáltatását, átadását vagy kivitelét, vagy a kapcsolódó technikai segítségnyújtást, brókertevékenységet, finanszírozást vagy pénzügyi segítségnyújtást, miután megállapították, hogy ez feltétlenül szükséges az aeronautikai iparban szükséges titánáruk előállításához, amelyek esetében nem áll rendelkezésre alternatív kínálat.
(5c) * Az (1a) bekezdéstől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok engedélyezhetik a XXXVII. mellékletben felsorolt olyan termékeknek és technológiáknak az Oroszország területén keresztül történő tranzitját, amelyek hozzájárulhatnak különösen az orosz ipari kapacitások fejlesztéséhez, miután megállapították, hogy az említett termékeket vagy technológiákat az e cikk (5) és (5b) bekezdésében meghatározott célokra szánják.
(5d) * Az (1) és a (2) bekezdéstől eltérve, a tagállamok illetékes hatóságai az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik a XXIII. mellékletben felsorolt, a 3917, a 8421, a 8471, a 8523, a 8536 és a 8544 KN-kód alá tartozó termékek és technológiák eladását, szolgáltatását, átadását vagy kivitelét, vagy a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtás biztosítását, miután megállapították, hogy az említett termékek, vagy a kapcsolódó technikai vagy pénzügyi segítségnyújtás biztosítása orvostechnikai eszközök karbantartása vagy javítása céljából szükséges.
(5e) * Az (1) és a (2) bekezdéstől eltérve, az illetékes hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik a XXIII. mellékletben felsorolt, 2024. június 25-től fizikailag az Unióban található, a 8414 90 és a 9026 KN-kód alá tartozó termékek kivitelét és átadását karbantartás vagy javítás, vagy kapcsolódó technikai segítségnyújtás, brókertevékenységek vagy egyéb szolgáltatások, vagy finanszírozás vagy pénzügyi támogatás nyújtása céljából, miután megállapították, hogy az feltétlenül szükséges a Szahalin-2 (Сахалин-2) projekt működéséhez Japán energiabiztonságának biztosítása érdekében.
(6) * Az (5), az (5a), az (5aa), az (5b), az (5c) és az (5d) bekezdésben említett engedélyekre irányuló kérelmek elbírálásakor az illetékes hatóságok nem adhatnak exportengedélyt semmilyen oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára, vagy oroszországi felhasználásra, ha észszerű okuk van azt feltételezni, hogy a termékeknek katonai végfelhasználása lehet.
(7) * Az érintett tagállam az (5), az (5a), az (5b) és az (5c) bekezdés alapján megadott bármely engedélyről az engedély megadását követő két héten belül tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.
(1) Tilos bármely oroszországi székhelyű közúti fuvarozási vállalkozás számára az Unió területén belüli közúti árufuvarozás, beleértve a tranzitszállítást is.
(1a) * Az (1) bekezdésben foglalt tilalom alkalmazandó a közúti fuvarozási vállalkozások által Oroszországban nyilvántartásba vett pótkocsikkal vagy félpótkocsikkal az Unió területén belül végzett árufuvarozásra, ideértve azt is, ha ezeket a pótkocsikat vagy félpótkocsikat más országokban nyilvántartásba vett tehergépkocsikkal vontatják.
(1b) * Tilos az Unióban letelepedett, legalább 25%-ban valamely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv tulajdonában lévő, bármely jogi személy, szervezet vagy szerv számára engedélyt adni, hogy olyan közúti fuvarozási vállalkozássá váljon, amely az Unió területén belül közúti árufuvarozást végez, ideértve a tranzitszállítást is.
(1c) * Tilos 2024. július 26-tól az Unióban 2022. április 8. után letelepedett, legalább 25%-ban valamely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv tulajdonában lévő, bármely közúti fuvarozási vállalkozás számára, hogy az Unió területén belül közúti árufuvarozást végezzen, ideértve a tranzitszállítást is.
(1d) * Az Unióban letelepedett közúti fuvarozási vállalkozásoknak a letelepedésük szerinti tagállam illetékes nemzeti hatóságának kérésére tájékoztatást kell adniuk a tulajdonosi szerkezetükről az említett illetékes nemzeti hatóság számára.
(2) Az (1) bekezdésben foglalt tilalom nem alkalmazandó a következőket szállító közúti fuvarozási vállalkozásokra:
a) postai küldemények egyetemes szolgáltatásként;
b) tranzittermékek az Unión keresztül a Kalinyingrádi terület és Oroszország között, feltéve, hogy az ilyen termékek szállítását e rendelet más módon nem tiltja.
(2a) * Az (1b) és az (1c) bekezdés nem alkalmazandó az Unióban letelepedett, legalább 25%-ban olyan orosz állampolgárok tulajdonában lévő közúti fuvarozási vállalkozásokra, akik egyúttal egy tagállam állampolgárai is, vagy akik valamely tagállamban ideiglenes vagy állandó tartózkodási engedéllyel rendelkeznek.
(3) *
(3a) *
(4) Az (1) és az (1a) bekezdéstől eltérve, a tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságai engedélyezhetik az oroszországi székhelyű közúti fuvarozási vállalkozások vagy - amennyiben az árufuvarozás Oroszországban nyilvántartásba vett pótkocsikkal vagy félpótkocsikkal történik, ideértve azt is, ha ezeket a pótkocsikat vagy félpótkocsikat más országokban nyilvántartásba vett tehergépkocsikkal vontatják - bármilyen közúti fuvarozási vállalkozás által végzett árufuvarozást, amennyiben a hatáskörrel rendelkező hatóságok megállapították, hogy az ilyen fuvarozás a következőkhöz szükséges: *
a) * egyéb tilalom hiányában földgáz és kőolaj - többek között finomított kőolajtermékek -, valamint titán, alumínium, réz, nikkel, palládium és vasérc megvásárlása, behozatala vagy szállítása az Unióba;
b) gyógyászati, orvosi, mezőgazdasági és élelmiszeripari termékek megvásárlása, behozatala vagy szállítása, beleértve a búzát és a műtrágyákat is, mely utóbbiak megvásárlása, behozatala vagy szállítása e rendelet alapján engedélyezett;
c) humanitárius célok;
d) * az Oroszországban található diplomáciai és konzuli képviseletek működése, ideértve a küldöttségeket, nagykövetségeket és missziókat, vagy a nemzetközi joggal összhangban mentességet élvező, Oroszországban található nemzetközi szervezetek működése; vagy
e) az Oroszországgal folytatott formális kulturális együttműködés keretében kölcsönzött kulturális javak Oroszországba történő átadása vagy kivitele.
(5) Az érintett tagállam a (4) bekezdés alapján megadott bármely engedélyről az engedély megadását követő két héten belül tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.
(1) Tilos közvetlenül vagy közvetve megvásárolni, behozni vagy átadni a XXV. mellékletben felsorolt nyersolajat vagy kőolajtermékeket, ha azok Oroszországból származnak, vagy azokat Oroszországból exportálják.
(2) Tilos az (1) bekezdésben foglalt tilalomhoz kapcsolódó technikai segítségnyújtást, brókertevékenységet, finanszírozást vagy pénzügyi segítségnyújtást, vagy bármely egyéb szolgáltatást közvetlenül vagy közvetve biztosítani.
(3) Az (1) és (2) bekezdésben foglalt tilalmak nem alkalmazandók:
a) 2022. december 5-ig a 2709 00 KN-kód alá tartozó áruk tekintetében az említett időpont előtt kötött és teljesített, rövid határidős szállításra vonatkozó egyszeri ügyletekre, vagy az említett áruk megvásárlására, behozatalára vagy átadására vonatkozó, 2022. június 4. előtt kötött szerződések vagy az ilyen szerződések teljesítéséhez szükséges kiegészítő szerződések teljesítésére, feltéve, hogy az említett szerződésekről a releváns tagállamok 2022. június 24-ig értesítették a Bizottságot, és hogy a rövid határidős szállításra vonatkozó egyszeri ügyletekről a releváns tagállamok azok teljesítését követő 10 napon belül értesítik a Bizottságot;
b) 2023. február 5-ig a 2710 KN-kód alá tartozó áruk tekintetében az említett időpont előtt kötött és teljesített, rövid határidős szállításra vonatkozó egyszeri ügyletekre, vagy az említett áruk megvásárlására, behozatalára vagy átadására vonatkozó, 2022. június 4. előtt kötött szerződések vagy az ilyen szerződések teljesítéséhez szükséges kiegészítő szerződések teljesítésére, feltéve, hogy az említett szerződésekről a releváns tagállamok 2022. június 24-ig értesítették a Bizottságot, és hogy a rövid határidős szállításra vonatkozó egyszeri ügyletekről a releváns tagállamok azok teljesítését követő 10 napon belül értesítik a Bizottságot;
c) a XXV. mellékletben felsorolt nyersolaj és kőolajtermékek megvásárlására, behozatalára vagy átadására, amennyiben az említett áruk harmadik országból származnak, és azokat csak berakodják Oroszországban, csak szállításuk indul Oroszországból, vagy csak áthaladnak Oroszországon, feltéve, hogy az említett áruknak sem az eredete, sem a tulajdonosa nem orosz;
d) a 2709 00 KN-kód alá tartozó olyan nyersolajra, amelyet csővezetéken szállítanak Oroszországból a tagállamokba, mindaddig, amíg a Tanács úgy nem határoz, hogy az (1) és a (2) bekezdésben foglalt tilalmak alkalmazandók.
(3a) * A (3) bekezdés d) pontja szerinti mentesség Németországra és Lengyelországra 2023. június 23-tól nem alkalmazandó.
(4) Ha az Oroszországból egy tenger nélküli tagállamba csővezetéken szállított nyersolaj ellátása az említett tagállam által nem befolyásolható okokból megszakad, a 2709 00 KN-kód alá tartozó, Oroszországból tengeren szállított nyersolaj az (1) és a (2) bekezdéstől való kivételes átmeneti eltéréssel importálható az említett tagállamba, amíg az ellátás újra nem indul, vagy amíg a Tanácsnak a (3) bekezdés d) pontjában említett határozata nem válik alkalmazandóvá az említett tagállam tekintetében, attól függően, hogy melyik a korábbi időpont.
(5) 2022. december 5-től kezdve, valamint az (1) és (2) bekezdéstől eltérve, Bulgária hatáskörrel rendelkező hatóságai engedélyezhetik a XXV. mellékletben felsorolt, az Oroszországból származó vagy Oroszországból exportált, a tengeren szállított nyersolaj és a kőolajtermékek megvásárlására, behozatalára vagy átadására vonatkozó, 2022. június 4. előtt kötött szerződések vagy az ilyen szerződések teljesítéséhez szükséges kiegészítő szerződések 2024. december 31-ig történő teljesítését.
(6) 2023. február 5-től kezdve, valamint az (1) és a (2) bekezdéstől eltérve, Horvátország hatáskörrel rendelkező hatóságai 2024. december 31-ig engedélyezhetik az Oroszországból származó vagy Oroszországból exportált, a 2710 19 71 KN-kód alá tartozó vákuumgázolaj megvásárlását, behozatalát vagy átadását, feltéve, hogy a következő feltételek teljesülnek: *
a) nem áll rendelkezésre alternatív ellátási lehetőség a vákuumgázolaj tekintetében; és
b) Horvátország legalább két héttel az engedély megadását megelőzően értesítette a Bizottságot azon indokokról, amelyek alapján úgy ítéli meg, hogy különleges engedélyt kell adni, és a Bizottság az említett időkereten belül nem emelt kifogást.
(7) * Az (5) vagy (6) bekezdés alapján valamely hatáskörrel rendelkező hatóság által megadott eltérést követően importált áruk nem értékesíthetők egy másik tagállamban vagy egy harmadik országban található vevők számára.
2023. február 5-től tilos a hatáskörrel rendelkező bolgár hatóság által az (5) bekezdés szerint engedélyezett eltérés alapján importált nyersolajból nyert, a 2710 KN-kód alá tartozó kőolajtermékek más tagállamokba vagy harmadik országokba történő átadása vagy szállítása, vagy az ilyen kőolajtermékek eladása más tagállamokban vagy harmadik országokban lévő vevők számára.
A második albekezdésben foglalt tilalomtól eltérve, Bulgária hatáskörrel rendelkező hatóságai az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik az (5) bekezdés szerint importált nyersolajból nyert, a XXXI. mellékletben felsorolt bizonyos kőolajtermékek Ukrajnába történő eladását, szolgáltatását, átadását vagy kivitelét, miután megállapították, hogy:
a) a termékeket kizárólag Ukrajnában történő felhasználásra szánják;
b) az ilyen eladásnak, szolgáltatásnak, átadásnak vagy kivitelnek nem célja a második albekezdésben foglalt tilalmak megkerülése.
A második albekezdésben foglalt tilalomtól eltérve, Bulgária hatáskörrel rendelkező hatóságai az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik az (5) bekezdés szerint importált nyersolajból nyert bizonyos kőolajtermékek harmadik országokba történő eladását, szolgáltatását, átadását vagy kivitelét a XXXII. mellékletben említett kiviteli mennyiségi kontingenseken belül, miután megállapították, hogy:
a) a termékek nem tárolhatók biztonságosan Bulgáriában környezeti és biztonsági kockázatok miatt;
b) az ilyen eladásnak, szolgáltatásnak, átadásnak vagy kivitelnek nem célja a második albekezdésben foglalt tilalmak megkerülése.
Bulgária az e bekezdés alapján megadott valamennyi engedélyről az engedély megadását követő két héten belül tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.
(8) * Tilos a (3) bekezdés d) pontjában említettek szerint a tagállamokba csővezetéken szállított nyersolajat más tagállamokba vagy harmadik országokba átadni vagy szállítani, vagy más tagállamokban vagy harmadik országokban lévő vásárlók számára értékesíteni.
Valamennyi ilyen nyersolaj-szállítmányon és -tartályon egyértelműen fel kell tüntetni a következő szöveget: „REBCO: kivitele tilos”.
2023. február 5-től, amennyiben a (3) bekezdés d) pontjában említettek szerint valamely tagállamba csővezetéken szállítottak nyersolajat, tilos az ilyen nyersolajból nyert, a 2710 KN-kód alá tartozó kőolajtermékeket más tagállamokba vagy harmadik országokba átadni vagy szállítani, vagy az ilyen kőolajtermékeket más tagállamokban vagy harmadik országokban lévő vásárlók számára értékesíteni.
Átmeneti eltérésként a harmadik albekezdésben említett tilalmakat 2024. december 5-től kell alkalmazni a (3) bekezdés d) pontjában említettek szerint egy másik tagállamba csővezetéken szállított nyersolajból nyert kőolajtermékek Csehországba történő bevitelére vagy átadására, és csehországi vásárlóknak történő értékesítésére. Ha az említett időpont előtt az ilyen kőolajtermékek tekintetében alternatív készleteket bocsátanak Csehország rendelkezésére, a Tanács megszünteti az említett átmeneti eltérést. A 2024. december 5-ig tartó időszakban a más tagállamokból Csehországba importált ilyen kőolajtermékek mennyisége nem haladhatja meg az előző öt évben azonos időszak alatt az említett más tagállamokból Csehországba importált átlagos mennyiséget.
A harmadik albekezdésben foglalt tilalmaktól eltérve, 2023. február 5-től Magyarország és Szlovákia hatáskörrel rendelkező hatóságai az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik a (3) bekezdés d) pontja szerint importált nyersolajból nyert, a XXXI. mellékletben felsorolt bizonyos kőolajtermékek Ukrajnába történő eladását, szolgáltatását, átadását vagy kivitelét, miután megállapították, hogy:
a) a termékeket kizárólag Ukrajnában történő felhasználásra szánják;
b) az ilyen eladásnak, szolgáltatásnak, átadásnak vagy kivitelnek nem célja a harmadik albekezdésben foglalt tilalmak megkerülése.
Az érintett tagállam az e bekezdés alapján megadott valamennyi engedélyről az engedély megadását követő két héten belül tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.
(9) Az (1) bekezdésben foglalt tilalmak nem alkalmazandók a XXV. mellékletben felsorolt olyan áruk Oroszországban történő megvásárlására, amelyekre az oroszországi vásárló vagy oroszországi humanitárius projektek alapvető szükségleteinek kielégítéséhez van szükség.
(10) A tagállamok legkésőbb [2022. június 8]-ig, majd azután háromhavonta jelentést tesznek a Bizottságnak a (3) bekezdés d) pontjában említett, a 2709 00 KN-kód alá tartozó, csővezetéken importált nyersolaj mennyiségéről. Az ilyen behozatali adatokat csővezetékek szerinti bontásban kell megadni. Abban az esetben, ha a (4) bekezdésben említett kivételes átmeneti eltérés alkalmazandó egy tenger nélküli tagállam tekintetében, az említett tagállam - mindaddig, amíg az említett eltérés alkalmazandó - háromhavonta jelentést tesz a Bizottságnak a 2709 00 KN-kód alá tartozó, általa Oroszországból importált, tengeren szállított nyersolaj mennyiségéről.
A 2023. december 5-ig tartó, a (8) bekezdés negyedik albekezdésében említett időszakban a tagállamok háromhavonta jelentést tesznek a Bizottságnak az általuk a 2710 KN-kód alá tartozó, a (3) bekezdés d) pontjában említett, csővezetéken szállított nyersolajból nyert kőolajtermékek Csehország számára exportált mennyiségéről.
(11) * A természetes és jogi személyeknek, szervezeteknek és szerveknek két héten belül tájékoztatniuk kell a lakóhelyük, elhelyezkedésük, székhelyük vagy bejegyzésük szerinti tagállam hatáskörrel rendelkező hatóságát minden olyan ügyletről, amely a 2709 00 10 KN-alszám alá tartozó, cseppfolyósítottföldgáz-előállító üzemekben előállított, Oroszországból származó vagy onnan exportált foldgázkondenzátumoknak az Unióba irányuló megvásárlását, behozatalát vagy szállítását érinti. A jelentésnek tartalmaznia kell a mennyiségekre vonatkozó információt is.
Az érintett tagállam a többi tagállam és a Bizottság rendelkezésére bocsátja az előző albekezdés alapján kapott információkat.
(12) * A Bizottság a (11) bekezdés értelmében kapott információk alapján legkésőbb 2023.június 18-án felülvizsgálja az Oroszországból származó vagy Oroszországból exportált, a 2709 00 10 KN-alszám alá tartozó, cseppfolyósítottföldgáz-előállító üzemekből származó földgázkondenzátumokra vonatkozó intézkedések működését.
(1) * Tilos a XXV. mellékletben felsorolt olyan nyersolajjal vagy kőolajtermékekkel harmadik országokkal folytatott kereskedéshez, brókertevékenységhez, valamint azok harmadik országok számára - többek között hajók közötti átadásokon keresztül - történő szállításához kapcsolódó technikai segítségnyújtást, brókertevékenységet vagy finanszírozást vagy pénzügyi segítségnyújtást közvetlenül vagy közvetve biztosítani, amelyek Oroszországból származnak, vagy amelyeket Oroszországból exportáltak.
(2) * Az (1) bekezdésben foglalt tilalom nem alkalmazandó a 2022. június 4. előtt megkötött szerződések vagy az ilyen szerződések teljesítéséhez szükséges járulékos szerződések következő időpontig történő teljesítésére:
a) 2022. december 5. a 2709 00 KN-kód alá tartozó nyersolaj esetében;
b) 2023. február 5. a 2710 KN-kód alá tartozó kőolajtermékek esetében.
(3) * Az (1) bekezdésben foglalt tilalom nem alkalmazandó a biztosítási kárigények 2022. december 5. utáni kifizetésére a 2709 00 KN-kód alá tartozó nyersolaj esetében, illetve a biztosítási kárigények 2023. február 5. utáni kifizetésére a 2710 KN-kód alá tartozó kőolajtermékek esetében, a 2022. június 4. előtt megkötött biztosítási szerződések alapján és feltéve, hogy a biztosítási fedezet a vonatkozó időpontig megszűnik.
(4) * Tilos a XXV. mellékletben felsorolt, Oroszországból származó vagy Oroszországból exportált, a 2709 00 KN-kód alá tartozó nyersolajjal 2022. december 5-től, vagy a 2710 KN-kód alá tartozó kőolajtermékekkel 2023. február 5-től harmadik országokkal folytatott kereskedés, brókertevékenység vagy azok harmadik országok számára - többek között hajók közötti átadásokon keresztül - történő szállítása.
(5) * Az e cikk (4) bekezdésében foglalt tilalom a 2014/512/KKBP határozat XI. mellékletének az említett határozat 4p. cikke (9) bekezdésének a) pontjával összhangban történő módosításáról szóló első tanácsi határozat hatálybalépésének időpontjától alkalmazandó.
A 2014/512/KKBP határozat XI. mellékletének módosításáról szóló minden későbbi tanácsi határozat hatálybalépésének időpontjától kezdve, az e cikk (1) és (4) bekezdésében foglalt tilalmak 90 napig nem alkalmazandók az e rendelet XXV. mellékletében felsorolt olyan termékek szállítására, amelyek Oroszországból származnak, vagy amelyeket Oroszországból exportáltak, valamint a szállításhoz kapcsolódó technikai segítségnyújtás, brókertevékenység vagy finanszírozás vagy pénzügyi segítségnyújtás közvetlen vagy közvetett biztosítására, feltéve, hogy:
a) a szállítás vagy a szállításhoz kapcsolódó technikai segítségnyújtás, brókertevékenység vagy finanszírozás vagy pénzügyi segítségnyújtás biztosítása a 2014/512/KKBP határozat XI. mellékletének módosításáról szóló minden későbbi tanácsi határozat hatálybalépésének időpontja előtt megkötött szerződésen alapul; és
b) az említett szerződés megkötésének időpontjában a hordónkénti vételár nem haladta meg az e rendelet XXVIII. mellékletében megállapított árat.
(6) * Az (1) és (4) bekezdésben foglalt tilalmak nem alkalmazandók:
a) 2022. december 5-től a 2709 00 KN-kód alá tartozó olyan nyersolajra és 2023. február 5-től a 2710 KN-kód alá tartozó olyan kőolajtermékekre, amelyek Oroszországból származnak, vagy amelyeket Oroszországból exportálnak, feltéve, hogy az ilyen termékek hordónkénti vételára nem haladja meg a XXVIII. mellékletben megállapított árat;
b) a XXV. mellékletben felsorolt nyersolajra vagy kőolajtermékekre, amennyiben az említett áruk harmadik országból származnak, és csak berakodják azokat Oroszországban, csak szállításuk indul Oroszországból, vagy csak áthaladnak Oroszországon, feltéve, hogy az említett áruknak sem az eredete, sem a tulajdonosa nem orosz;
c) a XXIX. mellékletben említett termékeknek az azon mellékletben említett harmadik országokba történő szállítására, vagy az ilyen szállításhoz kapcsolódó technikai segítségnyújtásra, brókertevékenységre, finanszírozásra vagy pénzügyi segítségnyújtásra, az említett mellékletben meghatározott időtartam alatt;
d) 2022. december 5-től a 2709 00 KN-kód alá tartozó olyan nyersolajra, amely Oroszországból származik, vagy amelyet Oroszországból exportálnak, és a XXVIII. mellékletben megállapított ár feletti áron vásároltak, és amelyet 2022. december 5. előtt rakodtak be valamely hajóra a berakodási kikötőben, és 2023. január 19. előtt rakodtak ki a végső rendeltetési kikötőben;
e) * 2023. február 5-től a 2710 KN-kód alá tartozó olyan kőolajtermékekre, amelyek Oroszországból származnak, vagy amelyeket Oroszországból exportálnak, és a XXVIII. mellékletben megállapított vonatkozó ár feletti áron vásároltak, valamint 2023. február 5. előtt rakodtak be valamely hajóra a berakodási kikötőben, és 2023. április 1. előtt rakodtak ki a végső rendeltetési kikötőben.
(6a) * A (4) bekezdés, valamint a (6) bekezdés a) pontjának alkalmazásában, a XXV. mellékletben felsorolt, 2024. február 20-től berakodott orosz nyersolaj vagy kőolajtermékek esetében azoknak a szolgáltatóknak, akik nem rendelkeznek hozzáféréssel e termékeknek a XXVIII. mellékletben meghatározott hordónkénti vételárához, össze kell gyűjteniük a járulékos költségekre vonatkozó, az orosz nyersolaj- vagy kőolajtermék-kereskedelem ellátási láncának korábbi szakaszaiban elhelyezkedő gazdasági szereplők által szolgáltatott tételes árinformációkat. Az ilyen tételes árinformációkat - az e cikknek való megfelelés ellenőrzése céljából - kérésükre közölni kell a partnerekkel és a hatáskörrel rendelkező hatóságokkal.
(7) * Abban az esetben, ha - a 2014/512/KKBP határozat XI. mellékletének módosításáról szóló valamely tanácsi határozat hatálybalépését követően - egy hajó szándékosan szállított a (4) bekezdésben említett orosz nyersolajat vagy kőolajtermékeket, és a szállításért felelős gazdasági szereplő tudta, vagy észszerű oka volt feltételezni, hogy az ilyen nyersolajat vagy kőolajtermékeket az ilyen vásárlásra vonatkozó szerződés megkötésének időpontjában az e rendelet XXVIII. mellékletében megállapított ár feletti áron vásároltak, az árplafon feletti áron vásárolt rakomány kirakodásának időpontját követő 90 napig tilos az e cikk (4) bekezdésében említett, Oroszországból származó vagy Oroszországból exportált nyersolajnak vagy kőolajtermékeknek az említett hajóval történő szállításához kapcsolódó, az e cikk (1) bekezdésében említett szolgáltatásokat nyújtani.
(8) *
(9) * Az (1) és (4) bekezdésben foglalt tilalmak nem alkalmazandók az emberi egészségre és biztonságra vagy a környezetre valószínűleg súlyos és jelentős hatást gyakorló esemény sürgős megelőzéséhez vagy enyhítéséhez, vagy természeti katasztrófákra való reagálásként szükséges szállításra vagy a szállításhoz kapcsolódó technikai segítségnyújtás, brókertevékenység vagy finanszírozás vagy pénzügyi segítségnyújtás biztosítására, feltéve, hogy az illetékes nemzeti hatóságot az esemény azonosítását követően haladéktalanul értesítették.
(10) * A tagállamok és a Bizottság tájékoztatják egymást az e cikkben meghatározott tilalmak megsértésének vagy megkerülésének feltárt eseteiről.
Az e cikkel összhangban nyújtott vagy kapott bármely információ azon célra használható fel - ideértve az intézkedések hatékonyságának biztosítását is -, amelyre azt nyújtották vagy kapták.
(11) * Az árplafon-mechanizmus működését - beleértve a XXVIII. mellékletet -, valamint az e cikk (1) és (4) bekezdésében foglalt tilalmakat 2023. március közepéig, majd azt követően kéthavonta felül kell vizsgálni.
A felülvizsgálat során figyelembe kell venni, hogy az intézkedés mennyire hatékony a várt eredményei, a végrehajtása, az árplafon-mechanizmus nemzetközi betartása és az ahhoz való informális igazodás, valamint az Unióra és tagállamaira gyakorolt potenciális hatása tekintetében. A felülvizsgálat során reagálni kell a piaci fejleményekre, beleértve az esetleges zavarokat is.
Az árplafon célkitűzéseinek - így többek között az Oroszország olajbevételei csökkentésére való alkalmasságának - megvalósítása érdekében az árplafont az orosz olajnak és kőolajtermékeknek a Nemzetközi Energia Ügynökség által szolgáltatott adatok alapján kiszámított átlagos piaci ára alatt legalább 5%-kal kell meghatározni.
(12) * A természetes és jogi személyeknek, szervezeteknek és szerveknek két héten belül tájékoztatniuk kell a lakóhelyük, elhelyezkedésük, székhelyük vagy bejegyzésük szerinti tagállam hatáskörrel rendelkező hatóságát minden olyan ügyletről, amely a 2709 00 10 KN-alszám alá tartozó, cseppfolyósítottföldgáz-előállító üzemekben előállított, Oroszországból származó vagy onnan exportált földgázkondenzátumoknak az Unióba irányuló megvásárlását, behozatalát vagy szállítását érinti. A jelentésnek tartalmaznia kell a mennyiségekre vonatkozó információt is.
Az érintett tagállam a többi tagállam és a Bizottság rendelkezésére bocsátja az előző albekezdés alapján kapott információkat.
(13) * A Bizottság a (12) bekezdés értelmében kapott információk alapján legkésőbb 2023. június 18-án felülvizsgálja az Oroszországból származó vagy Oroszországból exportált, a 2709 00 10 KN-alszám alá tartozó, cseppfolyósítottföldgáz-előállító üzemekből származó földgázkondenzátumokra vonatkozó intézkedések működését.
A 3m. és a 3n. cikk végrehajtásának és érvényesítésének megkönnyítése céljából a Bizottság és a tagállamok rendszeresen megosztják egymással az információkat annak érdekében, hogy még jobban azonosítsák az orosz nyersolaj és kőolajtermékek szállítása során egy vagy több megtévesztő gyakorlatot folytató, aggodalomra okot adó hajókat és szervezeteket.
Az e cikkel összhangban megszerzett információk kizárólag az információkérés céljának megfelelően használhatók fel.
(1) Tilos közvetlenül vagy közvetve megvásárolni, behozni vagy átadni a XXVI. mellékletben felsorolt aranyat, ha az Oroszországból származik, és azt 2022. július 22. után vitték ki Oroszországból az Unióba vagy bármely harmadik országba.
(2) Tilos közvetlenül vagy közvetve megvásárolni, behozni vagy átadni a XXVI. mellékletben felsorolt termékeket, ha azokat harmadik országban munkáltak meg az (1) bekezdés szerinti tiltott termékek beépítésével.
(3) Tilos közvetlenül vagy közvetve megvásárolni, behozni vagy átadni a XXVII. mellékletben felsorolt aranyat, ha az Oroszországból származik, és azt 2022. július 22. után vitték ki Oroszországból az Unióba.
(4) Tilos:
a) az (1), a (2) és a (3) bekezdésben foglalt tilalommal összefüggésben közvetlenül vagy közvetve olyan technikai segítséget, brókertevékenységet vagy egyéb szolgáltatásokat biztosítani, amelyek az (1), a (2) és a (3) bekezdésben említett termékekhez, továbbá az említett termékek rendelkezésre bocsátásához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódnak;
b) az (1), a (2) és a (3) bekezdésben foglalt tilalommal összefüggésben közvetlenül vagy közvetve finanszírozást vagy pénzügyi segítségnyújtást biztosítani az (1), a (2) és a (3) bekezdésben említett termékek megvásárlásához, behozatalához vagy átadásához, vagy a kapcsolódó technikai segítség, brókertevékenység vagy egyéb szolgáltatások biztosításához.
(5) Az (1), a (2) és a (3) bekezdésben foglalt tilalmak nem alkalmazandók az olyan aranyra, amely az Oroszországban található - és a nemzetközi joggal összhangban mentességet élvező - diplomáciai képviseletek, konzuli képviseletek vagy nemzetközi szervezetek hivatalos céljaihoz szükséges.
(6) A (3) bekezdésben foglalt tilalom nem alkalmazandó a XXVII. mellékletben felsorolt, az Európai Unióba beutazó természetes személyek vagy a velük utazó közvetlen családtagjaik személyes használatára szánt olyan árukra, amelyek az említett egyének tulajdonában vannak, és nem eladásra szánják azokat.
(7) Az (1), a (2) és a (3) bekezdéstől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok engedélyezhetik az Oroszországgal folytatott formális kulturális együttműködés keretében kölcsönzött kulturális javak átadását vagy kivitelét.
(1) 2024. január 1-jétől tilos a XXXVIIIA. melléklet A., B. és C. részében felsorolt gyémántok és gyémántokat tartalmazó termékek közvetlen vagy közvetett megvásárlása, behozatala vagy átadása, ha azok Oroszországból származnak, vagy azokat Oroszországból vitték ki az Unióba vagy bármely harmadik országba.
(2) 2024. január 1-jétől tilos a XXXVIIIA. melléklet A., B. és C. részében felsorolt, bármilyen eredetű gyémántok és bármilyen eredetű gyémántokat tartalmazó termékek közvetlen vagy közvetett megvásárlása, behozatala vagy átadása, ha azok tranzitja Oroszország területén keresztül történt.
(3) 2024. március 1-jétől tilos a XXXVIIIA. melléklet A. részében felsorolt, gyémántonként legalább 1,0 karát súlyú Oroszországból származó vagy Oroszországból kivitt gyémántokból álló, valamely harmadik országban feldolgozott termékek közvetlen vagy közvetett megvásárlása, behozatala vagy átadása.
(4) * 2024. szeptember 1-jétől tilos a 883/2014/EU rendelet XXXVIIIA. mellékletének A. és B. részében felsorolt termékek közvetlen vagy közvetett megvásárlása, behozatala vagy átadása, amennyiben azokat harmadik országban dolgozzák fel, és gyémántonként legalább 0,5 karát vagy 0,1 gramm súlyú, Oroszországból származó vagy Oroszországból kivitt gyémántokból állnak.
A XXXVIIIA. melléklet C. részében felsorolt, gyémántonként legalább 0,5 karát vagy 0,1 gramm súlyú, Oroszországból származó vagy Oroszországból kivitt gyémántokat tartalmazó, valamely harmadik országban feldolgozott termékeket illetően az e bekezdésben foglalt tilalom a Tanács által az Európai Unió működéséről szóló szerződés 215. cikke alapján meghatározott időponttól kezdve alkalmazandó.
(5) Tilos:
a) az (1)-(4) bekezdésben foglalt tilalmakkal összefüggésben közvetlenül vagy közvetve olyan technikai segítséget, brókertevékenységet vagy egyéb szolgáltatásokat nyújtani, amelyek az (1)-(4) bekezdésben említett árukhoz, továbbá az említett áruk rendelkezésre bocsátásához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódnak;
b) az (1)-(4) bekezdésben foglalt tilalmakkal összefüggésben közvetlenül vagy közvetve finanszírozást vagy pénzügyi segítségnyújtást biztosítani az (1)-(4) bekezdésben említett áruk megvásárlásához, behozatalához vagy átadásához, vagy a kapcsolódó technikai segítség, brókertevékenység vagy egyéb szolgáltatások biztosításához.
(6) Az (1)-(4) bekezdésben foglalt tilalmak nem alkalmazandók a XXXVIIIA. melléklet C. részében felsorolt, az Unióba beutazó természetes személyek vagy a velük utazó közvetlen családtagjaik személyes használatára szolgáló olyan árukra, amelyek az említett egyének tulajdonában vannak, és amelyeket nem eladásra szánnak.
(7) Az (1)-(4) bekezdéstől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok engedélyezhetik az Oroszországgal folytatott hivatalos kulturális együttműködés keretében kölcsönzött kulturális javak átadását vagy behozatalát.
(8) * A (3) és a (4) bekezdés alkalmazásában a 7102 31 00 és a 7102 10 00 KN-kód alá tartozó, az Unióba behozott termékeket - a származásukat igazoló dokumentumokkal együtt - ellenőrzés céljából haladéktalanul be kell nyújtani a XXXVIIIB. mellékletben megjelölt hatósághoz. Azon tagállamnak, ahol az említett termékek belépnek az Unió vámterületére, kell biztosítania azoknak a XXXVIIIB. mellékletben megjelölt hatósághoz való benyújtását. E célból vámtranzit engedélyezhető. Ha ilyen vámtranzitot engedélyeznek, az e bekezdésben előírt ellenőrzést az említett termékeknek az említett hatósághoz történő érkezéséig fel kell függeszteni. Az importőr felel az említett termékek megfelelő szállításáért és az ilyen szállítás költségeiért. Az említett hatósághoz történő benyújtás nem szükséges, feltéve, hogy az termékeket előzőleg alávetették az e bekezdésben előírt ellenőrzésnek, és feltéve, hogy ezt a (10) bekezdésben előírtak szerint nyomonkövethetőségen alapuló bizonyíték igazolja, ideértve egy megfelelő, azt igazoló tanúsítványt is, hogy a gyémántok kitermelésére, feldolgozására vagy előállítására nem Oroszországban kerül sor.
(9) A (8) bekezdésben előírt valamennyi ellenőrzést a 2368/2002/EK tanácsi rendeletben * megállapított szabályokkal és eljárásokkal összhangban kell lefolytatni, amelyek értelemszerűen alkalmazandók.
(10) * A (3) és a (4) bekezdés alkalmazásában a behozatal időpontjában az importőröknek bizonyítékot kell szolgáltatniuk a termék harmadik országban történő feldolgozásához alapanyagként felhasznált gyémántok, vagy gyémántokat tartalmazó termékek származási országáról.
2025. március 1-jétől a XXXVIIIA. melléklet A. részében felsorolt termékek tekintetében a nyomonkövethetőségen alapuló bizonyítéknak tartalmaznia kell egy megfelelő tanúsítványt, amely igazolja, hogy a gyémántokat nem Oroszországban termelik ki, dolgozzák fel vagy állítják elő.
(11) * Az (1), a (3) és a (4) bekezdésben foglalt tilalmak nem alkalmazandók a XXXVIIIA. melléklet A., B. és C. részében felsorolt termékekre, ha az említett termékek a vonatkozó tilalom alkalmazásának kezdőnapja előtt fizikailag az Unióban voltak találhatók, majd azt követően azokat Oroszországtól eltérő harmadik országba exportálták.
Az Unióba történő behozatal időpontjában az importőröknek bizonyítékot kell szolgáltatniuk arra vonatkozóan, hogy a termékek fizikailag az Unióban voltak találhatók, vagy a XXXVIIIB. mellékletben meghatározott hatóság által a benyújtott készletjelentés alapján az Unióból történő kivitelt megelőzően kiállított tanúsítványt kell bemutatniuk.
(12) * Az (1), a (3) és a (4) bekezdésben foglalt tilalmak nem alkalmazandók a XXXVIIIA. melléklet A., B. és C. részében felsorolt termékekre, ha az említett termékek a vonatkozó tilalom alkalmazásának kezdőnapja előtt fizikailag Oroszországtól eltérő harmadik országban voltak találhatók, azokat ilyen országban csiszolták vagy állították elő.
Az Unióba történő behozatal időpontjában az importőröknek bizonyítékot kell szolgáltatniuk arra vonatkozóan, hogy a termékeket első alkalommal a 7102 10 00, a 7102 31 00 és a 7104 21 00 KN-kód alá tartozó termékekre vonatkozó tilalom alkalmazásának kezdőnapja előtt hozták be a harmadik országba. A 7102 39 00 és a 7104 91 00 KN-kód alá tartozó termékek, valamint a XXXVIIIA. melléklet C. részében felsorolt termékek esetében az importőröknek a behozatal időpontjában arra vonatkozóan kell bizonyítékot szolgáltatniuk, hogy - a vonatkozó tilalom alkalmazásának kezdőnapja előtt - került sor a termékeknek a harmadik országban történő végső feldolgozására vagy gyártására, vagy voltak a termékek - feldolgozott vagy gyártott állapotban - fizikailag a harmadik országban találhatók.
(13) * A (4) és az (5) bekezdésben foglalt tilalmak nem alkalmazandók a XXXVIIIA. melléklet C. részében felsorolt, 2024. szeptember 1. előtt gyártott termékekre és kapcsolódó szolgáltatásokra, ha az említett termékeket Oroszországtól eltérő bármely harmadik országból vagy területről ideiglenesen hozták be, vagy Oroszországtól eltérő harmadik országba vagy területre történő ideiglenes kivitelt követően hozták be, feltéve, hogy az említett termékeket az Unióba való belépéskor vagy az onnan való kilépéskor ideiglenes behozatali, aktív feldolgozási, passzív feldolgozási vagy ideiglenes kiviteli vámeljárás alá vonták.
(1) A tagállamok minden állampolgára, a valamely tagállamban lakóhellyel rendelkező természetes személyek, valamint az Unióban letelepedett jogi személyek, szervezetek vagy szervek számára tilos a XXV. mellékletben felsorolt, az ex 8901 20 HR-kód alá tartozó nyersolaj vagy kőolajtermékek - függetlenül attól, hogy azok az Unióból származnak-e - szállítására szolgáló tartályhajók közvetlenül vagy közvetve történő értékesítése vagy tulajdonjogának más módon történő átruházása bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra.
(2) Az (1) bekezdéstől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik a XXV. mellékletben felsorolt, az ex 8901 20 HR-kód alá tartozó nyersolaj vagy kőolajtermékek szállítására szolgáló tartályhajók értékesítését vagy tulajdonjoguknak más módon történő átruházását.
(3) Az e cikk (2) bekezdésében említett engedélykérelmek elbírálásakor a hatáskörrel rendelkező hatóságok nem adhatnak engedélyt értékesítésre vagy tulajdonjog más módon történő átruházására semmilyen oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra, ha alapos okkal feltételezik, hogy a tartályhajót a XXV. mellékletben felsorolt, Oroszországból származó vagy Oroszországból az Unióba történő behozatal céljából a 3m. cikk megsértésével kivitt, vagy harmadik országokba a XXVIII. mellékletben megállapított árat meghaladó hordónkénti vételáron szállított nyersolaj vagy kőolajtermékek szállítására használnák vagy lehetséges az említett szállítás céljából történő újrakivitele.
(4) A XXV. mellékletben felsorolt, az ex 8901 20 HR-kód alá tartozó nyersolaj vagy kőolajtermékek szállítására szolgáló tartályhajóknak a tagállamok valamely állampolgára, a valamely tagállamban lakóhellyel rendelkező természetes személyek, valamint az Unióban letelepedett jogi személyek, szervezetek vagy szervek által valamely harmadik országba történő értékesítéséről vagy a tulajdonjog valamely harmadik országba történő átruházását eredményező egyéb megállapodásról - az (1) bekezdés szerint tiltott értékesítés vagy más módon történő tulajdonjog átruházás kivételével - haladéktalanul értesíteni kell a tartályhajó tulajdonosának állampolgársága, lakóhelye vagy székhelye szerinti tagállam hatáskörrel rendelkező hatóságait.
A hatáskörrel rendelkező hatóságnak küldött értesítésnek tartalmaznia kell legalább a következő információkat: az eladó és a vevő azonosító adatai, és adott esetben az eladónak és a vevőnek a tőkerészesedésre és az ügyvezetésre is kiterjedő létesítő okirata; a tartályhajó IMO hajóazonosító száma; valamint a tartályhajó hívójele.
(5) Az (1) és a (4) bekezdésben említett tartályhajók 2022. december 5. után és 2023. december 19. előtt történő értékesítéséről vagy tulajdonjoguk más módon történő átruházásáról 2024. február 20. előtt értesíteni kell a hatáskörrel rendelkező hatóságokat.
(6) Az érintett tagállam a (2) bekezdés alapján megadott bármely engedélyről, valamint a (4) és az (5) bekezdés szerinti bármely értesítésről az engedély megadásától, illetve az értesítéstől számított két héten belül tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.
(1) Tilos újraberakodási szolgáltatásokat nyújtani a 2711 11 00 KN-kód alá tartozó, Oroszországból származó vagy Oroszországból exportált cseppfolyósított földgáz átrakodására irányuló műveletek céljából.
(2) Tilos az (1) bekezdésben foglalt tilalomhoz kapcsolódó technikai segítségnyújtást, brókertevékenységet, finanszírozást vagy pénzügyi segítségnyújtást közvetlenül vagy közvetve biztosítani.
(3) Az (1) és a (2) bekezdésben foglalt tilalmaktól eltérve, az illetékes hatóságok engedélyezhetnek újraberakodási szolgáltatásokat a 2711 11 00 KN-kód alá tartozó, Oroszországból származó vagy Oroszországból exportált cseppfolyósított földgáz átrakodására irányuló műveletek céljából, ha az ilyen újraberakodás valamely tagállamba történő szállításhoz szükséges, és az ilyen tagállam megerősítette, hogy az átrakodást az energiaellátásnak az említett tagállamban történő biztosítására alkalmazzák.
(4) Az (1) és a (2) bekezdésben foglalt tilalmaknak való megfelelés biztosítása érdekében az illetékes hatóságok nemzeti szintű szabályokat és iránymutatást állapíthatnak meg. Az ilyen szabályoknak és iránymutatásnak fokozott átvilágítási követelményeket kell magukban foglalniuk, különösen az átrakodási műveletek céljából nyújtott újraberakodási szolgáltatások azonosítására vonatkozóan, figyelembe véve a következőket: a cseppfolyósítottföldgáz-- létesítményekre alkalmazandó nemzeti szabályozási keret sajátosságai, a szállítók korábbi üzleti gyakorlatai, a kirakodás és az újraberakodás között eltelő idő, a kirakodás és az újraberakodás közötti közvetlen kereskedelmi összefüggésekre utaló jelek - ideértve az új kirakodási és berakodási szolgáltatások csomagban történő vásárlását is -, és a közreműködő gazdasági szereplők nyilvántartási országa.
(5) Az illetékes hatóságok legkésőbb 2024. december 26-ig tájékoztatják a Bizottságot a (4) bekezdés alapján megállapított szabályokról és iránymutatásról, vagy arról, hogy nem szándékoznak ilyen szabályokat megállapítani.
(6) Az (1) és a (2) bekezdésben foglalt tilalmak nem alkalmazandók a 2024. június 25. előtt kötött szerződések 2025. március 26-ig történő teljesítésére.
(7) A 2711 11 00 KN-kód alá tartozó, Oroszországból származó vagy Oroszországból exportált cseppfolyósított földgáz kirakodására irányuló műveleteket végző jogi személyeknek 2024. július 26-ig és azt követően minden hónapban tájékoztatniuk kell az elhelyezkedésük szerinti tagállam illetékes hatóságát valamennyi kirakodási műveletről és az Unióba irányuló behozatalrólokról a 2711 11 00 KN-kód alá tartozó, Oroszországból származó vagy Oroszországból exportált cseppfolyósított földgáz tekintetében. A jelentéstételnek tartalmaznia kell a mennyiségekre vonatkozó információt is.
Az érintett tagállam a Bizottság rendelkezésére bocsátja a kapott információkat.
(8) A (2) bekezdés nem alkalmazandó abban az esetben, ha valamely segítségre szoruló hajó menedékhelyet keres, tengerészeti biztonsági okokból vészkikötőt keres, vagy amikor tengeri életmentésre van szükség, vagy az emberi egészségre és biztonságra vagy a környezetre valószínűleg súlyos és jelentős hatást gyakorló esemény sürgős megelőzéséhez vagy hatásainak sürgős enyhítéséhez, vagy természeti katasztrófákra való reagáláshoz szükséges.
(9) Az (1) és a (2) bekezdésben foglalt tilalmak nem alkalmazandók a cseppfolyósított földgázzal hajtott hajók üzemanyaggal való feltöltéséhez szükséges újraberakodási szolgáltatásokra.
(10) A Bizottság nyomon követi a cseppfolyósítottföldgáz-áramlásokat, -piacokat és -árakat, az uniós versenyképességet, valamint az orosz cseppfolyósítottföldgáz-importnak az Unió teljes energiaimportján belüli részarányát. Az (1) és a (2) bekezdésben foglalt tilalomhoz kapcsolódó bármely jelentős fejlemény esetén - legkésőbb 2025. június 26-ig - jelentést tesz a Tanácsnak. A Tanács figyelembe veszi az említett jelentéseket a korlátozó intézkedések felülvizsgálata céljából.
(11) Az (1) és a (2) bekezdésben foglalt tilalmakhoz kapcsolódó - a cseppfolyósítottföldgáz-áramlásokat, -piacokat és -árakat, az uniós versenyképességet, valamint az orosz cseppfolyósítottföldgáz-importnak az Unió teljes energiaimportján belüli részarányát érintő - jelentős fejlemények esetén a Bizottság enyhítő intézkedéseket javasol a Tanácsnak, csatolva a hatásuk értékelését is.
(1) A XLII. mellékletben felsorolt hajók vonatkozásában tilos közvetlenül vagy közvetve:
a) az Unió területén lévő kikötőkbe, horgonyzóhelyekre és hajózsilipekbe behajózást biztosítani, valamint az ilyen hajók számára oda behajózni;
b) ilyen hajót az Unióba behozni, megvásárolni vagy átadni;
c) ilyen hajót eladni, szolgáltatni - ideértve a bérbeadást is - vagy exportálni;
d) ilyen hajót üzemeltetni vagy hajószemélyzettel ellátni;
e) ilyen hajó javára a lobogó szerinti lajstromozást biztosítani;
f) finanszírozást és pénzügyi segítséget - többek között biztosítást -, valamint brókertevékenységeket biztosítani, ideértve a hajóbróker-tevékenységet is;
g) ilyen hajó javára technikai segítségnyújtást biztosítani és egyéb szolgáltatásokat nyújtani, ideértve az üzemanyaggal való feltöltést, az ellátmányozást, a személyzetváltással kapcsolatos szolgáltatásokat, a rakomány be- és kirakodásával kapcsolatos szolgáltatásokat, az ütközésvédelmi és a vontatási szolgáltatásokat; és
h) ilyen hajóval hajók közötti átrakodásban vagy bármely más rakományátadásban részt venni, vagy ilyen hajótól szolgáltatásokat beszerezni.
(2) A XLII. melléklet olyan hajókat tartalmaz, amelyek(et):
a) a védelmi és biztonsági ágazatban felhasznált termékeket és technológiát szállítanak Oroszországból vagy Oroszországba, oroszországi felhasználásra vagy Oroszország Ukrajna elleni hadviseléséhez;
b) a XXV. mellékletben felsorolt olyan nyersolajat vagy kőolajtermékeket szállítanak, amelyek Oroszországból származnak, vagy amelyeket Oroszországból a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet közgyűlésének A.1192(33) határozatában meghatározottak szerinti szabálytalan és nagy kockázatú tengeri szállítási gyakorlatok alkalmazása mellett exportálnak;
c) oly módon működtetnek, hogy hozzájáruljanak az oroszországi energiaágazat - ideértve az energetikai infrastruktúrát is - hasznosítására, fejlesztésére vagy bővítésére irányuló intézkedésekhez vagy politikákhoz;
d) oly módon működtetnek, hogy hozzájáruljanak olyan intézkedésekhez vagy politikákhoz, vagy azokat támogassák, amelyek aláássák vagy fenyegetik Ukrajna gazdasági fennmaradását vagy élelmezésbiztonságát - így például az ellopott ukrán gabona szállítása -, vagy Ukrajna kulturális örökségének megőrzését, így például az ellopott ukrán kulturális javak szállítása;
e) az Unióból származó vagy onnan exportált, az e rendelet XI., XX. és XXIII. mellékletében felsorolt termékeket szállítanak, vagy Oroszországból származó vagy Oroszországból exportált, a 833/2014/EU rendelet XXI. mellékletében felsorolt termékeket szállítanak, és ezáltal lehetővé teszik Oroszországnak az ukrajnai helyzetet destabilizáló intézkedéseit;
f) oly módon működtetnek, hogy elősegítsék az e rendeletben vagy a 269/2014/EU, a 692/2014/EU vagy az (EU) 2022/263 rendeletben foglalt rendelkezések megsértését vagy kijátszását, vagy abban részt vegyenek, vagy e rendelkezéseket egyéb módon jelentősen meghiúsítsák; vagy
g) a 269/2014/EU rendelet I. mellékletében felsorolt természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek tulajdonolnak, bérelnek vagy üzemeltetnek, illetve egyéb módon ilyen személyek nevében, képviseletében, velük kapcsolatban vagy javára használnak.
(3) Az (1) bekezdés nem alkalmazandó abban az esetben, ha a XLII. mellékletben felsorolt, segítségre szoruló hajó menedékhelyet keres, tengerészeti biztonsági okokból vészkikötőt keres, vagy amikor tengeri életmentésre van szükség, vagy humanitárius célokból, vagy az emberi egészségre és biztonságra vagy a környezetre valószínűleg súlyos és jelentős hatást gyakorló esemény sürgős megelőzéséhez vagy hatásainak sürgős enyhítéséhez, vagy természeti katasztrófákra való reagáláshoz, vagy egy tagállamban hozott ítélet vagy választottbírósági határozat elismeréséhez vagy végrehajtásához szükséges.
(4) Az (1) bekezdés a) és g) pontjától eltérve, egy szigetország tagállam illetékes hatóságai - az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett - engedélyezhetik valamely, a XLII. mellékletben felsorolt hajó számára a kikötőkbe és horgonyzóhelyekre való behajózást, valamint az (1) bekezdés g) pontja szerinti szolgáltatások igénybevételét, miután megállapították, hogy:
a) a termékek feltétlenül szükségesek az említett tagállam alapvető szükségleteinek kielégítéséhez; és
b) az ilyen termékek behozatala e rendelet alapján egyébként nem tilos.
(5) Az érintett tagállam a (4) bekezdés alapján megadott bármely engedélyről az engedélyezést követő két héten belül tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.
(1) Tilos termékeket és technológiákat közvetlenül vagy közvetve eladni, szolgáltatni, átadni vagy kivinni, valamint szolgáltatásokat közvetlenül vagy közvetve nyújtani bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára, amennyiben az ilyen termékek, technológiák és szolgáltatások cseppfolyósítottföldgáz-projektek, így például terminálok és üzemek befejezésére szolgálnak.
(2) Tilos:
a) termékekhez, technológiákhoz és szolgáltatásokhoz kapcsolódó technikai segítségnyújtást vagy brókertevékenységeket közvetlenül vagy közvetve biztosítani Oroszországban, amennyiben az ilyen termékeket, technológiákat és szolgáltatásokat ilyen cseppfolyósítottföldgáz-projektek befejezésére szánják;
b) termékekhez, technológiákhoz és szolgáltatásokhoz kapcsolódó finanszírozást vagy pénzügyi segítségnyújtást közvetlenül vagy közvetve biztosítani Oroszországban, amennyiben ezeket a termékeket, technológiákat és szolgáltatásokat ilyen cseppfolyósítottföldgáz-projektek befejezésére szánják.
(3) Az (1) és a (2) bekezdésben foglalt tilalmak nem érintik a 2024. június 25. előtt kötött szerződések vagy az ilyen szerződések teljesítéséhez szükséges járulékos szerződések 2024. szeptember 26-ig történő teljesítését.
(1) Tilos a 2711 11 00 KN-kód alá tartozó, Oroszországból származó vagy Oroszországból exportált cseppfolyósított földgázt az összekapcsolt földgázrendszerhez nem kapcsolódó, unióbeli cseppfolyósítottföldgáz-terminálokon keresztül közvetlenül vagy közvetve megvásárolni, behozni vagy átadni.
(2) Tilos az (1) bekezdésben foglalt tilalomhoz kapcsolódó technikai segítségnyújtást, brókertevékenységeket, finanszírozást vagy pénzügyi segítségnyújtást, vagy bármely egyéb szolgáltatást közvetlenül vagy közvetve biztosítani.
(3) Az (1) és a (2) bekezdésben foglalt tilalmak 2024. július 26-ig nem alkalmazandók a 2024. június 25. előtt megkötött szerződésekre vagy az ilyen szerződések teljesítéséhez szükséges járulékos szerződésekre.
(4) Az (1) és a (2) bekezdésben foglalt tilalmak nem érintik az Oroszországból származó cseppfolyósított földgáz valamely tagállam kontinentális területéről annak legkülső régióiba történő szállítását.
(1) Tilos az ukrajnai kulturális javakat és más, régészeti, történelmi, kulturális, tudományos ritkaságszámba menő vagy vallási jelentőséggel bíró javakat közvetlenül vagy közvetve megvásárolni, behozni, átadni, eladni, szolgáltatni vagy kivinni, amennyiben észszerű okkal feltételezhető, hogy a javakat a jogszerű tulajdonosuk beleegyezése nélkül vitték el Ukrajnából, vagy az elvitelre az ukrán jog vagy a nemzetközi jog megsértésével került sor, különösen, ha a javak az ukrajnai múzeumok, levéltárak vagy könyvtárak védett állományában felsorolt közgyűjtemények vagy az ukrajnai egyházi intézményekben őrzött állományok integráns részét képezik.
(2) Tilos az (1) bekezdésben foglalt tilalomhoz kapcsolódó technikai segítségnyújtást, brókertevékenységeket, finanszírozást vagy pénzügyi segítségnyújtást, vagy bármely egyéb szolgáltatást közvetlenül vagy közvetve biztosítani.
(3) Az (1) és a (2) bekezdésben foglalt tilalom nem alkalmazandó, ha bizonyítják, hogy:
a) a javakat 2014. március 1. előtt vitték ki Ukrajnából; vagy
b) a javakat biztonságosan juttatják vissza Ukrajnába a jogos tulajdonosaiknak.
(1) Tilos:
a) * a közös katonai listán * felsorolt termékekhez és technológiákhoz, vagy a felsorolt termékek rendelkezésre bocsátásához, előállításához, karbantartásához és használatához kapcsolódó technikai segítségnyújtás és brókertevékenység nyújtása közvetlenül vagy közvetve bármilyen oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv részére, vagy oroszországi felhasználásra;
b) * a közös katonai listán felsorolt termékekhez és technológiákhoz kapcsolódó finanszírozás vagy pénzügyi támogatás nyújtása - beleértve mindenekelőtt az említett termékek értékesítésével, szállításával, átruházásával vagy kivitelével kapcsolatos, vagy az ahhoz kapcsolódó technikai segítségnyújtásra irányuló vissza nem térítendő támogatásokat, kölcsönöket és exporthitel-biztosítást vagy garanciát, valamint biztosítást és viszontbiztosítást - közvetlenül vagy közvetve bármilyen oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv részére, vagy oroszországi felhasználásra;
c) *
d) *
(2) * Az (1) bekezdésben foglalt tilalmak nem érintik a következőkre vonatkozó segítségnyújtást:
a) a következőkhöz kapcsolódó behozatal, megvásárlás vagy szállítás: i. az Unión belül meglévő képességek karbantartásához, javításához és biztonságához szükséges alkatrészek és szolgáltatások biztosítása; vagy ii. a 2014. augusztus 1. előtt megkötött szerződések vagy az ilyen szerződések teljesítéséhez szükséges kiegészítő szerződések teljesítése; vagy
b) az Unión belül meglévő képességek karbantartásához, javításához és biztonságához szükséges alkatrészek és szolgáltatások eladása, szolgáltatása, átadása vagy kivitele.
(2a) * Az (1) bekezdés a) és b) pontjában foglalt tilalmak nem alkalmazandók az alábbi műveletekhez kapcsolódó technikai segítség, finanszírozás vagy pénzügyi támogatás közvetlen vagy közvetett nyújtására:
a) legalább 70%-os koncentrációjú hidrazin (CAS 302-01-2) eladása, szolgáltatása, átadása vagy kivitele, továbbá behozatala, beszerzése vagy szállítása, feltéve, hogy a technikai segítség, finanszírozás vagy pénzügyi támogatás a hidrazin olyan mennyiségére vonatkozik, amelyet arra a kilövésre, illetve azokra a kilövésekre vagy műholdakra tekintettel számítottak ki, amelyhez vagy amelyekhez a hidrazint gyártották, és amely az egyes kilövések vagy műholdak esetében nem haladja meg a 800 kg-ot;
b) nem-szimmetrikus dimetil-hidrazin (CAS 57-14-7) behozatala, beszerzése vagy szállítása;
c) monometil-hidrazin (CAS 60-34-4) eladása, szolgáltatása, átadása vagy kivitele, továbbá behozatala, beszerzése vagy szállítása feltéve, hogy a technikai segítség, finanszírozás vagy pénzügyi támogatás a monometil-hidrazin olyan mennyiségére vonatkozik, amelyet arra a kilövésre, illetve azokra a kilövésekre vagy műholdakra tekintettel számítottak ki, amelyhez vagy amelyekhez a monometil-hidrazint gyártották,
amennyiben az e bekezdés a), b) és c) pontjában említett anyagokat az európai kilövőközpontok által indított hordozórakétákban való használat céljára, az európai űrprogramok részét képező kilövésekhez való használat céljára, vagy műholdak európai műholdgyártók általi üzemanyag-ellátásának céljára szánják.
(2aa) * Az (1) bekezdés a) és b) pontjában említett tilalmak nem alkalmazandók a legalább 70%-os koncentrációjú hidrazin (CAS 302-01-2) eladásához, szolgáltatásához, átadásához vagy kiviteléhez, továbbá behozatalához, beszerzéséhez vagy szállításához kapcsolódó technikai segítség, finanszírozás vagy pénzügyi támogatás közvetlen vagy közvetett nyújtására, feltéve, hogy az említett technikai segítség, finanszírozás vagy pénzügyi támogatás a következő célokra szánt hidrazinra vonatkozik:
a) az ExoMars 2020 misszió keretében az ExoMars leszállóegység tesztjei és repülése, az említett misszió egyes szakaszainak szükségleteivel összhangban lévő mennyiségben, amely a misszió teljes időtartamának tekintetében nem haladja meg az összesen 5 000 kg-ot; vagy
b) az ExoMars 2020 misszió keretében az ExoMars szállítóegység repülése, a repülés szükségleteivel összhangban lévő mennyiségben, amely nem haladja meg az összesen 300 kg-ot.
(2b) * A (2a) és a (2aa) bekezdésben említett műveletekhez kapcsolódó technikai segítség, finanszírozás vagy pénzügyi támogatás közvetlen vagy közvetett nyújtásának feltétele az, hogy azt az illetékes hatóságok előzetesen engedélyezzék.
Az engedélykérelmezők minden előírt vonatkozó információt kötelesek megadni az illetékes hatóságok részére.
Az illetékes hatóságok valamennyi megadott engedélyről értesítik a Bizottságot.
(3) * Az alábbiak biztosításához az érintett hatáskörrel rendelkező hatóság engedélye szükséges:
a) a II. mellékletben felsorolt termékekhez vagy az ilyen termékek rendelkezésre bocsátásához, előállításához, karbantartásához és használatához kapcsolódó technikai segítségnyújtás vagy közvetítői szolgáltatás közvetlenül vagy közvetve bármilyen oroszországi - beleértve Oroszország kizárólagos gazdasági övezetén és kontinentális talapzatán belüli - természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv részére, vagy, amennyiben az ilyen segítségnyújtás oroszországi - beleértve Oroszország kizárólagos gazdasági övezetén és kontinentális talapzatán belüli - felhasználású termékekre vonatkozik, bármilyen más országbeli bármilyen más személy, szervezet vagy szerv részére;
b) a II. mellékletben említett termékekhez kapcsolódó finanszírozás vagy pénzügyi támogatás - beleértve mindenekelőtt az említett termékek értékesítésével, szállításával, átruházásával vagy kivitelével kapcsolatos, vagy az ahhoz kapcsolódó technikai segítségnyújtásra irányuló támogatásokat, kölcsönöket és exporthitel-biztosításokat - közvetlenül vagy közvetve bármilyen oroszországi - beleértve Oroszország kizárólagos gazdasági övezetén és kontinentális talapzatán belüli - természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv részére, vagy, amennyiben az ilyen segítségnyújtás oroszországi - beleértve Oroszország kizárólagos gazdasági övezetén és kontinentális talapzatán belüli - felhasználású termékekre vonatkozik, bármilyen más országbeli bármilyen más személy, szervezet vagy szerv részére.
A 3. cikk (5) bekezdésében említett kellően indokolt sürgős esetekben az e bekezdésben említett szolgáltatások nyújtására előzetes engedély nélkül is sor kerülhet, feltéve, hogy a szolgáltató a szolgáltatásnyújtást követő öt munkanapon belül értesíti a hatáskörrel rendelkező hatóságot.
(4) Amennyiben az e cikk (3) bekezdése szerinti engedélyt kérnek, a 3. cikk és különösen annak (2) és (5) bekezdése értelemszerűen alkalmazandó. *
(1) Tilos a következők által 2014. augusztus 1-jétől 2014. szeptember 12-ig kibocsátott, 90 napot meghaladó futamidejű, illetve 2014. szeptember 12. után 2022. április 12-ig kibocsátott, 30 napot meghaladó futamidejű átruházható értékpapírokat és pénzpiaci eszközöket, illetve 2022. április 12. után kibocsátott átruházható értékpapírokat és pénzpiaci eszközöket közvetlenül vagy közvetve vásárolni, értékesíteni, kibocsátásukhoz befektetési szolgáltatást vagy egyéb segítséget nyújtani, illetve ezekkel kapcsolatos bármely egyéb tranzakciót végrehajtani:
a) 2014. augusztus 1-jétől az orosz gazdaság versenyképességének, diverzifikációjának és a beruházások ösztönzésének előmozdítására kifejezett megbízással rendelkező, oroszországi székhelyű, 50%-nál magasabb arányban állami tulajdonban vagy állami ellenőrzés alatt álló, a III. mellékletben felsorolt meghatározó hitelintézet vagy más meghatározó intézmény; vagy
b) olyan, Unión kívüli székhelyű jogi személy, szervezet vagy szerv, amely tulajdonosi jogainak több mint 50%-ával közvetlenül vagy közvetve a III. mellékletben felsorolt valamely szervezet rendelkezik; vagy
c) olyan jogi személy, szervezet vagy szerv, amely az e bekezdés b) pontjában említett vagy a III. mellékletben felsorolt valamely szervezet nevében vagy irányítása szerint jár el.
(2) Tilos a következők által 2022. április 12. után kibocsátott átruházható értékpapírokat és pénzpiaci eszközöket közvetlenül vagy közvetve vásárolni, értékesíteni, kibocsátásukhoz befektetési szolgáltatást vagy egyéb segítséget nyújtani, illetve ezekkel kapcsolatos bármely egyéb tranzakciót végrehajtani:
a) az Oroszország, annak kormánya vagy központi bankja tevékenységeinek támogatásában jelentős szerepet játszó, oroszországi székhelyű bármely meghatározó hitelintézet, vagy 2022. február 26-tól 50%-nál magasabb arányban állami tulajdonban vagy állami ellenőrzés alatt álló, a XII. mellékletben felsorolt egyéb intézmény, vagy bármely egyéb hitelintézet; vagy
b) olyan, Unión kívüli székhelyű jogi személy, szervezet vagy szerv, amely tulajdonosi jogainak több mint 50%-ával közvetlenül vagy közvetve a XII. mellékletben felsorolt valamely szervezet rendelkezik; vagy
c) olyan jogi személy, szervezet vagy szerv, amely az e bekezdés a) vagy b) pontjában említett valamely szervezet nevében vagy irányítása szerint jár el.
(3) Tilos a következők által 2014. szeptember 12. után 2022. április 12-ig kibocsátott, 30 napot meghaladó futamidejű átruházható értékpapírokat és pénzpiaci eszközöket, vagy 2022. április 12. után kibocsátott bármely átruházható értékpapírt és pénzpiaci eszközt közvetlenül vagy közvetve vásárolni, értékesíteni, kibocsátásukhoz befektetési szolgáltatást vagy egyéb segítséget nyújtani, illetve ezekkel kapcsolatos bármely egyéb tranzakciót végrehajtani:
a) az V. mellékletben felsorolt, túlnyomóan katonai felszerelések vagy szolgáltatások megtervezésével, gyártásával, értékesítésével vagy kivitelével foglalkozó, jelentős tevékenységet kifejtő, oroszországi székhelyű jogi személy, szervezet vagy szerv, kivéve az űriparban vagy az atomenergiaágazatban működő jogi személyeket, szervezeteket vagy szerveket;
b) a VI. mellékletben felsorolt, oroszországi székhelyű, állami ellenőrzés alatt vagy 50%-nál magasabb arányban állami tulajdonban álló olyan jogi személy, szervezet vagy szerv, amely teljes eszközértékének becsük értéke feltehetőleg meghaladja az 1 billió RUB-t, és amely becsült bevételének legalább 50%-a nyersolaj vagy kőolajtermékek értékesítéséből vagy szállításából ered;
c) olyan, Unión kívüli székhelyű jogi személy, szervezet vagy szerv, amely tulajdonosi jogainak több mint 50%-ával közvetlenül vagy közvetve az e bekezdés a) vagy b) pontjában felsorolt valamely szervezet rendelkezik; vagy
d) olyan jogi személy, szervezet vagy szerv, amely az e bekezdés a), b) vagy c) pontjában említett valamely szervezet nevében vagy irányítása szerint jár el.
(4) Tilos a következők által 2022. április 12. után kibocsátott átruházható értékpapírokat és pénzpiaci eszközöket közvetlenül vagy közvetve vásárolni, értékesíteni, kibocsátásukhoz befektetési szolgáltatást vagy egyéb segítséget nyújtani, illetve ezekkel kapcsolatos bármely egyéb tranzakciót végrehajtani:
a) a XIII. mellékletben felsorolt, oroszországi székhelyű, állami ellenőrzés alatt vagy 50%-nál magasabb arányban állami tulajdonban álló olyan jogi személy, szervezet vagy szerv, amelyben Oroszország, annak kormánya vagy központi bankja nyereségrészesedésre jogosult, vagy amellyel Oroszország, annak kormánya vagy központi bankja más lényeges gazdasági kapcsolatokkal rendelkezik; vagy
b) olyan, Unión kívüli székhelyű jogi személy, szervezet vagy szerv, amely tulajdonosi jogainak több mint 50%-ával közvetlenül vagy közvetve a XIII. mellékletben felsorolt valamely szervezet rendelkezik; vagy
c) olyan jogi személy, szervezet vagy szerv, amely az e bekezdés a) vagy b) pontjában említett valamely szervezet nevében vagy irányítása szerint jár el.
(5) * Tilos 2022. április 12-től bármely oroszországi székhelyű és 50%-nál magasabb arányban állami tulajdonban álló jogi személy, szervezet vagy szerv átruházható értékpapírjait az Unióban nyilvántartásba vett vagy elismert kereskedési helyszíneken jegyezni és azokra vonatkozóan szolgáltatásokat nyújtani és 2023. január 29-től a kereskedésbe bevezetni.
(6) * Tilos közvetlenül vagy közvetve megállapodást kötni vagy abban részt venni a következőkre vonatkozóan:
i. az (1) vagy a (3) bekezdésben említett bármely jogi személy, szervezet vagy szerv részére 2014. szeptember 12. után 2022. február 26-ig nyújtott, 30 napot meghaladó futamidejű új kölcsön vagy hitel; vagy
ii. az (1), a (2), a (3) vagy a (4) bekezdésben említett bármely jogi személy, szervezet vagy szerv számára 2022. február 26. után nyújtott bármely új kölcsön vagy hitel.
A tilalom nem alkalmazandó a következőkre:
a) olyan kölcsönök vagy hitelek, amelyek konkrét és dokumentált célja az Unió és bármely harmadik állam közötti olyan árubehozatalnak, illetve -kivitelnek, valamint az Unió és bármely harmadik állam közötti olyan nem pénzügyi szolgáltatásnyújtásnak a finanszírozása, amely nem tiltott, ideértve egy másik harmadik országból származó árukkal vagy szolgáltatásokkal kapcsolatos, export- vagy importszerződések teljesítéséhez szükséges kiadást, feltéve, hogy a hatáskörrel rendelkező nemzeti hatóságot a kölcsön vagy hitel időpontjától számított három hónapon belül értesítették; vagy
b) olyan kölcsönök, amelyek konkrét és dokumentált célja olyan sürgősségi finanszírozás biztosítása, amely az Unióban letelepedett jogi személyekre vonatkozó tőke- és likviditási kritériumoknak való megfelelés érdekében szükséges, és e jogi személyek több mint 50%-ban egy, a III. mellékletben említett szervezet tulajdonában állnak, feltéve, hogy a hatáskörrel rendelkező nemzeti hatóságot a kölcsön vagy hitel időpontjától számított három hónapon belül értesítették.
(7) * A (6) bekezdésben foglalt tilalom nem alkalmazandó a 2022. február 26. előtt kötött szerződések alapján végrehajtott lehívásokra vagy folyósításokra, feltéve, hogy teljesülnek a következő feltételek:
a) e lehívások vagy folyósítások összes feltétele tekintetében:
i. azokról 2022. február 26. előtt jött létre megállapodás; és
ii. azok módosítására sem az említett napon, sem azt követően nem került sor;
b) 2022. február 26. előtt minden rendelkezésre bocsátott pénzeszköz teljes egészében történő visszafizetésére vonatkozóan, valamint az összes szerződéses kötelezettségvállalás, jog és kötelezettség megszűnésére vonatkozóan szerződés szerinti lejárati időpont került rögzítésre;
c) a szerződés megkötésének időpontjában a szerződés nem sértette az akkor hatályos e rendeletben foglalt tilalmakat; és
d) a hatáskörrel rendelkező nemzeti hatóságot a lehívás vagy folyósítás időpontjától számított három hónapon belül értesítették.
A lehívásoknak és folyósításoknak az a) pontban említett feltételei magukban foglalják az egyes lehívások vagy folyósítások visszafizetési határidejének hosszára vonatkozó rendelkezéseket, az alkalmazott kamatlábat vagy a kamatlábszámítási módszert, valamint a maximális összeget.
(1) Tilos az alábbiak által 2022. március 9. után kibocsátott átruházható értékpapírokat és pénzpiaci eszközöket közvetlenül vagy közvetve vásárolni, értékesíteni, kibocsátásukhoz befektetési szolgáltatást vagy egyéb segítséget nyújtani, illetve ezekkel kapcsolatos bármely egyéb tranzakciót végrehajtani:
a) Oroszország és kormánya; vagy
b) Oroszország Központi Bankja; vagy
c) olyan jogi személy, szervezet vagy szerv, amely a b) pontban említett valamely szervezet nevében vagy irányítása szerint jár el.
(2) * Tilos 2022. február 23. után - akár közvetlenül, akár közvetve - az (1) bekezdésben említett bármely jogi személy, szervezet vagy szerv számára új kölcsönt vagy hitelt nyújtani, vagy számukra kölcsön- vagy hitelnyújtás céljából létrejött megállapodásban részt venni.
A tilalom nem alkalmazandó olyan kölcsönökre vagy hitelekre, amelyek konkrét és dokumentált célja az Unió és bármely harmadik állam közötti olyan árubehozatalnak, illetve -kivitelnek, valamint az Unió és bármely harmadik állam közötti olyan nem pénzügyi szolgáltatásnyújtásnak a finanszírozása, amely nem tiltott, ideértve egy másik harmadik államból származó árukkal vagy szolgáltatásokkal kapcsolatos, az export- vagy importszerződés teljesítéséhez szükséges kiadást, feltéve, hogy a hatáskörrel rendelkező nemzeti hatóságot a kölcsön vagy hitel időpontjától számított három hónapon belül értesítették.
(3) * A (2) bekezdésben foglalt tilalom nem alkalmazandó a 2022. február 23. előtt kötött szerződések alapján végrehajtott lehívásokra vagy folyósításokra, feltéve, hogy teljesülnek a következő feltételek:
a) e lehívások vagy folyósítások összes feltétele tekintetében:
i. azokról 2022. február 23. előtt jött létre megállapodás; és
ii. azok módosítására sem az említett napon, sem azt követően nem került sor;
b) 2022. február 23. előtt minden rendelkezésre bocsátott pénzeszköz teljes egészében történő visszafizetésére, valamint az összes szerződéses kötelezettségvállalás, jog és kötelezettség megszűnésére vonatkozóan szerződés szerinti lejárati időpont került rögzítésre; és
c) a hatáskörrel rendelkező nemzeti hatóságot a lehívás vagy folyósítás időpontjától számított három hónapon belül értesítették.
A lehívásoknak és a folyósításoknak az a) pontban említett feltételei magukban foglalják az egyes lehívások vagy folyósítások határidejének hosszára vonatkozó rendelkezéseket, az alkalmazott kamatlábat vagy a kamatlábszámítási módszet, valamint a maximális összeget.
(4) * Tilos az Orosz Központi Bank tartalékainak és pénzeszközeinek kezelésével kapcsolatos minden ügylet, ideértve az Orosz Központi Bank nevében vagy irányítása szerint eljáró bármely jogi személlyel, szervezettel vagy szervvel, így például az orosz Nemzeti Befektetési Alappal (National Wealth Fund) folytatott ügyleteket.
(4a) * Az adatszolgáltatásra, a titoktartásra és a szakmai titoktartásra vonatkozó, alkalmazandó szabályok sérelme nélkül a természetes és jogi személyek, szervezetek és szervek - ideértve az Európai Központi Bankot, a nemzeti központi bankokat, az 575/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet * 4. cikkében meghatározott pénzügyi ágazatbeli szervezeteket, a 2009/138/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv * 13. cikkében meghatározott biztosítókat és viszontbiztosítókat, a 909/2014/EU rendelet 2. cikkében meghatározott központi értéktárakat, valamint a 648/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet * 2. cikkében meghatározott központi szerződő feleket - legkésőbb két héttel 2023. április 27. után a lakóhelyük vagy elhelyezkedésük szerinti tagállam hatáskörrel rendelkező hatósága, valamint ezzel egyidejűleg a Bizottság részére információt nyújtanak az e cikk (4) bekezdésében említett azon eszközökre és tartalékokra vonatkozóan, amelyek a tulajdonukban vannak, ellenőrzésük alatt állnak vagy amelyeknek szerződő felei. Ezeket az információkat háromhavonta naprakésszé kell tenni, és azoknak ki kell terjedniük legalább a következőkre:
a) az ilyen eszközöket és tartalékokat tulajdonló, birtokló vagy ellenőrző természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek azonosítására szolgáló információk, beleértve a nevet, a címet és a héaregisztrációs vagy adóazonosító számot;
b) az ilyen eszközök és tartalékok összege vagy piaci értéke az adatszolgáltatás időpontjában és az immobilizáció időpontjában;
c) az eszközök és tartalékok típusai a 269/2014/EU tanácsi rendelet * 1. cikke g) pontjának i-vii. alpontjában meghatározott kategóriák szerinti bontásban, valamint kriptoeszközök és egyéb releváns kategóriák, továbbá a 269/2014/EU rendelet 1. cikke d) pontjának értelmében vett gazdasági erőforrásoknak megfelelő további kategória. Az említett kategóriák mindegyikére vonatkozóan fel kell tüntetni a releváns jellemzőket, például a mennyiséget, a helyet, a pénznemet, a lejáratot, valamint az adatszolgáltatásra kötelezett szervezet és az eszköz tulajdonosa közötti szerződéses feltételeket.
(4b) * Amennyiben az adatot szolgáltató természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv a (4a) bekezdésben említett eszközöket és tartalékokat érintő rendkívüli és előre nem látható veszteséget vagy kárt állapított meg, ezt az információt haladéktalanul jelentenie kell az érintett tagállam hatáskörrel rendelkező hatóságának, valamint ezzel egyidejűleg a Bizottságnak.
(4c) * A tagállamok, valamint a (4a) bekezdésben meghatározott adatszolgáltatási kötelezettség hatálya alá tartozó természetes és jogi személyek, szervezetek és szervek az említett bekezdés alapján kapott információk ellenőrzése során együttműködnek a Bizottsággal. A Bizottság minden olyan további információt megkérhet, amelyre az ellenőrzés elvégzéséhez szüksége van. Amikor az ilyen megkeresés címzettje természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv, a Bizottság egyidejűleg az érintett tagállam hatáskörrel rendelkező hatóságának is megküldi az említett megkeresést. A Bizottság minden, hozzá közvetlenül beérkezett további információt az érintett tagállam illetékes hatóságainak rendelkezésére bocsát.
(4d) * Az e cikkel összhangban a Bizottság és a tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságai által nyújtott vagy kapott bármely információt a Bizottság és a tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságai kizárólag arra a célra használhatják fel, amelyre azt adták vagy kapták.
(4e) * A személyes adatok kezelését e rendeletnek, valamint az (EU) 2016/679 * és az (EU) 2018/1725 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek * megfelelően kell végezni, és kizárólag abban az esetben, ha arra e rendelet alkalmazásához, valamint a tagállamok között és a Bizottsággal e rendelet alkalmazása során folytatott hatékony együttműködés biztosításához szükség van.
(5) * A (4) bekezdéstől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok engedélyezhetik az ügyletet, feltéve, hogy az az Unió egésze vagy az érintett tagállam pénzügyi stabilitásának biztosításához feltétlenül szükséges.
(6) * Az érintett tagállam az (5) bekezdés szerinti engedély megadására irányuló szándékáról haladéktalanul tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.
(7) * A (4) bekezdés nem alkalmazandó az Orosz Központi Bank pénzeszközeihez és tartalékaihoz kapcsolódó, illetve az Orosz Központi Bank nevében vagy irányítása szerint eljáró bármely jogi személy, szervezet vagy szerv, így például az orosz Nemzeti Befektetési Alap, pénzeszközeihez és tartalékaihoz kapcsolódó, 2022. február 28-án vagy azt követően végrehajtott mérlegtechnikai ügyletekre.
(8) * 2024. február 15-től és mindaddig, amíg a (4) bekezdésben meghatározott korlátozó intézkedések fennállnak, az e cikk (4) bekezdésében említett, 1 millió EUR-t meghaladó összértékű pénzeszközöket és tartalékokat tartó, a 909/2014/EU rendelet értelmében vett központi értéktáraknak a kizárólag a korlátozó intézkedések miatt felhalmozódó készpénzegyenlegekre vonatkozóan a következő szabályokat kell alkalmazniuk:
a) az említett készpénzegyenlegeket elkülönítve kell elszámolni;
b) az a) pontban említett készpénzegyenlegekből 2024. február 15-től felhalmozódó vagy azok által generált bevételeket elkülönítve kell nyilvántartani a központi értéktárak pénzügyi számláin;
c) a (9) és a (10) bekezdés sérelme nélkül, az e bekezdés b) pontjában említett bevételek tekintetében a nemzeti joggal összhangban - többek között az immobilizált pénzeszközök kezeléséhez és az immobilizált pénzeszközökkel kapcsolatos kockázatkezeléshez kapcsolódó vagy abból eredő valamennyi releváns kiadás levonásával és a társasági adónak az érintett tagállam általános adózási szabályai szerinti levonását követően - meghatározott nettó nyereség nem bocsátható osztalékfizetés útján vagy bármilyen más formában a részvényesek vagy bármely harmadik fél rendelkezésére. Ez a tilalom nem alkalmazandó a (9) bekezdésben említett pénzügyi hozzájárulásnak nem minősülő nettó nyereségre.
(9) * A központi értéktáraknak a (8) bekezdés c) pontjában említett nettó nyereségből pénzügyi hozzájárulást kell fizetniük az Uniónak.
A pénzügyi hozzájárulás mértéke az említett nettó nyereség 99,7%-a.
A Bizottság - az (EU, Euratom) 2018/1046 rendelettel * összhangban - az e cikk (11) bekezdésében említett évközi pénzügyi beszámoló alapján évente kétszer felkéri az érintett központi értéktárakat pénzügyi hozzájárulás megfizetésére. A Bizottság az N. évre vonatkozó, jogszabályban előírt auditált pénzügyi kimutatások alapján - miután azokat az N+1. évben rendelkezésre bocsátották - évente megállapítja a fizetendő pénzügyi hozzájárulás végleges összegét. Amennyiben az N. évre fizetendő pénzügyi hozzájárulás végleges éves összege alacsonyabb, mint az N. évre vonatkozóan teljesített féléves kifizetések összege, a különbözetet le kell vonni a központi értéktárak által az Uniónak az N+1. évben teljesítendő következő kifizetésből, ideértve a féléves kifizetéseket és a (10) bekezdés e) és f) pontjával összhangban ideiglenesen megtartott összegek átutalását is. A központi értéktárak által az előző mondat szerinti nettósítás eredményeként fizetendő összeg nem lehet kevesebb nullánál.
A Bizottság félévente tájékoztatja a Tanácsot a központi értéktárak által átutalt összegekről.
(10) * a) A központi értéktárak ideiglenesen megtarthatják a pénzügyi hozzájárulás legfeljebb 10%-át (a továbbiakban: ideiglenesen megtartott összegek), amely továbbra is az Uniót illeti meg.
b) Ha az a) pontban említett arány a kockázatkezelési követelmények fényében nem elegendő, a központi értéktár kérelmet nyújthat be a 909/2014/EU rendelet 11. cikkével összhangban kijelölt nemzeti felügyeleti hatósághoz a fizetendő pénzügyi hozzájárulás egy kiegészítő hányadának megtartása iránt. A nemzeti felügyeleti hatóságnak konzultálnia kell a Bizottsággal és adott esetben az Európai Központi Bankkal, és ennek megfelelően határozatot kell hoznia. A nemzeti felügyeleti hatóság csak akkor hagyhatja jóvá a kiegészítő hányad megtartását, miután megállapította, hogy az - az Ukrajnában folyó háború által a központi értéktáraknál tartott pénzeszközök tekintetében gyakorolt hatásra tekintettel - feltétlenül szükséges a kockázatkezelési követelményeknek való megfeleléshez. Ha a nemzeti felügyeleti hatóság jóváhagyta a kiegészítő hányadot, az említett hányad véglegessé válik az adott pénzügyi évre vonatkozóan, kivéve, ha a Bizottság az értesítést követő öt napon belül úgy határoz, hogy a kiegészítő hányad nem felel meg az e pontban meghatározott feltételeknek. A Bizottság alacsonyabb kiegészítő hányadot is meghatározhat, amely a nemzeti felügyeleti hatóság által jóváhagyható maximális kiegészítő hányadot jelenti. Amennyiben a nemzeti felügyeleti hatóság a Bizottságnak küldött értesítésében szükséghelyzetre hivatkozik, a Bizottság az értesítést követő 24 órán belül határozatot hoz. Az e pont szerinti határozathozatala céljából a Bizottság konzultál az Európai Központi Bankkal. A Bizottság késedelem nélkül tájékoztatja a Tanácsot a nemzeti felügyeleti hatóságnak az e pont szerinti kiegészítő hányad megtartására vonatkozó határozatáról.
c) Amennyiben a Bizottság úgy ítéli meg, hogy a b) pontban említett kiegészítő hányad az Ukrajnában folyó háború által a központi értéktáraknál tartott pénzeszközökre gyakorolt hatásra tekintettel, a továbbiakban már nem feltétlenül szükséges a kockázatkezelési követelményeknek való megfeleléshez, a nemzeti felügyeleti hatósággal és adott esetben az Európai Központi Bankkal folytatott konzultációt követően határoz a kiegészítő hányad csökkentéséről. A Bizottság az e pont szerinti határozatot legkorábban négy hónappal azt követően fogadhatja el, hogy a nemzeti felügyeleti hatóságnak a kiegészítő hányad megtartásáról szóló határozata véglegessé vált. A Bizottság a határozatát a legfrissebb elérhető információkra alapozza.
d) A központi értéktár által az e bekezdéssel összhangban ideiglenesen megtartott összegek kizárólag azon kiadások, kockázatok és veszteségek fedezésére használhatók fel, amelyek az Ukrajnában folyó háború miatt a központi értéktárnál tartott pénzeszközök tekintetében merültek fel nála, és csak annyiban, amennyiben az ilyen kiadások, kockázatok és veszteségek a felmerülésük időpontjában nem fedezhetők a központi értéktár belső forrásaiból. Azon ideiglenesen megtartott összegek, amelyeket e ponttal összhangban felhasználtak, többé nem illetik meg az Uniót. Az e bekezdéssel összhangban nyújtott vagy kapott bármely információ kizárólag arra a célra használható fel, amelyre azt nyújtották vagy kapták.
e) Ha az ideiglenesen megtartott összegeket öt éven belül nem használják fel a d) pontban említett célra, a nemzeti felügyeleti hatóságnak a Bizottsággal és adott esetben az Európai Központi Bankkal folytatott konzultációt követően meg kell határoznia, hogy az Ukrajnában folyó háború által a központi értéktáraknál tartott pénzeszközök tekintetében gyakorolt hatásra tekintettel, a kockázatkezelési követelmények teljesítéséhez továbbra is szükség van-e az említett összegekre vagy az említett összegek egy részére. A nemzeti felügyeleti hatóságnak haladéktalanul tájékoztatnia kell a Bizottságot az említett összegekre vonatkozó határozatáról és azon időtartamról, ameddig az említett összegek továbbra is megtarthatók. A nemzeti felügyeleti hatóság határozata véglegessé válik, kivéve, ha a Bizottság az értesítést követő öt napon belül úgy határoz, hogy az e pontban meghatározott feltételek nem teljesülnek. A Bizottság e célból konzultál az Európai Központi Bankkal. A továbbiakban nem megtartott összegeket át kell utalni az Unió számára.
f) A központi értéktáraknak legkésőbb az e cikk szerinti korlátozó intézkedések megszüntetésekor át kell utalniuk az Unió számára minden megmaradó fel nem használt ideiglenesen megtartott összeget. A nemzeti felügyeleti hatóság a Bizottsággal és adott esetben az Európai Központi Bankkal folytatott konzultációt követően határozhat úgy, hogy a továbbiakban is megtartja az összegeket, amennyiben az Ukrajnában folyó háború által a központi értéktáraknál tartott pénzeszközök tekintetében gyakorolt hatásra tekintettel, az említett összegekre vagy az említett összegek egy részére továbbra is szükség van a releváns kockázatkezelési követelmények teljesítéséhez. A nemzeti felügyeleti hatóság határozata véglegessé válik, kivéve, ha a Bizottság az értesítést követő öt napon belül úgy határoz, hogy az e pontban meghatározott feltételek nem teljesülnek. A Bizottság e célból konzultál az Európai Központi Bankkal. A továbbiakban nem megtartott összegeket át kell utalni az Unió számára.
(11) * A (8) bekezdésben említett központi értéktáraknak a (13) bekezdésben említett jogi aktusban meghatározott szabályokkal összhangban be kell nyújtaniuk a Bizottság és a hatáskörrel rendelkező nemzeti hatóságaik részére az évközi pénzügyi beszámolókat és az auditált éves pénzügyi kimutatásokat.
Minden év június 30-ig jelentést kell tenniük továbbá az előző év december 31-én a (10) bekezdés szerint ideiglenesen megtartott, fennmaradó összegekről, azon ideiglenesen megtartott összegekről, amelyek a (10) bekezdés d) pontjával összhangban az előző évben felhasználásra kerültek, valamint azon ideiglenesen megtartott összegekről, amelyeket a (10) bekezdés d) és e) pontjával összhangban át kell utalni az Unió számára.
(12) * Az érintett központi értéktáraknak maradéktalanul együtt kell működniük az Unió pénzügyi érdekeinek védelmében, valamint biztosítaniuk kell az illetékes engedélyezésre jogosult tisztviselő, az (EU) 2017/1939 tanácsi rendelet * alapján az Európai Ügyészség létrehozására vonatkozó megerősített együttműködésben részt vevő tagállamok tekintetében az Európai Ügyészség (EPPO), az Európai Csalás Elleni Hivatal (OLAF), a Számvevőszék és adott esetben a releváns nemzeti hatóságok számára a hatáskörük teljes körű gyakorlásához szükséges jogokat és hozzáférést. Az OLAF esetében az ilyen jogok közé tartozik a 883/2013/EU, Euratom európai parlamenti és tanácsi rendelet * szerinti vizsgálatok - többek között helyszíni ellenőrzések és vizsgálatok - lefolytatásához való jog is.
(13) * A Bizottság felhatalmazást kap arra, hogy végrehajtási jogi aktusok útján rendeleteket fogadjon el, amelyekben meghatározza a (11) bekezdésben előírt, a Bizottság és a hatáskörrel rendelkező nemzeti hatóság részére történő jelentésekre, valamint az olyan bevételi műveletek végrehajtására vonatkozó konkrét részletes szabályokat, mint például a központi értéktárak általi kifizetések és a pénzügyi hozzájárulások végleges összegeinek a megállapítása. Az említett szabályok adott esetben kiegészíthetik az (EU, Euratom) 2018/1046 rendeletben meghatározott, a bevételi műveletekre vonatkozó horizontális szabályokat a pénzügyi hozzájárulás sajátos jellemzőinek figyelembevétele érdekében. A Bizottság e célból konzultál a releváns nemzeti felügyeleti hatóságokkal.
(14) * Az uniós költségvetésbe befizetett pénzügyi hozzájárulást a XLI. mellékletben felsorolt uniós kiadási eszközök révén Ukrajna támogatására kell felhasználni. A XLI. mellékletet évente és első alkalommal 2025. január 1-jét megelőzően felül kell vizsgálni, és az - az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője és a Bizottság együttes javaslata alapján elfogadott tanácsi végrehajtási rendelet útján - módosítható.
Az uniós költségvetésből finanszírozott kiadási eszközökre felhasznált összegeknek az (EU, Euratom) 2018/1046 rendelet 21. cikkének (5) bekezdésével összhangban külső címzett bevételt kell képezniük.
(1) Tilos közvetlenül vagy közvetve bármely ügyletben részt venni a következőkkel:
a) a XIX. mellékletben felsorolt, oroszországi székhelyű olyan jogi személy, szervezet vagy szerv, amely állami ellenőrzés alatt vagy 50%-nál magasabb arányban állami tulajdonban áll, vagy amelyben Oroszország, annak kormánya vagy központi bankja nyereségrészesedésre jogosult, vagy amellyel Oroszországnak, annak kormányának vagy központi bankjának más lényeges gazdasági kapcsolatai vannak;
b) olyan, Unión kívüli székhelyű jogi személy, szervezet vagy szerv, amely tulajdonosi jogainak több mint 50%-ával közvetlenül vagy közvetve a XIX. mellékletben felsorolt valamely szervezet rendelkezik; vagy
c) olyan jogi személy, szervezet vagy szerv, amely az e bekezdés a) vagy b) pontjában említett valamely szervezet nevében vagy irányítása szerint jár el.
(1a) * Tilos 2022. október 22-től az (1) bekezdésben említett jogi személyek, szervezetek és szervek irányító szerveiben bármely tisztséget betölteni.
(1b) * 2023. január 16-tól tilos az alábbiak irányító szerveiben bármely tisztséget betölteni:
a) oroszországi székhelyű olyan jogi személy, szervezet vagy szerv, amely állami ellenőrzés alatt vagy 50%-nál magasabb arányban állami tulajdonban áll, vagy amelyben Oroszország, annak kormánya vagy központi bankja nyereségrészesedésre jogosult, vagy amellyel Oroszországnak, annak kormányának vagy központi bankjának más lényeges gazdasági kapcsolata van;
b) oroszországi székhelyű olyan jogi személy, szervezet vagy szerv, amely tulajdonosi jogainak több mint 50%-ával közvetlenül vagy közvetve az e bekezdés a) pontjában említett valamely szervezet rendelkezik; vagy
c) oroszországi székhelyű olyan jogi személy, szervezet vagy szerv, amely az e bekezdés a) vagy b) pontjában említett valamely szervezet nevében vagy irányítása szerint jár el.
Ez a tilalom nem alkalmazandó az (1) bekezdésben említett bármely jogi személyre, szervezetre vagy szervre, amelyekre az (1a) bekezdés alkalmazandó.
(1c) * Az (1b) bekezdéstől eltérve a hatáskörrel rendelkező hatóságok engedélyezhetik tisztség betöltését az (1b) bekezdésben említett jogi személy, szervezet vagy szerv irányító szerveiben, miután megállapították, hogy a jogi személy, szervezet vagy szerv:
a) közös vállalkozás vagy hasonló jogi konstrukció, amely magában foglal egy az (1b) bekezdésben említett jogi személyt, szervezetet vagy szervet, és amelyet egy, valamely tagállam joga szerint 2022. december 17. előtt bejegyzett vagy létrehozott jogi személy, szervezet vagy szerv hozott létre, vagy
b) olyan, az (1b) bekezdésben említett jogi személy, szervezet vagy szerv, amelyet 2022. december 17. előtt Oroszországban hoztak létre és amely valamely tagállam joga szerint bejegyzett vagy létrehozott jogi személy, szervezet vagy szerv tulajdonában van, vagy annak kizárólagos vagy közös ellenőrzése alatt áll.
(1d) * Az (1b) bekezdéstől eltérve a hatáskörrel rendelkező hatóságok engedélyezhetik tisztség betöltését az (1b) bekezdésben említett jogi személy, szervezet vagy szerv irányító szerveiben, miután megállapították, hogy az ilyen tisztség betöltése kritikus energiaellátás biztosítása érdekében szükséges.
(1e) * Az (1b) bekezdéstől eltérve a hatáskörrel rendelkező hatóságok engedélyezhetik tisztség betöltését az (1b) bekezdésben említett jogi személy, szervezet vagy szerv irányító szerveiben, miután megállapították, hogy a jogi személy, szervezet vagy szerv harmadik országból származó kőolaj Oroszországon keresztül történő átszállításában vesz részt, és hogy az ilyen tisztség betöltése a 3m. és a 3n. cikk által nem tiltott műveleteket szolgál.
(2) *
(2a) * Az (1) bekezdésben foglalt tilalom nem alkalmazandó a XIX. melléklet A. részében említett jogi személyek, szervezetek vagy szervek által 2022. május 15. előtt teljesített szerződések alapján teljesítendő kifizetések fogadására.
(2b) *
(2c) * Az (1) bekezdésben foglalt tilalom nem alkalmazandó a XIX. melléklet B. részében említett jogi személyek, szervezetek vagy szervek által 2023. január 8. előtt teljesített szerződések alapján teljesítendő kifizetések fogadására.
(2d) *
(2e) * Az (1) bekezdésben foglalt tilalom nem alkalmazandó a 2023. március 18. előtt teljesített szerződések alapján a XIX. melléklet C. részében említett jogi személyek, szervezetek vagy szervek által teljesítendő kifizetések fogadására.
(3) Egyéb tilalom hiányában az (1) bekezdésben foglalt tilalom nem alkalmazandó: *
a) * azon ügyletekre, amelyek földgáz, titán, alumínium, réz, nikkel, palládium és vasérc Oroszországból vagy Oroszországon keresztül az Unióba, az Európai Gazdasági Térség valamely tagországába, Svájcba vagy a Nyugat-Balkánra történő közvetlen vagy közvetett megvásárlásához, behozatalához vagy szállításához feltétlenül szükségesek;
aa) * amennyiben az a 3m. vagy a 3n. cikk alapján nem tilos, azon ügyletekre, amelyek a kőolaj - többek között finomított kőolajtermékek - Oroszországból vagy Oroszországon keresztül történő közvetlen vagy közvetett megvásárlásához, behozatalához vagy szállításához feltétlenül szükségesek;
b) az Oroszországon kívüli energiaprojektekhez kapcsolódó ügyletekre, amelyekben a XIX. mellékletben felsorolt jogi személy, szervezet vagy szerv kisebbségi részvényes;
c) *
d) * olyan ügyletekre, többek között eladásokra, amelyek feltétlenül szükségesek valamely, az (1) bekezdésben említett jogi személyt, szervezetet vagy szervet magában foglaló, 2022. március 16. előtt létrehozott közös vállalkozás vagy hasonló jogi konstrukció 2024. december 31-ig történő felszámolásához;
e) * valamely, a XIX. mellékletben felsorolt jogi személy, szervezet vagy szerv számára elektronikus hírközlési szolgáltatások és a működtetésükhöz, karbantartásukhoz, biztonságukhoz szükséges szolgáltatások - ideértve tűzfalak és telefonos ügyfélszolgálatok biztosítását is - és berendezések biztosításához kapcsolódó ügyletek;
f) * olyan ügyletekre, amelyek gyógyszerészeti, orvosi, mezőgazdasági és élelmiszeripari termékek megvásárlásához, behozatalához vagy szállításához szükségesek, beleértve a búzát és a műtrágyákat is, mely utóbbiak behozatala, megvásárlása és szállítása e rendelet alapján engedélyezett;
g) * olyan ügyletekre, amelyek valamely tagállamban a bírósági, közigazgatási vagy választottbírósági eljáráshoz való hozzáférés biztosításához, valamint a valamely tagállamban hozott ítéletnek vagy választottbírósági ítéletnek az elismeréséhez vagy végrehajtásához feltétlenül szükségesek, amennyiben az ilyen ügyletek összhangban vannak e rendelet és az (EU) 269/2014 rendelet célkitűzéseivel;
h) *
(3a) * Az (1) bekezdéstől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik azokat az ügyleteket, amelyek feltétlenül szükségesek az (1) bekezdésben említett szervezeteknek vagy azok unióbeli leányvállalatainak az Unióban letelepedett jogi személytől, szervezettől vagy szervtől történő elidegenítéséhez és 2024. december 31-ig történő kivonásához.
(4) * A 391/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet * 7. cikkének (3) bekezdésében és az (EU) 2016/1629 európai parlamenti és tanácsi irányelv * 21. cikkének (3) bekezdésében meghatározott eljárástól eltérve, az orosz tengerhajózási nyilvántartás 391/2009/EK rendelet és (EU) 2016/1629 irányelv szerinti uniós elismerése visszavonásra kerül.
(5) * Az érintett tagállam az (1c), (1d), (1e) és (3a) bekezdés szerint megadott valamennyi engedélyről az engedély megadását követő két héten belül tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.
(1) Tilos közvetlenül vagy közvetve bármilyen ügyletben részt venni a XLIII. mellékletben felsorolt, a 11. cikk (1) bekezdésének a), b) vagy c) pontjában említett olyan jogi személlyel, szervezettel vagy szervvel, amely oroszországi bíróság előtt keresetet nyújtott be a 13. cikk c) vagy d) pontjában említett természetes vagy jogi személlyel, szervezettel vagy szervvel szemben az Oroszországi Föderáció választottbírósági eljárásról szóló törvényének 248. cikke vagy azzal egyenértékű orosz jogszabályok szerinti ideiglenes intézkedés, végzés, jogorvoslat, ítélet vagy más bírósági határozat iránt, bármely olyan szerződéssel vagy ügylettel kapcsolatban, amelynek teljesítését az e rendelet alapján vagy a 269/2014/EU rendelet alapján előírt intézkedések közvetlenül vagy közvetve, egészben vagy részben érintették.
(2) Egyéb tilalom hiányában az (1) bekezdésben foglalt tilalom nem alkalmazandó az olyan ügyletekre, amelyek:
a) gyógyszerészeti, orvosi, vagy mezőgazdasági és élelmiszeripari termékek megvásárlásához, behozatalához vagy szállításához szükségesek, ideértve a búzát és a műtrágyákat is, amelyek megvásárlása, behozatala és szállítása e rendelet alapján megengedett;
b) valamely tagállamban a bírósági, közigazgatási vagy választottbírósági eljáráshoz való hozzáférés biztosításához, valamint valamely tagállamban hozott ítélet vagy választottbírósági ítélet elismeréséhez vagy végrehajtásához feltétlenül szükségesek, feltéve, hogy az ilyen ügyletek összhangban vannak e rendelet és a 269/2014/EU rendelet célkitűzéseivel;
c) e bekezdés b) pontjának sérelme nélkül, feltétlenül szükségesek a következők alapján történő kártérítés-igényléshez:
i. e rendelet 11a. vagy 11b. cikke; vagy
ii. a 269/2014/EU rendelet 11a. cikke.
(1) Az Unióban letelepedett és Oroszországon kívül működő jogi személyek, szervezetek vagy szervek számára 2024. június 25-től kezdve tilos közvetlenül kapcsolódni az Orosz Központi Bank pénzügyi üzenetküldő rendszeréhez (SPFS) vagy azzal egyenértékű, az Orosz Központi Bank által létrehozott, speciális pénzügyi üzenetküldő szolgáltatásokhoz.
(2) Tilos közvetlenül vagy közvetve bármely ügyletben részt venni a XLIV. mellékletben felsorolt, Oroszországon kívül letelepedett jogi személlyel, szervezettel vagy szervvel.
A XLIV. melléklet tartalmazza azon Oroszországon kívül letelepedett jogi személyeket, szervezeteket vagy szerveket, amelyek az Orosz Központi Bank SPFS-jét használják, vagy azzal egyenértékű, az Orosz Központi Bank vagy az orosz állam által létrehozott, speciális pénzügyi üzenetküldő szolgáltatásokat használnak, és amelyek - az ilyen használat révén - i. növelik Oroszország pénzügyi rezilienciáját, valamint támogatják az e rendeletben és a 269/2014/EU rendeletben foglalt tilalmak kijátszását.
(3) Az (1) és a (2) bekezdésben foglalt tilalmak nem alkalmazandók a XLIV. mellékletben felsorolt valamely jogi személlyel, szervezettel vagy szervvel 2024. március 24. előtt megkötött szerződések vagy az ilyen szerződések teljesítéséhez szükséges járulékos szerződések 2024. szeptember 26-ig történő teljesítésére.
(4) Az (1) és a (2) bekezdésben foglalt tilalmak nem alkalmazandók a XLIV. mellékletben felsorolt valamely jogi személy, szervezet vagy szerv által - 2024. március 24. előtt teljesített szerződések alapján - teljesítendő kifizetések fogadására.
(5) Az (1) bekezdésben foglalt tilalom nem alkalmazandó olyan ügyletekre, amelyek:
a) földgáz, titán, alumínium, réz, nikkel, palládium és vasérc Oroszországból vagy Oroszországon keresztül az Unióba, az Európai Gazdasági Térség valamely tagországába, Svájcba vagy a Nyugat-Balkánra történő közvetlen vagy közvetett megvásárlásához, behozatalához vagy szállításához feltétlenül szükségesek;
b) a kőolaj - többek között finomított kőolajtermékek - Oroszországból vagy Oroszországon keresztül történő közvetlen vagy közvetett megvásárlásához, behozatalához vagy szállításához feltétlenül szükségesek, kivéve, ha ez a 3m. vagy a 3n. cikk alapján tilos;
c) gyógyszerészeti, orvosi, vagy mezőgazdasági és élelmiszeripari termékek megvásárlásához, valamint az Unióba történő behozatalához és szállításához szükségesek, ideértve a búzát és a műtrágyákat is, amelyek megvásárlása, valamint az Unióba történő behozatala és szállítása e rendelet alapján megengedett;
d) egy tagállam állampolgárával vagy egy Unióban letelepedett jogi személlyel, szervezettel vagy szervvel szemben fennálló tartozás visszafizetéséhez szükségesek;
e) egy, az Unióban letelepedett személy részére történő nyugdíjkifizetéshez szükségesek; vagy
f) a zsidó követelésekkel foglalkozó konferencia (Jewish Claims Conference) felől vagy felé történő kifizetésekhez szükségesek.
(6) A (2) bekezdésben foglalt tilalom nem alkalmazandó olyan ügyletekre, amelyek:
a) gyógyszerészeti, orvosi, vagy mezőgazdasági és élelmiszeripari termékek megvásárlásához, kiviteléhez, szolgáltatásához, eladásához, átadásához vagy szállításához szükségesek, ideértve a búzát és a műtrágyákat is, amelyek megvásárlása, kivitele, szolgáltatása, eladása, átadása vagy szállítása e rendelet alapján megengedett, és harmadik országok élelmezésbiztonságának kezeléséhez szükséges;
b) valamely tagállamban a bírósági, közigazgatási vagy választottbírósági eljáráshoz való hozzáférés biztosításához, valamint valamely tagállamban hozott ítélet vagy választottbírósági ítélet elismeréséhez vagy végrehajtásához feltétlenül szükségesek, feltéve, hogy az ilyen ügyletek összhangban vannak e rendelet és a 269/2014/EU rendelet célkitűzéseivel;
c) humanitárius célokból - így például segítségnyújtás, többek között egészségügyi felszerelések és élelmiszerek célba juttatása vagy célba juttatásának elősegítése, vagy a humanitárius dolgozók szállítása és a kapcsolódó segítségnyújtás érdekében - vagy evakuáció céljából szükségesek;
d) valamely tagállam állampolgárának, vagy valamely, az Unióban letelepedett jogi személynek, szervezetnek vagy szervnek járó adósság visszafizetéséhez szükségesek;
e) a XLIV. mellékletben felsorolt valamely jogi személy, szervezet vagy szerv levelezőbanki szolgáltatás nyújtását célzó részvételétől függenek; vagy
f) valamely tagállam állampolgára vagy az Unióban letelepedett jogi személy, szervezet vagy szerv által - valamely tagállam által kötött hitelmegállapodás alapján - történő kifizetés-teljesítéshez szükségesek.
(1) Tilos közvetlenül vagy közvetve bármely ügyletben részt venni a következőkkel:
a) az Unión kívül letelepedett jogi személy, szervezet vagy szerv, amely hitelintézet vagy pénzügyi intézmény vagy kriptoeszköz-szolgáltatásokat nyújtó szervezet, és amely olyan ügyletekben vesz részt, amelyek közvetlenül vagy közvetve elősegítik a kettős felhasználású termékek és technológiák, az e rendelet VII., XI., XX. és XXXV. mellékletében felsorolt termékek vagy technológiák, az e rendelet XL. mellékletében felsorolt, közös magas prioritású termékek, valamint a 258/2012/EU rendelet I. mellékletében felsorolt tűzfegyverek és lőszerek Oroszországba történő kivitelét, eladását, szolgáltatását, átadását vagy szállítását, az e rendelet XLV. mellékletében felsoroltak szerint; vagy
b) olyan jogi személy, szervezet vagy szerv, amely az e bekezdés a) pontjában említett valamely szervezet nevében vagy irányítása szerint jár el.
(2) Az (1) bekezdésben foglalt tilalom nem alkalmazandó olyan ügyletekre, amelyek:
a) gyógyszerészeti, orvosi, vagy mezőgazdasági és élelmiszeripari termékek kiviteléhez, eladásához, szolgáltatásához, átadásához vagy szállításához szükségesek, ideértve a búzát és a műtrágyákat is, amelyek Oroszországba történő kivitele, eladása, szolgáltatása, átadása vagy szállítása e rendelet alapján megengedett;
b) valamely tagállamban a bírósági, közigazgatási vagy választottbírósági eljáráshoz való hozzáférés biztosításához, valamint valamely tagállamban hozott ítélet vagy választottbírósági ítélet elismeréséhez vagy végrehajtásához feltétlenül szükségesek, feltéve, hogy az ilyen ügyletek összhangban vannak e rendelet és a 269/2014/EU rendelet célkitűzéseivel; vagy
c) humanitárius célokból - így például segítségnyújtás, többek között egészségügyi felszerelések és élelmiszerek célba juttatása vagy célba juttatásának elősegítése, vagy a humanitárius dolgozók szállítása és a kapcsolódó segítségnyújtás érdekében - vagy evakuáció céljából szükségesek.
(1) * Tilos betétet elfogadni orosz állampolgároktól vagy Oroszországban lakóhellyel rendelkező természetes személyektől, oroszországi székhelyű jogi személyektől, szervezetektől vagy szervektől, vagy olyan Unión kívüli székhelyű jogi személyektől, szervezetektől vagy szervektől, amelyek tulajdonosi jogainak több mint 50%-ával közvetlenül vagy közvetve orosz állampolgárok vagy Oroszországban lakóhellyel rendelkező természetes személyek rendelkeznek, ha az említett természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv betéteinek összértéke hitelintézetenként meghaladja a 100 000 EUR-t. *
(2) * Tilos kriptoeszközökkel kapcsolatos pénztárca-, számla- vagy letétkezelési szolgáltatásokat nyújtani orosz állampolgárok, vagy oroszországi lakóhellyel rendelkező természetes személyek, vagy oroszországi székhelyű jogi személyek, szervezetek vagy szervek számára.
(2a) * 2024. január 18-től tilos annak lehetővé tétele, hogy orosz állampolgárok vagy Oroszországban lakóhellyel rendelkező természetes személyek valamely tagállam joga szerint bejegyzett vagy létrehozott és a (2) bekezdésben említett szolgáltatásokat nyújtó jogi személy, szervezet vagy szerv közvetlen vagy közvetett tulajdonosai legyenek, afelett közvetlen vagy közvetett ellenőrzést gyakoroljanak, vagy annak irányító szerveiben bármilyen tisztséget betöltsenek.
(3) * Az (1), a (2) és a (2a) bekezdés nem alkalmazandó valamely tagállamnak, az Európai Gazdasági Térség valamely tagországának vagy Svájcnak az állampolgáraira, vagy valamely tagállamban, az Európai Gazdasági Térség valamely tagországában vagy Svájcban ideiglenes vagy állandó tartózkodási engedéllyel rendelkező természetes személyekre.
(4) *
(1) Az 5b. cikk (1) és (2) bekezdésétől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik az ilyen betét elfogadását, vagy a pénztárca-, számla- vagy letétkezelési szolgáltatás nyújtását, miután megállapították, hogy az ilyen betét elfogadása, vagy a pénztárca-, számla- vagy letétkezelési szolgáltatás nyújtása:
a) az 5b. cikk (1) bekezdésében említett természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek és eltartott családtagjaik alapvető szükségleteinek kielégítéséhez szükséges, ideértve az élelmiszerre, bérleti díjra vagy jelzáloghitel-törlesztésre, gyógyszerekre és gyógykezelésre, adókra, biztosítási díjakra és a közüzemi díjakra vonatkozó kifizetéseket;
b) kizárólag észszerű mértékű szakmai munkadíjak kifizetésére vagy jogi szolgáltatások nyújtásával kapcsolatban felmerült kiadások megtérítésére szolgál;
c) kizárólag a befagyasztott pénzeszközök vagy gazdasági erőforrások szokásos kezelésére vagy fenntartására vonatkozó díjak vagy szolgáltatási költségek megfizetésére szolgál;
d) rendkívüli kiadásokhoz szükséges, feltéve, hogy a releváns hatáskörrel rendelkező hatóság az engedély megadását megelőzően legalább két héttel értesítette a többi tagállam hatáskörrel rendelkező hatóságait és a Bizottságot azon indokokról, amelyek alapján megítélése szerint valamely különleges engedélyt meg kell adni; vagy
e) a diplomáciai vagy konzuli képviselet vagy nemzetközi szervezet hivatalos céljaihoz szükséges; *
f) * az áruknak és szolgáltatásoknak az Unió és Oroszország közötti, tilalom alá nem eső, határokon átnyúló kereskedelméhez szükséges.
(2) Az érintett tagállam az (1) bekezdés a), b), c) vagy e) pontja alapján megadott bármely engedélyről az engedély megadását követő két héten belül tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.
(1) Az 5b. cikk (1) és (2) bekezdésétől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik az ilyen betét elfogadását, illetve pénztárca, számla vagy letétkezelési szolgáltatás nyújtását, miután megállapították, hogy az ilyen betét elfogadása, illetve pénztárca, számla vagy letétkezelési szolgáltatás nyújtása: *
a) humanitárius célokból vagy evakuáció céljából szükséges, az előbbibe ideértve a humanitárius segítségnyújtást és annak támogatását, így többek között az egészségügyi felszerelések és az élelmiszerek biztosítását, valamint a humanitárius dolgozók szállítását és a kapcsolódó segítségnyújtást; vagy
b) olyan civil társadalmi tevékenységekhez szükséges, amelyek közvetlenül előmozdítják a demokráciát, az emberi jogokat vagy a jogállamiságot Oroszországban.
(2) Az érintett tagállam az (1) bekezdés szerint megadott valamennyi engedélyről az engedély megadását követő két héten belül tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.
(1) Az uniós központi értéktáraknak tilos a909/2014/EU rendelet mellékletében meghatározott bármely szolgáltatást nyújtani a 2022. április 12. után kibocsátott átruházható értékpapírok tekintetében bármely orosz állampolgár vagy Oroszországban lakóhellyel rendelkező természetes személy, illetve bármely oroszországi székhelyű jogi személy, szervezet vagy szerv számára.
(2) * Az (1) bekezdés nem alkalmazandó valamely tagállam, az Európai Gazdasági Térség valamely tagországa vagy Svájc állampolgáraira, vagy valamely tagállamban, az Európai Gazdasági Térség valamely tagországában vagy Svájcban ideiglenes vagy állandó tartózkodási engedéllyel rendelkező természetes személyekre.
(1) * Tilos a 2022. április 12. után kibocsátott, valamely tagállam hivatalos pénznemében denominált átruházható értékpapíroknak, vagy a 2023. augusztus 6. után kibocsátott, bármely más pénznemben denominált értékpapíroknak, vagy az ilyen értékpapírokkal szembeni kitettséget biztosító kollektív befektetési vállalkozások befektetési jegyeinek eladása bármely orosz állampolgár vagy oroszországi lakóhellyel rendelkező természetes személy, illetve bármely oroszországi székhelyű jogi személy, szervezet vagy szerv számára.
(2) * Az (1) bekezdés nem alkalmazandó valamely tagállam, az Európai Gazdasági Térség valamely tagországa vagy Svájc állampolgáraira, vagy valamely tagállamban, az Európai Gazdasági Térség valamely tagországában vagy Svájcban ideiglenes vagy állandó tartózkodási engedéllyel rendelkező természetes személyekre.
(1) A tájékoztatásra, a titoktartásra és a szakmai titoktartásra vonatkozó, alkalmazandó szabályok sérelme nélkül a hitelintézetek:
a) legkésőbb 2022. május 27-ig eljuttatják a székhelyük szerinti tagállam hatáskörrel rendelkező nemzeti hatóságának vagy a Bizottságnak az orosz állampolgárok vagy oroszországi lakóhellyel rendelkező természetes személyek, illetve oroszországi székhelyű jogi személyek, szervezetek vagy szervek 100 000 EUR-t meghaladó összegű betéteinek jegyzékét. A hitelintézetek 12 havonta frissítik az ilyen betétek összegét;
aa) * legkésőbb 2023. május 27-ig eljuttatják a székhelyük szerinti tagállam hatáskörrel rendelkező nemzeti hatóságának vagy a Bizottságnak az Unión kívüli székhelyű olyan jogi személyek, szervezetek vagy szervek 100 000 EUR-t meghaladó összegű betéteinek jegyzékét, amelyek tulajdonosi jogainak több mint 50%-ával közvetlenül vagy közvetve orosz állampolgárok vagy oroszországi lakóhellyel rendelkező természetes személyek rendelkeznek. A hitelintézetek 12 havonta frissítik az ilyen betétek összegét;
b) információt szolgáltatnak a székhelyük szerinti tagállam hatáskörrel rendelkező nemzeti hatóságának azon 100 000 EUR-t meghaladó összegű betétekről, amelyeket olyan orosz állampolgárok vagy oroszországi lakóhellyel rendelkező természetes személyek tartanak, akik befektetői állampolgársági program, illetve befektetői letelepedési program keretében megszerezték valamely tagállam állampolgárságát vagy valamely tagállamban tartózkodási jogot szereztek.
(1) Tilos a XIV. mellékletben felsorolt jogi személyek, szervezetek vagy szervek, vagy bármely olyan, oroszországi székhelyű jogi személy, szervezet vagy szerv számára pénzügyi adatcsere céljából alkalmazott speciális pénzügyi üzenetszolgáltatást nyújtani, amely tulajdonosi jogainak több mint 50%-ával közvetlenül vagy közvetve a XIV. mellékletben felsorolt szervezetek valamelyike rendelkezik.
(2) Az (1) bekezdésben meghatározott tilalom a XIV. mellékletben felsorolt minden egyes jogi személyre, szervezetre vagy szervre a szóban forgó mellékletben említett időponttól alkalmazandó. A tilalom ugyanazon időponttól alkalmazandó minden olyan, oroszországi székhelyű jogi személyre, szervezetre vagy szervre, amely tulajdonosi jogainak több mint 50%-ával közvetlenül vagy közvetve a XIV. mellékletben felsorolt szervezetek valamelyike rendelkezik.
(1) Tilos a valamely tagállam hivatalos pénznemében denominált bankjegyek eladása, szolgáltatása, átadása vagy kivitele Oroszországba, vagy bármely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára - ideértve Oroszország kormányát és az Orosz Központi Bankot is - vagy oroszországi felhasználásra.
(2) Az (1) bekezdésben foglalt tilalom nem vonatkozik a valamely tagállam hivatalos pénznemében denominált bankjegyek eladására, szolgáltatására, átadására vagy kivitelére, feltéve, hogy az ilyen eladás, szolgáltatás, átadás vagy kivitel a következőkhöz szükséges:
a) az Oroszországba utazó természetes személyek vagy a velük utazó közvetlen családtagjaik általi személyes használat; vagy
b) az Oroszországban található, a nemzetközi joggal összhangban mentességet élvező diplomáciai képviseletek, konzuli képviseletek vagy nemzetközi szervezetek hivatalos céljai.
(1) * Tilos hitelminősítési szolgáltatásokat nyújtani bármely orosz állampolgár vagy oroszországi lakóhellyel rendelkező természetes személy, illetve bármely oroszországi székhelyű jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy tekintetében.
(2) Tilos 2022. április 15-től a hitelminősítési tevékenységekkel kapcsolatos bármely jegyzési szolgáltatáshoz való hozzáférést biztosítani bármely orosz állampolgár vagy oroszországi lakóhellyel rendelkező természetes személy, illetve bármely oroszországi székhelyű jogi személy, szervezet vagy szerv számára.
(3) Az (1) és (2) bekezdés nem alkalmazandó a tagállamok állampolgáraira, vagy azon természetes személyekre, akik valamely tagállamban ideiglenes vagy állandó tartózkodási engedéllyel rendelkeznek.
(1) * Tilos a közbeszerzési irányelvek, valamint a 2014/23/EU irányelv 10. cikke (1) és (3) bekezdésének, (6) bekezdése a)-e) pontjának, (8), (9) és (10) bekezdésének, 11., 12., 13. és 14. cikkének, a 2014/24/EU irányelv 7. cikke a)-d) pontjának és 8. cikkének, 10. cikke b)-f) és h)-j) pontjának, a 2014/25/EU irányelv 18. cikkének, 21. cikke b)-e) és g)-i) pontjának, 29. és 30. cikkének, és a 2009/81/EK irányelv 13. cikke a)-d), f-h) és j) pontjának hatálya alá tartozó bármely közbeszerzési szerződés vagy koncessziós szerződés odaítélése a következők részére vagy az ilyen szerződések teljesítésének folytatása a következőkkel: *
a) orosz állampolgár, oroszországi lakóhellyel rendelkező természetes személy, vagy oroszországi székhelyű jogi személy, szervezet vagy szerv;
b) olyan jogi személy, szervezet vagy szerv, amely tulajdonosi jogainak több mint 50%-ával közvetlenül vagy közvetve az e bekezdés a) pontjában említett valamely szervezet rendelkezik; vagy
c) olyan természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv, aki vagy amely az e bekezdés a) vagy b) pontjában említett valamely szervezet nevében vagy irányítása szerint jár el;
ideértve a szerződés értékének több mint 10%-át kitevő alvállalkozókat, szállítókat vagy szervezeteket, amelyek kapacitásaira a közbeszerzési irányelvek értelmében támaszkodnak.
(2) Az (1) bekezdéstől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok lehetővé tehetik olyan szerződések odaítélését és teljesítésének folytatását, amelyek célja:
a) * a polgári célú nukleáris képességek működtetése, karbantartása, leszerelése és radioaktívhulladék-gazdálkodása, fűtőanyag-ellátása és fűtőanyag-utókezelése és biztonsága, továbbá a polgári célú nukleáris létesítmények befejezéséhez szükséges tervezés, építés és üzembehelyezés-engedélyezés folytatása, valamint prekurzor anyagok szállítása orvosi radioizotópok előállításához és hasonló gyógyászati alkalmazásokhoz, környezeti sugárzási helyzet ellenőrzését szolgáló kritikus technológia, továbbá a polgári célú nukleáris együttműködés, különösen a kutatás és fejlesztés területén;
b) az űrprogramok keretében való kormányközi együttműködés;
c) olyan, feltétlenül szükséges termékek vagy szolgáltatások nyújtása, amelyek csak az (1) bekezdésben említett személyek által, illetve amelyek elegendő mennyiségben csak e személyek által nyújthatók;
d) az Unió és a tagállamok Oroszországban található diplomáciai és konzuli képviseleteinek működése, ideértve a küldöttségeket, nagykövetségeket és missziókat, vagy a nemzetközi joggal összhangban mentességet élvező, Oroszországban található nemzetközi szervezetek működése;
e) * amennyiben az a 3m. vagy a 3n. cikk alapján nem tilos, földgáz és kőolaj - többek között finomított kőolajtermékek -, valamint titán, alumínium, réz, nikkel, palládium és vasérc megvásárlása, behozatala vagy szállítása Oroszországból vagy Oroszországon keresztül az Unióba; vagy
f) *
(3) Az érintett tagállam az e cikk alapján megadott bármely engedélyről az engedély megadását követő két héten belül tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.
(4) Az (1) bekezdésben foglalt tilalmak nem alkalmazandók a 2022. április 9. előtt kötött szerződéseknek a 2022. október 10-ig történő teljesítésére.
(1) * Tilos az (EU, Euratom) 2018/1046 európai parlamenti és tanácsi rendelet * értelmében vett uniós, Euratom vagy tagállami nemzeti program vagy szerződések alapján közvetlen vagy közvetett támogatást - többek között finanszírozást és pénzügyi segítségnyújtást vagy bármely más előnyt - biztosítani:
a) valamely Oroszországban letelepedett jogi személy, szervezet vagy szerv számára;
b) olyan jogi személy, szervezet vagy szerv számára, amely tulajdonosi jogainak több mint 50%-ával közvetlenül vagy közvetve az e bekezdés a) pontjában említett valamely szervezet rendelkezik.
(2) Az (1) bekezdésben foglalt tilalom nem alkalmazandó a következőkre:
a) humanitárius cél, népegészségügyi szükséghelyzet kezelése, az emberi egészségre és biztonságra vagy a környezetre valószínűleg súlyos és jelentős hatást gyakorló esemény sürgős megelőzése vagy hatásainak sürgős enyhítése, vagy természeti katasztrófákra való reagálás;
b) növényegészségügyi és állategészségügyi programok;
c) kormányközi együttműködés űrprogramokban és a nemzetközi termonukleáris kísérleti reaktorról szóló megállapodás keretében;
d) * a polgári célú nukleáris képességek működtetése, karbantartása, leszerelése és radioaktívhulladék-gazdálkodása, fűtőanyag-ellátása és fűtőanyag-utókezelése és biztonsága, továbbá a polgári célú nukleáris létesítmények befejezéséhez szükséges tervezés, építés és üzembehelyezés-engedélyezés folytatása, valamint prekurzor anyagok szállítása orvosi radioizotópok előállításához és hasonló gyógyászati alkalmazásokhoz, környezeti sugárzási helyzet ellenőrzését szolgáló kritikus technológia, továbbá a polgári célú nukleáris együttműködés, különösen a kutatás és fejlesztés területén;
e) mobilitási csereprogramok az egyének számára és emberek közötti kapcsolatok;
f) éghajlati és környezeti programok, a kutatás és innováció keretében nyújtott támogatás kivételével;
g) az Unió és a tagállamok Oroszországban található diplomáciai és konzuli képviseleteinek működése, ideértve a küldöttségeket, nagykövetségeket és missziókat, vagy a nemzetközi joggal összhangban mentességet élvező, Oroszországban található nemzetközi szervezetek működése;
h) * a tagállamok kereskedelmi kamaráinak, vállalkozói szövetségeinek, kulturális és oktatási központjainak, vallási intézményeinek és felsőoktatási csereprogramjainak működése Oroszországban;
i) * olyan civil társadalmi tevékenységek, amelyek e rendelet célkitűzéseivel összhangban közvetlenül előmozdítják Oroszországban a demokráciát, az emberi jogokat, a jogállamiságot vagy bármely más célt, például a független újságírást vagy a dezinformáció elleni küzdelmet;
j) * a tagállamok történelmi felelősséggel kapcsolatos programjai, valamint a tagállamok etnikai kisebbségeinek támogatása Oroszországban.
(1) Tilos az olyan bizalmi vagyonkezelő vagy hasonló jogi konstrukció nyilvántartásba vétele, számára székhely, üzleti cím vagy igazgatási cím biztosítása, továbbá menedzsment szolgáltatások nyújtása, amelynek vagyonrendelői vagy kedvezményezettjei:
a) orosz állampolgárok vagy Oroszországban lakóhellyel rendelkező természetes személyek;
b) oroszországi székhelyű jogi személyek, szervezetek vagy szervek;
c) olyan jogi személyek, szervezetek vagy szervek, amelyek tulajdonosi jogainak több mint 50%-ával közvetlenül vagy közvetve az a) vagy b) pontban említett természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv rendelkezik;
d) az a), b) vagy c) pontban említett természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv irányítása alá tartozó jogi személyek, szervezetek vagy szervek;
e) az a), b), c) vagy d) pontban említett természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv nevében vagy irányításának megfelelően eljáró természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv.
(2) Tilos 2022. július 5-től eljárni az (1) bekezdésben említett bizalmi vagyonkezelés vagy hasonló jogi konstrukció keretében vagyonkezelőként, részvényesi meghatalmazottként, igazgatóként, titkárként vagy hasonló pozícióban, vagy más személy számára lehetővé tenni az ilyen minőségben való eljárást.
(3) Az (1) és (2) bekezdés nem alkalmazandó a 2022. április 9. előtt kötött, az e cikknek nem megfelelő szerződéseknek, illetve az ilyen szerződések teljesítéséhez szükséges kiegészítő szerződéseknek a 2022. július 5-ig történő megszüntetéséhez feltétlenül szükséges műveletekre.
(4) * Az (1) és (2) bekezdés nem alkalmazandó, amennyiben a vagyonrendelő vagy a kedvezményezett valamely tagállamnak, az Európai Gazdasági Térség valamely tagországának vagy Svájcnak az állampolgára, vagy valamely tagállamban, az Európai Gazdasági Térség valamely tagországában vagy Svájcban ideiglenes vagy állandó tartózkodási engedéllyel rendelkező természetes személy.
(5) A (2) bekezdéstől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik, hogy a (2) bekezdésben említett szolgáltatásokat 2022. július 5-én túl is folytassák, a következő célokból:
a) a (3) bekezdésben említett szerződések megszüntetéséhez feltétlenül szükséges műveletek lebonyolítása 2022. szeptember 5-ig, feltéve, hogy az ilyen műveleteket 2022. május 11-ét megelőzően kezdték meg; vagy
b) egyéb okok, feltéve, hogy a szolgáltatók sem közvetlenül, sem közvetve nem fogadnak el, illetve nem bocsátanak rendelkezésre pénzeszközöket vagy gazdasági erőforrásokat az (1) bekezdésben említett személyektől, illetve személyek számára, vagy más módon sem biztosítanak ilyen személyek számára a bizalmi vagyonkezelésbe bevont eszközökből származó előnyöket.
(6) Az (1) és (2) bekezdéstől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik az említett bekezdésekben említett szolgáltatásokat, miután megállapították, hogy ez szükséges:
a) humanitárius célokból - így például segítségnyújtás, többek között egészségügyi felszerelések és élelmiszerek célba juttatása vagy célba juttatásának elősegítése, vagy a humanitárius dolgozók szállítása és a kapcsolódó segítségnyújtás érdekében - vagy evakuáció céljából;
b) olyan civil társadalmi tevékenységekhez, amelyek közvetlenül előmozdítják a demokráciát, az emberi jogokat vagy a jogállamiságot Oroszországban; vagy
c) olyan bizalmi vagyonkezelő működtetéséhez, amelynek célja foglalkoztatói nyugdíjrendszerek, biztosítási kötvények vagy munkavállalói résztulajdonosi programok, jótékonysági szervezetek, amatőr sportegyesületek, valamint kiskorúak vagy kiszolgáltatott felnőttek pénzeszközeinek kezelése.
(7) Az érintett tagállam az (5) vagy a (6) bekezdés alapján megadott bármely engedélyről az engedély megadását követő két héten belül tájékoztatja a Bizottságot.
(1) Tilos közvetlenül vagy közvetve számviteli, könyvvizsgálati - beleértve a kötelező könyvvizsgálatot -, könyvelési vagy adótanácsadói szolgáltatásokat, vagy üzletviteli és vezetési tanácsadási vagy PR-szolgáltatásokat nyújtani a következők számára:
a) Oroszország kormánya; vagy
b) oroszországi székhelyű jogi személyek, szervezetek vagy szervek.
(2) Tilos közvetlenül vagy közvetve építészeti és mérnöki, jogi tanácsadási és informatikai tanácsadási szolgáltatásokat nyújtani a következők számára:
a) Oroszország kormánya; vagy
b) oroszországi székhelyű jogi személyek, szervezetek vagy szervek.
(2a) Tilos közvetlenül vagy közvetve piackutatási és közvélemény-kutatási szolgáltatásokat, műszaki vizsgálati és elemzési szolgáltatásokat, valamint reklámozási szolgáltatásokat nyújtani a következők számára: *
a) Oroszország kormánya; vagy
b) oroszországi székhelyű jogi személyek, szervezetek vagy szervek.
(2b) * Tilos közvetlenül vagy közvetve a XXXIX. mellékletben felsorolt, vállalkozások irányításához szükséges szoftvereket, valamint ipari tervezéshez és gyártáshoz szükséges szoftvereket értékesíteni, szolgáltatni, átadni, kivinni vagy biztosítani a következők számára:
a) Oroszország kormánya; vagy
b) oroszországi székhelyű jogi személyek, szervezetek vagy szervek.
(3) *
(3a) * Tilos:
a) közvetlenül vagy közvetve Oroszország kormánya vagy oroszországi székhelyű jogi személyek, szervezetek vagy szervek számára az (1), a (2), a (2a) és a (2b) bekezdésben említett áruk és szolgáltatások nyújtásához kapcsolódó technikai segítségnyújtást, brókertevékenységet vagy egyéb szolgáltatásokat biztosítani;
b) közvetlenül vagy közvetve Oroszország kormánya vagy oroszországi székhelyű jogi személyek, szervezetek vagy szervek számára az (1), a (2), a (2a) és a (2b) bekezdésben említett áruk és szolgáltatások nyújtásához, vagy a kapcsolódó technikai segítségnyújtás, brókertevékenység vagy egyéb szolgáltatások biztosításához kapcsolódó finanszírozást vagy pénzügyi segítségnyújtást biztosítani.
(4) *
(4a) *
(4b) * A (2b) bekezdés nem alkalmazandó azon szoftverek értékesítésére, szolgáltatására, átadására, kivitelére vagy biztosítására, amelyek feltétlenül szükségesek a 2023. december 19. előtt kötött, e cikknek nem megfelelő szerződések vagy az ilyen szerződések teljesítéséhez szükséges járulékos szerződések 2024. március 20-ig történő megszüntetéséhez.
(5) Az (1) és (2) bekezdés nem alkalmazandó azon szolgáltatások nyújtására, amelyek feltétlenül szükségesek a bírósági eljárásokban a védelemhez való jog és a hatékony jogorvoslathoz való jog gyakorlásához.
(6) Az (1) és (2) bekezdés nem alkalmazandó azon szolgáltatások nyújtására, amelyek valamely tagállamban a bírósági, közigazgatási vagy választottbírósági eljáráshoz való hozzáférés biztosításához, valamint a valamely tagállamban hozott ítéletnek vagy választottbírósági ítéletnek az elismeréséhez vagy végrehajtásához feltétlenül szükségesek, feltéve ha az ilyen szolgáltatások nyújtása összhangban van e rendelet és a 269/2014/EU rendelet célkitűzéseivel.
(7) * Az (1), a (2), a (2a) és a (2b) bekezdés 2024. szeptember 30-ig nem alkalmazandó a kizárólag olyan, Oroszországban letelepedett jogi személyek, szervezetek vagy szervek általi igénybevételre szánt szolgáltatások eladására, nyújtására, átadására, kivitelére vagy biztosítására, amelyek valamely tagállam, az Európai Gazdasági Térség valamely tagországa, Svájc vagy valamely, a VII. mellékletben felsorolt partnerország joga szerint bejegyzett vagy létrehozott jogi személy, szervezet vagy szerv tulajdonában vannak, vagy annak kizárólagos vagy közös ellenőrzése alatt állnak.
(8) * A (2), a (2a) és a (2b) bekezdés nem alkalmazandó a népegészségügyi szükséghelyzet kezeléséhez, az emberi egészségre és biztonságra vagy a környezetre valószínűleg súlyos és jelentős hatást gyakorló esemény sürgős megelőzéséhez vagy hatásainak sürgős enyhítéséhez, vagy természeti katasztrófákra való reagáláshoz szükséges szolgáltatások értékesítésére, nyújtására, átadására, kivitelére vagy biztosítására.
(8a) * Az (1), a (2) és a (2a) bekezdés nem alkalmazandó a valamely tagállam jelenleg és már 2022. február 24. előtt is Oroszországban lakóhellyel rendelkező állampolgárai által a (10) bekezdés h) pontjában említett, olyan jogi személyek, szervezetek vagy szervek részére biztosított szolgáltatásnyújtásra, amelyek az ő munkáltatóik, feltéve, hogy az ilyen szolgáltatásokat az említett jogi személyek, szervezetek vagy szervek kizárólagos használatára szánják.
(9) *
(9a) * Az (1) és (2) bekezdéstől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik az ott említett szolgáltatások nyújtását, miután megállapították, hogy ezek a szolgáltatások feltétlenül szükségesek egy olyan tűzfal létrehozásához, tanúsításához vagy értékeléséhez, amely:
a) megszünteti a 269/2014/EU rendelet I. mellékletében felsorolt valamely természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv által az annak tulajdonában vagy ellenőrzése alatt álló, valamely tagállam joga szerint bejegyzett vagy létrehozott, jegyzékbe nem vett jogi személy, szervezet vagy szerv eszközei felett gyakorolt ellenőrzést; és
b) biztosítja, hogy az említett, jegyzékbe vett természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv javára semmilyen további pénzeszköz vagy gazdasági erőforrás ne keletkezzen.
(9b) * A (2b) bekezdéstől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik az említett bekezdésben említett szolgáltatások nyújtását, miután megállapították, hogy ezek a szolgáltatások orosz állampolgárok által nemzetközi nyílt forráskódú projektekhez nyújtott hozzájáruláshoz szükségesek.
(10) Az (1), a (2), a (2a), a (2b) és a (3a) bekezdéstől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik az említett bekezdésekben említett szolgáltatások értékesítését, nyújtását, átadását, kivitelét vagy biztosítását, miután megállapították, hogy ez szükséges: *
a) humanitárius célokból - beleértve a humanitárius segítségnyújtást és annak elősegítését, többek között az egészségügyi felszerelések és az élelmiszerek célba juttatását, valamint a humanitárius dolgozók szállítását és a kapcsolódó segítségnyújtást - vagy evakuáció céljából;
b) olyan civil társadalmi tevékenységekhez, amelyek közvetlenül előmozdítják a demokráciát, az emberi jogokat vagy a jogállamiságot Oroszországban;
c) az Unió és a tagállamok, illetve a partnerországok Oroszországban található diplomáciai és konzuli képviseleteinek működéséhez, ideértve a küldöttségeket, nagykövetségeket és missziókat, vagy a nemzetközi joggal összhangban mentességet élvező, Oroszországban található nemzetközi szervezeteket;
d) az Unión belüli kritikus energiaellátás biztosításához, valamint titánnak, alumíniumnak, réznek, nikkelnek, palládiumnak és vasércnek az Unióba történő megvásárlásához, behozatalához vagy szállításához;
e) olyan infrastruktúrák, hardverek és szoftverek folyamatos működésének a biztosításához, amelyek kritikusak az emberi egészség és biztonság, vagy a környezet biztonsága szempontjából;
f) * a polgári célú nukleáris képességek létrehozásához, működtetéséhez, karbantartásához, fűtőanyag-ellátásához és fűtőanyag-utókezeléséhez és biztonságához, valamint a polgári célú nukleáris létesítmények befejezéséhez szükséges tervezés, építés és üzembehelyezés-engedélyezés folytatásához, prekurzor anyagok szállításához orvosi radioizotópok előállításához és hasonló gyógyászati alkalmazásokhoz, vagy környezeti sugárzási helyzet ellenőrzését szolgáló kritikus technológiához, továbbá a polgári célú nukleáris együttműködéshez, különösen a kutatás és fejlesztés területén;
g) uniós telekommunikációs szolgáltatók által nyújtott, az elektronikus hírközlési szolgáltatások működtetéséhez, fenntartásához és biztonságához - beleértve a kiberbiztonságot is - szükséges elektronikus hírközlési szolgáltatások nyújtásához Oroszországban, Ukrajnában, az Unióban, Oroszország és az Unió között, valamint Ukrajna és az Unió között, továbbá adatközpont-szolgáltatásokhoz az Unióban;
h) * olyan oroszországi székhelyű jogi személyek, szervezetek vagy szervek általi kizárólagos igénybevételhez, amelyek valamely tagállam, az Európai Gazdasági Térség valamely tagországa, Svájc vagy valamely, a VIII. mellékletben felsorolt partnerország joga szerint bejegyzett vagy létrehozott jogi személy, szervezet vagy szerv tulajdonában vannak, vagy annak kizárólagos vagy közös ellenőrzése alatt állnak.
(11) * Az érintett tagállam a (9a), a (9b) és a (10) bekezdés alapján megadott bármely engedélyről az engedély megadásától számított két héten belül tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.
(1) 2023. március 27-től tilos annak lehetővé tétele, hogy orosz állampolgárok vagy Oroszországban lakóhellyel rendelkező természetes személyek bármilyen tisztséget betöltsenek a kritikus infrastruktúrák, az európai kritikus infrastruktúrák és a kritikus fontosságú szervezetek tulajdonosainak vagy üzemeltetőinek irányító szerveiben.
(2) Az (1) bekezdés nem alkalmazandó valamely tagállamnak, az Európai Gazdasági Térség valamely tagországának vagy Svájcnak az állampolgáraira.
(1) Tilos a 715/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet * 2. cikke (1) bekezdésének 28. pontjában meghatározott tárolókapacitást biztosítani - a cseppfolyósítottföldgáz-létesítmények tárolásra szolgáló része kivételével - a 2009/73/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv * 2. cikkének 9. pontjában meghatározott földgáztárolókban a következők számára:
a) orosz állampolgár, oroszországi lakóhellyel rendelkező természetes személy, vagy oroszországi székhelyű jogi személy, szervezet vagy szerv;
b) olyan jogi személy, szervezet vagy szerv, amely tulajdonosi jogainak több mint 50%-ával közvetlenül vagy közvetve az e bekezdés a) pontjában említett valamely jogi személy, szervezet vagy szerv rendelkezik; vagy
c) olyan természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv, amely az e bekezdés a) vagy b) pontjában említett valamely jogi személy, szervezet vagy szerv nevében vagy irányítása szerint jár el.
(2) *
(3) Az (1) bekezdéstől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik az (1) bekezdésben említett tárolókapacitás biztosítását, miután megállapították, hogy ez szükséges az Unión belüli kritikus energiaellátás biztosításához.
(4) Az érintett tagállam vagy tagállamok a (3) bekezdés szerint megadott valamennyi engedélyről az engedély megadását követő két héten belül tájékoztatja/tájékoztatják a többi tagállamot és a Bizottságot.
(1) A 2., 2a., 3f. és 3k. cikktől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik az említett cikkekben említett termékek és technológiák eladását, szolgáltatását, átadását, kivitelét, vagy Oroszországon keresztül történő átszállítását, illetve a kapcsolódó technikai segítségnyújtás, brókertevékenység vagy egyéb szolgáltatások biztosítását vagy finanszírozást vagy pénzügyi segítségnyújtást a Kaszpi Olajvezeték Konzorcium (CPC-konzorcium) Kazahsztánból származó és Oroszországban csupán berakodott, onnan induló vagy azon áthaladó, a 2709 00 KN-kód alá tartozó termékek szállításához szükséges csővezetékeinek és a kapcsolódó infrastruktúrának az üzemeltetéséhez és karbantartásához, miután megállapították, hogy:
a) az ilyen eladás, szolgáltatás, átadás, kivitel, vagy Oroszországon keresztül történő átszállítás, illetve a kapcsolódó technikai segítségnyújtás, brókertevékenység vagy egyéb szolgáltatások biztosítása vagy finanszírozás és pénzügyi segítségnyújtás szükséges a CPC-konzorcium csővezetéke és a kapcsolódó infrastruktúra elemeinek üzemeltetéséhez, alapvető karbantartásához, javításához vagy cseréjéhez;
b) az igényelt termékek, technológiák és segítségnyújtás típusa nem haladja meg a CPC-konzorcium csővezetéke és a kapcsolódó infrastruktúra elemeinek üzemeltetése, alapvető karbantartása, javítása vagy cseréje és a kapcsolódó segítségnyújtás céljából korábban az Unióból, az Európai Gazdasági Térség valamely tagországából, Svájcból vagy a VIII. mellékletben felsorolt partnerországból Oroszországba kivitt termékek típusát vagy az Unióból, az Európai Gazdasági Térség valamely tagországából, Svájcból vagy a VIII. mellékletben felsorolt partnerországból korábban nyújtott segítséget;
c) a kért mennyiségek arányban állnak a CPC-konzorcium csővezetéke és a kapcsolódó infrastruktúra elemeinek üzemeltetéséhez, alapvető karbantartásához, javításához vagy cseréjéhez felhasznált mennyiségekkel; valamint
d) e termékeket és technológiát a 833/2014/EU rendelet 13. cikkének hatálya alá tartozó természetes vagy jogi személy kizárólag a CPC-konzorcium csővezetéke és a kapcsolódó infrastruktúra elemeinek üzemeltetésére, alapvető karbantartására, javítására vagy cseréjére, végfelhasználás céljára biztosítja.
(2) Az 5n. cikktől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok engedélyezhetik a CPC-konzorcium Kazahsztánból származó és Oroszországban csupán berakodott, onnan induló vagy azon áthaladó, a 2709 00 KN-kód alá tartozó termékek szállításához szükséges csővezetékeinek és a kapcsolódó infrastruktúrának az üzemeltetéséhez és karbantartásához kapcsolódó könyvvizsgálói szolgáltatások, mérnöki szolgáltatások, jogi tanácsadási szolgáltatások, és műszaki vizsgálati és elemzési szolgáltatások nyújtását, miután megállapították, hogy:
a) az említett szolgáltatások nyújtása szükséges a CPC-konzorcium csővezetéke és a kapcsolódó infrastruktúra elemeinek üzemeltetéséhez, alapvető karbantartásához, javításához vagy cseréjéhez; valamint
b) az ilyen szolgáltatásokat a 13. cikk hatálya alá tartozó természetes vagy jogi személy nyújtja.
(3) Az érintett tagállam az (1) és (2) bekezdés alapján megadott bármely engedélyről az engedély megadását követő két héten belül tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.
(4) Az (1) és a (2) bekezdés szerinti engedély megadásakor a hatáskörrel rendelkező hatóságnak meg kell követelnie a végfelhasználói tanúsítvány bemutatását, valamint részletes, rendszeres jelentéseket arról, hogy az érintett munkálatok során a termékeket, technológiát vagy szolgáltatásokat nem használták fel a szándékolttól eltérő célra. A hatáskörrel rendelkező hatóság az (1) bekezdéssel összhangban további feltételeket is előírhat.
(1) Az Unióban letelepedett olyan jogi személyeknek, szervezeteknek és szerveknek, amelyek tulajdonosi jogainak több mint 40%-ával közvetlenül vagy közvetve
a) oroszországi székhelyű jogi személy, szervezet vagy szerv;
b) orosz állampolgár; vagy
c) Oroszországban lakóhellyel rendelkező természetes személy
rendelkezik, 2024. május 1-jétől minden negyedév végétől számított két héten belül be kell jelenteniük a letelepedésük helye szerinti tagállam hatáskörrel rendelkező hatóságának minden olyan, 100 000 EUR-t meghaladó összegű, az Unión kívülre irányuló pénzeszköz átadást, amelyet az adott negyedév során közvetlenül vagy közvetve, egy vagy több művelet keretében teljesítettek.
(2) A jelentéstételre, a titoktartásra és a szakmai titoktartásra vonatkozó alkalmazandó szabályok ellenére, a hitelintézeteknek és a pénzügyi intézményeknek 2024. július 1-jétől minden félév végétől számított két héten belül jelenteniük kell azon tagállam hatáskörrel rendelkező hatóságának, ahol találhatók az általuk az (1) bekezdésben említett jogi személyek, szervezetek és szervek megbízásából az Unión kívülre közvetlenül vagy közvetve kezdeményezett valamennyi olyan pénzeszköz átadással kapcsolatos információt, amelyek kumulatív összege az adott félév során meghaladta 100 000 EUR-t.
(3) A tagállamok értékelik az (1) és a (2) bekezdéssel összhangban kapott információkat annak érdekében, hogy azonosítsák azokat az ügyleteket, szervezeteket és üzleti ágazatokat, amelyek e rendelet vagy a 269/2014/EU, a 692/2014/EU * vagy az (EU) 2022/263 * tanácsi rendelet, vagy a 2014/145/KKBP * , a 2014/386/KKBP * , a 2014/512/KKBP vagy a (KKBP) 2022/266 * tanácsi határozat megsértésének vagy kijátszásának, vagy pénzeszközöknek az említett rendeletekkel és határozatokkal összeegyeztethetetlen célokra történő felhasználásának komoly kockázatára utalnak, és megállapításaikról rendszeresen tájékoztatják egymást és a Bizottságot.
(4) A tagállamoktól a (3) bekezdés szerint kapott információk alapján a Bizottság legkésőbb 2024. december 20-ig felülvizsgálja az e cikkben előírt intézkedések működését.
(1) Valamely tagállam vagy az Unió joga szerint létrehozott szellemi tulajdoni hivatalok és más illetékes intézmények nem fogadhatják be a következőket:
a) orosz állampolgárok vagy Oroszországban lakóhellyel rendelkező természetes személyek által, vagy Oroszországban letelepedett jogi személyek, szervezetek vagy szervek által benyújtott, védjegyek, szabadalmak, formatervezési minták, használati minták, oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések bejegyzése iránti új kérelmek, ideértve azon esetet is, ha a kérelmeket orosz állampolgárok vagy Oroszországban lakóhellyel rendelkező természetes személyek, vagy Oroszországban letelepedett jogi személyek, szervezetek vagy szervek és egy vagy több, Oroszországon kívül lakóhellyel rendelkező vagy letelepedett nem orosz természetes vagy jogi személy közösen nyújtják be;
b) orosz állampolgárok vagy Oroszországban lakóhellyel rendelkező természetes személyek által, vagy Oroszországban letelepedett jogi személyek, szervezetek vagy szervek által az ilyen szellemi tulajdoni hivatalok előtti bejegyzési eljárások során benyújtott, az a) pontban említett szellemitulajdon-jogok bármelyikével kapcsolatos kérelmek vagy beadványok.
(2) A tagállamok az európai szabadalmak megadásáról szóló, 1973. október 5-i - 1991. december 17-én és 2000. november 29-én felülvizsgált - egyezmény (a továbbiakban: ESZE) szerződő államaiként és az ESZE keretében vállalt nemzetközi kötelezettségeik teljesítése során minden erőfeszítést megtesznek annak biztosítására, hogy az Európai Szabadalmi Hivatal elutasítsa az 1257/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet * értelmében vett, egységes hatály iránti olyan kérelmeket, amelyeket orosz állampolgárok vagy Oroszországban lakóhellyel rendelkező természetes személyek, vagy Oroszországban letelepedett jogi személyek, szervezetek vagy szervek nyújtanak be, ideértve azon esetet is, ha a kérelmeket orosz állampolgárok vagy Oroszországban lakóhellyel rendelkező természetes személyek, vagy Oroszországban letelepedett jogi személyek, szervezetek vagy szervek és egy vagy több, Oroszországon kívül lakóhellyel rendelkező vagy letelepedett nem orosz természetes vagy jogi személy közösen nyújtják be.
(3) A tagállamok az ESZE szerződő államaiként és az ESZE keretében vállalt nemzetközi kötelezettségeik teljesítése során minden erőfeszítést megtesznek annak biztosítására, hogy az Európai Szabadalmi Hivatal ne fogadjon be európai szabadalmi bejelentések bejegyzésére irányuló olyan új kérelmeket, amelyeket orosz állampolgárok vagy Oroszországban lakóhellyel rendelkező természetes személyek, vagy Oroszországban letelepedett jogi személyek, szervezetek vagy szervek nyújtanak be, ideértve azon esetet is, ha a kérelmeket orosz állampolgárok vagy Oroszországban lakóhellyel rendelkező természetes személyek, vagy Oroszországban letelepedett jogi személyek, szervezetek vagy szervek és egy vagy több, Oroszországon kívül lakóhellyel rendelkező vagy letelepedett nem orosz természetes vagy jogi személy közösen nyújtják be.
(4) A tagállamok és - adott esetben - az Unió, amikor a Szellemi Tulajdon Világszervezetének létrehozásáról szóló, 1967. július 14-i, 1979. szeptember 28-án módosított egyezmény szerint járnak el, minden erőfeszítést megtesznek annak biztosítása érdekében, hogy a Szellemi Tulajdon Világszervezete (WIPO) vagy a valamely tagállam vagy az Unió joga alapján létrehozott szellemi tulajdoni hivatalok, vagy az Európai Szabadalmi Hivatal ne fogadjanak be ilyen jogok iránti új kérelmeket orosz állampolgárok vagy Oroszországban lakóhellyel rendelkező természetes személyek, vagy Oroszországban letelepedett jogi személyek, szervezetek vagy szervek részéről, ideértve azon esetet is, ha azokat orosz állampolgárok vagy Oroszországban lakóhellyel rendelkező természetes személyek, vagy Oroszországban letelepedett jogi személyek, szervezetek vagy szervek és egy vagy több, Oroszországon kívül lakóhellyel rendelkező vagy letelepedett nem orosz természetes vagy jogi személy közösen nyújtják be.
(5) Az (1)-(4) bekezdés nem alkalmazandó valamely tagállamnak, az Európai Gazdasági Térség valamely tagországának vagy Svájcnak az állampolgáraira, valamint valamely tagállamban, az Európai Gazdasági Térség valamely tagországában vagy Svájcban ideiglenes vagy állandó tartózkodási engedéllyel rendelkező természetes személyekre.
(1) Tilos adományokat, gazdasági előnyöket vagy támogatást elfogadni, ideértve a közvetlen vagy közvetett finanszírozást és pénzügyi segítségnyújtást is:
a) Oroszország kormányától;
b) Oroszországban letelepedett, állami ellenőrzés alatt álló vagy 50%-nál magasabb arányban állami tulajdonban lévő jogi személytől, szervezettől vagy szervtől;
c) olyan, Unión kívül letelepedett jogi személytől, szervezettől vagy szervtől, amely tulajdonosi jogainak több mint 50%-ával közvetlenül vagy közvetve az a) vagy a b) pontban említett valamely szervezet rendelkezik; vagy
d) olyan természetes vagy jogi személytől, szervezettől vagy szervtől, amely az a), a b) vagy a c) pontban említett valamely szervezet nevében vagy irányítása szerint jár el.
(2) Az (1) bekezdés csak a következőkre alkalmazandó:
a) az (EU) 1141/2014 európai parlamenti és tanácsi rendeletben * meghatározott európai politikai pártok és európai politikai alapítványok;
b) az (EU) 1141/2014 rendeletben meghatározott politikai pártok és politikai szövetségek, a tagállamokban alkalmazott, az ilyen politikai pártok és szövetségek működésére irányadó, alkotmányos jellegű alapvető elvek sérelme nélkül;
c) valamely tagállam jogával összhangban létrehozott vagy bejegyzett nem kormányzati szervezetek; és
d) az (EU) 2024/1083 európai parlamenti és tanácsi rendeletben * meghatározott, valamely tagállamban letelepedett médiaszolgáltatók, a tagállamokban alkalmazott, a sajtószabadsággal és a véleménynyilvánítás szabadságával kapcsolatos alkotmányos jellegű alapelvek sérelme nélkül.
(3) Az (1) bekezdéstől eltérve, az illetékes hatóságok az általuk megfelelőnek ítélt feltételek mellett engedélyezhetik adományok, gazdasági előnyök vagy támogatás elfogadását, ideértve a (2) bekezdés c) és d) pontjában említett szervezetek által történő finanszírozást és pénzügyi segítségnyújtást is, feltéve, hogy az ilyen elfogadás semmilyen módon nem zavarja az Unió demokratikus folyamatait, és nem ássa alá annak demokratikus alapjait, többek között az Ukrajna területi integritásának, szuverenitásának és függetlenségének aláásására irányuló befolyásolási kampányok és dezinformáció előmozdítása, valamint Oroszország Ukrajna elleni katonai agresszióját támogató propagandatevékenységek révén.
(4) Az érintett tagállam a (3) bekezdés szerint megadott bármely engedélyről az engedélyezést követő két héten belül tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.
(1) A tagállamok és a Bizottság tájékoztatják egymást az e rendelet alapján hozott intézkedésekről, és megosztják egymással az e rendelettel összefüggésben rendelkezésükre álló bármely egyéb releváns információt, különösen a következők tekintetében:
a) * az e rendelet alapján megadott vagy elutasított engedélyek;
b) az 5g. cikk alapján kapott információk;
c) * a jogsértéssel és végrehajtással kapcsolatos problémák, az e rendelet rendelkezéseinek megsértése esetén alkalmazott szankciók, valamint a nemzeti bíróságok által hozott ítéletek;
d) * az e rendeletben meghatározott tilalmak - többek között kriptoeszközök felhasználásával történő - megsértésének, megkerülésének, és az erre tett kísérleteknek a feltárt esetei.
(2) A tagállamok haladéktalanul tájékoztatják egymást és a Bizottságot a rendelkezésükre álló bármely egyéb releváns információról, amely érintheti e rendelet hatékony végrehajtását.
(3) Az e cikkel összhangban nyújtott vagy kapott bármely információ kizárólag arra a célra használható fel - ideértve ideértve az e rendeletben meghatározott intézkedések hatékonyságának biztosítását is -, amelyre azt adták vagy kapták.
(4) * A Tanács, a Bizottság vagy az Unió külügyi és biztonságpolitikai főképviselője (a továbbikban: a főképviselő) által az e rendeletben meghatározott intézkedések végrehajtásának biztosítása vagy azok megsértésének vagy kijátszásának megelőzése céljából tartott dokumentumok a szakmai titoktartás hatálya alá tartoznak, és élvezik az uniós intézményekre alkalmazandó szabályok által biztosított védelmet. Az említett védelem alkalmazandó a főképviselő és a Bizottság e rendelet módosítására irányuló közös javaslataira és bármely, azokkal kapcsolatos előkészítő dokumentumra is.
Vélelmezni kell, hogy az első albekezdésben említett bármely dokumentum vagy javaslat felfedése sértené az Unió biztonságát, vagy egy vagy több tagállamának biztonságát, vagy a nemzetközi kapcsolataik bonyolítását.
(1) Az érintett tagállam vagy tagállamok a 3., 3a., 3b., 3c., 3d., 3ea., 3f., 3g., 3h., 3i., 3k., 3m., 3n., 5a., 5c., 5d., 5k., 5m., 5n., 5p. és 12b. cikk szerint elutasított valamennyi engedélyről az engedély elutasítását követő két héten belül tájékoztatja/tájékoztatják a többi tagállamot és a Bizottságot.
(2) Mielőtt egy tagállam a 3., 3a., 3b., 3c., 3d., 3ea., 3f., 3g., 3h., 3i., 3k., 3m., 3n., 5a., 5c., 5d., 5k., 5m., 5n., 5p. és 12b. cikkel összhangban megad egy olyan ügyletre vonatkozó engedélyt, amely lényegében azonos egy olyan ügylettel, amelyre egy másik tagállam vagy más tagállamok által kibocsátott. továbbra is érvényes elutasítás vonatkozik, az említett tagállam először konzultál azon tagállammal, illetve tagállamokkal, amely, illetve amelyek az elutasítást kibocsátotta, illetve kibocsátották. Ha az ilyen konzultációkat követően az érintett tagállam úgy határoz, hogy az engedélyt megadja, erről tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot, megadva valamennyi releváns információt döntésének magyarázatául.
(1) Az adatszolgáltatásra, titoktartásra és szakmai titoktartásra vonatkozó alkalmazandó szabályok sérelme nélkül - valamint az ügyvédek és ügyfeleik közötti közlések bizalmasságához fűződő, az Európai Unió Alapjogi Chartájának 7. cikkében garantált jog tiszteletben tartásával összhangban - a természetes és jogi személyek, szervezetek és szervek:
a) az állandó lakóhelyük vagy székhelyük szerinti tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságai részére haladéktalanul megadnak minden olyan információt - annak kézhezvételétől számított két héten belül - amely elősegítheti e rendelet végrehajtását, valamint
b) együttműködnek a hatáskörrel rendelkező hatósággal az ilyen információk ellenőrzése során.
(1a) * Az (1) bekezdés alkalmazásában az ügyvédek és ügyfeleik közötti közlések bizalmassága magában foglalja az olyan egyéb, képesítéssel rendelkező szakemberek által nyújtott jogi tanácsadással kapcsolatos közlések bizalmasságát is, akik a nemzeti jog alapján jogosultak ügyfeleik képviseletére bírósági eljárásokban, amennyiben az ilyen jogi tanácsadást folyamatban lévő vagy várható bírósági eljárásokkal kapcsolatban nyújtják.
(2) Az érintett tagállam - a kézhezvételtől számított két héten belül - továbbítja a Bizottságnak az (1) bekezdés alapján kapott releváns információkat. Az érintett tagállam anonimizált formában továbbíthatja az említett információkat, ha valamely nyomozó vagy igazságügyi hatóság folyamatban lévő nyomozás vagy büntetőeljárás keretében azokat bizalmasnak nyilvánította.
(3) A Bizottsághoz közvetlenül beérkező minden további információt a tagállamok rendelkezésére kell bocsátani.
(4) * Az e cikkel összhangban nyújtott vagy kapott bármely információ kizárólag arra a célra használható fel, amelyre azt nyújtották vagy kapták.
A Bizottság felhatalmazást kap az I.. és IX. mellékletnek a tagállamok által szolgáltatott információk alapján történő módosítására.
A Bizottság módosítja:
a) a XXVIII. mellékletet a 2014/512/KKBP határozatot módosító tanácsi határozatokkal összhangban az árplafon-koalíció által elfogadott árak aktualizálása céljából; és
b) a XXIX. mellékletet a 2014/512/KKBP határozatot módosító tanácsi határozatokkal összhangban az árplafon-koalíció által elfogadott objektív támogathatósági kritériumok alapján a mentesítésben részesülő energiaprojektek listájának aktualizálása céljából.
(1) * A tagállamok megállapítják az e rendelet rendelkezéseinek megsértése esetén alkalmazandó szankciókra - többek között adott esetben büntetőjogi szankciókra - vonatkozó szabályokat, és meghoznak valamennyi, azok végrehajtásának biztosításához szükséges intézkedést. Az előírt szankcióknak hatásosnak, arányosnak és visszatartó erejűnek kell lenniük, és - a vonatkozó nemzeti joggal összhangban - enyhítő tényezőként vehetik figyelembe e rendelet rendelkezései megsértésének önkéntes alapon történő felfedését. A tagállamok továbbá megfelelő intézkedéseket írnak elő az ilyen jogsértésekből származó jövedelmek elkobzására.
(2) A tagállamok e rendelet hatálybalépését követően haladéktalanul értesítik a Bizottságot az (1) bekezdésben említett szabályokról, majd ezt követően azok későbbi módosításairól.
A természetes és jogi személyek, szervezetek és szervek minden erőfeszítést megtesznek annak biztosítására, hogy az Unión kívül letelepedett, tulajdonukban vagy ellenőrzésük alatt álló semmilyen jogi személy, szervezet vagy szerv ne vegyen részt olyan tevékenységekben, amelyek aláássák az e rendeletben előírt korlátozó intézkedéseket.
(1) A tagállamok kijelölik a rendeletben említett illetékes hatóságokat, és azokat megnevezik az I. mellékletben felsorolt webhelyeken. A tagállamok értesítik a Bizottságot az I. mellékletben felsorolt weboldalaik címeinek megváltozásáról.
(2) A tagállamok e rendelet hatálybalépését követően haladéktalanul a Bizottság tudomására hozzák az e kérdésben hatáskörrel rendelkező hatóságaikat - ideértve ezen hatóságok elérhetőségét is -, valamint értesítik a Bizottságot bármely későbbi változásról.
(3) Azokban az esetekben, amikor e rendelet a Bizottság értesítésére, tájékoztatására vagy a vele történő egyéb kapcsolattartásra vonatkozó kötelezettségeket ír elő, az ilyen kommunikáció során az I. mellékletben feltüntetett címet és egyéb elérhetőségeket kell használni.
A személyek vagy szervezetek által a fenti célból végrehajtott intézkedések semmilyen formában nem vonják maguk után e személyek vagy szervezetek felelősségét, amennyiben azok nem tudták vagy nem volt ésszerű okuk feltételezni, hogy intézkedésükkel megsértik e rendelet rendelkezéseit.
(1) Nem teljesíthetők az olyan szerződésekkel vagy ügyletekkel kapcsolatos, bármilyen formájú követelések, amelyek teljesítését az e rendelet alapján előírt intézkedések közvetlenül vagy közvetve, egészben vagy részben befolyásolják, ideértve a kártérítési vagy egyéb hasonló jellegű követeléseket, mint például beszámítási követelést vagy garanciaérvényesítés keretében benyújtott követelést, nevezetesen kötvény, garancia vagy viszontgarancia - különösen pénzügyi garancia vagy pénzügyi viszontgarancia - kifizetésére vagy meghosszabbítására irányuló bármely követelést, ha azokat a következők nyújtották be:
a) * az e rendelet mellékleteiben felsorolt jogi személyek, szervezetek vagy szervek, vagy olyan, Unión kívüli székhelyű jogi személyek, szervezetek vagy szervek, amelyek tulajdonosi jogainak több mint 50%-ával közvetlenül vagy közvetve ezek rendelkeznek;
b) bármely egyéb orosz személy, szervezet vagy szerv;
c) az e bekezdés a) vagy b) pontjában említett személyek, szervezetek vagy szervek valamelyikén keresztül, illetve nevében eljáró bármely személy, szervezet vagy szerv.
(2) Egy követelés érvényesítésére vonatkozó bármely eljárás során a követelést érvényesíteni kívánó személyre hárul a bizonyítás terhe arra vonatkozóan, hogy az (1) bekezdés nem tiltja a követelés teljesítését.
(3) Ez a cikk nem érinti az (1) bekezdésben említett személyeknek, szervezeteknek és szerveknek e rendelettel összhangban fennálló, a szerződéses kötelezettségek teljesítése elmaradásának jogszerűségével kapcsolatos bírósági felülvizsgálathoz való jogát.
(4) * Az (1) bekezdéstől eltérve, az illetékes hatóságok egyedi és eseti értékelés alapján 2024. december 31-ig engedélyezhetik az (1) bekezdés b) pontjában megjelölt személyek, szervezetek vagy szervek egyike által benyújtott követelés kielégítését az illetékes hatóságok által megfelelőnek ítélt feltételek mellett, miután megállapították, hogy a követelés kielégítése feltétlenül szükséges az Oroszországból való tőkekivonáshoz vagy az oroszországi üzleti tevékenységek felszámolásához.
A 13. cikk c) vagy d) pontjában említett bármely személy jogosult arra, hogy a tagállam illetékes bíróságai előtt folyó bírósági eljárások során kártérítést követeljen a 11. cikk (1) bekezdésének a), b) vagy c) pontjában említett személyek, szervezetek és szervek által harmadik országok bíróságai előtt bármely olyan szerződéssel vagy ügylettel ösz- szefüggésben benyújtott követelések következtében őt ért károkért - ideértve a jogi költségeket is -, amelyek teljesítését az e rendelet alapján elrendelt intézkedések közvetlenül vagy közvetve, egészben vagy részben érintik, feltéve, hogy az érintett személy nem rendelkezik tényleges hozzáféréssel a releváns joghatóság szerinti jogorvoslatokhoz.
(1) A 13. cikk c) vagy d) pontjában említett bármely személy jogosult arra, hogy a tagállam illetékes bíróságai előtt folyó bírósági eljárások során kártérítést követeljen a 11. cikk (1) bekezdésének a), b) vagy c) pontjában említett bármely olyan személy, szervezet vagy szerv által az említett személynek okozott károkért - ideértve a jogi költségeket is -, aki vagy amely az Oroszországi Föderáció elnökének 2023. április 25-i, a későbbiekben módosított 302. sz. rendelete vagy az ahhoz kapcsolódó vagy azzal egyenértékű orosz jogszabályok alapján hozott valamely határozat kedvezményezettje volt, feltéve, hogy az ilyen határozat a nemzetközi szokásjog alapján vagy egy tagállam és Oroszország között létrejött kétoldalú beruházási megállapodás alapján jogellenes, és hogy az érintett személy nem rendelkezik tényleges hozzáféréssel a releváns joghatóság szerinti jogorvoslatokhoz.
(2) A tagállamok nem tartoznak felelősséggel az (1) bekezdéssel összhangban hozott bírósági határozatok vagy az ilyen határozatok végrehajtása tekintetében. A tagállamok nem tehetnek eleget azon ítéleteknek, választottbírósági határozatoknak - ideértve a beruházó és az állam közötti ügyekben hozott választottbírósági határozatokat is - vagy más bírósági határozatoknak, amelyek e bekezdés első mondatával ellentétben megállapítják a felelősségüket.
Tilos az olyan tevékenységekben való tudatos és szándékos részvétel, amelyek célja vagy hatása az e rendeletben foglalt tilalmak kijátszása, ideértve az ilyen tevékenységekben anélkül történő részvételt is, hogy az említett célra vagy hatásra szándékosan törekednének, de tudatában vannak, hogy az ilyen részvételnek lehet ez a célja vagy hatása, és ennek lehetőségét elfogadják.
(1) A Bizottság az e rendelet alapján ráruházott feladatainak elvégzése érdekében személyes adatokat kezel. E feladatok közé tartozik a betétekkel kapcsolatos információk és a hatáskörrel rendelkező hatóságok által megadott engedélyekre vonatkozó információk kezelése.
(2) * E rendelet alkalmazásában az (1) bekezdésben említett feladatok ellátásához szükséges adatkezelési tevékenységekkel kapcsolatban az (EU) 2018/1725 rendelet 3. cikkének (8) bekezdése értelmében vett „adatkezelőként” a Bizottság kerül kijelölésre.
(3) * A tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságai, többek között a végrehajtó hatóságok, a 952/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet * értelmében vett vámhatóságok, az 575/2013/EU rendelet, az (EU) 2015/849 európai parlamenti és tanácsi irányelv * és a 2014/65/EU irányelv értelmében vett illetékes hatóságok, továbbá a természetes személyeket, jogi személyeket, szervezeteket és szerveket, valamint az ingatlanokat vagy ingóságokat nyilvántartó hivatalos nyilvántartások kezelői információkat - köztük személyes adatokat, és szükség esetén a 6b. cikk (1) bekezdésében említett információkat - kezelnek és haladéktalanul megosztanak a tagállamuk más hatáskörrel rendelkező hatóságaival, más tagállamok hatáskörrel rendelkező hatóságaival és a Bizottsággal, amennyiben az ilyen kezelésre és megosztásra az információkat kezelő vagy az információkat átvevő hatóság e rendelet szerinti feladatainak ellátásához van szükség, különösen akkor, ha az e rendeletben meghatározott tilalmak megsértésének vagy megkerülésének eseteit, vagy az azok megsértésére vagy megkerülésére tett kísérletek eseteit tárják fel. Ez a rendelkezés nem érinti az igazságügyi hatóságok birtokában lévő információk bizalmas kezelésére vonatkozó szabályokat.
(4) * A személyes adatok kezelését e rendeletnek, valamint az (EU) 2016/679 * és az (EU) 2018/1725 európai parlamenti és tanácsi rendeletnek * megfelelően kell végezni, és kizárólag abban az esetben, ha arra e rendelet alkalmazásához, valamint a tagállamok között és az Európai Bizottsággal e rendelet alkalmazása során folytatott hatékony együttműködés biztosításához szükség van.
(1) A 2., a 2a., a 3., a 3b., a 3c., a 3f., a 3h. és a 3k. cikktől eltérve, az illetékes hatóságok 2024. december 31-ig engedélyezhetik az e rendelet II., VII., X., XI., XVI., XVIII., XX. és XXIII. mellékletében, valamint az (EU) 2021/821 rendelet I. mellékletében felsorolt termékek és technológiák eladását, szolgáltatását vagy átadását, továbbá a fent említett termékekkel és technológiával kapcsolatban szellemitulajdon-jogok vagy üzleti titkok eladását, licenciába adását vagy bármely más módon történő átadását, valamint szellemitulajdon-jogok által védett vagy üzleti titoknak minősülő anyagokhoz vagy információkhoz való hozzáférés vagy azok további felhasználása jogának biztosítását, amennyiben az ilyen eladás, szolgáltatás, átadás, licenciába adás, hozzáférés vagy további felhasználás jogának biztosítása feltétlenül szükséges az oroszországi piacról való kilépéshez vagy az oroszországi üzleti tevékenységek felszámolásához, feltéve, hogy teljesülnek a következő feltételek: *
a) a termékek vagy technológiák tulajdonosa valamely tagállam állampolgára, valamely tagállam joga szerint bejegyzett vagy létrehozott jogi személy, szervezet vagy szerv, vagy oroszországi székhelyű olyan jogi személy, szervezet vagy szerv, amely valamely tagállam joga szerint bejegyzett vagy létrehozott jogi személy, szervezet vagy szerv tulajdonában van, vagy ezek kizárólagos vagy közös ellenőrzése alatt áll; valamint
b) az engedély iránti kérelmekről döntő hatáskörrel rendelkező hatóságoknak nincs alapos okuk azt feltételezni, hogy a termékeket oroszországi katonai végfelhasználónak szánhatják vagy a termékek végfelhasználása esetlegesen katonai célú lehet Oroszországban; valamint
c) az érintett termékek és technológiák fizikailag Oroszországban voltak, mielőtt a 2., 2a., 3., 3b., 3c., 3f, 3h. és 3k. cikkben foglalt vonatkozó tilalmak a szóban forgó termékek és technológiák tekintetében hatályba léptek volna.
(1a) * A 3. cikktől eltérve, az illetékes hatóságok 2024. december 31-ig engedélyezhetik a II. mellékletben felsorolt termékek és technológiák eladását, szolgáltatását vagy átadását, amennyiben az ilyen eladás, szolgáltatás vagy átadás feltétlenül szükséges egy tagállam joga szerint, oroszországi jogi személy, szervezet vagy szerv részvételével 2022. február 24. előtt bejegyzett vagy létrehozott olyan közös vállalatból való kilépéshez, amely Oroszország és harmadik országok közötti gázvezeték-infrastruktúrát üzemeltet.
(2) A 3g. és a 3i. cikktől eltérve, az illetékes hatóságok 2024. december 31-ig engedélyezhetik a XVII. és a XXI. mellékletben felsorolt termékek és technológiák behozatalát vagy átadását, amennyiben az ilyen behozatal vagy átadás feltétlenül szükséges az Oroszországból való tőkekivonáshoz vagy oroszországi üzleti tevékenységek felszámolásához, feltéve, hogy teljesülnek a következő feltételek: *
a) a termékek tulajdonosa valamely tagállam állampolgára, valamely tagállam joga szerint bejegyzett vagy létrehozott jogi személy, szervezet vagy szerv, vagy oroszországi székhelyű olyan jogi személy, szervezet vagy szerv, amely valamely tagállam joga szerint bejegyzett vagy létrehozott jogi személy, szervezet vagy szerv tulajdonában van, vagy ezek kizárólagos vagy közös ellenőrzése alatt áll; valamint
b) az érintett termékek fizikailag Oroszországban voltak, mielőtt a 3g. és 3i. cikkben foglalt vonatkozó tilalmak a szóban forgó termékek tekintetében hatályba léptek volna.
(2a) * Az 5n. cikktől eltérve, az illetékes hatóságok 2024. december 31-ig engedélyezhetik az említett cikkben foglalt szolgáltatások nyújtásának folytatását, amennyiben az ilyen szolgáltatásnyújtás feltétlenül szükséges az oroszországi piacról való kilépéshez vagy az oroszországi üzleti tevékenységek felszámolásához, feltéve, hogy teljesülnek a következő feltételek: *
a) az ilyen szolgáltatásokat kizárólag az elidegenítésből eredő jogi személyek, szervezetek vagy szervek számára és azok kizárólagos javára nyújtják; valamint
b) az engedély iránti kérelmekről döntő hatáskörrel rendelkező hatóságoknak nincs alapos okuk azt feltételezni, hogy a szolgáltatásokat közvetlenül vagy közvetve Oroszország kormánya vagy katonai végfelhasználó számára nyújthatják vagy a szolgáltatás végfelhasználása esetlegesen katonai célú lehet Oroszországban.
(2b) * Az 5n. cikk (2) bekezdésétől eltérve, a hatáskörrel rendelkező hatóságok engedélyezhetik olyan jogi tanácsadási szolgáltatások nyújtását 2024. március 31-ig, amelyek jogszabály alapján szükségesek az oroszországi székhelyű jogi személyek, szervezetek vagy szervek Unióban letelepedett jogi személyekben, szervezetekben vagy szervekben közvetlenül vagy közvetve meglévő tulajdonosi jogainak eladásához vagy átadásához.
(3) * Az érintett tagállam az (1), (1a), (2), (2a) vagy (2b) bekezdés alapján megadott bármely engedélyről az engedély megadását követő két héten belül tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot.
(4) Az (1) bekezdésben említett valamennyi engedélyt a VII. mellékletben és az (EU) 2021/821 rendelet I. mellékletében felsorolt termékek és technológiák vonatkozásában lehetőség szerint elektronikus úton kell kiadni olyan formanyomtatványokon, amelyek tartalmazzák legalább a IX. mellékletben meghatározott C. minta valamennyi elemét az ott meghatározott sorrendben.
(1) A hatáskörrel rendelkező hatóságok információt cserélnek a többi tagállammal és a Bizottsággal a VII. mellékletben és az (EU) 2021/821 rendelet I. mellékletében felsorolt termékek és technológiák vonatkozásában a 12b. cikk (1) bekezdése alapján megadott engedélyekről. Az információcserét az (EU) 2021/821 rendelet 23. cikkének (6) bekezdése értelmében biztosított elektronikus rendszer használatával kell elvégezni.
(2) Az e cikk alkalmazásának eredményeként megszerzett információk kizárólag az információkérés céljának megfelelően használhatók fel, ideértve a 2d. cikk (4) bekezdésében említett információcseréket is.
(3) A tagállamok és a Bizottság az uniós joggal és a vonatkozó nemzeti joggal összhangban biztosítják az e cikk alkalmazásának eredményeként megszerzett bizalmas információk védelmét.
(4) A tagállamok és a Bizottság biztosítják, hogy az e cikk alapján nyújtott vagy kicserélt minősített információt a kibocsátó előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül ne minősítsék vissza, vagy annak minősítését ne oldják fél.
Az e rendeletben megállapított tilalmak nem alkalmazandók olyan révkalauz-szolgáltatások nyújtására, amelyek a tengerészeti biztonság érdekében szükségesek.
(1) Az e rendeletben előírt árubehozatali tilalmak alkalmazásában a vámhatóságok a fizikailag az Unióban található árukat az Uniós Vámkódex 5. cikke 26. pontjának értelmében átengedhetik, feltéve, hogy azokat az Uniós Vámkódex * 134. cikkével összhangban vám elé állították a vonatkozó behozatali tilalmak hatálybalépése vagy alkalmazandóságának időpontja előtt, attól függően, hogy melyik a későbbi időpont.
(2) Az érintett áruknak az Uniós Vámkódex szerinti, az (1) és (5) bekezdésben említett átengedéséhez szükséges valamennyi eljárási lépést engedélyezni kell.
(3) A vámhatóságok nem teszik lehetővé az áruk forgalomba bocsátását, ha alapos okkal feltételezik az intézkedések kijátszását, és nem engedélyezik az áruk Oroszországba történő újrakivitelét.
(4) Az ilyen árukkal kapcsolatos kifizetéseknek összhangban kell lenniük e rendelet rendelkezéseivel és célkitűzéseivel, különösen a vásárlás tilalmával, valamint a 269/2014/EU rendelet rendelkezéseivel és célkitűzéseivel.
(5) A 2023. február 26. előtt a fizikilag az Unióban található, vám elé állított azon árukat, amelyeket e rendelet alkalmazásában megállítottak, a vámhatóságok az (1), (2), (3) és (4) bekezdésben előírt feltételek mellett bocsáthatják forgalomba.
(1) Tilos a XXXIII. mellékletben felsorolt termékek és technológiák - függetlenül attól, hogy azok az Unióból származnak-e - közvetlenül vagy közvetve történő eladása, szolgáltatása, átadása vagy kivitele az említett mellékletben meghatározott valamely harmadik országban lévő bármely természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy ilyen harmadik országban történő felhasználásra.
(2) Tilos:
a) közvetlenül vagy közvetve a meghatározott harmadik országban lévő bármely természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára olyan technikai segítségnyújtást biztosítani, brókertevékenységet folytatni vagy egyéb szolgáltatást nyújtani, amely az (1) bekezdésben említett termékekhez vagy technológiákhoz, továbbá e termékek és technológiák rendelkezésre bocsátásához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódik;
b) közvetlenül vagy közvetve a meghatározott harmadik országban lévő bármely természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára az (1) bekezdésben említett termékekhez és technológiákhoz kapcsolódó finanszírozást vagy pénzügyi segítségnyújtást biztosítani az említett termékek és technológiák eladásához, szolgáltatásához, átadásához vagy kiviteléhez, vagy a kapcsolódó technikai segítségnyújtás, brókertevékenység és egyéb szolgáltatások biztosításához;
c) közvetlenül vagy közvetve a meghatározott harmadik országban lévő bármely természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára olyan szellemitulajdon-jogokat vagy üzleti titkokat eladni, licenciába adni vagy bármely más módon átadni, valamint olyan szellemitulajdon-jogok által védett vagy üzleti titoknak minősülő anyagokhoz vagy információkhoz való hozzáféréshez vagy azok további felhasználásához jogot biztosítani, amelyek az (1) bekezdésben említett termékekhez és technológiákhoz, továbbá az említett termékek és technológiák rendelkezésre bocsátásához, gyártásához, karbantartásához és használatához kapcsolódnak.
(3) A XXXIII. melléklet kizárólag azokat az érzékeny kettős felhasználású termékeket és technológiákat, vagy az olyan termékeket és technológiákat tartalmazza, amelyek a hadviselési képességét megerősítő módon hozzájárulhatnak Oroszország katonai, technológiai vagy ipari képességeinek megerősítéséhez vagy Oroszország védelmi és biztonsági ágazatának fejlesztéséhez, és amelyeknek Oroszországba történő kivitele e rendelet értelmében tilos, és amelyek esetében nagy és folyamatos a kockázata annak, hogy azokat az Unióból történő eladást, szolgáltatást, átadást vagy kivitelt követően harmadik országokból Oroszországba eladják, szolgáltatják, átadják vagy kiviszik. A XXXIII. mellékletben minden egyes felsorolt termék vagy technológia tekintetében meg kell jelölni azokat a harmadik országokat, amelyekbe tilos az eladás, szolgáltatás, átadás vagy kivitel. A XXXIII. melléklet csak azon harmadik országokat tartalmazza, amelyekről a Tanács megállapította, hogy rendszeresen és tartósan elmulasztották megakadályozni az Unióból kivitt, az említett mellékletben felsorolt termékek és technológiák Oroszországba történő eladását, szolgáltatását, átadását vagy kivitelét, annak ellenére, hogy az Unió előzőleg konzultált az érintett országgal és támogatást nyújtott neki.
(4) Amennyiben a XXXIII. mellékletben felsorolt valamely terméknek vagy technológiának valamely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra történő eladása, szolgáltatása, átadása vagy kivitele az e rendeletben meghatározott bizonyos mentességek alapján nem tilos, úgy azok eladása, szolgáltatása, átadása vagy kivitele a meghatározott harmadik országban lévő valamely természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára nem tilos, feltéve, hogy teljesülnek az Oroszországba történő kivitelre vagy az oroszországi felhasználásra e rendelet alapján alkalmazandó ugyanazon feltételek.
(5) Amennyiben a XXXIII. mellékletben felsorolt valamely terméknek vagy technológiának valamely oroszországi természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára vagy oroszországi felhasználásra történő eladását, szolgáltatását, átadását vagy kivitelét a hatáskörrel rendelkező hatóságok e rendelettel összhangban engedélyezhetik, úgy azok eladását, szolgáltatását, átadását vagy kivitelét a meghatározott harmadik országban lévő valamely természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv számára a hatáskörrel rendelkező hatóságok engedélyezhetik az Oroszországba történő kivitelre vagy az oroszországi felhasználásra vonatkozó eltérésekre alkalmazandó feltételekkel azonos feltételek mellett.
(1) Az e rendelet XI., XX. és XXXV. mellékletében felsorolt termékek vagy technológiák, az e rendelet XL. mellékletében felsorolt, közös magas prioritású termékek, vagy a 258/2012/EU rendelet I. mellékletében felsorolt tűzfegyverek és lőszerek valamely harmadik országba - az e rendelet VIII. mellékletében felsorolt partnerországok kivételével - történő eladása, szolgáltatása, átadása vagy kivitele során az exportőröknek 2024. március 20-tól szerződésben meg kell tiltaniuk az Oroszországba történő újrakivitelt és az oroszországi felhasználásra történő újrakivitelt.
(2) Az (1) bekezdés nem alkalmazandó:
a) a 8457 10, a 8458 11, a 8458 91, a 8459 61, a 8466 93 KN-kód alá tartozó, a XL. mellékletben felsorolt termékekkel kapcsolatos szerződések teljesítésére;
b) a 2023. december 19. előtt megkötött, és az a) pontban említettektől eltérő termékekkel kapcsolatos szerződések teljesítésére 2025. január 1-jéig vagy a lejáratukig, attól függően, hogy melyik a korábbi időpont.
(2a) Az (1) bekezdés nem alkalmazandó harmadik országbeli hatósággal vagy nemzetközi szervezettel kötött közbeszerzési szerződésekre.
(2b) Az exportőröknek tájékoztatniuk kell a lakóhelyük vagy letelepedésük szerinti tagállam illetékes hatóságát minden olyan, általuk kötött közbeszerzési szerződésről, amely részesült a (2a) bekezdés szerinti mentességből, a szerződés megkötésétől számított 2 héten belül. Az érintett tagállam tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot az e bekezdés alapján kapott információkról a kézhezvételüktől számított 2 héten belül.
(3) Az (1) bekezdés alkalmazásában az exportőröknek biztosítaniuk kell, hogy a harmadik országbeli partnerrel kötött megállapodás megfelelő jogorvoslatokat tartalmazzon valamely, az (1) bekezdésnek megfelelően megkötött szerződéses kötelezettség megszegésének esetére.
(4) Ha a harmadik országbeli partner megszegi az (1) bekezdésnek megfelelően megkötött szerződéses kötelezettségek bármelyikét, az exportőröknek tájékoztatniuk kell a lakóhelyük vagy letelepedési helyük szerinti tagállam illetékes hatóságát, amint tudomást szereznek a kötelezettségszegésről.
(5) A tagállamok tájékoztatják egymást és a Bizottságot az (1) bekezdésnek megfelelően megkötött szerződéses kötelezettség megszegésének vagy kijátszásának észlelt eseteiről.
(1) Az e rendelet XL. mellékletében felsorolt, közös magas prioritású termékekkel kapcsolatos szellemitulajdon-jogok vagy üzleti titkok eladása, licenciába adása vagy bármely más módon történő átadása, valamint a szellemitulajdon-jogok által védett vagy üzleti titokként védett anyagokhoz vagy információkhoz való hozzáféréshez vagy azok további felhasználásához való jog biztosítása során a természetes és jogi személyeknek, szervezeteknek és szerveknek 2024. december 26-tól szerződésben kell megtiltaniuk harmadik országbeli partnereik számára, valamint azokat arra kell kötelezniük, hogy tiltsák meg az ilyen szellemitulajdon-jogok vagy üzleti titkok lehetséges allicencia-tulajdonosai számára az ilyen szellemitulajdon-jogoknak, üzleti titkoknak vagy egyéb információknak az e rendelet XL. mellékletében felsorolt olyan, közös magas prioritású termékekkel kapcsolatos felhasználását, amelyeket közvetlenül vagy közvetve Oroszországba történő eladásra, szolgáltatásra, átadásra vagy kivitelre, vagy oroszországi felhasználásra szánnak.
(2) Az (1) bekezdés nem alkalmazandó a 2024. június 25. előtt megkötött szerződések teljesítésére 2025. június 26-ig vagy a lejáratukig, attól függően, hogy melyik a korábbi időpont.
(3) Az (1) bekezdés alkalmazásában a természetes és jogi személyeknek, szervezeteknek és szerveknek biztosítaniuk kell, hogy a harmadik országbeli partnerrel kötött megállapodás megfelelő jogorvoslatokról rendelkezzen valamely, az (1) bekezdésnek megfelelően megkötött szerződéses kötelezettség megszegésének esetére.
(4) Ha a harmadik országbeli partner megszegi az (1) bekezdésnek megfelelően megkötött szerződéses kötelezettségek bármelyikét, a természetes és jogi személyeknek, szervezeteknek és szerveknek - amint tudomást szereznek a kötelezettség megszegéséről - tájékoztatniuk kell a lakóhelyük vagy letelepedési helyük szerinti tagállam illetékes hatóságát.
(5) A tagállamok tájékoztatják egymást és a Bizottságot az (1) bekezdésnek megfelelően megkötött szerződéses kötelezettségek megszegésének vagy kijátszásának észlelt eseteiről.
(1) Az e rendelet XL. mellékletében felsorolt közös magas prioritású termékeket eladó, szolgáltató, átadó vagy exportáló természetes és jogi személyeknek, szervezeteknek és szerveknek 2024. december 26-tól kezdődően:
a) a jellegükkel és méretükkel arányosan megfelelő lépéseket kell tenniük, hogy az ilyen termékek vagy technológiák tekintetében azonosítsák és értékeljék az Oroszországba történő kivitel és az oroszországi felhasználásra történő kivitel kockázatát, valamint biztosítaniuk kell az említett kockázatértékelések dokumentálását és naprakészen tartását;
b) a jellegükkel és méretükkel arányosan megfelelő politikákat, ellenőrzéseket és eljárásokat kell végrehajtaniuk, hogy csökkentsék és hatékonyan kezeljék az ilyen termékek vagy technológiák tekintetében az Oroszországba történő kivitel és az oroszországi felhasználásra történő kivitel kockázatát, függetlenül attól, hogy az említett kockázatokat a saját szintjükön, vagy a tagállam vagy az Unió szintjén azonosították.
(2) Az (1) bekezdés nem alkalmazandó azon természetes és jogi személyekre, szervezetekre és szervekre, akik vagy amelyek csak az Unión belül vagy az e rendelet VIII. mellékletében felsorolt partnerországoknak adnak el, szolgáltatnak vagy adnak át a XL. mellékletben felsorolt közös magas prioritású termékeket.
(3) A természetes és jogi személyeknek, szervezeteknek és szerveknek 2024. december 26-tól biztosítaniuk kell, hogy a tulajdonukban lévő vagy ellenőrzésük alatt álló, az Unión kívül letelepedett minden olyan jogi személy, szervezet vagy szerv, amely a XL. mellékletben felsorolt közös magas prioritású termékeket ad el, szolgáltat, ad át vagy exportál, végrehajtsa az (1) bekezdés a) és b) pontjában foglalt követelményeket.
(4) A (3) bekezdés nem alkalmazandó, ha valamely természetes vagy jogi személy, szervezet vagy szerv rajta kívül álló okokból nem képes ellenőrzést gyakorolni a tulajdonában lévő jogi személy, szervezet vagy szerv felett.
Ami a Paks II projektet illeti, az e rendeletben foglalt tilalmak nem alkalmazandók a polgári célú nukleáris képességek létrehozásához, működtetéséhez, karbantartásához, fűtőanyag-ellátásához és fűtőanyag-utókezeléséhez és biztonságához, valamint a polgári célú nukleáris létesítmények befejezéséhez szükséges tervezés, építés és üzembehelyezés-engedélyezés folytatásához szükséges tevékenységekre, feltéve, hogy a természetes és jogi személyek, szervezetek és szervek bármely ilyen tevékenységet a megkezdését követő két héten belül bejelentettek a lakóhelyük, elhelyezkedésük, letelepedésük vagy bejegyzésük szerinti tagállam illetékes hatóságának.
Az érintett tagállam a kézhezvételüket követő 2 héten belül tájékoztatja a többi tagállamot és a Bizottságot az e cikk alapján kapott információkról.
E rendeletet alkalmazni kell:
a) az Unió területén;
b) a valamely tagállam joghatósága alá eső bármely légi vagy vízi jármű fedélzetén;
c) az Unió területén belül vagy kívül tartózkodó bármely személyre, aki valamely tagállam állampolgára;
d) bármely tagállam joga szerint létesített vagy letelepedett jogi személyre vagy szervezetre az Unió területén belül vagy kívül;
e) a teljes egészében vagy részben az Unión belül üzleti tevékenységet folytató bármely jogi személyre vagy szervezetre.
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2014. július 31-én.
a Tanács részéről
az elnök
S. GOZI
BELGIUM
https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions
BULGÁRIA
https://www.mfa.bg/en/EU-sanctions
CSEHORSZÁG
www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html
DÁNIA
https://um.dk/udenrigspolitik/sanktioner/ansvarlige-myndigheder
NÉMETORSZÁG
https://www.bmwi.de/Redaktion/DE/Artikel/Aussenwirtschaft/embargos-aussenwirtschaftsrecht.html
ÉSZTORSZÁG
https://vm.ee/sanktsioonid-ekspordi-ja-relvastuskontroll/rahvusvahelised-sanktsioonid
ÍRORSZÁG
https://www.dfa.ie/our-role-policies/ireland-in-the-eu/eu-restrictive-measures/
GÖRÖGORSZÁG
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
SPANYOLORSZÁG
https://www.exteriores.gob.es/es/PoliticaExterior/Paginas/SancionesInternacionales.aspx
FRANCIAORSZÁG
http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/
HORVÁTORSZÁG
https://mvep.gov.hr/vanjska-politika/medjunarodne-mjere-ogranicavanja/22955
OLASZORSZÁG
https://www.esteri.it/it/politica-estera-e-cooperazione-allo-sviluppo/politica_europea/misure_deroghe/
CIPRUS
https://mfa.gov.cy/themes/
LETTORSZÁG
https://www.fid.gov.lv/en
LITVÁNIA
https://www.urm.lt/en/lithuania-in-the-region-and-the-world/lithuanias-security-policy/international-sanctions/997
LUXEMBURG
https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/organisations-economiques-int/mesures-restrictives.html
MAGYARORSZÁG
https://kormany.hu/kulgazdasagi-es-kulugyminiszterium/ensz-eu-szankcios-tajekoztato
MÁLTA
https://smb.gov.mt/
HOLLANDIA
https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties
AUSZTRIA
https://www.bmeia.gv.at/themen/aussenpolitik/europa/eu-sanktionen-nationale-behoerden/
LENGYELORSZÁG
https://www.gov.pl/web/dyplomacja/sankcje-miedzynarodowe
https://www.gov.pl/web/diplomacy/international-sanctions
PORTUGÁLIA
https://portaldiplomatico.mne.gov.pt/politica-externa/medidas-restritivas
ROMÁNIA
http://www.mae.ro/node/1548
SZLOVÉNIA
http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi
SZLOVÁKIA
https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu
FINNORSZÁG
https://um.fi/pakotteet
SVÉDORSZÁG
https://www.regeringen.se/sanktioner
Az Európai Bizottság értesítési címe:
European Commission
Directorate-General for Financial Stability, Financial Services and Capital Markets Union (DG FISMA)
Rue de Spa 2
1049 Bruxelles/Brussel
BELGIQUE/BELGIË
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu
KN-kód | Árumegnevezés | |
7304 11 00 | Olaj vagy gáz szállítására használt, varrat nélküli vezetékcső rozsdamentes acélból | |
7304 19 10 | Olaj vagy gáz szállítására használt, varrat nélküli vezetékcső vasból vagy acélból, legfeljebb 168,3 mm külső átmérővel (a rozsdamentes acél vagy az öntöttvas termékek kivételével) | |
7304 19 30 | Olaj vagy gáz szállítására használt, varrat nélküli vezetékcső vasból vagy acélból, 168,3 mm-t meghaladó, de legfeljebb 406,4 mm külső átmérővel (a rozsdamentes acél vagy az öntöttvas termékek kivételével) | |
7304 19 90 | Olaj vagy gáz szállítására használt, varrat nélküli vezetékcső vasból vagy acélból, 406,4 mm-t meghaladó külső átmérővel (a rozsdamentes acél vagy az öntöttvas termékek kivételével) | |
7304 22 00 | Olaj- vagy gázfúráshoz használt, varrat nélküli fúrócső rozsdamentes acélból | |
7304 23 00 | Olaj- vagy gázfúráshoz használt, varrat nélküli fúrócső vasból vagy acélból (a rozsdamentes acél vagy az öntöttvas termékek kivételével) | |
7304 29 10 | Olaj- vagy gázfúráshoz használt, varrat nélküli béléscső és termelőcső vasból vagy acélból, legfeljebb 168,3 mm külső átmérővel (az öntöttvas termékek kivételével) | |
7304 29 30 | Olaj- vagy gázfúráshoz használt, varrat nélküli béléscső és termelőcső vasból vagy acélból, 168,3 mm-t meghaladó, de legfeljebb 406,4 mm külső átmérővel (az öntöttvas termékek kivételével) | |
7304 29 90 | Olaj- vagy gázfúráshoz használt, varrat nélküli béléscső és termelőcső vasból vagy acélból, 406,4 mm-t meghaladó külső átmérővel (az öntöttvas termékek kivételével) | |
7305 11 00 | Olaj vagy gáz szállítására használt vezetékcső vasból vagy acélból, kör alakú keresztmetszettel és 406,4 mm-t meghaladó külső átmérővel, hosszirányú ívhegesztéssel | |
7305 12 00 | Olaj vagy gáz szállítására használt vezetékcső vasból vagy acélból, kör alakú keresztmetszettel és 406,4 mm-t meghaladó külső átmérővel, hosszirányú ívhegesztéssel (a hosszirányú fedett ívű hegesztéssel készült termékek kivételével) | |
7305 19 00 | Olaj vagy gáz szállítására használt, síkhengerelt vezetékcső vasból vagy acélból, kör alakú keresztmetszettel és 406,4 mm-t meghaladó külső átmérővel, hosszirányú ívhegesztéssel (a hosszirányú ívhegesztéssel készült termékek kivételével) | |
7305 20 00 | Olaj- vagy gázfúráshoz használt, síkhengerelt béléscső vasból vagy acélból, kör alakú keresztmetszettel és 406,4 mm-t meghaladó külső átmérővel | |
7306 11 | Olaj vagy gáz szállítására használt, síkhengerelt, hegesztett vezetékcső, rozsdamentes acélból, legfeljebb 406,4 mm külső átmérővel | |
7306 19 | Olaj vagy gáz szállítására használt, síkhengerelt, hegesztett vezetékcső, vasból vagy acélból, legfeljebb 406,4 mm külső átmérővel (a rozsdamentes acél vagy az öntöttvas termékek kivételével) | |
7306 21 00 | Olaj- vagy gázfúráshoz használt, síkhengerelt, hegesztett béléscső és termelőcső, rozsdamentes acélból, legfeljebb 406,4 mm külső átmérővel | |
7306 29 00 | Olaj- vagy gázfúráshoz használt, síkhengerelt, hegesztett béléscső és termelőcső, vasból vagy acélból, legfeljebb 406,4 mm külső átmérővel (a rozsdamentes acél vagy az öntöttvas termékek kivételével) | |
8207 13 00 | Cserélhető sziklafúró vagy talajfúró szerszám, zsugorított fémkarbidból vagy cermetből készült munkavégző résszel | |
8207 19 10 | Cserélhető sziklafúró vagy talajfúró szerszám, gyémánt vagy agglomerált gyémánt munkavégző résszel | |
ex 8413 50 | Dugattyús térfogatkiszorításos, motoros folyadékszivattyú 18m3/óránál nagyobb maximális térfogatárammal és 40 barnál nagyobb maximális kimeneti nyomással, kimondottan fúróiszap és/vagy cement olajkutakba történő szivattyúzása céljára tervezve | |
ex 8413 60 | Forgódugattyús térfogatkiszorításos, motoros folyadékszivattyú 18m3/óránál nagyobb maximális térfogatárammal és 40 barnál nagyobb maximális kimeneti nyomással, kimondottan fúróiszap és/vagy cement olajkutakba történő szivattyúzása céljára tervezve | |
8413 82 00 | Folyadékemelő (elevátor) (a szivattyú kivételével) | |
8413 92 00 | Alkatrész folyadékemelőhöz (elevátorhoz), máshol meg nem nevezett | |
8430 49 00 | Föld fúrására vagy ásványok és ércek kitermelésére használt, nem önjáró és nem hidraulikus fúróvagy mélyítőgép (az alagútfúró gép és a kézi használatú szerszám kivételével) | |
ex 8431 39 00 | A 8428 vtsz. alá tartozó, kizárólag vagy elsősorban olajmezőkön alkalmazott gépekhez felhasználható alkatrészek | |
ex 8431 43 00 | A 8430 41 vagy a 8430 49 alszám alá tartozó, kizárólag vagy elsősorban olajmezőkön alkalmazott gépekhez felhasználható alkatrészek | |
ex 8431 49 | A 8426, a 8429 és a 8430 vtsz. alá tartozó, kizárólag vagy elsősorban olajmezőkön alkalmazott gépekhez felhasználható alkatrészek | |
8705 20 00 | Fúrótoronnyal felszerelt gépkocsi | |
8905 20 00 | Úszó vagy víz alá süllyeszthető fúró- vagy kitermelő berendezés | |
8905 90 10 | Tengerjáró világítóhajó, tűzoltóhajó, úszódaru és más vízi jármű, ha elsődleges használati célja nem a közlekedés (a kotróhajó, az úszó vagy víz alá süllyeszthető fúró- vagy kitermelő berendezés; a halász- és hadihajó kivételével) |
1. SBERBANK
2. VTB BANK
3. GAZPROMBANK
4. VNESHECONOMBANK (VEB)
5. ROSSELKHOZBANK
E melléklet azon természetes vagy jogi személyeket, szervezeteket és szerveket sorolja fel, akik vagy amelyek katonai végfelhasználók, Oroszország katonai és ipari bázisának részét képezik, vagy akik vagy amelyek kereskedelmi vagy egyéb kapcsolatban állnak Oroszország védelmi és biztonsági ágazatával, vagy egyéb módon támogatják azt. E természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek hozzájárulnak Oroszország katonai és technológiai megerősítéséhez vagy Oroszország védelmi és biztonsági ágazatának fejlesztéséhez. Közéjük tartoznak Oroszországtól eltérő harmadik országbeli természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek. E mellékletbe való felvételük nem jár a tevékenységeikért való felelősség azon joghatóságnak tulajdonításával, amelyben működnek.
Szám | Név | Azonosító adatok | A jegyzékbe vétel időpontja | |
1. | JSC Sirius Helyi név: Открытое Акционерное Общество ”Концерн ”Сириус„ (ОАО ”Концерн ”Сириус„) Más néven: JSC Concern Sirius; Kontsern Sirius | Cím(ek): 119435, Moscow, Pirogovskaya M. Str., 18, Building 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 926-78-9; +7 (495) 772-42-82; +7 (926) 998-67-10 Honlap: www.con-sirius.ru; http://rostec.ru/about/company/341 Cégjegyzékszám: 7704730655 (Adószám/INN) | 2014.9.12. | |
2. | OJSC Stankoinstrument Helyi név: Акционерное Общество ”РТ- Станкоинструмент„ (АО ”РТ- Станкоинструмент„) Más néven: Joint Stock Company „RT- Stankoinstrument” | Cím(ek): 107996, Moscow, Gilyarovskogo Str., 65, Building 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: (495) 681-16-18, 681-10-39 Honlap: http://www.rt-stanko.ru E-mail-cím: info@rt-stanko.ru Cégjegyzékszám: 7702715348 (Adószám/INN) | 2014.9.12. | |
3. | OAO JSC Chemcomposite Helyi név: Акционерное Общество ”РТ- Химические технологии и композиционные материалы„ (АО ”РТ-Химкомпозит„) Más néven: OJSC Khimkompozit; RT-Chemical Technologies and Composite Materials | Cím(ek): 117218, Moscow, Krzhiszhanovskogo Str., 29, Room 6, Oroszországi Föderáció; 119435, Bolshoy Savvinskiy Lane, 11, Entrance 1, Floor 4, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 783-6444 Honlap: http://rt-chemcomposite.ru/ E-mail-cím: office@rt-cc.ru Cégjegyzékszám: 7734613934 (Adószám/INN) | 2014.9.12. | |
4. | JSC Kalashnikov Helyi név: Акционерное Общество ”Концерн ”Калашников„ (АО ”Концерн ”Калашников„) Más néven: JSC Concern Kalashnikov; Izhevskiy Mashinostroitel’nyi Zavod; NPO Izhmash | Cím(ek): 426006, Udmurt Republic, Izhevsk, Deryabina Avenue, 2/193, Room 78, Oroszországi Föderáció Telefonszám: 8-800-200-1807 Honlap: https://kalashnikovgroup.ru Cégjegyzékszám: 1832090230 (Adószám/INN) | 2014.9.12. | |
5. | JSC Tula Arms Plant Helyi név: Публичное Акционерное Общество ”Императорский Тульский Оружейный Завод„ (ПАО ”Императорский Тульский Оружейный Завод„) Más néven: PJSC Imperial Tula Arms Plant; Public Joint Stock Company „Imperatorsky Tulsky Oruzheiny Zavod” | Cím(ek): 300041, Tula Oblast, Tula, Sovetskaya Str., 1A, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (4872) 32-14-99 Honlap: https://www.itoz.ru/ E-mail-cím: mail@tulatoz.ru Cégjegyzékszám: 7107003303 (Adószám/INN) | 2014.9.12. | |
6. | NPK Technologii Maschinostrojenija Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Производственный Концерн ”Технологии Машиностроения„ (АО ”НПК ”Техмаш„) Más néven: NPK Engineering Technology; Tecmash Concern; Kontsern „Tecmash” JSC Research and Production Concern Machine Building Technologies; JSC Scientific-Production Concern „Mechanical Engineering”; Joint Stock Company Scientific Production Concern Tekhmash | Cím(ek): 115184, Moscow, Bolshaya Tatarskaya Str., 35, Building 5, Office 728, Oroszországi Föderáció; 125212, Moscow, Leningradskoe Highway, 58, Building 4, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 459-99-05; +7 (495) 459-98-81 Honlap: http://www.tecmash.ru/ E-mail-cím: info@tecmash.ru Cégjegyzékszám: 7743813961 (Adószám/INN) | 2014.9.12. | |
7. | OAO Wysokototschnye Kompleksi Helyi név: Акционерное Общество ”НПО ”Высокоточные Комплексы„ (АО ”НПО ”Высокоточные Комплексы„) Más néven: JSC NPO „High-precision complexes”; High Precision Systems; NPO Vysokotochnye Kompleksy AO | Cím(ek): 119019, Moscow, Gogolevsky Boulevard, 21, Building 1, Oroszországi Föderáció; 121059, Moscow, Kievskaya Str., 7, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 981-92-77; Honlap: https://www.npovk.ru/ E-mail-cím: npovk@npovk.ru Cégjegyzékszám: 7704721192 (Adószám/INN) | 2014.9.12. | |
8. | OAO Almaz Antey Helyi név: Акционерное Общество ”Концерн Воздушно-Космической Обороны ”Алмаз - Антей„ (АО ”Концерн ВКО ”Алмаз - Антей„) Más néven: JSC Concern VKO „Almaz-Antey”; Almaz-Antey Corporation; „Almaz - Antey” Air and Space Defence Corporation, Joint Stock Company | Cím(ek): 121471, Moscow, Vereyskaya Str., 41, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 276 29 75, +7 (495) 231 70 45, +7 (495) 276 29 80, +7 (495) 231 70 45 Honlap: http://www.almaz-antey.ru/ E-mail-cím: antey@almaz-antey.ru Cégjegyzékszám: 7731084175 (Adószám/INN) | 2014.9.12. | |
9. | OAO NPO Bazalt Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Производственное Объединение ”Базальт„ (АО ”НПО ”Базальт„) Más néven: JSC „Scientific and Production Association ’Basalt’”; Joint Stock Company „Research and Production Association ’BAZALT’” | Cím(ek): 105318, Moscow, Velyaminovskaya Str. 32, Oroszországi Föderáció; 141292, Krasnoarmeysk, Dachnaya Str., 2A, Oroszországi Föderáció; 300004, Tula, Shcheglovskaya Zaseka Str., 53, Oroszországi Föderáció; 157800, Nerekhta, Metallistov Square, 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (499) 369-01-22; +7 (495) 993-60-81; +7 (4872) 70-18-26; +7 (49431) 7-55-43 Honlap: https://bazalt.ru/ E-mail-cím: moscow@bazalt.ru; knpp@bazalt.ru; tpp@bazalt.ru; nmz@bazalt.ru Cégjegyzékszám: 7719830028 (Adószám/INN) | 2014.9.12. | |
10. | Admiralty Shipyard JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Адмиралтейские Верфи„ (АО ”Адмиралтейские Верфи„) Más néven: JSC Admiralteyskiye Verfi; Soviet Shipyard No. 194 | Cím(ek): 190121, St. Petersburg, Fontanka River Embankment, 203, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 714-88-33 Honlap: http://admship.ru/ E-mail-cím: info@ashipyards.com Cégjegyzékszám: 7839395419 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
11. | Aleksandrov Scientific Research Technological Institute NITI (Alekszandrov tudományos kutató és technológiai intézet) Helyi név: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие ”Научно- Исследовательский Технологический Институт имени А.П. Александрова„ (ФГУП ”НИТИ им. А.П. Александрова„) Más néven: Federal State unitary Enterprise Alexandrov Research Institute of Technology (Alexandrov technológiai kutatóintézet szövetségi állami vállalat); FGUP „A.P. Aleksandrov NITI”; FSUE Alexandrov NITI | Cím(ek): 188540, Leningrad Oblast, Sosnovy Bor, Koporskoye Shosse, 72, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 81369 22667 Honlap: https://niti.ru/ E-mail-cím: foton@niti.ru Cégjegyzékszám: 4714000067 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
12. | Argut OOO Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Аргут„ (ООО ”Аргут„) Más néven: Argut LLC | Cím(ek): 127287, Moscow, Khutorskaya Str., 2, 38A, Building 1, Oroszországi Föderáció; 123007, Moscow, Mnyovniki Str., 6, Floor 3, Premises II, Room 13, Oroszországi Föderáció; 123007, Moscow, 2nd Magistralny Tupik, 7A, Building 1, Oroszországi Föderáció; 123423, Moscow, MO Khoroshevo-Mnevniki, Narodnogo Opolcheniya Str., 34, Floor 3, Office 330, Oroszországi Föderáció Telefonszám: 8 499 346-06-32; 8 800 555-60-12 Honlap: https://argut.net/ E-mail-cím: info@argut.net Cégjegyzékszám: 7714419505 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
13. | Communication Center of the Ministry of Defense (a védelmi minisztérium kommunikációs központja) Helyi név: Департамент информации и массовых коммуникаций Министерства обороны Российской Федерации Más néven: Department of Information and Mass Communications of the Ministry of Defence of the Russian Federation (az Oroszországi Föderáció védelmi minisztériumának információs és tömegkommunikációs osztálya) | Cím(ek): 119019, Moscow, Khamovniki, Bolshoi Znamensky Pereulok, 21, Oroszországi Föderáció; 119160, Moscow, Frunzenskaya Embankment, 22/2, Oroszországi Föderáció Telefonszám: 8 (495) 498-02-74 Honlap: https://structure.mil.ru/structure/ministry_of_defence/details.htm?i d=9581@egOrganization E-mail-cím: press@mil.ru | 2022.2.25. | |
14. | Federal Research Center Boreskov Institute of Catalysis (a központi kutatóintézet Boreskov katalízisintézete) Helyi név: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки ”Федеральный Исследовательский Центр ”Институт Катализа им. Г.К. Борескова Сибирского Отделения Российской Академии Наук„ (ИК СО РАН, Институт Катализа СО РАН) Más néven: Institute of Catalysis named after G. K. Boreskov SB RAS (G. K. Boreskovról elnevezett katalízisintézet, az Orosz Tudományos Akadémia szibériai részlege); IR SB RAS; Institute of Catalysis SB RAS; BIC | Cím(ek): 630090, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Akademika Lavrentiev Prospekt, 5, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (383) 330-80-56 Honlap: https://catalysis.ru / E-mail-cím: bic@catalysis.ru Cégjegyzékszám: 5408100177 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
15. | Federal State Budgetary Enterprise of the Administration of the President of Russia (az Oroszországi Föderáció elnöki hivatalának szövetségi költségvetési vállalata) Helyi név: Управление делами Президента Российской Федерации Más néven: Administration of the President of the Russian Federation (az Oroszországi Föderáció elnöki hivatala); The Administrative Directorate of the President of the Russian Federation (az Oroszországi Föderáció elnökének adminisztratív igazgatósága) | Cím(ek): 103132, Moscow, Nikitnikov Pereulok, 2, Building 5, Russian Federation Telefonszám: +7 495 606-92-33 Honlap: https://udprf.ru/ E-mail-cím: udprf@gov.ru Cégjegyzékszám: 7710023340 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
16. | Federal State Budgetary Enterprise Special Flight Unit Rossiya of the Administration of the President of Russia (az Oroszországi Föderáció elnöki hivatalának „Special Flight Unit Rossiya” szövetségi költségvetési vállalata) Helyi név: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение ”Специальный Летный Отряд ”Россия„ Управления Делами Президента Российской Федерации (ФГБУ ”СЛО ”Россия„) Más néven: Federal State Budgetary Institution „Special Flight Detachment ’Russia’” („Special Flight Detachment ’Russia’” szövetségi költségvetési vállalat); FGBU SLO Rossya; Federal State Budgetary Institution „Special Flight Squad ’Russia’” („Special Flight Squad ’Russia’ szövetségi költségvetési vállalat) | Cím(ek): 119027, Moscow, 1st Reisovaya Str., 2, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 495 122-99-99; +7 495 122-99-45 Honlap: https://udprf.ru/content/federalnoe-gosudarstvennoe-byudzhetnoe-uchrezhdenie-specialnyy-letnyy-otryad-rossiya E-mail-cím: office@sfdrussia.ru Cégjegyzékszám: 7732537999 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
17. | Federal State Unitary Enterprise Dukhov Automatics Research Institute (VNIIA) (a „Dukhov Automatics Research Institute [VNIIA]” szövetségi költségvetési vállalata) Helyi név: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие ”Всероссийский Научно-Исследовательский Институт Автоматики им. Н.Л. Духова„ (ФГУП ”ВНИИА„) Más néven: Federal State Unitary Enterprise „All- Russian Research Institute of Automation named after N.L. Dukhov” („N.L. Dukhovról elnevezett Automatizációs Össz-oroszországi Kutatóintézet” szövetségi állami vállalat); FSUE „VNIIA” | Cím(ek): 127030, Moscow, Sushchevskaya S, 22, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (499) 978-7803 Honlap: https://vniia.ru/ E-mail-cím: vniia@vniia.ru Cégjegyzékszám: 7707074137 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
18. | Foreign Intelligence Service (SVR) (Külügyi Hírszerző Szolgálat [SVR]) Helyi név: Служба Внешней Разведки Российской Федерации (СВР России) Más néven: Foreign Intelligence Service of the Russian Federation (SVR of Russia) (az Oroszországi Föderáció Külügyi Hírszerző Szolgálata) | Cím(ek): 119034, Moscow, Ostozhenka Str., 51, Building 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 495 247-19-38; +7 (499) 245-3368; +7 (499) 255-7938 Honlap: http://свр.рф/ Cégjegyzékszám: 7728302546 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
19. | Forensic Center of Nizhniy Novgorod Region Main Directorate of the Ministry of Interior Affairs (a belügyminisztérium Nyizsnij Novgorod-i regionális főigazgatóságának igazságügyi szakértői központja) Helyi név: Главное Управление Министерства Внутренних Дел Российской Федерации по Нижегородской Области (ГУ МВД России по Нижегородской Области) Más néven: Main Directorate of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation for the Nizhny Novgorod Region (az Oroszországi Föderáció belügyminisztériumának Nyizsnij Novgorod-i regionális főigazgatósága); GU MIA of Russia for the Nizhny Novgorod Region | Cím(ek): 603000, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Maxim Gorky Str., 71, Oroszországi Föderáció Telefonszám: 268-73-06 Honlap: http://mvdnn.ru/ Cégjegyzékszám: 5260040766 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
20. | International Center for Quantum Optics and Quantum Technologies (the Russian Quantum Center [az oroszországi kvantumközpont]) Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью „Международный Центр Квантовой Оптики И Квантовых Технологий” (ООО „МЦКТ”); Российский квантовый центр (РКЦ) Más néven: RCC; RQC; LLC „MCCT”; OOO MTsKT | Cím(ek): 121205, Moscow, Territory of the Skolkovo Innovation Center, Bolshoi Boulevard, 30, Building 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 495 280 1291 Honlap: https://rqc.ru/ E-mail-cím: mail@rqc.ru Cégjegyzékszám: 7743801910 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
21. | Irkut Corporation Helyi név: Публичное Акционерное Общество ”Яковлев„ (ПАО ”Яковлев„); Публичное Акционерное Общество ”Научно- Производственная Корпорация ”Иркут„ (ПАО ”Корпорация ”Иркут„) Más néven: Public Joint Stock Company Yakovlev; PJSC Yakovlev; Irkut Research and Production Corporation Public Joint Company (Irkut kutatási és gyártóvállalat nyilvános részvénytársaság); PJSC Irkut Corporation | Cím(ek): 125315, Moscow, Leningradsky Prospekt, 68, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 495 777-21-01 Honlap: https://yakovlev.ru/ E-mail-cím: office@yakovlev.ru Cégjegyzékszám: 3807002509 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
22. | Joint Stock Company Scientific Research Institute of Computing Machinery (Informatikai berendezések tudományos kutatóintézete részvénytársaság) Helyi név: Акционерное Общество „Научно- Исследовательский Институт Средств Вычислительной Техники” (АО „НИИ СВТ”) Más néven: Scientific Research Institute of Computer Technology (Számítógépes technológiai Tudományos Kutatóintézet); JSC NII SVT; AO NII SVT | Cím(ek): 610025, Kirov, Melnichnaya Str., 31, Oroszországi Föderáció Telefonszám: 8(8332) 67-99-75 Honlap: https://niisvt.ru/ E-mail-cím: niisvt@niisvt.ru Cégjegyzékszám: 4345309407 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
23. | JSC Central Research Institute of Machine Building (JSC TsNIIMash) (Központi Gépészeti Kutatóintézet rt.) Helyi név: Акционерное Общество „Центральный Научно-Исследовательский Институт Машиностроения” (АО „ЦНИИМаш”) Más néven: Federal State Unitary Enterprise Central Research Institute for Machine Building (Központi Gépészeti Kutatóintézet szövetségi állami vállalat) | Cím(ek): 141070, Moscow Oblast, Korolev, Pionerskaya Str. 4, Building 22, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 513-59-51 Honlap: https://www.tsniimash.ru/ E-mail-cím: corp@tsniimash.ru Cégjegyzékszám: 5018200994 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
24. | JSC Kazan Helicopter Plant Repair Service Helyi név: Акционерное Общество ”Казанский Вертолетный Завод-Ремонт, Сервис„ (АО ”КВЗ- РемСервис„) Más néven: Kazanski Vertoletny Zavod Remservis; KVZ Remservis | Cím(ek): 420085, Republic of Tatarstan, Kazan, Tetsevskaya Str., 14, Building 22, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (843) 571-90-67 Honlap: https://kvz-remservice.ru/ E-mail-cím: info@kvz-remservice.ru Cégjegyzékszám: 1653002439 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
25. | JSC Shipyard Zaliv (Zaliv Shipbuilding Yard) Helyi név: Открытое Акционерное Общество ”Судостроительный Завод ”Залив„ (ОАО ”Судостроительный Завод ”Залив„) Más néven: Zaliv Shipbuilding Plant | Cím(ek): 298310, Republic of Crimea, Kerch, Tankistov Str., 4 Telefonszám: +7 978 705-23-88 Honlap: http://zaliv.com/ E-mail-cím: zaliv@zaliv.com Cégjegyzékszám: 9111001119 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
26. | JSC Rocket and Space Centre - Progress Helyi név: ”Ракетно-Космический Центр ”Прогресс„ (РКЦ ”Прогресс„) Más néven: JSC Progress; RKTs Progress; Progress Rocket Space Centre | Cím(ek): 443009, Samara Oblast, Samara, Zemets Str., 18, Oroszországi Föderáció; Moscow, Gilyarovsky Str., 39, Building 1, Room 203, Oroszországi Föderáció; Arkhangelsk Oblast, Mirny, Lesnaya Str., 10, Oroszországi Föderáció; Amur Oblast, Svobodnensky District, Uglegorsk Village, Marshala Nedelina Str., 13a, Oroszországi Föderáció. Telefonszám: +7 (846) 955-13-61 Honlap: https://www.samspace.ru/ E-mail-cím: mail@samspace.ru Cégjegyzékszám: 6312139922 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
27. | Kamensk-Uralsky Metallurgical Works JSC Helyi név: Открытое Акционерное Общество ”Каменск-Уральский Металлургический Завод„ (ОАО ”КУМЗ„) Más néven: KUMZ JSC; Kamensk-Ural Metallurgical Plant | Cím(ek): 623405, Sverdlovsk region, Kamensk-Uralsky, Zavodskaya Str., 5, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (3439)39-51-16 Honlap: https://kumz.ru/ E-mail-cím: any@kumw.ru Cégjegyzékszám: 6665002150 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
28. | Kazan Helicopter Plant PJSC Helyi név: Акционерное Общество ”Казанский Вертолетный Завод„ (АО ”Казанский Вертолетный Завод„) Más néven: Kazan Helicopters; Kazanski Vertoletny Zavod AO | Cím(ek): 420085, Republic of Tatarstan, Kazan, Tetsevskaya Str., 14, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (843) 549 66 99 Honlap: https://www.rhc.aero/structure/kazanskiy-vertoletnyy-zavod E-mail-cím: kvz@kazanhelicopters.com Cégjegyzékszám: 1656002652 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
29. | Komsomolsk-na-Amur Aviation Production Organization (KNAAPO) Helyi név: Комсомольский-на-Амуре Авиационный Завод имени Ю. А. Гагарина (КнААЗ); Открытое Акционерное Общество ”Комсомольское-на-Амуре Авиационное Производственное Объединение имени Ю.А. Гагарина„ (ОАО ”КнААПО„) Más néven: Komsomolsk-on-Amur Aviation Plant named after Y. A. Gagarin; KnAAZ; Branch of PJSC United Aircraft Corporation Yuri Gagarin Komsomolsk-on-Amur Aircraft Plant; Branch of AO Company Sukhoi Yuri Gagarin Komsomolsk-on- Amur Aircraft Plant | Cím(ek): 681018, Khabarovsk Krai, Komsomolsk-on-Amur, Sovetskaya Str., 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (4217) 52-62-00;+7 (4217) 22-85-25 Honlap: http://knaaz.org/; https://www.uacrussia.ru/ru/corporation/company/filial-otkrytogo-aktsionernogo-obshchestva-aviatsionnaya-kholdingovaya-kompaniya-sukhoy-komsomolskiy/ E-mail-cím: info@knaaz.org | 2022.2.25. | |
30. | Ministry of Defence of the Russian Federation (az Oroszországi Föderáció védelmi minisztériuma) Helyi név: Министерство Обороны Российской Федерации (Минобороны России) Más néven: MOD RF; MO RF | Cím(ek): 119019, Moscow, Znamenka Str., 19, Oroszországi Föderáció Honlap: http://mil.ru/ E-mail-cím: info@mil.ru Cégjegyzékszám: 7704252261 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
31. | Moscow Institute of Physics and Technology (moszkvai fizikai és technológiai intézet) Helyi név: Федеральное Государственное Автономное Образовательное Учреждение Высшего Образования ”Московский Физико- Технический Институт (Национальный Исследовательский Университет)„ (МФТИ, ФИЗТЕХ) Más néven: MFTI, FizTech; MIPT | Cím(ek): 117303, Moscow, Kerchenskaya Str., 1A, Building 1, Oroszországi Föderáció; 141701, Moscow Oblast, Dolgoprudny, Institutskiy Pereulok, 9, Oroszországi Föderáció; 115184, Moscow, Klimentovsky Pereulok, 1, Building 1 (Moscow Campus), Oroszországi Föderáció; 140180, Moscow Oblast, Zhukovsky, Gagarina Str., 16 (FALT), Oroszországi Föderáció; 123098, Moscow, Maksimova Str., 4 (INBICST), Oroszországi Föderáció; 117485, Moscow, Profsoyuznaya Str., 84/32 (Department of Applied Physics, FPFE), Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 408-45-54 Honlap: http://mipt.ru/ E-mail-cím: info@mipt.ru Cégjegyzékszám: 5008006211 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
32. | NPO Splav JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Производственное Объединение ”Сплав„ имени А.Н. Ганичева„ (АО ”НПО ”Сплав„ им. А.Н. Ганичева„) Más néven: Scientific and Production Association „SPLAV”; JSC A.N. Ganichev Scientific and Production Association „SPLAV” | Cím(ek): 300004, Tula Oblast, Tula, Shcheglovskaya Zaseka Str., 33, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (4872) 25-55-64 Honlap: https://splav-kran.ru/ E-mail-cím: popova.kd@splavtula.ru; nevmerzhitskiy.dn@splavtula.ru Cégjegyzékszám: 7105515987 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
33. | OPK Oboronprom Helyi név: Акционерное Общество ”Объединенная Промышленная Корпорация ”Оборонпром„ (АО ”ОПК ”Оборонпром„) Más néven: United Industrial Corporation Oboronprom | Cím(ek): 121357, Moscow, Vereyskaya Str., 29, Building 141, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 984-02-15 Honlap: https://oboronprom.com/; www.oboronprom.ru E-mail-cím: mail@oboronprom.ru Cégjegyzékszám: 7718218951 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
34. | PJSC Beriev Aircraft Company Helyi név: Публичное Акционерное Общество ”Таганрогский Авиационный Научно- Технический Комплекс им. Г.М. Бериева„ (ПАО ”ТАНТК им. Г.М. Бериева„) Más néven: Taganrog Aviation Scientific and Technical Complex named after G. M. Beriev; Public Joint-Stock Company „Beriev Aircraft”; TANTK | Cím(ek): 347923, Rostov Oblast, Taganrog, Aviatorov Square, 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (8634) 390-901 Honlap: http://beriev.com/ E-mail-cím: info@beriev.com Cégjegyzékszám: 6154028021 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
35. | POLYUS Research Institute of M.F. Stelmakh Joint Stock Company (az M.F. Sztelmak részvénytársaság POLYUS kutatóintézete) Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Исследовательский Институт ”Полюс„ им. М.Ф.Стельмаха„ (АО ”НИИ ”Полюс„ им. М.Ф. Стельмаха„) Más néven: Joint Stock Company Institute for Scientific Research Polyus Named After M. F. Stelmakha (M. F. Sztelmakról elnevezett Polyus tudományos kutatóintézet részvénytársaság); NII Polyus; Polyus Scientific Research Institute (Polyus Tudományos Kutatóintézet) | Cím(ek): 117342, Moscow, Vvedenskogo Str. 3, Building 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 495 333-91-44 Honlap: https://niipolyus.ru/ E-mail-cím: bereg@niipolyus.ru Cégjegyzékszám: 7728816598 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
36. | Promtech-Dubna, JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Промтех- Дубна„ (АО ”Промтех-Дубна„) | Cím(ek): 141983, Moscow Oblast, Dubna, Programistov Str., 4, Room 364, Oroszországi Föderáció; 141983, Moscow Oblast, Dubna, Nauki Prospekt, 14, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 526-69-93 Honlap: https://promtech-dubna.ru/ E-mail-cím: info@promtech-dubna.ru Cégjegyzékszám: 5010041037 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
37. | Public Joint Stock Company United Aircraft Corporation Helyi név: Публичное Акционерное Общество ”Объединенная Авиастроительная Корпорация„ (ПАО ”ОАК„) Más néven: PAO AOK; PJSC UAC | Cím(ek): 115054, Moscow, Bolshaya Pionerskaya Str., 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 495 926-14-20 Honlap: http://uacrussia.ru/ E-mail-cím: office@uacrussia.ru Cégjegyzékszám: 7708619320 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
38. | Radiotechnical and Information Systems (RTI) Concern Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Производственное Объединение Дальней Радиолокации„ (АО ”НПО Дальней Радиолокации„); Акционерное Общество ”Концерн ”Радиотехнические и Информационные Системы„ (АО ”Концерн ”РТИ Системы„) Más néven: RTI Systems; Joint Stock Company „Scientific and Production Association of LongRange Radar”; AO NPO Dalney Radiolokatsii | Cím(ek): 127083, Moscow, 8 Marta Str., 10, Building 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 723-83-49 Honlap: https://www.krtis.ru/ E-mail-cím: inbox@krtis.ru Cégjegyzékszám: 7713269230 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
39. | Rapart Services LLC Helyi név: Общество с Ограниченной ответственностью ”РАпарт Сервисез„ (ООО ”РАпарт Сервисез„) | Cím(ek): 141580, Moscow Oblast, Khimki, Dubrovki District, Aeroportskaya Str., 2/2, “Sherland” Business Centre, Oroszországi Föderáció; 141580, Moscow Oblast, Khimki, Dubrovki District, Aeroportskaya Str., 6, Building 2, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 798-75-44 Honlap: https://rapart.aero/ E-mail-cím: info@rapart.yakovlev.ru Cégjegyzékszám: 7725497858 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
40. | Rosoboronexport OJSC (ROE) Helyi név: Акционерное Общество ”Рособоронэкспорт„ (АО ”Рособоронэкспорт„) | Cím(ek): 107076, Moscow, Stromynka Str., 272, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 534 61 83 Honlap: https://roe.ru/ E-mail-cím: roe@roe.ru Cégjegyzékszám: 7718852163 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
41. | Rostec (Russian Technologies State Corporation) (Rostec [orosz technológiai állami vállalat]) Helyi név: Государственная Корпорация по Содействию Разработке, Производству и Экспорту Высокотехнологичной Промышленной Продукции ”Ростех„ (Государственная Корпорация ”Ростех„) Más néven: Rostekh; Russian Technologies; State Corporation for the Promotion of the Development, Manufacture, and Export of High-Tech Products „ Rostec”; Rostekhnologii | Cím(ek): 119991, Moscow, Gogolevsky Boulevard, 21, Building 1, Oroszországi Föderáció; Moscow, Volokolamskoe Shosse, 75A, Oroszországi Föderáció; 119048, Moscow, Usacheva Str., 24, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 287-25-25 Honlap: https://rostec.ru/ E-mail-cím: info@rostec.ru Cégjegyzékszám: 7704274402 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
42. | Rostekh - Azimuth Helyi név: Акционерное Общество ”Азимут„ (АО ”Азимут„) Más néven: Azimut JSC | Cím(ek): 125167, Moscow, Naryshkinskaya Alleya, 5, Building 2, Floor 2, Premises X, Room 15, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 495 926 37 69 Honlap: https://azimut.ru/ E-mail-cím: mailbox@azimut.ru Cégjegyzékszám: 7701583410 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
43. | Russian Aircraft Corporation MiG Helyi név: Акционерное Общество ”Российская Самолетостроительная Корпорация ”МиГ„ (АО ”РСК ”МиГ„) Más néven: JSC „RAC MiG”; Mikoyan | Cím(ek): 125171, Moscow, Leningradskoe Shosse, 6, Building 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7(495) 721-81-00 Honlap: http://www.migavia.ru/ E-mail-cím: inbox@rsk-mig.ru | 2022.2.25. | |
44. | Russian Helicopters JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Вертолеты России„ (АО ”Вертолеты России„) Más néven: AO Vertolety Rossii | Cím(ek): 123610, Moscow, Bolshaya Pionerskaya, 1, Oroszországi Föderáció; 123557, Moscow, Presnensky Val, 14, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 660-5560 Honlap: https://www.rhc.aero/ E-mail-cím: hsc@hsc-copter.com Cégjegyzékszám: 7731559044 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
45. | SP KVANT (Sovmestnoe Predpriyatie Kvantovye Tekhnologii) Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Совместное Предприятие ”Квантовые Технологии„ (ООО ”СП ”Квант„) Más néven: Joint Venture Quantum Technologies | Cím(ek): 121205, Moscow, Territory of the Skolkovo Innovation Centre, Nobelya Str., 1, Oroszországi Föderáció; 115230, Moscow, Varshavskoe Shosse, 46, Floor 6, Premises 600K, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 495 280 1291 Honlap: https://quant-digital.ru/ E-mail-cím: NQL@rosatom.ru Cégjegyzékszám: 7726464220 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
46. | Sukhoi Aviation JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Авиационная Холдинговая Компания ”Сухой„ (АО ”Компания ”Сухой„) Más néven: Joint Stock Company „Aviation Holding Company ’Sukhoi’” | Cím(ek): 125284, Moscow, Polikarpova Str., 23B, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (499) 550-01-06 Honlap: https://www.sukhoi.org/ E-mail-cím: info@sukhoi.org | 2022.2.25. | |
47. | Sukhoi Civil Aircraft Helyi név: Акционерное Общество ”Гражданские Самолеты Сухого„ (АО ”ГСС„) Más néven: SACC; Sukhoi Civil Aircraft Company (SCAC); AO GSS | Cím(ek): 115280, Moscow, Leninskaya Sloboda Str., 26, Floor 1, Premises IV, Room 54, Oroszországi Föderáció; 125284, Moscow, Polikarpova Str., 23B, Building 2, Oroszországi Föderáció Telefonszám: 7 (495) 727-19-88 Honlap: http://www.scac.ru/ E-mail-cím: info@scac.ru | 2022.2.25. | |
48. | Tactical Missiles Corporation JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Корпорация ”Тактическое Ракетное Вооружение„ (АО ”Корпорация ”Тактическое Ракетное Вооружение„) Más néven: KTRV | Cím(ek): 141080, Moscow Oblast, Korolev, Ilycha Str., 7, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 542-57-09 Honlap: https://ktrv.ru/ E-mail-cím: kmo@ktrv.ru Cégjegyzékszám: 5099000013 | 2022.2.25. | |
49. | Tupolev JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Туполев„ (АО ”Туполев„) | Cím(ek): 105005, Moscow, Akademika Tupoleva Embankment, 17, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (499) 263-77-77 Honlap: https://tupolev.ru/ E-mail-cím: info@tupolev.ru Cégjegyzékszám: 7705313252 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
50. | UEC-Saturn Helyi név: Публичное Акционерное Общество ”ОДК-Сатурн„ (ПАО ”ОДК-Сатурн„) Más néven: United Engine Corporation - Saturn; ODK-Saturn PAO; PJSC UEC-Saturn | Cím(ek): 152903, Yaroslavl Oblast, Rybinsk, Lenina Prospekt, 163, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (4855) 329-000 Honlap: https://www.uecrus.com/about/structure/pao-odk-saturn/ E-mail-cím: saturn@uec-saturn.ru Cégjegyzékszám: 7610052644 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
51. | JSC AeroKompozit Helyi név: Акционерное Общество ”АэроКомпозит„ (АО ”АэроКомпозит„) Más néven: Joint Stock Company „AeroComposit” | Cím(ek): 125284, Moscow, Polikarpova Str. 23B, Building 2, Oroszországi Föderáció; 125167, Moscow, Leningradsky Prospekt, 47, Oroszországi Föderáció Honlap: http://aerocomposit.ru (offline); https://www.yakovlev.ru/structure/aerocomposit/ Telefonszám: +7 (495) 940-87-11 E-mail-cím: info@aerocomposit.ru Cégjegyzékszám: 7714759967 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
52. | United Engine Corporation Helyi név: Акционерное Общество ”Объединенная Двигателестроительная Корпорация„ (АО ”ОДК„) Más néven: JSC UEC; AO ODK | Cím(ek): 105118, Moscow, Budyonny Prospekt, 16, Oroszországi Föderáció; 109147, Moscow, Mayakovsky Pereulok, 11, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 495 232 55 02; +7 (499) 558-16-94 Honlap: https://uecrus.com/ E-mail-cím: info@uecrus.com Cégjegyzékszám: 7731644035 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
53. | UEC-Aviadvigatel JSC Helyi név: Акционерное Общество ”ОДК- Авиадвигатель„ (АО ”ОДК-Авиадвигатель„) Más néven: AO ODK-Aviadvigatel | Cím(ek): 614010, Perm Krai, Perm, Komsomolsky Prospekt, 93, Building 61, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (342) 240-97-86 Honlap: https://www.avid.ru/; https://uecrus.com/about/structure/ao-odk-aviadvigatel/ E-mail-cím: office@avid.ru Cégjegyzékszám: 5904000620 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
54. | United Instrument Manufacturing Corporation Helyi név: Акционерное Общество ”Объединенная Приборостроительная Корпорация„ (АО ”ОПК„) Más néven: AO OPK; UIMC | Cím(ek): 121357, Moscow, Vereyskaya Str., 29, Building 141, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 357-09-04 Honlap: http://rtopk.ru/ E-mail-cím: info@opkrt.ru Cégjegyzékszám: 7704859803 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
55. | United Shipbuilding Corporation Helyi név: Más néven: USC; AO OSK | Cím(ek): 191119, St. Petersburg, Marata Str., 90, Oroszországi Föderáció; 115184, Moscow, Bolshaya Tatarskaya Str., 11, Building V, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 495 617-33-00; +7 812 494-17-42 Honlap: https://aoosk.ru/ E-mail-cím: info@aoosk.ru Cégjegyzékszám: 7838395215 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
56. | JSC PO Sevmash Helyi név: Акционерное Общество ”Производственное Объединение ”Северное Машиностроительное Предприятие„ (АО ”ПО ”СевМаш„) Más néven: JSC „Production Association ’Northern Machine Building Enterprise’” | Cím(ek): 164500, Arkhangelsk Oblast, Severodvinsk, Arkhangelskoye Shosse, 58, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (88184) 50-46-09 Honlap: https://sevmash.ru/ E-mail-cím: smp@sevmash.ru Cégjegyzékszám: 2902059091 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
57. | Krasnoye Sormovo Shipyard Helyi név: Публичное Акционерное Общество ”Завод ”Красное Сормово„ (ПАО ”Завод ”Красное Сормово„) Más néven: PJSC „Zavod ’Krasnoye Sormovo’” | Cím(ek): 603003, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Barrikad Str., 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (831) 229-61-05; +7 (831) 229-61-27 Honlap: http://krsormovo.nnov.ru/ E-mail-cím: info@krsormovo.ru Cégjegyzékszám: 5263006629 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
58. | Severnaya Shipyard Helyi név: Публичное Акционерное Общество Судостроительный Завод ”Северная Верфь„ (ПАО СЗ ”Северная Верфь„) Más néven: PJSC Shipbuilding Plant „Severnaya Verf”; PAO SZ „Severnaya Verf” | Cím(ek): 198096, St. Petersburg, Korabelnaya Str., 61, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 600-52-60 Honlap: https://nordsy.spb.ru/ E-mail-cím: info@nordsy.spb.ru Cégjegyzékszám: 7805034277 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
59. | Shipyard Yantar Helyi név: Акционерное Общество ”Прибалтийский Судостроительный Завод ”Янтарь„ (АО ”ПСЗ ”Янтарь„) Más néven: JSC „Pribaltic Shipbuilding Factory ’Yantar’”; AO PSZ Yantar | Cím(ek): 236005, Kaliningrad Oblast, Kaliningrad, Guskova Square, 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (4012) 61 30 71; +7 (4012) 61 30 83 Honlap: https://shipyard-yantar.ru/ E-mail-cím: office@shipyard-yantar.ru Cégjegyzékszám: 3900000111 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
60. | UralVagonZavod Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Производственная Корпорация ”Уралвагонзавод„ имени Ф.Э. Дзержинского„ (АО ”Научно- Производственная Корпорация ”Уралвагонзавод„) Más néven: JSC „Scientific and Production Corporation ’Uralvagonzavod’ named after F. E. Dzerzhinsky”; Research and Production Corporation Ural Wagon Factory | Cím(ek): 622007, Sverdlovsk Oblast, Nizhny Tagil, Vostochnoye Shosse, 28, Oroszországi Föderáció; 119049, Moscow, Bolshaya Yakimanka Str., 40 Telefonszám: +7 (495) 737-00-80; +7 (3435) 344-209 Honlap: http://uvz.ru/; http://uralvagonzavod.ru/ E-mail-cím: web@npk.uvz.ru Cégjegyzékszám: 6623029538 (Adószám/INN) | 2022.2.25. | |
61. | Baikal Electronics Helyi név: Акционерноe Обществo ”Байкал Электроникс„ (АО ”Байкал Электроникс„) Más néven: AO „Baikal Elektroniks” | Cím(ek): 143421, Moscow Oblast, Krasnogorsk District, 26th Kilometer of the M9 “Baltia” Highway, 5 (RigaLand Business Centre), Building 1, Oroszországi Föderáció; 123182, Moscow, Marshala Vasilevskogo Str., 15, Building 20, Oroszországi Föderáció; 124498, Moscow, Zelenograd, Proezd 4922th, 4, Building 5, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 956-54-90; +7 (495) 221-39-47 Honlap: https://www.baikalelectronics.ru/ E-mail-cím: Info@baikalelectronics.ru Cégjegyzékszám: 7808035536 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
62. | Center for Technological Competencies in Radiophtonics (Radioftonikai Technológiai Kompetenciaközpont) Helyi név: Центр Технологических Компетенций в Области Радиофотоники | Cím(ek): 127083, Moscow, 8th March Str., 10, Building 1, Oroszországi Föderáció | 2022.3.15. | |
63. | Central Research and Development Institute Tsiklon („Ciklon” Központi Kutatási és Fejlesztési Intézet) Helyi név: Акционерное Общество ”Центральный Научно-Исследовательский Институт ”Циклон„ (АО „ЦНИИ ”Циклон„) Más néven: Cyclone TsNII; CRI Cyclone; Central Research Institute Cyclone JSC („Ciklon” központi kutatóintézet rt.)) | Cím(ek): 107497, Moscow, Golyanovo Municipal District, Shchelkovskoe Shosse, 77, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 460-48-00; +7 (499) 606-06-06 Honlap: https://cyclone.su/ E-mail-cím: info@cyclone-jsc.ru Cégjegyzékszám: 7718159209 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
64. | Crocus Nano Electronics Helyi név: Общество С Ограниченной Ответственностью ”Крокус Наноэлектроника„ (ООО ”Крокус Наноэлектроника„) Más néven: OOO Krokus Nanoelektronika; OOO Crocusnano | Cím(ek): 109129, Moscow, Tekstilshschiki Municipal District, 8th Testilshchikov Str., 11, Building 2, Oroszországi Föderáció; 109129, Moscow, Volgogradsky Prospekt, 42, Building 5, Floor 1, Premises 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (909) 921-55-55; +7 (495) 640-51-86 Honlap: http://crocusnano.com E-mail-cím: info@crocusnano.com Cégjegyzékszám: 7710889933 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
65. | Dalzavod Ship-Repair Center Helyi név: Акционерное Общество ”Центр Судоремонта ”Дальзавод„ (АО ”ЦСД„) Más néven: AO TsSD; DCSS; AO Tsentr Sudoremonta Dalzavod; JSC CSD | Cím(ek): 690950, Vladivostok, Svetlanskaya Str., 72, Oroszországi Föderáció; 690001, Primorsky Krai, Vladivostok, Dalzavodskaya Str., 2, Premises 22, Room 2-27, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (423) 222-38-12; +7 (423) 220-57-88; +7 (423) 265-17-36 Honlap: https://dcss.ru/ E-mail-cím: dalzavod@dcss.ru; DCSS@DCSS.RU Cégjegyzékszám: 2536210349 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
66. | Elara Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Производственный Комплекс ”Элара„ имени Г.А. Ильенко„ (АО ”Элара„) Más néven: JSC Scientific and Production Complex Elara named after G.A. Illienko; The Ilyenko Elara Research and Production Complex, Joint-Stock Company | Cím(ek): 428034, Chuvash Republic, Cheboksary, Moskovsky Prospekt, 40, Oroszországi Föderáció; 127055, Moscow, Obraztsova Str., 7, Oroszországi Föderáció; 198097, St. Petersburg, Marshala Govorova Str., 29, Letter A, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (8352) 45-36-50; +7 (8352) 22-17-13; +7 (8352) 45-10-48 Honlap: https://elara.ru/ E-mail-cím: elara@elara.ru Cégjegyzékszám: 2129017646 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
67. | Electronic Computing and Information Systems Helyi név: Акционерное Общество Научно- Производственный Центр ”Электронные Вычислительно-Информационные Системы„ (АО НПЦ ”Элвис„) Más néven: ELVIS, JSC Research and Development Center ELVEES; Scientific Production Center Elvis | Cím(ek): 124460, Moscow, Solino Municipal District, Zelenograd, Konstruktora Lukina Str., 14, Building 14, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 926-79-57 Honlap: https://elvees.ru E-mail-cím: secretary@elvees.com Cégjegyzékszám: 7735582816 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
68. | ELPROM Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Элпром„ (ООО ”Элпром„) Más néven: OOO Elprom; Elprom LLC | Cím(ek): 196142, St. Petersburg, Zvezdoe Municipal District, Pulkovskaya Str., 2, Building 1, Letter A; 198095, St. Petersburg, Marshala Govorova Str., 40, Letter A, Premises 2-N, Room 34, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 332-70-04 Honlap: http://elprom-llc.com/ Cégjegyzékszám: 7805592546 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
69. | Engineering Center Ltd. Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Инжиниринговый Центр„ (ООО ”Инжиниринговый Центр„) Más néven: OOO Engineering Center; LCEC; EC | Cím(ek): 125367, Moscow, Pokrovskoye-Streshnevo Municipal District, Gabricheskogo Str., 4, Room 124, Oroszországi Föderáció; 125424, Moscow, Volokolamskoye Shosse, 73, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 663-91-92 Honlap: http://www.lcec.ru/ E-mail-cím: info@lcec.ru Cégjegyzékszám: 7733829842 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
70. | Forss Technology Ltd. Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Форсс Технологии„ (ООО ”ФТ„) Más néven: OOO FT | Cím(ek): 190013, St. Peterburg, Semenovsky Municipal District, Bronnitskaya Str., 44, Letter 1, Premises 1N, Oroszországi Föderáció Telefonszám: 8 (812) 363‑14‑67, 8 (812) 363‑14‑68 Honlap: https://forss.tech/ E-mail-cím: info@forss.su Cégjegyzékszám: 7838480196 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
71. | Integral SPB Helyi név: Совместное Предприятие Акционерное Общество ”Интеграл СПБ„ (СП АО ”Интеграл СПБ„) Más néven: Joint Venture JSC Integral SPB | Cím(ek): 195279, St. Peterburg, Irinovsky Prospekt, 21, Building 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 527-78-90; +7 (812) 527-78-87 Honlap: http://integralspb.ru/ E-mail-cím: order@integralspb.ru; komplekt@integ.spb.ru Cégjegyzékszám: 7801047839 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
72. | JSC Element Helyi név: Акционерное Общество ”Элемент„ (АО ”Элемент„) Más néven: GK „Element” Element Group of Companies | Cím(ek): 123112, Moscow, Presnensky Municipal District, Presnenskaya Embankment, 12, Floor 20, Office 2024, Oroszországi Föderáció; 123112, Moscow, Presnenskaya Embankment, 12, Federation Tower “Vostok”, Office 2024, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 770 03 33 Honlap: https://www.gkelement.ru/ E-mai-cím: info@elementec.ru Cégjegyzékszám: 9703014282 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
73. | JSC Pella-Mash Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Пелла-Маш„ (ООО ”Пелла- Маш„) Más néven: Machine-Building Company Pella-Mash LLC | Cím(ek): 187330, Leningrad Oblast, Kirovsky District, Otradnoye, Tsentralnaya Str., 4, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 312-67-49 Honlap: http://www.pellamash.ru/ E-mail-cím: pellamash@mail.ru Cégjegyzékszám: 4706036197 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
74. | JSC Shipyard Vympel Helyi név: Публичное Акционерное Общество ”Судостроительный Завод ”Вымпел„ (ПАО ”ССЗ ”Вымпел„) Más néven: PAO SSZ „Vympel”; Shipbuilding Plant „Vympel” | Cím(ek): 152912, Yaroslavl Oblast, Rybinsk, Novaya Str., 4, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (4855) 20-24-42 Honlap: https://www.vympel-rybinsk.ru/ E-mail-cím: post@vympel-rybinsk.ru Cégjegyzékszám: 7610015674 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
75. | Kranark LLC Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Кранарк„ (ООО ”Кранарк„) Más néven: OOO Kranark Technika | Cím(ek): 192919, St. Peterburg, Professora Kachalova Str., 14, Letter A, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 365-50-50; +7 (964) 349 71 63; +7 (965) 046 52 90 Honlap: https://kranark.ru/ E-mail-cím: info@kranark.ru Cégjegyzékszám: 7811550230 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
76. | Lev Anatolyevich Yershov (Ershov) Helyi név: Лев Анатольевич Ершов | Cím(ek): 196006, St. Petersburg, Tvetochnaya Str., 25, Building 3, Oroszországi Föderáció Cégjegyzékszám: 781106099658 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
77. | LLC Center Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Центр„ (ООО ”Центр„) Más néven: OOO Tsentr | Cím(ek): 127322, Moscow, Butyrsky Municipal District, Yablochkova Str., 21, Building 3, Floor 3, Premises VIII, Room 1L, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 961-00-71; +7 (495) 616-10-01 Cégjegyzékszám: 7716575919 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
78. | MCST Lebedev Helyi név: Акционерное Общество ”МЦСТ„ (АО ”МЦСТ„) Más néven: MTsST Elbrus; Moscow Center of SPARC Technologies | Cím(ek): 119991, Moscow, Leninsky Prospekt, 51, Oroszországi Föderáció; 117437, Moscow, Profsoyuznaya Str., 108, Oroszországi Föderáció; 117105, Moscow, Nagatinskaya Str. 1, Building 21, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 246-30-43; +7 (495) 363-96-65 Honlap: http://www.mcst.ru/ E-mail-cím: mcst@mcst.ru Cégjegyzékszám: 7736053886 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
79. | Miass Machine-Building Factory Helyi név: Акционерное Общество ”Миасский Машиностроительный Завод„ (АО ”ММЗ„) Más néven: AO MMZ | Cím(ek): 456320, Chelyabinsk Oblast, Miass, Trugoyakskoye Shosse, 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (3513) 298-271, +7 (3513) 298-222 Honlap: http://www.mmz.ru/ E-mail-cím: info@mmz.ru Cégjegyzékszám: 7415061758 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
80. | Microelectronic Research and Development Center Novosibirsk (Novoszibirszki Mikroelektronikai Kutatási és Fejlesztési Központ) Helyi név: Новосибирский Филиал Федерального Государственного Бюджетного Учреждения Науки Института Физики Полупроводников имени А. В. Ржанова СО РАН ”Конструкторско- Технологический Институт Прикладной Микроэлектроники„ (КТИПМ СО РАН) Más néven: KTIPM; IFP KTIPM SO RAN; Novosibirsk Branch of the Federal State Budgetary Institution of Science of the A.V. Rzhanov Institute of Semiconductor Physics SB RAS „Design and Technology Institute of Applied Microelectronics” | Cím(ek): 630090, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Nikolaeva Str., 8, Oroszországi Föderáció; 630090, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Akademika Lavrenteva Prospekt, 2/1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (383) 330-65-59 Honlap: https://ktipm.isp.nsc.ru/ E-mail-cím: ktipm@oesd.ru | 2022.3.15. | |
81. | MPI Volna Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Машприборинторг-Волна„ (ООО ”Машприборинторг-Волна„) Más néven: „Mashpriborintorg - Volna” Ltd.; Mashpriborintorg Wave | Cím(ek): 111123, Moscow, Plekhanova Str., 4a, Floor 2, Business Centre “YUNIKON”, Oroszországi Föderáció; 113184, Moscow, 1st Spasonalivkovsky Pereulok, 3/5, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 223-47-68; +7 (495) 223-47-72 Honlap: https://www.mpi-volna.ru/ E-mail-cím: general@mpivolna.ru Cégjegyzékszám: 7706001520 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
82. | N.A. Dollezhal Order of Lenin Research and Design Institute of Power Engineering (A Lenin-renddel kitüntetett Ny. A. Dollezsalról elnevezett Energetikai Kutató- és Tervezőintézet) Helyi név: Акционерное Общество ”Ордена Ленина Научно-Исследовательский и Конструкторский Институт Энерготехники имени Н.А. Доллежаля„ (АО ”НИКИЭТ„) Más néven: AO NIKIET; JSC „Lenin Order Research and Design Institute of Power Engineering named after N.A. Dollezhal” (A Lenin-renddel kitüntetett Ny. A. Dollezsalról elnevezett Energetikai Kutató- és Tervezőintézet rt.) | Cím(ek): 107140, Moscow, Krasnoselsky Municipal District, Malaya Krasnoselskaya Str., 2/8, Building 3, Oroszországi Föderáció; 107140, Moscow, Krasnoselsky Municipal District, Akademika Dollezhala Square, 1/3, Oroszországi Föderáció; 101000, Moscow, P.O. Box 788, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 263-73-13; +7 (499) 264-00-40; +7 (499) 263-73-37 Honlap: https://www.nikiet.ru/ E-mail-cím: nikiet@nikiet.ru Cégjegyzékszám: 7708698473 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
83. | Nerpa Shipyard Helyi név: Филиал ”Судоремонтный Завод ”Нерпа„ - Акционерное Общество ”Центр Судоремонта ”Звёздочка„ (ФЛ ”СРЗ ”Нерпа„ - АО ”ЦС ”Звёздочка„) Más néven: SRZ Nerpa; Branch Nerpa Shipyard - JSC „Ship Repair Centre Zvyozdochka” | Cím(ek): 184682, Murmansk Oblast, Snezhnogorsk, Oroszországi Föderáció; 164509, Archangelsk Oblast, Severodvinsk, Proezd Mashinostroiteley, 12, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (815-30) 67-101; +7(8152) 799-299 Honlap: http://srznerpa.ru/ E-mail-cím: info@srznerpa.ru | 2022.3.15. | |
84. | NM-Tekh Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”НМ-Тех„ (ООО ”НМ-Тех„) Más néven: NM-Tech LLC; HM-TEX | Cím(ek): 124527, Moscow, Zelenograd, Solnechnaya Alleya, 6, Floor 1, Premises XII, Office 4, 4A, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (499) 995-00-70 Honlap: https://nm-tech.org/ E-mail-cím: info@nm-tech.org Cégjegyzékszám: 7735183410 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
85. | Novorossiysk Shipyard JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Новороссийский Судоремонтный Завод„ (АО ”НСРЗ„) Más néven: OA Novosrossiyskiy Sudoremontnyy Zavod; JSC NSRZ | Cím(ek): 353902, Krasnodar Krai, Novorossiysk, Sukhumskoye Shosse, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +8 (8617) 27-97-87 Honlap: nsrz@nsrz.ru E-mail-cím: nsrz@nsrz.ru Cégjegyzékszám: 2315007476 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
86. | NPO Electronic Systems Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”НПО Электронные Системы„ (ООО ”НПО Электронные Системы„) Más néven: NPO Electric Systems; NPO Elektronnye Sistemy; NPO E-Systems | Cím(ek): 196006, St. Petersburg, Moskovskaya Zastava Municipal District, Tashkentskaya Str., 4, Building 2, Letter U, Oroszországi Föderáció; 196084, St. Petersburg, Kievskaya Str., 6, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7(812) 564-66-43 Honlap: http://npo-esystems.ru/ E-mail-cím: info@npo-esystems.ru Cégjegyzékszám: 7811660956 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
87. | NPP Istok Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Производственное Предприятие ”Исток„ имени А. И. Шокина„ (АО ”Исток„ им. Шокина„) Más néven: JSC Scientific and Production Enterprise Istok named after A. I. Shokin; JSC Istok A. I. Shokin; Research and Production Corporation „Istok” | Cím(ek): 141190, Moscow Oblast, Fryazino, Vokzalnaya Str., 2A, Oroszországi Föderáció; 141190, Moscow Oblast, Fryazino, Okruzhnoy Proezd 4A, Oroszországi Föderáció; 607210 Nizhny Novgorod Oblast, Chernukha, Azamassky District, Zavodskaya Str., 19, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 465-86-66; +7 (495) 465-86-80 Honlap: http://istokmw.ru E-mail-cím: info@istokmw.ru Cégjegyzékszám: 5050108496 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
88. | NTC Metrotek Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Научно-Технический Центр Метротек„ (ООО ”НТЦ Метротек„) Más néven: Metrotek Inzhiniring; OOO Nauchno- Tekhnicheskii Tsentr Metrotek; NTTs Metrotek; Metrotek Science and Technology Center | Cím(ek): 127322, Moscow, Yablochka Str., 21, Building 3, Oroszországi Föderáció; 197341, St. Petersburg, Kolomyazhsky Prospekt, 27, Floor 4, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 616-10-01 Honlap: http://metrotek.ru/ E-mail-cím: Info@metrotek.ru Cégjegyzékszám: 9715250083 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
89. | OAO GosNIIKhimanalit Helyi név: Акционерное Общество ”Государственный Научно-Исследовательский Химико-Аналитический Институт„ (АО ”ГосНИИХимАналит„) Más néven: State Research Chemical-Analytical Institute; HIMANALIT | Cím(ek): 190020, St. Petersburg, Bumazhnaya Str., 17, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 786-61-59 Honlap: https://himanalit.ru/ E-mail-cím: himanalit@mail.ru; mail@himanalit.ru Cégjegyzékszám: 7839332218 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
90. | OAO Svetlovskoye Predpriyatiye Era Helyi név: Акционерное Общество ”Светловское Предприятие ”Эра„ (АО ”СП ”Эра„) Más néven: AO SP Era; Svetlovsky Enterprise ERA | Cím(ek): 238340, Kaliningrad Oblast, Svetly, Lizy Chaikinoy Str., 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (40152) 2-22-46; +7 (4012) 60-76-50; 8 (40152) 3-52-46 Honlap: http://erasvetly.ru; https://www.aoosk.ru/companies/oao-svetlovskoe-predpriyatie-era-/ E-mail-cím: office@spera.ru Cégjegyzékszám: 3913007731 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
91. | OJSC TSRY Helyi név: Открытое Акционерное Общество ”Туапсинский Судоремонтный Завод„ (ОАО ”Туапсинский Судоремонтный Завод„); Акционерное Общество ”Туапсинский Морской Торговый Порт„ (АО ”ТМТП„) Más néven: OJSC Tuapse Ship Repair Plant; OJSC Tuapse Shipyard; JSC Tuapse Sea Commercial Port; OA TMTP | Cím(ek): 352800, Krasnodar Krai, Tuapse Maksima Gorkogo Str., 11; 352800, Krasnodar Krai, Tuapse, Morskoy Boulevard Str., 2, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (86167) 2-38-15; +7 (86167) 7-10-88 Honlap: http://www.tsrz.tmtp.ru/; https://www.tmtp.ru; https://port.one/tmtp/ E-mail-cím: tsry@tuapse.ru Cégjegyzékszám: 2322001997 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
92. | OOO Elkomtekh (Elkomtex) Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Элкомтех„ (ООО ”Элкомтех„) | Cím(ek): 197229, St. Petersburg, Lakhta, Lakhtinsky Prospekt, 54, Oroszországi Föderáció; 198095, St. Peterburg, Shkapina Str., 3234, Letter A, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (901) 305-48-30 Cégjegyzékszám: 7839489650 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
93. | OOO Planar Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Планар„ (ООО ”Планар„) Más néven: Planar Elements; The Planar Company | Cím(ek): 426034, Udmurt Republic, Izhevsk, Bazisnaya Str., 19, Oroszországi Föderáció; 426034, Udmurt Republic, Izhevsk, Likhvintseva Str., 76, Office 1, Oroszországi Föderáció; 426034, Udmurt Republic, Izhevsk, 8th Marta Str., 16, Oroszországi Föderáció; 115093, Moscow, Partiyny Pereulok, 1, Building 58, Building 2, Office 23, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (3412) 48-78-46; +7 (3412) 76-23-02; +7 (3412) 95-69-69 Honlap: http://planar-elements.ru/ E-mail-cím: info@planar-elements.ru Cégjegyzékszám: 1833015934 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
94. | OOO Sertal Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Сертал„ (ООО ”Сертал„) Más néven: Sertal LLC | Cím(ek): 127322, Moscow, Yablochkova Str., 21, Building 3, Floor 3, Premises VIII, Room 1I, Oroszországi Föderáció; 109369, Moscow, Novocherkassky Boulevard, 47, Oroszországi Föderáció; 117105, Moscow, Donskoy Municipal District, Varshavskoe Shosse, 1A, Oroszországi Föderáció; 119333, Moscow, P.O. Box 364, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 124-98-29; +7 495 133 72 47; +7 (495) 204 10 92; +7 495 932-92-40 Honlap: http://sertal.ru E-mail-cím: info@sertal.ru Cégjegyzékszám: 9715216050 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
95. | Photon Pro LLC Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Фотон ПРО„ (ООО ”Фотон ПРО„) Más néven: OOO Foton PRO | Cím(ek): 430034, Mordovia Republic, Saransk, Lodygina Str., 3, Main Building, Floor 2, Premises 206, Oroszországi Föderáció; 430032, Mordovia Republic, Saransk, R. Luxemburg Str., 11, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (8342) 33-35-08; +7 (917) 074-39-62; +7 (962) 927-47-31; +7 8342 33-35-03 Honlap: https://photon.pro/ E-mail-cím: info@photon.pro Cégjegyzékszám: 1327025929 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
96. | PJSC Zvezda Helyi név: Публичное Акционерное Общество ”Звезда„ (ПАО ”Звезда„) | Cím(ek): 192012, St. Petersburg, Babushkina Str., 123, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 703-00-70; +7 (812) 703-00-74; +7 (812) 362-07-47 Honlap: http://www.zvezda.spb.ru/ E-mail-cím: office@zvezda.spb.ru Cégjegyzékszám: 7811038760 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
97. | Amur Shipbuilding Factory PJSC Helyi név: Публичноe Акционерноe Обществo ”Амурский судостроительный завод„ (ПАО ”АСЗ„) Más néven: PAO Amurskiy Sudostroitelnyy Zavod, PJSC ASZ; Amursky Shipbuilding Plant PJSC | Cím(ek): 681000, Khabarovsk Krai, Komsomolsk-on-Amur, Alleya Truda Str.,1, Oroszországi Föderáció; 115184, Moscow, Bolshaya Tatarskaya Str., 2, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (4217) 57-34-83; +7(914) 427-7778; +7(4217) 59-11-12; +7 (495) 959-49-97 Honlap: https://amurshipyard.ru E-mail-cím: vostok@amurshipyard.ru; email@amurshipyard.ru Cégjegyzékszám: 2703000015 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
98. | AO Center of Shipbuilding and Ship Repairing JSC Helyi név: Акционерноe Обществo ”Центр Технологии Судостроения и Судоремонта„ (AO ”ЦTCC„) Más néven: AO Tsentr Tekhnologii Sudostroyeniya i Sudoremonta; AO TsSS; Joint Stock Corporation Shipbuilding and Ship Repair Technology Center; JSC „SSTC” | Cím(ek): 198095, St.Petersburg, Promyshlennaya Str., 7, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812)786-19-10 Honlap: http://sstc.spb.ru/ E-mail-cím: inbox@sstc.spb.ru Cégjegyzékszám: 7805482938 | 2022.3.15. | |
99. | AO Kronshtadt Helyi név: Акционерноe Обществo ”Кронштадт„ (AО ”Кронштадт„) Más néven: Kronshtadt Group, Kronde Group, ZAO Kronshtadt, Kronshtadt | Cím(ek): 192019, St.Petersburg, Obuchovskoy Oborony Prospekt, 21/2, Oroszországi Föderáció; 123060, Moscow, Shukino Municipal District, Proezd 1st Volokolamskiy, 10, Building 1, „Diapazon” Business Centre, Oroszországi Föderáció; 199178, St. Petersburg, Maly Prospekt V.O., 54, Building 4, Letter P, Oroszországi Föderáció; 141983, Moscow Oblast, Dubna, Zhukovskogo Str., 2, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 325-31-31; +7 (495) 748-35-77; +7 (812) 449-90-90 Honlap: https://kronshtadt.ru/ E-mail-cím: uav@kronshtadt.ru; group@kronshtadt.ru; office@kronshtadt.ru Cégjegyzékszám: 7808035536 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
100. | Avant Space LLC Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Авант - Спэйс„ (ООО ”Авант - Спэйс„) Más néven: Avant Space Systems, Avant Space Propulsion Systems, OOO Avant-Spejs | Cím(ek): 121205, Moscow, Skolkovo Innovation Center, Bolshoi Boulevard, 42, Building 1, Floor 4, Room 1434, 1431, Oroszországi Föderáció; 123112, Moscow, Presnensky Municipal District, Presnenskaya Embankment, 12, Oroszországi Föderáció; 117335, Moscow, Garibaldi Str., 15, Building 1, Oroszországi Föderáció; 143026, Moscow, Skolkovo Innovation Center Lugovaya Str., Building 4/7, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (499) 994-95-05; +7 (495) 660-83-65 Honlap: https://avantspace.com/ E-mail-cím: info@avantspace.com Cégjegyzékszám: 7706772795 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
101. | Production Association Strela Helyi név: Акционерное Общество ”Производственное Объединение ”Стрела„ (АО ”ПО ”Стрела„) Más néven: JSC PA „STRELA”; Strela Manufacturing Association JSC; AO Proizvodstvennoye Obyedineniye Strela | Cím(ek): 460005, Orenburg Oblast, Orenburg, Shevchenko Str., 26, Oroszországi Föderáció Honlap: http://www.pa-strela.com; https://orgstrela.ru/ Telefonszám:: +7 (3532) 75-71-00; +7 (3532) 75-51-22 E-mail-cím: mail@pa-strela.com; dep158@pa-strela.com; infopos@orgstrela.ru Cégjegyzékszám: 5609061432 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
102. | Radioavtomatika Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Радиоавтоматика„ (ООО ”Радиоавтоматика„) Más néven: Testprecision LLC; Radioautomatic LLC | Cím(ek): 119602, Moscow, Municipal District Troparevo- Nikulino, Akademika Anokhina Str., 2, Building 7, Oroszországi Föderáció; 101033, Moscow, Zolotorozhsky Val Str., 11, Building 22, Oroszországi Föderáció; 197198, St. Petersburg, Maly Prospekt P.S., 5 Letter B, Oroszországi Föderáció; 600007, Vladimir Oblast, Vladimir, Severnaya Str., 2a, Oroszországi Föderáció; 143966, Moscow Oblast, Reutov, Gagarina Str., 3, Building 78, Oroszországi Föderáció; 142100, Moscow Oblast, Podolsk, Komsomolskaya Str., 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 286-99-99; +7 (495) 109-00-22; +7 (812) 209-10-00; +7 (495) 109-10-33 Honlap: https://radioautomatic.ru/ E-mail-cím: info@radioautomatic.ru Cégjegyzékszám: 7725824287 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
103. | Research Center Module („Modul” Kutatóközpont) Helyi név: Акционерное Общество Научно- Технический Центр ”Модуль„ (АО НТЦ ”Модуль„) Más néven: NTTs Science and Technology Research Center Module; JSC STC Module; AO NTTs „Modul”; RC Module | Cím(ek): 125167, Moscow, 4th 8 Marta Str., 3, Oroszországi Föderáció; 125190, Moscow, P.O. Box 166, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 531-30-80 Honlap: http://module.ru E-mail-cím: info@module.ru Cégjegyzékszám: 7714009178 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
104. | Robin Trade Limited Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Робин Трейд„ (ООО ”Робин Трейд„) Más néven: OOO Robin Treid; Robin Trade LLC | Cím(ek): 127322, Moscow, Yablochkova Str., 21, Building 3, Premises VIII, Oroszországi Föderáció Honlap: https://robin-trade.ru/ E-mail-cím: a.zibyrov@robin-trade.ru Cégjegyzékszám: 9715259583 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
105. | R.Ye. Alekseyev Central Design Bureau for Hydrofoil Ships Helyi név: Акционерное Общество ”Центральное Конструкторское Бюро по Судам на Подводных Крыльях имени Р. Е. Алексеева„ (АО ”ЦКБ ПО СПК им. Р. Е. Алексеева„) Más néven: OA Tsentralnoye Konstructorskoye Byuro po Sudam na Podvodnykh Krylyakh imeni R.E. Alekseyeva; JSC Alexeev’s Hydrofoil Design Bureau; R.E. Alekseev Central Hydrofoil Design Bureau; TsKB PO SPK named after R. E. Alekseev | Cím(ek): 603003, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Svobody Str., 51, Oroszországi Föderáció; 606549, Nizhny Novgorod Oblast, Chkalovsky District, Kuznetsovo Village, Alekseev Str., 5, Oroszországi Föderáció; 192286, St. Petersburg, Alpinskiy Pereulok, 29, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (831) 229-14-90; +7 (831) 273-02-48; +7 (812) 331-63-56; +7 (831) 437-17-64 Honlap: http://ckbspk.ru/ E-mail-cím: alekseev@ckbspk.ru Cégjegyzékszám: 5263001420 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
106. | Rubin Sever Design Bureau Helyi név: Акционерное Общество ”Конструкторское Бюро ”Рубин-Север„ (АО ”КБ ”Рубин-Север„) Más néven: Rubin Sever AO; Konstruktorskoe Byuro Rubin-Sever, PAO; Aktsionernoe Obshchestvo „Konstruktorskoe Byuro ’Rubin-Sever’”; JSC KB Rubin-Sever | Cím(ek): 164500, Archangelsk Oblast, Severodvinsk, Archangelskoe Shosse, 58, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (8184) 58-57-08 Honlap: http://rubin-sever.ru E-mail-cím: rubin-north@yandex.ru Cégjegyzékszám: 2902046014 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
107. | Russian Space Systems Helyi név: Акционерное Общество ”Российская Корпорация Ракетно-Космического Приборостроения и Информационных Систем„ (АО ”Российские Космические Системы„) Más néven: RKS; Joint Stock Company Russian Corporation of Rocket and Space Instrumentation and Information Systems; RSS | Cím(ek): 111250, Moscow, Aviamotornaya Str., 53, Oroszországi Föderáció; 127490, Moscow, Dekabristov Str., 51, Oroszországi Föderáció; 676470, Amur Oblast, Tsiolkovsky, Sosnovaya Str., 222, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 673-93-20, +7 (495) 509-12-01; +7 495 673 9430 Honlap: https://russianspacesystems.ru/ E-mail-cím: contact@spacecorp.ru Cégjegyzékszám: 7722698789 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
108. | Rybinsk Shipyard Engineering Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Рыбинская Верфь„ (ООО ”РВ„) Más néven: Rybinsk Shipyard; OOO Rybinskaya Verf; OOO „RV” | Cím(ek): 152978, Yaroslavl Oblast, Rybinsk District, Sudoverf, Sudostroitelnaya Str.,1A, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (4855) 29-56-77; +7 (4855) 29-56-78; +7 (495) 744-03-72 Honlap: https://kalashnikovgroup.ru/catalog/sudostroenie/rybinskaya-verf; http://rybinskshipyard.ru/ E-mail-cím: office@rybinskshipyard.ru Cégjegyzékszám: 7610128727 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
109. | Scientific Research Institute of Applied Chemistry (Alkalmazott Kémiai Tudományos Kutatóintézet) Helyi név: Акционерное Общество ”Федеральный Научно-Производственный Центр ”Научно- Исследовательский Институт Прикладной Химии„ (АО ”ФНПЦ ”НИИ Прикладной Химии„) Más néven: Federal Research and Production Center Research Institute of Applied Chemistry (Szövetségi Kutató- és Gyártóközpont Alkalmazott Kémiai Kutatóintézet); NIIPH; AO FNPTs NII Prikladnoy Khimii; JSCFNPC Research Institute of Applied Chemistry (FNPC Alkalmazott Kémiai Kutatóintézet rt.) | Cím(ek): 141300, Moscow Oblast, Sergiev Posad, Akademika Silina Str., 3, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 632-78-79; +7 (495) 975-21-70; +7 (496) 548-69-08 Honlap: https://niiph.ru/ E-mail-cím: niiph@niiph.ru Cégjegyzékszám: 5042120394 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
110. | Scientific-Research Institute of Electronics (Elektronikai Tudományos Kutatóintézet) Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Исследовательский Институт Электронной Техники„ (АО ”НИИЭТ„) Más néven: AO Scientific-Research Institute of Electronics (AO Elektronikai Tudományos Kutatóintézet); NIIET; AO Scientific Research Institute of Electronic Technology (AO Elektronikai Technológiai Tudományos Kutatóintézet); Joint Stock Company Institute for Scientific Research Elektronnoy Tekhniki („Elektronnoy Tekhniki” Tudományos Kutatóintézet rt.) | Cím(ek): 394033, Voronezh Oblast, Voronezh, Starykh Bolshevikov Str., 5, Oroszországi Föderáció; 141008, Moscow, Mytishi, Kollakova Str., 24A (Business Centre “Artium”), Oroszországi Föderáció; 394042, Voronezh Oblast, Voronezh, Leninsky Prospekt, 119A, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (473) 226-20-35; +7 (473) 226-97-68; +7 (473) 280-22-94 Honlap: https://niiet.ru/ E-mail-cím: niiet@niiet.ru Cégjegyzékszám: 3661057900 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
111. | Scientific Research Institute of Hypersonic Systems (Hiperszonikus Rendszerek Tudományos Kutatóintézete) Helyi név: ”Научно-Исследовательское Предприятие Гиперзвуковых Систем„ (ОАО ”НИПГС„) Más néven: OJSC Scientific Research Enterprise Hypersonic Systems (Hiperszonikus Rendszerek Tudományos Kutatóvállalat Nyrt.); Hypersonic Systems Research Institute (Hiperszonikus Rendszerek Kutatóintézet); OAO NIPGS; HSRI; Hypersonic Systems Research Institute of „Leninetz” Holding Company („Leninetz” holdingtársaság Hiperszonikus Rendszerek Kutatóintézete) | Cím(ek): 196066, St. Petersburg, Moskovsky Prospekt, 212, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 371-98-67, +7 (812) 371-01-54 Honlap: http://www.hypersonics.ru/ E-mail-cím: nipgs@inbox.ru; mail@hypersonics.ru Cégjegyzékszám: 7810224530 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
112. | Scientific Research Institute NII Submikron („Szubmikron” Tudományos Kutatóintézet) Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Исследовательский Институт ”Субмикрон„ (АО ”НИИ ”Субмикрон„) Más néven: Submicron; AO NII Submikron | Cím(ek): 124460, Moscow, Zelenograd, Georgievsky Prospekt, 5, Building 2, Floor 4, Premises I, Room 50, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (499) 731-89-31 Honlap: http://submicron.ru E-mail-cím: submicron@se.zgrad.ru Cégjegyzékszám: 7735574607 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
113. | Sergey IONOV Helyi név: Сергей Ионов | Cím(ek): 198095, St. Petersburg, Marshala Govorova Str., 40, Letter A, Office 34, Oroszországi Föderáció | 2022.3.15. | |
114. | Serniya Engineering Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Серния Инжиниринг„ (ООО ”Серния Инжиниринг„) Más néven: Sernia Engineering | Cím(ek): 117292, Moscow, Vavilova Str., 57A, Floor 2, Premises 211, Room 211-3, Oroszországi Föderáció; 127322, Moscow, Ogorodnyy Proezd, 27, Floor 6, Office 8, Oroszországi Föderáció; 603093, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Rodionova Str., 167B, Oroszországi Föderáció; 196084, St. Petersburg, Ligovsky Prospekt, 270, Section B, Office 2201, Oroszországi Föderáció; Sverdlovsk Oblast, Yekaterinburg, Sibirskiy Tract, 1A, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (905) 718-93-71; +7 (812) 509 20 91; +7 (495) 204 13 17; +8 (800) 301 13 17 Honlap: https://sernia.ru/ E-mail-cím: office@sernia.ru Cégjegyzékszám: 9715292478 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
115. | Ship Maintenance Center Zvezdochka Helyi név: Акционерное Общество ”Центр Судоремонта ”Звёздочка„ (АО ”ЦС ”Звёздочка„) Más néven: JSC Ship Repair Center „Zvezdochka”; Zvezdochka Shipyard; AO TsS Zvyozdochka; JSC Center Sudoremonta Zvezdochka; JSC SC „Zvyozdochka” | Cím(ek): 164509, Archangelsk Oblast, Severodvinsk, Proezd Mashinostroiteley, 12, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (8184) 59-63-09, +7 (8184) 59-63-67, +7 (8184) 27-02-97; +7 (8184) 59-66-29 Honlap: https://www.star.ru/ E-mail-cím: info@star.ru Cégjegyzékszám: 2902060361 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
116. | State Governmental Scientific Testing Area of Aircraft Systems (GkNIPAS) (Légijármű-rendszerek állami tudományos vizsgálati területe) Helyi név: Федеральное Казенное Предприятие ”Государственный Казенный Научно- Испытательный Полигон Авиационных Систем имени Л. К. Сафронова„ (ФКП ”ГКНИПАС имени Л. К. Сафронова„) Más néven: Federal State Enterprise State Research and Testing Ground for Aviation Systems named after L. K. Safronov (L. K. Safronovról elnevezett, a légijármű-rendszerek állami kutatási és vizsgálati területe szövetségi állami vállalat) | Cím(ek): 140250, Moscow Oblast, Voskresensk District, Beloozersky, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 556-07-09; +7 (495) 556-07-40 Honlap: http://www.fkpgknipas.ru/ E-mail-cím: info@gknipas.ru Cégjegyzékszám: 5005020218 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
117. | State Machine Building Design Bureau Raduga Bereznya (Állami Gépészeti Tervezőiroda, Raduga Bereznya) Helyi név: Акционерное Общество ”Государственное Машиностроительное Конструкторское Бюро ”Радуга„ имени А.Я. Березняка„ (АО ”ГосМКБ ”Радуга„ им. А.Я. Березняка„) Más néven: JSC State Machine-Building Design Bureau Raduga named after A.Ya. Bereznyak (A.Ya. Bereznyakról elnevezett Állami Gépészeti Tervezőiroda Raduga rt.); AO „GosMKB ’Raduga’ IM. A.Ya.Bereznyaka”; Joint Stock Company „State Machine-Building Design Bureau ’Raduga’”; MKB Raduga; GosMKB „Rainbow” named after A. Ya. Bereznyak | Cím(ek): 141980, Moscow Oblast, Dubna, Zhukovskogo Str., 2A, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (49621) 2-46-47; +7(495) 777-07-20 Honlap: https://ktrv.ru/about/structure/raduga.html E-mail-cím: raduga@dubna.ru Cégjegyzékszám: 5010031470 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
118. | State Scientific Center AO GNTs RF-FEI A.I. (AO GNTs RF - FEI A.I. Állami Tudományos Központ) Leypunskiy Physico-Energy Institute (Lejpunszkij Fizikai Energetikai Intézet) Helyi név: Акционерное Общество ”Государственный Научный Центр Российской Федерации - Физико - Энергетический Институт имени А. И. Лейпунского„ (АО ”ГНЦ РФ - ФЭИ„) Más néven: Leypunsky Institute of Physics and Power Engineering (Lejpunszkij Fizikai és Energetikai Intézet); IPPE; Joint Stock Company „State Scientific Centre of the Russian Federation - Leipunsky Institute of Physics and Energy” (Az Oroszországi Föderáció Állami Tudományos Központja - Lejpunszkij Fizikai és Energetikai Intézet); AO GNTs RF - FEI | Cím(ek): 249033, Kaluga Oblast, Obninsk, Bondarenko Square, 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (48439) 9-82-49; +7 (484) 399-89-61 Honlap: http://ippe.ru E-mail-cím: postboxs@ippe.ru Cégjegyzékszám: 4025442583 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
119. | State Scientific Research Institute of Machine Building Bakhirev (GosNIImash) (Bakhirev Állami Gépészeti Tudományos Kutatóintézet) Helyi név: Акционерное Общество ”Государственный Научно-Исследовательский Институт Машиностроения им. В.В. Бахирева„ (АО ”ГосНИИмаш„) Más néven: State Scientific Research Institute of Machine Building Bakhirev (GosNIImash) (Bakhirev Állami Gépészeti Tudományos Kutatóintézet) JSC „State Scientific Research Institute of Mechanical Engineering named after V.V. Bakhirev” (a V.V. Bakhirevről elnevezett Állami Gépészeti Tudományos Kutatóintézet rt.) | Cím(ek): 606002, Nizhny Novgorod Oblast, Dzerzhinsk, Sverdlova Prospekt, 11 A, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (8313) 36-70-00, +7 (831) 324-90-00 Honlap: http://www.gosniimash.ru/ E-mail-cím: niimash@mts-nn.ru Cégjegyzékszám: 5249093130 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
120. | Tomsk Microwave and Photonic Integrated Circuits and Modules Collective Design Center Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”ТУСУР-Электроника„ (ООО ”ТУСУР-Электроника„) Más néven: TUSUR-Electronica Research Company; TUSUR-Electronics LLC | Cím(ek): 634045, Tomsk Oblast, Tomsk, 19 Gvardeyskoy Divizii Str., 15, Apartment 64, Oroszországi Föderáció; 634045, Tomsk Oblast; Tomsk, Krasnoarmeyskaya Str., 147, Office 101, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (3822) 41-32-29 Honlap: https://engineers.tusur.ru/laboratories/collective-design; https://tusur.ru/ru/nauka-i-innovatsii/innovatsionnaya-deyatelnost/malye-innovatsionnye-predpriyatiya-s-uchastiem-tusura#ooo_tusur_elektronika E-mail-cím: leonid.babak@mail.ru Cégjegyzékszám: 7017255070 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
121. | UAB Pella-Fjord Helyi név: Закрытое Акционерное Общество ”Пелла-Фиорд„ (ЗАО ”Пелла-Фиорд„) Más néven: Pella-Fjord CJSC; Pella-Fiord Shipbuilding Company | Cím(ek): 187330, Leningrad Oblast, Kirovsky District, Otradnoe, Tsentralnaya Str., 4, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (81362) 4-30-07; +7 (812) 380-40-91 Honlap: https://pellafiord.ru/ E-mail-cím: p-fiord@mail.ru; info@pellafiord.ru; pellafiord@mail.ru Cégjegyzékszám: 4706000313 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
122. | United Shipbuilding Corporation JSC „35th Shipyard” Helyi név: Филиал ”35 Судоремонтный Завод„ - Акционерное Общество ”Центр Судоремонта ”Звёздочка„ (ФЛ ”35 СРЗ„ - АО ”ЦС ”Звёздочка„) Más néven: SRZ-35; Branch „35 SRZ” - Joint Stock Company „Ship Repair Center Zvyozdochka”; 35-y SRZ; 35th Ship Repair Plant | Cím(ek): 183017, Murmansk Oblast, Murmansk, Admiral Lobov Str., 100, Oroszországi Föderáció; 164509, Archangelsk Oblast, Severodvinsk, Proezd Mashinostroiteley, 12, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (8152) 22-19-18; +7 (8152) 221-942 Honlap: https://35srz.ru/; https://www.star.ru/Filiali/35-y-SRZ E-mail-cím: info@35srz.ru | 2022.3.15. | |
123. | United Shipbuilding Corporation JSC „Astrakhan Shipyard” Helyi név: Филиал ”Астраханский Судоремонтный Завод„ - Акционерное Общество ”Центр Судоремонта ”Звёздочка„ (ФЛ ”Астраханский Судоремонтный Завод„ - АО ”ЦС ”Звёздочка„) Más néven: Astrahansky Shipyard; Astrahanskiy SRZ; Astrakhan Ship Repair Plant; Branch „Astrakhansky Sudoremontny Zavod” - Joint Stock Company „Ship Repair Center ’Zvyozdochka’” | Cím(ek): 414009, Astrakhan Oblast, Astrakhan, Atarbekova Str., 37, Oroszországi Föderáció; 164509, Archangelsk Oblast, Severodvinsk, Proezd Mashinostroiteley, 12, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +8 (8512) 27-00-88 Honlap: https://www.star.ru/Filiali/Astrahanskiy-SRZ E-mail-cím: aoasrz@mail.ru | 2022.3.15. | |
124. | United Shipbuilding Corporation JSC „Aysberg Central Design Bureau” Helyi név: Акционерное Общество ”Центральное Конструкторское Бюро ”Айсберг„ (АО ”ЦКБ ”Айсберг„) Más néven: Iceberg Central Design Bureau; AO TsKB Aysberg | Cím(ek): 199034, St. Petersburg, V.O., Bolshoy Prospekt, 36, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 677-36-09; +7 (812) 677-12-31 Honlap: https://iceberg.org.ru/ E-mail-cím: main@iceberg.sp.ru Cégjegyzékszám: 7801005606 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
125. | United Shipbuilding Corporation JSC „Baltic Shipbuilding Factory” Helyi név: Акционерное Общество ”Балтийский Завод„ (АО ”Балтийский Завод„) Más néven: JSC Baltiski Zavod; Baltic Shipyard, JSC | Cím(ek): 199106, St. Petersburg, Kosaya Liniya Str., 16, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +8 (812) 324-94-35; +8 (812) 324-93-70 Honlap: https://www.bz.ru/ E-mail-cím: zavod@bz.ru Cégjegyzékszám: 7830001910 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
126. | United Shipbuilding Corporation „Scientific Research Design Technological Bureau Onega” Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Исследовательское Проектно-Технологическое Бюро ”Онега„ (AO ”НИПТБ ”Онега„) Más néven: Nauchno-Issledovatelskoe Proektno- Teknnologicheskoe Byuro Onega PJSC; SC NIPTB Onega | Cím(ek): 164509, Archangelsk Oblast, Severodvinsk, Proezd Mashinostroiteley., 12, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (8184) 52-55-52; +7 (8184) 59-65-41; +7(8184) 50-30-38 Honlap: http://onegastar.ru/ E-mail-cím: niptb@onegastar.ru Cégjegyzékszám: 2902057961 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
127. | United Shipbuilding Corporation „Sredne-Nevsky Shipyard” Helyi név: Акционерное Общество ”Средне- Невский Судостроительный Завод„ (АО ”СНСЗ„) Más néven: JSC SNSZ; Aktcionernoe Obshestvo „Sredne-Nevsky Sudostroyelny Plant”; Middle Neva Shipbuilding Plant; Federal State Unitary Enterprise „Sredne-Nevsky Shipbuilding Plant” | Cím(ek): 196643, St. Petersburg, Pontonny, Zavodskaya Str., 10, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 462-75-35; +7 (812) 648-30-50; +7 (812) 648-30-51 Honlap: http://snsz.ru E-mail-cím: office@snsz.ru Cégjegyzékszám: 7817315385 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
128. | Ural Scientific Research Institute for Composite Materials (Uráli Tudományos Kompozitanyag-kutató Intézet) Helyi név: Акционерное Общество ”Уральский Научно-Исследовательский Институт Композиционных Материалов„ (АО ”УНИИКМ„) Más néven: UNIIKM; JSC „Ural Research Institute of Composite Materials” (Uráli Tudományos Kompozitanyag-kutató Intézet rt.) | Cím(ek): 614014, Perm Krai, Perm, Novozvyaginskaya Str., 57, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (342) 267-07-68; +7 (342) 263-16-00 Honlap: http://www.uniikm.ru/ E-mail-cím: uniikm@yandex.ru Cégjegyzékszám: 5906092190 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
129. | Urals Project Design Bureau Detal Helyi név: Акционерное Общество ”Уральское Проектно-Конструкторское Бюро ”Деталь„ (АО ”УПКБ ”Деталь„) Más néven: Joint-Stock Company Ural Design Bureau „Detal”; JSC Ural Design and Construction Bureau “Detal”; Aktsionernoe Obshchestvo Uralskoe Proektno Konstruktorskoe Byuro „Detal”; AO UPKB „Detal” | Cím(ek): 623409, Sverdlovsk Oblast, Kamensk-Uralski, Pionerskaya Str., 8, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (3439) 37-58-50; +7 (3439) 37-58-61 Honlap: https://upkb.ru/ E-mail-cím: upkb@upkb.ru Cégjegyzékszám: 6612011546 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
130. | Vega Pilot Plant Helyi név: ”Опытный Завод ”Вега„ - Филиал Акционерного Общества ”Центр Судоремонта ”Звездочка„ (”ОЗ ”Вега„ - Филиал АО ”ЦС ”Звездочка„) Más néven: Experimental Plant Vega - Branch of Joint Stock Company Zvezdochka Ship Repair Centre; OZ Vega - Filial AO TSS Zvezdochka; Experimental Plant Vega | Cím(ek): 249010, Kaluga Oblast, Borovsk, Lenina Str., 73, Oroszországi Föderáció; 165509, Archangelsk Oblast, Severodvinsk, Proezd Mashinostroiteley, 12, Oroszországi Föderáció Telefonszám: + 8 (48438) 4-18-96 Honlap: https://www.star.ru/Filiali/OZ-Vega E-mail-cím: vega@borovsk.ru | 2022.3.15. | |
131. | Vertikal LLC Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Вертикаль„ (ООО ”Вертикаль„) Más néven: OOO „Vertikal” | Cím(ek): 196006, St. Petersburg, Moskovskaya Zastava Municipal District, Moskovsky Prospekt, 148, Letter D, Premises 8, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 425-38-85 Honlap: http://vertical-e.ru/ E-mail-cím: info@vertical-e.ru Cégjegyzékszám: 7840410492 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
132. | Vladislav Vladimirovich Fedorenko Helyi név: Федоренко Владислав Владимирович | Cím(ek): 191014, St. Petersburg, Artilleriyskaya Str., 1, Letter А, Premises 26-N, Oroszországi Föderáció Cégjegyzékszám: 781706521543 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
133. | VTK Ltd Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Ваша Топливная Компания„ (ООО ”ВТК„) Más néven: Limited Liability Company „Your Fuel Company”, LLC „VTK” | Cím(ek): 192019, St. Petersburg, Professora Kachalova Str., 14, Letter A, Oroszországi Föderáció; 198207, St. Petersburg, Tramvaynyy Prospekt, 12, Letter A, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 365-11-11 Honlap: http://dtoplivo.ru/ E-mail-cím: MB@dtoplivo.ru Cégjegyzékszám: 7811550255 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
134. | Yaroslavl Shipbuilding Factory Helyi név: Публичное Акционерное Общество ”Ярославский Судостроительный Завод„ (ПАО ”ЯСЗ„) Más néven: PAO Yaroslavskiy Sudostroitelnyy Zavod; PAO YaSZ; Yaroslavsky Shipyard | Cím(ek): 150006, Yaroslavl Oblast, Yaroslavl, Korabelnaya Str., 1, Oroszországi Föderáció; 196084, St. Petersburg, Izmailovskoye Municipal District, Krasutskogo Str., 4b, Letter B, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (4852) 27-72-73; +7 (4852) 27-72-48; +7 (4852) 46-52-41; +7 (4852) 28-88-88 Honlap: http://yarshipyard.ru/ E-mail-cím: shipyard@yaroslavl.ru; info@yarshipyard.com Cégjegyzékszám: 7601001080 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
135. | ZAO Elmiks-VS Helyi név: Закрытое Акционерное Общество ”Элмикс-ВС„ (ЗАО ”Элмикс-ВС„) Más néven: CJSC Elmiks-VS | Cím(ek): 191014, St. Petersburg, Artilleriyskaya Str., 1, Letter A, Premises 26-N, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +8 (812) 332-69-92; +7 (812) 275-47-27; +7 (812) 252-62-82 Honlap: http://elmiks.com/ Cégjegyzékszám: 7841352941 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
136. | ZAO Sparta Helyi név: Акционерное Общество ”Спарта„ (АО ”Спарта„) Más néven: AO Sparta | Cím(ek): 191028, St. Petersburg, Mokhovaya Str., 18, Letter A, Premises 7N, Oroszországi Föderáció; 196084, St. Petersburg, Izmailovskoye Municipal District, Krasutskogo Str., 4b, Letter B, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 677-68-21 Honlap: https://www.sparta-components.ru/ E-mail-cím: office@nio-sparta.ru Cégjegyzékszám: 7826138686 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
137. | ZAO Svyaz Inzhiniring Helyi név: Акционерное Общество ”Связь Инжиниринг„ (АО ”Связь Инжиниринг„) Más néven: Svyaz Engineering | Cím(ek): 115404, Moscow, 6th Radialnaya Str., 9, Oroszországi Föderáció; 127083, Moscow, 8 Marta Str., 10, Building 3, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (910) 404-23-24; +7 (495) 544-21-90 Honlap: http://sipower.ru/ E-mail-cím: info@sipower.ru Cégjegyzékszám: 7713159847 (Adószám/INN) | 2022.3.15. | |
138. | 46th TSNII Central Scientific Research Institute (46. sz. Központi Tudományos Kutatóintézet) Helyi név: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение ”46 Центральный Научно-Исследовательский Институт„ Министерства Обороны Российской Федерации (ФГБУ ”46 ЦНИИ„ Минобороны России) Más néven: 46 TsNII; 46 TsNII MO RF | Cím(ek): 129327, Moscow, Chukotskiy Proezd, 10, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 471-17-07; +7 (926) 353-24-55 Cégjegyzékszám: 7716567668 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
139. | Alagir Resistor Factory Helyi név: Открытое Акционерное Общество ”Алагирский Завод Сопротивлений„ (ОАО ”АЗС„) Más néven: Alagirsky Resistor Factory; OJSC „AZS” | Cím(ek): 363240, Republic of North Ossetia - Alania, Alagir, L. Tolstoy Str., 202, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (86731) 2-22-25, +7 (928) 863-80-77 Honlap: http://alzas.ru/ E-mail-cím: alzas@mail.ru Cégjegyzékszám: 1514010249 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
140. | All-Russian Research Institute of Optical and Physical Measurements (Optikai és Fizikai Mérések Össz-oroszországi Kutatóintézete) Helyi név: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение ”Всероссийский Научно- Исследовательский Институт Оптико- Физических Измерений„ (ФГБУ ”ВНИИОФИ„) Más néven: All-Russian Research Institute for Optical and Physical Measurements Federal State Budgetary Institution (Optikai és Fizikai Mérések Össz-oroszországi Kutatóintézete szövetségi költségvetési vállalat); FGBU VNIIOFI; FSUE VNIIOFI | Cím(ek): 119361, Moscow, Ozernaya Str., 46, 202, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 430-42-89 Honlap: https://www.vniiofi.ru/ E-mail-cím: vniiofi@vniiofi.ru Cégjegyzékszám: 9729338933 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
141. | All-Russian Scientific-Research Institute Etalon JSC (Össz-oroszországi Tudományos Kutatóintézet, Etalon rt.) Helyi név: Акционерное Общество ”Всероссийский Научно-Исследовательский Институт ”Эталон„ (АО ”ВНИИ ”Эталон„) Más néven: VNII Etalon JSC | Cím(ek): 125040, Moscow, 1st Yamskogo Polya Str., 19, Oroszországi Föderáció Telefonszám: 8 (499) 251-37-71 Honlap: http://vnii-etalon.ru/ E-mail-cím: info@vnii-etalon.ru Cégjegyzékszám: 7714613189 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
142. | Almaz JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Алмаз„ (АО ”Алмаз„) Más néven: Almaz | Cím(ek): 344093, Rostov Oblast, Rostov-on-Don, Tupolev Str., 16, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (863) 252-60-00 Honlap: http://almazrostov.ru/ E-mail-cím: info@almazrostov.ru Cégjegyzékszám: 6166055693 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
143. | Arzam Scientific Production Enterprise Temp Avia Helyi név: Акционерное Общество ”Арзамасское Научно-Производственное Предприятие ”Темп- Авиа„ (АО АНПП ”Темп-Авиа„) Más néven: Temp-Avia Arzamas Research and Production Association JSC; OKB Temp; ANPP Temp-Avia | Cím(ek): 607220, Nizhny Novgorod Oblast, Arzamas, Kirov Str., 26, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (83147) 7-83-86 Honlap: https://temp-avia.ru/ E-mail-cím: ao@temp-avia.ru Cégjegyzékszám: 5243001887 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
144. | Automated Procurement System for State Defense Orders, LLC (Államvédelmi Megrendelések Automatikus Beszerzési Rendszere, kft.) Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Автоматизированная Система Торгов Государственного Оборонного Заказа„ (ООО ”АСТ ГОЗ„) Más néven: AST GOZ LLC | Cím(ek): 117393, Moscow, Profsoyuznaya Str., 78, Building 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 811-18-18 Honlap: http://www.astgoz.ru/ E-mail-cím: info@astgoz.ru Cégjegyzékszám: 7728312865 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
145. | Dolgoprudniy Design Bureau of Automatics (DDBA JSC) Helyi név: Акционерное Общество ”Долгопрудненское Конструкторское Бюро Автоматики„ (АО ”ДКБА„) Más néven: DKBA JSC; Dolgoprudno Design Bureau of Automation; Joint Stock Company „Dolgoprudnenskoe Design Bureau of Automatics” | Cím(ek): 141700, Moscow Oblast, Dolgoprudny, Letnaya Str., 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: 8 (495) 408-75-11 Honlap: http://dkba.ru/ E-mail-cím: dkba@dkba.ru Cégjegyzékszám: 5008058393 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
146. | Electronic Computing Technology Scientific- Research Center JSC (Elektronikai Számítógépes Technológiai Tudományos Kutatóközpont rt.) Helyi név: Акционерное Общество ”Научно - Исследовательский Центр Электронной Вычислительной Техники„ (АО ”НИЦЭВТ„) Más néven: NICEVEY; NICEVT | Cím(ek): 117587, Moscow, Varshavskoye Shosse, 125, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 319-17-90 Honlap: http://nicevt.ru/ E-mail-cím: info@nicevt.ru Cégjegyzékszám: 7726019325 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
147. | Electrosignal, JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Электросигнал„ (АО ”Электросигнал„) | Cím(ek): 394026, Voronezh Oblast, Voronezh, Elektrosignalnaya Str., 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (473) 246-10-51; +7 (473) 221-04-94 Honlap: http://elektrosignal.ru/ E-mail-cím: electrosignal@pad.vsi.ru Cégjegyzékszám: 3650001159 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
148. | JSC Energiya Helyi név: Публичное Акционерное Общество ”Энергия„ (ПАО ”Энергия„) Más néven: PAO „Energiya” | Cím(ek): 399775, Lipetsk Oblast, Yelets, Elektrik Settlement, 1, Oroszországi Föderáció jsc-energiya.com/ Telefonszám: +7 (47467) 4-02-17 Honlap: https://jsc-energiya.com/ E-mail-cím: marketing@ao-energiya.ru Cégjegyzékszám: 4821000142 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
149. | Engineering Center Moselectronproekt (Moselectronproekt Mérnöki Központ) Helyi név: Акционерное Общество ”МосЭлектронПроект„ (АО ”МосЭП„) Más néven: Moselectronproekt (JSC); MosEP JSC | Cím(ek): 127299, Moscow, Kosmonavta Volkova Str., 12, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 225-15-22 Honlap: https://mosep.ru/ E-mail-cím: info@mosep.ru Cégjegyzékszám: 7712008203 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
150. | Etalon Scientific and Production Association (Etalon Tudományos és Gyártási Szövetség) Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Научно-Производственное Объединение ”Эталон„ (ООО ”НПО ”Эталон„) Más néven: NPO Etalon LLC | Cím(ek): 618740, Perm Krai, Dobryanka, Proezd Tsentralny, 3, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (34265) 2-29-13; +7 (34265) 2-27-46; +7 (342) 294-39-45 Honlap: https://npoetalon.ru/ E-mail-cím: info@npoetalon.ru Cégjegyzékszám: 5906078439 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
151. | Evgeny Krayushin Helyi név: Евгений Краюшин | Cím(ek): Moscow Oblast, Dmitrov, Zheleznodorozhniy Pereulok, 3, Building 41, Oroszországi Föderáció; 117403, Mosocow, Melitopolskaya Str., 9, Building 3, Oroszországi Föderáció | 2022.6.3. | |
152. | Foreign Trade Association Mashpriborintorg (Mashpriborintorg Külkereskedelmi Szövetség) Helyi név: Акционерное Общество ”Внешнеэкономическое Объединение ”Машприборинторг„ (АО ” ВО ”Машприборинторг„) Más néven: FTA Mashpriborintorg JSC; Joint Stock Company „Foreign Economic Association ’Mashpriborintorg’” („Mashpriborintorg” Külföldi Gazdasági Társaság rt.) | Cím(ek):105318, Moscow, Shcherbakovskaya Str., 3, Oroszországi Föderáció; 105318, Moscow, Tkatskaya Str., 19, Oroszországi Föderáció; 121108, Moscow, Fili-Davydkovo Municipal District, Ivana Franko Str., 4, Building 10, Oroszországi Föderáció; 121059, Moscow, Ukrainsky Boulevard, 8, Building 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 974-83-50; +7 (499) 110-49-76 Honlap: http://mashpriborintorg.com/ E-mail-cím: post@mashpriborintorg.com Cégjegyzékszám: 7719813840 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
153. | Ineko LLC Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Инеко„ (ООО ”Инеко) Más néven: OO Ineko | Cím(ek): 141800, Moscow Oblast, Dmitrov, Zheleznodorozhny Pereulok, 3, Premises 41, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 985 507 31 52 Honlap: https://www.inekocom.ru/ E-mail-cím: inekocom@mail.ru Cégjegyzékszám: 5007104304 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
154. | Informakustika JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Информакустика„ (АО ”Информакустика„) Más néven: Joint Stock Company „Informacoustics” | Cím(ek): 194021, St. Petersburg, Politekhnicheskaya Str., 22, Letter A, Oroszországi Föderáció; 197376, St. Petersburg, R. Krestovki Embankment, 3, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 777-78-84 Honlap: http://forso.ru/ E-mail-cím: info@forso.ru Cégjegyzékszám: 7813487947 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
155. | Institute of High Energy Physics (Részecskefizikai Intézet) Helyi név: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение ”Институт Физики Высоких Энергий имени А.А. Логунова Национального Исследовательского Центра ”Курчатовский Институт„ (НИЦ ”Курчатовский Институт„ - ИФВЭ) Más néven: IHEP; NITs Kurchatovsky Institute IFVE; Federal State Budgetary Institution „Institute of High Energy Physics named after A.A. Logunov of the National Research Center „Kurchatov Institute” (a „Kurchatov Intézet” nemzeti kutatóintézet A.A. Logunovról elnevezett Részecskefizikai Intézete szövetségi költségvetési intézmény) | Cím(ek): 142281, Moscow Oblast, Protvino, Nauki Square, 1, Oroszországi Föderáció; 142281, Moscow Oblast, Protvino, Pobedy Str., 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (4967) 71-36-23; +8 (4967) 71-33-66 Honlap: http://www.ihep.ru/ E-mail-cím: fgbu@ihep.ru Cégjegyzékszám: 5037007869 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
156. | Institute of Theoretical and Experimental Physics (Elméleti és Kísérleti Fizikai Intézet) Helyi név: Национальный Исследовательский Центр ”Курчатовский Институт„ - Курчатовский Комплекс Теоретической и Экспериментальной Физики (НИЦ ”Курчатовский Институт„ - ИТЭФ) Más néven: ITEP; ITEF; Kurchatovsky Institute ITEF (Kurcsatov Intézet ITEF); Federal State Budgetary Institution „Institute of Theoretical and Experimental Physics named after A. I. Alikhanov of the National Research Center ’Kurchatov Institute’” (a „’Kurchatov Intézet’ nemzeti kutatóintézet A. I. Alikhanovról elnevezett Elméleti és Kísérleti Fizikai Intézete” szövetségi költségvetési intézmény); Kurchatov Complex of Theoretical and Experimental Physics | Cím(ek): 117218, Moscow, Bolshaya Cheremushkinskaya Str., 25, Oroszországi Föderáció; 117209, Moscow, Sevastopolsky Prospekt, 24, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +8 (499) 789-62-12 Honlap: http://www.itep.ru/ E-mail-cím: chancellery@itep.ru | 2022.6.3. | |
157. | Inteltech PJSC Helyi név: Публичное Акционерное Общество ”Информационные Телекоммуникационные Технологии„ (ПАО ”Интелтех„) Más néven: Information Telecommunications Technology PJSC; Inteltekh | Cím(ek): 197342, St. Petersburg, Kantemirovskaya Str., 8, Oroszországi Föderáció; 194100, St. Petersburg, Kantemirovskaya Str. 5, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 295-50-69; +7 (812) 313-12-51 Honlap: https://www.inteltech.ru/ E-mail-cím: intelteh@inteltech.ru Cégjegyzékszám: 7802030605 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
158. | ISE SO RAN Institute of High-Current Electronics (ISE SO RAN Erősáram-elektronikai Intézet) Helyi név: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Институт Сильноточной Электроники Сибирского Отделения Российской Академии Наук (ИСЭ СО РАН) Más néven: Institute of High Current Electronics of the Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences (az Orosz Tudományos Akadémia szibériai részlegének Erősáram-elektronikai Intézete); IHE SB RAS | Cím(ek): 634055, Tomsk, Akademichesky Prospekt, 2/3, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (3822) 491-544 Honlap: https://hcei.tsc.ru// E-mail-cím: contact@hcei.tsc.ru Cégjegyzékszám: 7021001375 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
159. | Kaluga Scientific-Research Institute of Telemechanical Devices JSC (Telemechanikai Eszközök Kalugai Tudományos Kutatóintézete rt.) Helyi név: Акционерное Общество ”Калужский Научно-Исследовательский Институт Телемеханических Устройств„ (АО ”КНИИТМУ„) Más néven: KNIITMU JSC | Cím(ek): 248650, Kaluga Oblast, Kaluga, Pushkina Str., 19, Oroszországi Föderáció; 2480000, Kaluga Oblast, Kaluga, Karla Marksa Str., 4, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (4842) 74-35-00 Honlap: http://www.kniitmu.ru/ E-mail-cím: kniitmu@kaluga.net Cégjegyzékszám: 4027100480 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
160. | Kulon Scientific-Research Institute JSC (Kulon Tudományos Kutatóintézet rt.) Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Исследовательский Институт ”Кулон„ (АО ”НИИ ”Кулон„) Más néven: NII Kulon JSC | Cím(ek): 129075, Moscow, Ostankinsky Municipal District, Murmansky Proezd, 14, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 966-05-66 Honlap: https://niikulon.ru/ E-mail-cím: mail@niikulon.ru Cégjegyzékszám: 7717149279 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
161. | Lutch Design Office JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Конструкторское бюро ”Луч„ (АО ”КБ ”Луч„) Más néven: Lutch Design Bureau JCS; Lutch JSC; KB-Lutch | Cím(ek): 152920, Yaroslavl Oblast, Rybinsk, Pobedy Boulevard, 25, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +8 (4855) 28-58-22 Honlap: https://kb-lutch.ru/ E-mail-cím: kb@kb-lutch.ru Cégjegyzékszám: 7610063043 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
162. | Meteor Plant JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Завод ”Метеор„ (АО ”Завод ”Метеор„) Más néven: AO Zavod Meteor | Cím(ek): 404130, Volgograd Oblast, Volzhsky, Loginova Str., 23, Oroszországi Föderáció; 404122, Volgograd Oblast, Volzhsky, Gorkogo Str., 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (8443) 34-26-94 Honlap: http://meteor.su/ E-mail-cím: info@meteor.su Cégjegyzékszám: 3435000717 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
163. | Moscow Communications Research Institute JSC (Moszkvai Kommunikációs Kutatóintézet rt.) Helyi név: Акционерное Общество ”Московский Научно-Исследовательский Институт Связи„ (АО ”МНИИС„) Más néven: MNIIS JSC | Cím(ek): 117534, Moscow, Kirovogradsky Proezd, 3, Building 2, Oroszországi Föderáció; 121170, Moscow Kutuzovsky Prospekt, 34, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (499) 249 40 88 Honlap: http://mniis.ru/ E-mail-cím: mniis@mniis.ru Cégjegyzékszám: 7726336229 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
164. | Moscow Order of the Red Banner of Labor Research Radio Engineering Institute JSC (A Munka Vörös Zászló érdemrendje Moszkvai Híradástechnikai Kutatóintézet rt.) Helyi név: Акционерное Общество ”Московский Ордена Трудового Красного Знамени Научно- Исследовательский Радиотехнический Институт„ (АО ”МНИРТИ„) Más néven: MNIRTI JSC. | Cím(ek): 103028, Moscow, Bolshoi Trekhsvyatitelsky Pereulok, 2/1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 626-23-44 Honlap: https://mnirti.ru/ E-mail-cím: astra@mnirti.ru Cégjegyzékszám: 7709899951 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
165. | Joint Stock Company NPO Elektromechaniki Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Производственное Объединение Электромеханики„ (АО ”НПО Электромеханики„) Más néven: NPO Elektromechaniki JSC; Scientific and Production Association „Electromechanics” JSC | Cím(ek): 45630, Chelyabinsk Oblast, Miass, Mendeleeva Str., 31, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (3513) 28-88-04 Honlap: https://npoe.ru/; http://npomash.ru/npom/ru/electromeh.htm E-mail-cím: root@npoe.ru Cégjegyzékszám: 7415044181 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
166. | Omsk Production Union Irtysh JSC (Irtis Omszki Termelési Unió rt.) Helyi név: Акционерное Общество ”Омское Производственное Объединение ”Иртыш„ (АО ”ОмПО ”Иртыш„) Más néven: OmPO Irtysh | Cím(ek): 644060, Omsk Oblast, Omsk, Gurteva Str., 18, Oroszországi Föderáció; Telefonszám: +7 (3812) 44-87-05 Honlap: https://irtysh.ru/ E-mail-cím: irtysh@irtysh.com.ru | 2022.6.3. | |
167. | Omsk Scientific-Research Institute of Instrument Engineering JSC (Omszki Mérnöki Tudományos Kutatóintézet rt.) Helyi név: Акционерное общество ”Омский Научно-Исследовательский Институт Приборостроения„ (АО ”ОНИИП„) Más néven: JSC Omsk Research Institute of Instrument Engineering (Omszki Mérnöki Tudományos Intézet rt.); AO ONIIP | Cím(ek): 644071, Omsk Oblast, Omsk, Maslennikova Str., 231, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (3812) 44-85-45 Honlap: http://www.oniip.ru/ E-mail-cím: info@oniip.ru Cégjegyzékszám: 5506218498 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
168. | Optron JSC Helyi név: Акционерное общество ”Оптрон„ (АО ”Оптрон„) | Cím(ek): 105318, Moscow, Shcherbakovskaya Str., 53, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +8 (495) 366-22-66 Honlap: https://www.optron.ru/ E-mail-cím: main@optron.ru Cégjegyzékszám: 7719019691 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
169. | Pella Shipyard OJSC Helyi név: Акционерное общество ”Ленинградский Судостроительный Завод ”Пелла„ (АО ”Пелла„) Más néven: JSC Leningrad Shipyard Pella; AO „Leningradsky Sudostroitelny Zavod „Pella”; AO „Pella” | Cím(ek): 187330, Leningrad Oblast, Kirovsky District, Otradnoe, Tsentralnaya Str., 4, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 336 4066; +7 (812) 336 40 55 Honlap: http://pellaship.ru/ E-mail-cím: mail@pellaship.ru Cégjegyzékszám: 4706000296 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
170. | Polyot Chelyabinsk Radio Plant JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Челябинский Радиозавод ”Полёт„ (АО ”ЧРЗ ”Полет„) Más néven: AO „ChRZ ’Polyot’”; Chelyabinsk Radio Plant Polet; ChRP „Polet” | Cím(ek): 454080, Chelyabinsk Oblast, Chelyabinsk, Terponolskaya Str., 6, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (351) 267-02-20 Honlap: https://www.polyot.ru/ E-mail-cím: chrz@polyot.ru Cégjegyzékszám: 7453140915 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
171. | Pskov Distance Communications Equipment Plant Helyi név: Акционерное Общество ”Псковский Завод Аппаратуры Дальней Связи„ (АО ”Псковский Завод АДС„) Más néven: Pskov Plant ADS JSC; Pskov Distance Communications Equipment (ADS) (Pszkovi Távközlési Berendezések) | Cím(ek): 180004, Pskov Oblast, Pskov, Gagarina Str., 4, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +8 (8112) 79-41-12; +8 (8112) 79-41-00 Honlap: http://www.ads-pskov.ru/ E-mail-cím: office@ads-pskov.ru Cégjegyzékszám: 6027014643 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
172. | Radiozavod, JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Радиозавод„ (АО ”Радиозавод„) | Cím(ek): 440039, Penza Oblast, Penza, Baydukova Str., 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (8412) 92-80-96 Honlap: https://www.penza-radiozavod.ru/ E-mail-cím: radio@rf58.ru Cégjegyzékszám: 5835049799 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
173. | Razryad JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Разряд„ (АО ”Разряд„) Más néven: Zavod Razryad | Cím(ek): 362031, Republic of North Ossetia - Alania, Vladikavkaz, Kosta Prospekt, 233, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +8 (8672) 51-52-94; +8 (8672) 51-61-82; +8 (8672) 51-81-83 Honlap: http://www.zavod-razryad.ru/ E-mail-cím: info@zavod-razryad.ru Cégjegyzékszám: 1513030980 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
174. | Research Production Association Mars (Mars Kutatási-gyártási Szövetség) Helyi név: Федеральный Научно- Производственный Центр Акционерное Общество ”Научно-Производственное Объединение ”Марс„ (ФНПЦ АО ”НПО ”Марс„) Más néven: RPA Mars; NPO Mars; Federal Research and Development Center JSC Scientific Production Association „Mars” (Szövetségi Kutatási-fejlesztési központ rt., „Mars” Kutatási-gyártási Szövetség); FNPTs AO „NPO ’MARS’” | Cím(ek): 432022, Ulyanovsk Oblast, Ulyanovsk, Solnechnaya Str., 20, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (8422) 52-47-22 Honlap: http://npomars.com/ru/ E-mail-cím: mars@mv.ru Cégjegyzékszám: 7303026811 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
175. | Ryazan Radio-Plant Helyi név: Акционерное Общество ”Рязанский Радиозавод„ (АО ”Рязанский Радиозавод„) | Cím(ek): 390023, Ryazan Oblast, Ryazan Lermontova Str., 11, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (4912) 29-27-33; +7 (4912) 29-29-30 Honlap: https://radiozavod.ru/ E-mail-cím: mail@radiozavod.ru Cégjegyzékszám: 6231006875 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
176. | Scientific Production Center Vigstar JSC (Vigstar Tudományos Termelési Központ rt.) Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Производственный Центр ”Вигстар„ (АО ”НПЦ ”Вигстар„) Más néven: AO Nauchno-Proizvodstvennyy Tsentr Vigstar; JSC SRC Vigstar; AO NPTs Vigstar | Cím(ek): 117545, Moscow, 1st Dorozhny Proezd, 8, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 276 5201; +7 (495) 276 5202 Honlap: https://www.vigstar.ru/ E-mail-cím: vigstar@vigstar.ru Cégjegyzékszám: 7726687555 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
177. | Scientific Production Enterprise „Radiosviaz” (Radiosviaz Tudományos Termelővállalat) Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Производственное Предприятие ”Радиосвязь„ (АО ”НПП ”Радиосвязь„) Más néven: AO NPP Radiosvyaz; Joint Stock Company „Research and Production Enterprise ’Radiosvyaz’” | Cím(ek): 660021, Krasnoyarsk Krai, Krasnoyarsk, Dekabristov Str., 19, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (391) 204-11-02 Honlap: https://krtz.su/ E-mail-cím: info@krtz.su Cégjegyzékszám: 2460243408 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
178. | Scientific Research Institute Ferrite-Domen (FerritDomen Tudományos Kutatóintézet) Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Исследовательский Институт ”Феррит-Домен„ (АО ”НИИ ”Феррит-Домен„) Más néven: AO NII Ferrit-Domen | Cím(ek): 196006, St. Petersburg, Zvetochnaya Str., 25, Building 3, Letter B, Room 417, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 676-28-83 Honlap: https://www.domen.ru/ E-mail-cím: dpo@domen.ru Cégjegyzékszám: 7810245940 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
179. | Scientific Research Institute of Communication Management Systems (Kommunikációs Irányítási Rendszerek Tudományos Kutatóintézete) Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Исследовательский Институт Систем Связи и Управления„ (АО ”НИИСУ„) Más néven: AO NIISU; Joint Stock Company „Research and Development Institute of Communication and Management Systems” | Cím(ek): 11760, Moscow, Starokaluzhkoe Shosse, 58, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 333-75-03 Honlap: https://niissu.ru/ E-mail-cím: niissu@niissu.ru Cégjegyzékszám: 7728804257 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
180. | Scientific-Production Association and Scientific- Research Institute of Radio-Components (Rádióalkatrészek Tudományos-gyártási Szövetsége és Tudományos Kutatóintézete) Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Научно-Производственное Объединение НИИРК„ (ООО ”НПО НИИРК„) Más néven: NIIRK; Limited Liability Company „Research and Production Association NIIRK”; OOO NPO NIIRK | Cím(ek): 119049, Moscow, Krymsky Val Str., 3, Building 1, Office 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +8 (499)764-58-89 Honlap: http://niirk.ru/ E-mail-cím: niirk@yandex.ru Cégjegyzékszám: 7706265403 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
181. | Scientific-Production Enterprise „Kant” (Kant Tudományos Termelővállalat) Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Производственное Предприятие ”Кант„ (АО ”НПП ”Кант„) Más néven: AO NPP Kant; Joint Stock Company „Research and Production Enterprise ’Kant’” | Cím(ek): 109316, Moscow, Talalikhina Str., 12, Building 7, Oroszországi Föderáció; 129626, Moscow, 3rd Mytishchinskaya Str., 16, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 902-73-27; +7 (495) 902-72-37 Honlap: https://npp-kvant.ru/ E-mail-cím: info@npp-kvant.ru Cégjegyzékszám: 7709868424 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
182. | Scientific-Production Enterprise „Svyaz” (Szvjaz Tudományos Termelővállalat) Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Производственное Предприятие ”Связь„ (АО ”НПП ”Связь„) Más néven: AO NPP Svyaz; Joint Stock Company „Research and Production Enterprise ’Svyaz’” | Cím(ek): 301214, Tula Oblast, Shekinsky District, Yasnaya Polyana Village, Shkolnaya Str., 19, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +8 (487) 517-63-68 Honlap: http://www.nppsvyaz.ru/ E-mail-cím: mail@nppsvyaz.ru Cégjegyzékszám: 7118011916 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
183. | Scientific-Production Enterprise Almaz JSC (Almaz Tudományos Termelővállalat rt.) Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Производственное Предприятие ”Алмаз„ (АО ”НПП ”Алмаз„) Más néven: AO NPP Almaz; Joint Stock Company „Research and Production Enterprise ’Almaz’”; Almaz Research and Production Enterprise; RPE Almaz | Cím(ek): 410033, Saratov Oblast, Saratov, Panfilov I.V. Str., 1A, Building 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (8452) 63-35-58 Honlap: https://almaz-rpe.ru/ E-mail-cím: info@almaz-rpe.ru Cégjegyzékszám: 6453119615 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
184. | Scientific-Production Enterprise Salyut JSC (Szaljut Tudományos Termelővállalat rt.) Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Производственное Предприятие ”Салют„ (АО ”НПП ”Салют„) Más néven: AO NPP Salyut; Joint Stock Company „Research and Production Enterprise ’Salute’” | Cím(ek): 603107, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Larina Str., 7, Building 4, Office 4264, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (831) 211-40-00 Honlap: https://nppsalut.ru/ E-mail-cím: salut@nppsalut.ru Cégjegyzékszám: 5261079332 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
185. | Scientific-Production Enterprise Volna (Volna Tudományos Termelővállalat) Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Производственное Предприятие ”Волна„ (АО ”НПП ”Волна„) Más néven: AO NPP Volna; Joint Stock Company „Research and Production Enterprise ’Wave’” | Cím(ek): 117105, Moscow, Varshavskoe Shosse, 26, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +8 (499) 611-31-00; +8 (499) 782 20 31 Honlap: http://volna.ru/ E-mail-cím: volna@volna.ru Cégjegyzékszám: 7726534774 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
186. | Scientific-Production Enterprise Vostok JSC (Vosztok Tudományos Termelővállalat rt.) Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Производственное Предприятие ”Восток„ (АО ”НПП ”Восток„) Más néven: AO NPP Vostok; Joint Stock Company „Research and Production Enterprise ’Wave’” | Cím(ek): 630049, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Dusi Kovalchuk Str. 276, Oroszországi Föderáció; Telefonszám: +7 (383) 226-57-17 Honlap: http://vostok.nsk.su/ E-mail-cím: vostok@nzpp.ru | 2022.6.3. | |
187. | Scientific-Research Institute „Argon” (Argon Tudományos Kutatóintézet) Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Исследовательский Институт ”Аргон„ (АО ”НИИ ”Аргон„) Más néven: AO NII Argon; Joint Stock Company „Scientific Research Institute ’Argon’” | Cím(ek): 117587, Moscow, Varshavskoe Shosse, 125, Building 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 319-78-67 Honlap: http://www.argon.ru/ E-mail-cím: argon@argon.ru Cégjegyzékszám: 7726694231 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
188. | Scientific-Research Institute and Factory Platan (Platan Tudományos Kutatóintézet és Üzem) Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Исследовательский Институт ”Платан„ с Заводом при НИИ„ (АО ”НИИ ”Платан„ с Заводом при НИИ„) Más néven: AO NII Platan s Zavodom pri NIII; Joint Stock Company „Scientific Research Institute ’Platan’”; Joint Stock Company „Scientific Research Institute ’Platan’ with a Plant at the Research Institute” | Cím(ek): 141190, Moscow Oblast, Fryazino, Territory Vostochnaya Zavodskaya Promyshlennaya, 16, Oroszországi Föderáció; 141190, Moscow Oblast, Fryazino, Zavodskoy Proezd, 2, Room 225, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (496) 566-90-17; +7 (495) 221-71-43 Honlap: https://f-platan.ru/ E-mail-cím: info@f-platan.ru Cégjegyzékszám: 5052023047 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
189. | Scientific-Research Institute of Automated Systems and Communications Complexes Neptune JSC (Neptun Automatizált Rendszerek és Kommunikációk Tudományos Kutatóintézete rt.) Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Исследовательский Институт Автоматизированных Систем и Комплексов Связи ”Нептун„ (АО ”НИИ ”Нептун„) Más néven: AO NII Neptun | Cím(ek): 199178, St. Petersburg, Vasilyevsky Island, 7th Line, 80, Building 1, Letter A, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 327-09-72 Honlap: http://www.niineptun.ru/ E-mail-cím: inform@niineptun.ru Cégjegyzékszám: 7801563590 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
190. | Special Design and Technical Bureau for Relay Technology Helyi név: Акционерное Общество ”Специальное Конструкторско-Технологическое Бюро по Релейной Технике„ (АО ”СКТБ РТ„) Más néven: Relay Technology Bureau JSC; AO SKTB RT; Joint Stock Company Special Relay System Design and Engineering Bureau | Cím(ek): 173021, Novgorod Oblast, Veliky Novgorod, Nekhinskaya Str., 55, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 8162 629 001 Honlap: http://sktbrt.ru/ E-mail-cím: office@sktbrt.ru Cégjegyzékszám: 5321095589 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
191. | Special Design Bureau Salute JSC Helyi név: Акционерное общество ”Особое Конструкторское Бюро ”Салют„ (АО ”ОКБ ”Салют„) Más néven: AO OKB Salyut | Cím(ek): 630049, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Krasny Prospekt, 153, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (383) 226-57-19 Honlap: http://okb-salyut.ru/ E-mail-cím: info@okb-salyut.ru Cégjegyzékszám: 5402512720 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
192. | Tactical Missile Company, Joint Stock Company „Salute” Helyi név: АО ”Салют„ Más néven: AO Salyut; Zavod „Salyut”; Kuibyshev Mechanical Plant | Cím(ek): 443028, Samara Oblast, Samara, Moskovskoe Shosse, 20, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (846) 957-01-01 Honlap: https://www.ao-salut.ru/; https://www.salut-samara.ru/ E-mail-cím: salut-info@yandex.ru Cégjegyzékszám: 6313034986 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
193. | Tactical Missile Company, Joint Stock Company „State Machine Building Design Bureau ’Vympel’ named after I.I.Toropov” (I.I. Toropovról elnevezett Állami Gépgyártási Tervezőiroda rt., Vimpel) Helyi név: Акционерное Общество ”Государственное Машиностроительное Конструкторское Бюро ”Вымпел„ им. И.И.Торопова„ (АО ”Гос МКБ ”Вымпел„ им. И.И. Торопова„) Más néven: AO Gos MKB „Vympel” im. I.I. Toropova; NPO Vympel; JSC State Machine- Building Construction Bureau ’Vympel’ named after I.I. Toropov JSC | Cím(ek): 125424, Moscow, Volokolamskoe Shosse, 90, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 491-06-74 Honlap: https://vympelmkb.com/ E-mail-cím: info@vympelmkb.ru Cégjegyzékszám: 7733546058 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
194. | Tactical Missile Company, Joint Stock Company „Uralelement” Helyi név: Акционерное Общество ”Верхнеуфалейский Завод ”Уралэлемент„ (АО ”Уралэлемент„) Más néven: Joint Stock Company „Verkhneufaleysky Plant ’Uralelement’”; Aktsionernoe Obshchestvo Verkhneufaleysky Zavod Uralelement; AO Uralelement | Cím(ek): 456800, Chelyabinsk Oblast, Verkhny Ufaley, Dmitrieva Str., 24, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +8 (351)-649-21-10 Honlap: https://uralelement.ru/ E-mail-cím: support@uralelement.ru Cégjegyzékszám: 7402006277 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
195. | Tactical Missile Company, Joint Stock Company „Plant Dagdiesel” Helyi név: Акционерное Общество ”Завод ”Дагдизель„ (АО ”Завод ”Дагдизель„) Más néven: Dagdizel Plant JSC; Factory Dagdizel; AO Zavod „Dagdizel” | Cím(ek): 368399, Republic of Dagestan, Kaspiysk, Lenina Str., 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +8 (872) 465-27-34 Honlap: http://dagdizel.ru/ E-mail-cím: info@dagdizel.ru Cégjegyzékszám: 0545001919 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
196. | Tactical Missile Company, Joint Stock Company „Scientific Research Institute of Marine Heat Engineering” (Tengeri Hőenergia Tudományos Kutatóintézet rt.) Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Исследовательский Институт Морской Теплотехники„ (АО ”НИИ Мортеплотехники„) Más néven: Research Institute of Morteplotehniki; AO NII Morteplotekhniki; Joint Stock Company „Scientific Research Institute of Marine Thermal Engineering” | Cím(ek): 198412, St. Petersburg, Lomonosov, Chernikova Str., 44, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 363-8000 Honlap: https://gidropribor.ru/about/departments/morteplotekhniki.html E-mail-cím: fmtt@mail.ru Cégjegyzékszám: 7819308094 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
197. | Tactical Missile Company, Joint Stock Company Plant Kulakov Helyi név: Акционерное Общество ”Завод имени А.А.Кулакова„ (AO ”Завод им А.А. Кулакова„) Más néven: JSC Plant named after A.A. Kulakov; AO Zavod im. A.A. Kulakova; JSC Zavod Kulakova | Cím(ek): 197198, St. Petersburg, Yablochkova Str., 12, Letter A, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 233-29-02 Honlap: https://zavodkulakova.ru/ E-mail-cím: office@zavodkulakova.ru Cégjegyzékszám: 7813346618 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
198. | Tactical Missile Company, Joint Stock Company Ravenstvo Helyi név: Акционерное Общество ”Равенство„ (АО ”Равенство„) Más néven: Joint Stock Company Rawenstvo; AO Ravenstvo | Cím(ek): 198095, St. Petersburg, Promyshlennaya Str., 19, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 252-93-33; +7 (812) 252-93-42 Honlap: https://rawenstvo.ru/ru/ E-mail-cím: rawenstvo@rawenstvo.ru Cégjegyzékszám: 7805395957 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
199. | Tactical Missile Company, Joint Stock Company Ravenstvo-Service Helyi név: Акционерное Общество ”Равенство- Сервис„ (АО ”Равенство-Сервис„) Más néven: Joint Stock Company Rawenstvo- Service; AO Ravenstvo-Servis | Cím(ek): 198095, St. Petersburg, Promyshlennaya Str., 19, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 252-92-00 Honlap: https://ktrv.ru/about/structure/ravenstvo-servis.html; https://www.granit-electron.ru/concern/subsidiaries/jsc-ravenstvo-service/ E-mail-cím: rs@rawenstvo.ru Cégjegyzékszám: 7805417618 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
200. | Tactical Missile Company, Joint Stock Company Saratov Radio Instrument Plant (Szaratovi Rádióüzem rt.) Helyi név: Акционерное Общество ”Саратовский Радиоприборный Завод„ (АО ”СРЗ„) Más néven: Aktsionernoe Obshchestvo Saratovsky Radiopriborny Zavod; AO SRZ | Cím(ek): 410040, Saratov Oblast, Saratov, Prospekt 50 Let Oktyabrya, 108, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (8452) 79-95-05 Honlap: http://granit-srz.ru E-mail-cím: srz@granit-srz.ru Cégjegyzékszám: 6453104288 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
201. | Tactical Missile Company, Joint Stock Company Severny Press Helyi név: Акционерное Общество ”Северный Пресс„ (АО ”Северный Пресс„) Más néven: Joint Stock Company „Northern Press”; AO Severny Press | Cím(ek): 195196, St. Petersburg, Tallinskaya Str., 7, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 445-21-36 Honlap: http://new.nordpress.spb.su/; https://www.granit-electron.ru/concern/subsidiaries/ao-severnyy-press/ E-mail-cím: post@nordpress.spb.su Cégjegyzékszám: 7806337732 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
202. | Tactical Missile Company, Joint-Stock Company „Research Center for Automated Design” (Automatikus Tervezési Kutatóközpont rt.) Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Исследовательский Центр Автоматизированных Систем Конструирования„ (АО ”НИЦ АСК„) Más néven: AO NITs ASK; Joint Stock Company „Scientific Research Center for Automated Design Systems” | Cím(ek): 125167, Moscow, Leningradsky Prospekt, 37, Building 12, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 666-32-74 Honlap: http://www.nicask.ru/ E-mail-cím: info@nicask.ru Cégjegyzékszám: 7714022309 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
203. | Tactical Missile Company, KB Mashinostroeniya Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Производственная Корпорация ”Конструкторское Бюро Машиностроения„ (АО ”НПК ”КБМ„) Más néven: Joint Stock Company „Research and Production Corporation ’Design Bureau of Mechanical Engineering’”; AO NPK KBM; Joint Stock Company „Research and Production Corporation ’Machine Building Design Bureau’”; Joint Stock Company Research and Production Corporation Konstruktorskoye Byuro Mashynostroyeniya; Kolomna Design Bureau of Machine-Building | Cím(ek): 140402, Moscow Oblast, Kolomna, Oksky Prospekt, 42, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 363-38-56; +7 kbm-kbm@mail.ru Honlap: https://ktrv.ru/about/structure/kb_mashinostroeniya.html E-mail-cím: kbm-kbm@mail.ru Cégjegyzékszám: 5022039177 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
204. | Tactical Missile Company, NPO Lightning Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Производственное Объединение ”Молния„ (АО ”НПО ”Молния„) Más néven: Research and Production Association Lightning JSC; Molniya Research & Industrial Corporation JSC; JSC NPO Molniya | Cím(ek): 125363, Moscow, Lodochnaya Str., 5, Building 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 495 580-71-86; +7 495 580-71-87 Honlap: http://www.npomolniya.ru/ E-mail-cím: molniya@npomolniya.ru Cégjegyzékszám: 7733028761 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
205. | Tactical Missile Company, Petrovsky Electromechanical Plant „Molot” Helyi név: Акционерное Общество ”Петровский Электромеханический Завод ”Молот„ (АО ”ПЭМЗ ”Молот„) Más néven: Aktsionernoe Obshchestvo Petrovskii Elektromekhanicheskii Zavod Molot; JSC Petrovsky Electromechanical Zavod Molot; AO PEMZ Molot | Cím(ek): 412540, Saratov Oblast, Petrovsk, Gogolya Str., 40, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (84555) 31-501; +7 (84555) 3-37-01 Honlap: https://ktrv.ru/about/structure/petrovskiy_emz_-molot.html; http://pemz-molot.ru/ E-mail-cím: ao@pemzmolot.ru; molot_pemz@mail.ru Cégjegyzékszám: 6444009038 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
206. | Tactical Missile Company, PJSC „MBDB ’ISKRA’” Helyi név: Акционерное Общество ”Машиностроительное Конструкторское Бюро ”ИСКРА„ имени Ивана Ивановича Картукова„ (АО ”МКБ ”ИСКРА„) Más néven: JSC „MDB ’Iskra’”; Joint Stock Company Machine Building Design Bureau „ISKRA”; Iskra Engineering Design Bureau JSC named after I.I. Kartukov; JSC MBDB ISKRA; Machine-Building Design Bureau ’Iskra’ named after Ivan Kartukov JSC; Aktsionernoe Obshchestvo “Mashinostroitelnoe; Konstruktorskoe Byuro „Iskra” Imeni Ivana Ivanovicha Kartukova; AO MKB ISKRA | Cím(ek): 125284, Moscow, Leningradsky Prospekt, 35, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 612-53-51; +7 (495) 945-43-59; +7 (495) 614-00-52 Honlap: http://www.iskramkb.ru/ E-mail-cím: info@iskramkb.ru Cégjegyzékszám: 7714288059 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
207. | Tactical Missile Corporation, „Central Design Bureau of Automation” Helyi név: Акционерное Общество ”Центральное Конструкторское Бюро Автоматики„ (АО ”ЦКБА„) Más néven: CCBA: TsKBA; Central Design Bureau for Automatics Engineering JSC | Cím(ek): 644027, Omsk Oblast, Omsk, Kosmichesky Prospekt, 24A, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (3812) 53-98-30 Honlap: http://www.ckba.net/ E-mail-cím: aockba@ckba.net Cégjegyzékszám: 5506202219 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
208. | Tactical Missile Corporation, 711 Aircraft Repair Plant Helyi név: Акционерное Общество ”711 Авиационный Ремонтный Завод„ (АО ”711 АРЗ„) Más néven: 711 ARZ | Cím(ek): 397171, Voronezh Oblast, Borisoglebsk, Chkalova Str., 18, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (47354) 6-69-73 Honlap: http://711arz.ru/ E-mail-cím: arz@711arz.ru Cégjegyzékszám: 3604016369 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
209. | Tactical Missile Corporation, AO GNPP „Region” Helyi név: Акционерное Общество ”Государственное Научно-Производственное Предприятие ”Регион„ (АО ”ГНПП ”Регион„) Más néven: Aktsionernoe Obshchestvo Gosudarstvennoe Nauchno Proizvodstvennoe Predpriyatie Region; „Region” Scientific & Production Enterprise JSC; AO GNPP Region | Cím(ek): 115230, Moscow, Kashirskoe Shosse, 13A, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 741-55-44; +7 (499) 611-30-55 Honlap: https://gnppregion.ru/ E-mail-cím: GNPPREGION@SOVINTEL.RU Cégjegyzékszám: 7724552070 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
210. | Tactical Missile Corporation, AO TMKB „Soyuz” Helyi név: Акционерное Общество Тураевское Машиностроительное Конструкторское Бюро ”Союз„ (АО ТМКБ ”Союз„) Más néven: TMBDB Soyuz PJSC, Aktsionernoe Obshchestvo Turaevskoe Mashinostroitelnoe Konstruktorskoe Byuro „Soyuz”, JSC Turayev Machine-Building Design Bureau „Soyuz” | Cím(ek): 140080, Moscow Oblast, Lytkarino, Industrial Zone Tyraevo, Building 10, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 552-57-21; +7 (495) 555-08-77 Honlap: http://tmkb-soyuz.ru/ E-mail-cím: info@tmkb-soyuz.ru Cégjegyzékszám: 5026000759 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
211. | Tactical Missile Corporation, Azov Optical and Mechanical Plant Helyi név: Акционерное Общество ”Азовский Оптико-Механический Завод„ (АО ”АОМЗ„) Más néven: Azovsky Optiko-Mechanichesky Zavod; JSC AOMZ; Azov Optomechanical Plant JSC | Cím(ek): 346780, Rostov Oblast, Azov, Promyshlennaya Str., 5, Oroszországi Föderáció, Telefonszám: +7 863 424-07-67; +8 (863-42) 4-07-67 Honlap: https://aomz.org/ E-mail-cím: volna.aomz@mail.ru Cégjegyzékszám: 6140022069 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
212. | Tactical Missile Corporation, Concern „MPO - Gidropribor” Helyi név: Акционерное Общество ”Концерн ”Морское Подводное Оружие - Гидроприбор„ (АО ”Концерн ”МПО - Гидроприбор„) Más néven: JSC Concern Sea Underwater Weapons Gidropribor; Central Research Institute „Gidropribor”; AO Konstern Morskoe Podvonoe Oruzhie Gidropribor | Cím(ek): 194044, St. Petersburg, Bolshoi Sampsonievskiy Prospekt, 24A, Letter Z, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 542-01-47, +7 (812) 542-95-51 Honlap: https://gidropribor.ru/ E-mail-cím: info@gidropribor.ru Cégjegyzékszám: 7802375889 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
213. | Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company „Krasny Gidropress” Helyi név: Акционерное Общество ”Красный Гидропресс„ (АО ”Красный Гидропресс„) Más néven: Aktsionernoe Obshchestvo „Krasny Gidropress”; JSC Red Hydraulic Press | Cím(ek): 347928, Rostov Oblast, Taganrog, Severnaya Square, 3, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (8634) 36-63-39; +7 (8634) 366-338 Honlap: http://aohpress.ru/ E-mail-cím: hpress@mail.ru Cégjegyzékszám: 6154082903 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
214. | Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Avangard Helyi név: Акционерное Общество ”Авангард„ (АО ”Авангард„) | Cím(ek): 215500, Smolensk Oblast, Safonovo, Oktyabrskaya Str., 78, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (48142) 3-42-45; +7 (481) 226 86-05; +7 (48142) 3-42-32 Honlap: https://avangard-plastik.ru/ E-mail-cím: info@avangard-plastik.ru Cégjegyzékszám: 6726504312 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
215. | Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Concern Granit-Electron Helyi név: Акционерное Общество ”Концерн ”Гранит-Электрон„ (АО ”Концерн ”Гранит- Электрон„) Más néven: AO Konstern Granit Elektron | Cím(ek): 191014, St. Petersburg, Gospitalnaya Str., 3, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 271-45-85; +7 (812) 578-94-17 Honlap: https://www.granit-electron.ru/ E-mail-cím: office@granit-electron.ru Cégjegyzékszám: 7842335610 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
216. | Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Elektrotyaga Helyi név: Акционерное Общество ”Электротяга„ (АО ” Электротяга„) | Cím(ek): 198099, St. Petersburg, Kalinina Str., 50 A, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 252-80-77; +7 (812) 786-32-19; +7 (812) 786-97-19; +7 (812) 240-12-90 Honlap: https://gidropribor.ru/about/departments/electrotyaga.html E-mail-cím: contact@aoelectrotyaga.ru Cégjegyzékszám: 7805230257 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
217. | Tactical Missile Corporation, RKB Globus Helyi név: Акционерное Общество ”Рязанское Конструкторское Бюро ”Глобус„ (АО ”РКБ ”Глобус„) Más néven: JSC Ryazan Design Bureau Globus | Cím(ek): 390013, Ryazan Oblast, Ryazan, Vysokovoltnaya Str., 6, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (4912) 76-52-16; + 7 (4912) 22-80-02 Honlap: https://rkbglobus.ru/ E-mail-cím: office@rkbglobus.ru Cégjegyzékszám: 6229060995 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
218. | Tactical Missile Corporation, Smolensk Aviation Plant Helyi név: Акционерное Общество ”Смоленский Авиационный Завод„ (АО ”СмАЗ„) Más néven: JSC „SMAZ”; Smolensk Aircraft Plant JSC | Cím(ek): 214006, Smolensk Oblast, Smolensk, Frunze Str., 74, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +8 (4812) 29 93 07; +7 (4812) 21-95-50; +7 (4812) 21-82-58 Honlap: http://www.smaz.ru/ E-mail-cím: oaosmaz@yandex.ru Cégjegyzékszám: 6729001476 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
219. | Tactical Missile Corporation, TRV Engineering Helyi név: Акционерное Общество ”ТРВ - Инжиниринг„ (АО ”ТРВ - Инжиниринг„) | Cím(ek): 141076, Moscow Oblast, Korolev, Ordzhonikidze Str., 2A, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 495 245 5132; +7 (498) 601-29-49 Honlap: https://trv-e.ru/ E-mail-cím: trv-e@mail.ru; zvezda-strela@mail.ru Cégjegyzékszám: 5018205784 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
220. | Tactical Missile Corporation, Zvezda-Strela Limited Liability Company Helyi név: Акционерное Общество ”Звезда- Стрела„ (АО ”Звезда-Стрела„) Más néven: JSC Zvezda-Strela | Cím(ek): 347904, Rostov Oblast, Taganrog, 18th Pereulok, 1, Building 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (8634) 366-359; +7 (8634) 366-341 Honlap: https://tdzs.ru/ E-mail-cím: taganrog@tdzs.ru Cégjegyzékszám: 6154160069 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
221. | Tambov Plant (TZ) „October” Helyi név: Акционерное Общество ”Тамбовский Завод ”Октябрь„ (АО ”ТЗ ”Октябрь„) Más néven: Tambov AO „TZ Oktyabr” | Cím(ek): 392029, Tambov Oblast, Tambov, Bastionnaya Str., 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (4752) 73-77-60; +7 (4752) 78-13-52 Honlap: https://www.oktabr-tz.ru/ E-mail-cím: oktabr@t-sozvezdie.ru Cégjegyzékszám: 6829014768 (Adószám/INN) | 2022.6.3. | |
222. | United Shipbuilding Corporation „5th Shipyard” Helyi név: Головной Филиал ”5 Судоремонтный Завод„ Акционерного Общества ”Центр Судоремонта ”Звездочка„ (ФЛ ”5 Судоремонтный Завод - АО ”ЦС ”Звездочка„) Más néven: 5-y Sudoremontnyy Zavod; 5 SRZ; Head Branch „5 Shipyard” of Joint Stock Company „Zvezdochka Shiprepair Centre”; FL „5 Shipyard - JSC ’CS Zvezdochka’”; 5 Ship Repair Plant | Cím(ek): 353500, Krasnodar Krai, Temryuk, Port, Lenina Str., 67, Oroszországi Föderáció; 164509, Archangelsk Oblast, Severodvinsk, Proezd Mashinostroiteley, 12, Oroszországi Föderáció Telefonszám: + 8 (86148) 5-86-41 Honlap: https://www.star.ru/Filiali/5-y-SRZ E-mail-cím: 5srz@mail.ru | 2022.6.3. | |
223. | Federal Center for Dual-Use Technology (FTsDT) Soyuz (a kettős felhasználású technológiák szövetségi központja - Soyuz) Helyi név: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие ”Федеральный центр двойных технологий ”Союз„ (ФГУП ”ФЦДТ ”Союз„) Más néven: FGUP FTsDT „Soyuz”; FSUE “FCDT „Soyuz” | Cím(ek): 140090, Moscow Oblast, Dzerzhinsky, Akademika Zhukova Str., 42, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 551-76-00; +7 (495) 551-72-00 Honlap: https://fcdt.ru/ E-mail-cím: soyuz@fcdt.ru Cégjegyzékszám: 5027030450 (Adószám/INN) | 2022.7.21. | |
224. | Zhukovskiy Central Aerohydrodynamics Institute (TsAGI) (Zhukovskiy Központi Aerohidrodinamikai Intézet) Helyi név: Федеральное Автономное Учреждение ”Центральный Аэрогидродинамический Институт имени Профессора Н.Е. Жуковского„ (ФАУ ”ЦАГИ„) Más néven: Central Aerohydrodynamic Institute named after Professor N.E. Zhukovsky | Cím(ek): 140180, Moscow Oblast, Zhukovsky, Zhukovsky Str., 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +8 (495) 556-43-03 Honlap: http://www.tsagi.ru/ E-mail-cím: info@tsagi.ru Cégjegyzékszám: 5040177331 (Adószám/INN) | 2022.7.21. | |
225. | Rosatomflot Helyi név: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие Атомного Флота (ФГУП ”Атомфлот„) Más néven: FSUE Rosatomflot, Federal State Unitary Enterprise „Atomflot”; Federal State Unitary Enterprise of the Atomic Fleet | Cím(ek): 183038, Murmansk Oblast, Murmansk, Territory of Murmansk-17, 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (8152) 28-91-16, +7 (8152) 55-33-55 Honlap: http://www.rosatomflot.ru/ E-mail-cím: general@rosatomflot.ru Cégjegyzékszám: 5192110268 (Adószám/INN) | 2022.7.21. | |
226. | A. Lyulki Experimental-Design Bureau (A. Lyulki Kísérleti Tervezőiroda) Helyi név: Опытно-конструкторское Бюро имени А. Люльки - Филиал ОДК-Уфимского Моторостроительного Производственного Объединения (”ОКБ им. А. Люльки„ - Филиал ПАО ”ОДК-УМПО„) Más néven: A. Lyulki OKB; Lyulki ExperimentalDesign Bureau Branch of UEC UMPO; Experimental Design Bureau named after A. Lyulka - Branch of ODK-Ufa Engine Building Production Association | Cím(ek): 129301 Moscow, Kasatkina Str., 13, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 783-01-11 Honlap: https://www.uecrus.com/about/structure/okb-im-a-m-lyulki/ E-mail-cím: okb@okb.umpo.ru | 2022.12.16. | |
227. | A. Lyulki Science and Technology Center (A. Lyulki Tudományos és Technológiai Központ) Helyi név: ”Научно-Технический Центр им. А. Люльки„ - Филиал ПАО ”ОДК-Сатурн„ (НТЦ им. А. Люльки) Más néven: NTTs A. Lyulki; A. Lyulka Research and Engineering Centre - Branch of ODK-Saturn PJSC | Cím(ek): 129301 Moscow, Kasatkina Str., 13, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 286-28-52 | 2022.12.16. | |
228. | AO Aviaagregat Helyi név: Акционерное Общество ”Авиаагрегат„ (АО ” Авиаагрегат„) Más néven: Aviaagregat JSC | Cím(ek): 443009, Samara Oblast, Samara, Zavodskoye Shosse, 55, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (846) 207-00-01 Honlap: http://aviaagregat.net/ E-mail-cím: mail@aviaagregat.net Cégjegyzékszám: 6319031396 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
229. | Closed Joint Stock Company Turborus (Turborus) Helyi név: Акционерное Общество ”Турборус„ (АО ”Турборус„) Más néven: Turborus ZAO | Cím(ek): 152907, Yaroslavl Oblast, Rybinsk District, Rybinsk, Lenina Prospekt, 179, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7(4855) 32 0040; +7(4855) 296-416 Honlap: https://www.turborus.com/ E-mail-cím: info@turborus.com Cégjegyzékszám: 7610005718 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
230. | Federal Autonomous Institution Central Institute of Engine-Building N.A. P.I. Baranov (a gépgyártás P.I. Baranov után elnevezett szövetségi autonóm központi intézete); Central Institute of Aviation Motors (CIAM) (a légiközlekedésben használt motorok központi intézete) Helyi név: Государственный Научный Центр, Федеральное Автономное Учреждение ”Центральный Институт Авиационного Моторостроения имени П.И. Баранова„ (ФАУ ”ЦИАМ им. П.И. Баранова„) Más néven: Central Institute of Aviation Motors; CIAM | Cím(ek): 111116, Moscow, Aviamotornaya Str., 2, Oroszországi Föderáció; 140080, Moscow Oblast, Lytkarino, Turaevo industrial zone, Building 7, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (499) 763-61-67 Honlap: https://ciam.ru/ E-mail-cím: info@ciam.ru Cégjegyzékszám: 7722497881 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
231. | Federal State Budgetary Institution National Research Center Institute N.A. N.E. Zhukovsky (az N.E. Zhukovsky után elnevezett nemzeti kutatóintézet, szövetségi költségvetési intézmény) Helyi név: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение ”Национальный Исследовательский Центр ”Институт имени Н.Е. Жуковского„ (ФГБУ ”НИЦ ”Институт имени Н.Е. Жуковского„) Más néven: NRCZH | Cím(ek): 140180, Moscow Oblast, Zhukovsky, Zhukovskogo Str., 1, Oroszországi Föderáció; 125319, Moscow, Viktorenko Str., 7, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 231-76-23; +7 (495) 231-76-24 Honlap: https://nrczh.ru/ E-mail-cím: info@nrczh.ru Cégjegyzékszám: 5040136208 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
232. | Federal State Unitary Enterprise „State Scientific- Research Institute for Aviation Systems” (GosNIIAS) („Légiközlekedési rendszerekkel foglalkozó állami tudományos kutatóintézet” szövetségi állami vállalat) Helyi név: Федеральное Автономное Учреждение ”Государственный Научно-Исследовательский Институт Авиационных Систем„ (ФАУ ”ГосНИИАС„) Más néven: FAA GosNIIAS; State Research Institute of Aviation Systems (Légiközlekedési rendszerekkel foglalkozó állami kutatóintézet) | Cím(ek): 125319, Moscow, Viktorenko Str., 7, Building 2, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (499) 157-70-47 Honlap: https://gosniias.ru/ E-mail-cím: info@gosniias.ru Cégjegyzékszám: 7714482225 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
233. | Joint Stock Company 123 Aviation Repair Plant (123 ARZ) Helyi név: Акционерное Общество ”123 Авиационный Ремонтный Завод„ (АО ”123 АРЗ„) Más néven: JSC „123 Aircraft Repair Plant” | Cím(ek): 175201, Novgorod Oblast, Staraya Russa, Starorussky District, Gorodok Microdistrict, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (816 52) 368-00; +7 (816 52) 368-51 Honlap: http://aviaremont.ru/company/plants/123arz; http://avia.novgorod.com E-mail-cím: aviaremont@aviaremont.ru; avia@avia.novgorod.com Cégjegyzékszám: 5322010620 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
234. | Joint Stock Company 218 Aviation Repair Plant (218 ARZ) Helyi név: Акционерное Общество ”218 Авиационный Ремонтный Завод„ (АО ”218 АРЗ„); Акционерное Общество ”ОДК-Сервис„ (АО ”ОДК-Сервис„) Más néven: United Engine Corporation-Service; Joint Stock Company „UEC-Service”; ODK-Service | Cím(ek): 188307, Leningrad Oblast, Gatchina, Grigorina Str., 7A, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +8 (81371) 9-34-82 Honlap: https://www.uecrus.com/about/structure/ao-odk-servis/; https://218арз.рф/ E-mail-cím: zavod@218arz.ru; zavod@uec-service.ru Cégjegyzékszám: 4705036363 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
235. | Joint Stock Company 360 Aviation Repair Plant (360 ARZ) Helyi név: Акционерное Общество ”360 Авиационный Ремонтный Завод„ (АО ”360 АРЗ„) Más néven: JSC „360 Aircraft Repair Plant” | Cím(ek): 390015, Ryazan Oblast, Ryazan, Zabaikalskaya Str., 13V, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (4912) 392-509; +7 (4912) 392-529 Honlap: http://www.360arz.ru/ E-mail-címcontact@360arz.ru Cégjegyzékszám: 6229059220 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
236. | Joint Stock Company 514 Aviation Repair Plant (514 ARZ) Helyi név: Акционерное Общество ”514 Авиационный Ремонтный Завод„ (АО ”514 АРЗ„) Más néven: JSC „514 Aircraft Repair Plant” | Cím(ek): 172383, Tver Oblast, Rzhev, Chelyuskintsev Str., 121, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (48232) 6-02-01 Honlap: http://arz514.ru/ E-mail-cím: info@arz514.ru Cégjegyzékszám: 6914013187 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
237. | Joint Stock Company 766 UPTK Helyi név: Акционерное Общество ”766 Управление Производственно-Технологической Комплектации„ (АО ”766 УПТК„); Акционерное Общество ”Специальное Конструкторское Бюро МО РФ„ (АО ”СКБ МО РФ„) Más néven: JSC 766 UPTK; JSC „766 Management of Production and Technological Equipment”; Special Design Bureau of the Ministry of Defence of the Russian Federation (az Oroszországi Föderáció védelmi minisztériumának speciális tervezőirodája); JSC „Special Design Bureau MO RF”; JSC SKB MO RF | Cím(ek): 143432, Moscow Oblast, Krasnogorsk, Nakhabino, Institutskaya Str. 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 566-57-17 Honlap: https://skbmo.ru/ E-mail-cím: info@skbmo.ru Cégjegyzékszám: 5024076350 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
238. | Joint Stock Company Aramil Aviation Repair Plant (AARZ) Helyi név: Филиал АО ”ОДК-Сервис„ ”Арамиль„ Más néven: Aramil Branch of ODK-Service JSC | Cím(ek): 624003, Sverdlovsk Oblast, Aramil, Garnizon Str., 11a, Building 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (343) 383-15-17 Honlap: http://www.aarz.ru/ E-mail-cím: info@aarz.ru | 2022.12.16. | |
239. | Joint Stock Company Aviaremont (Aviaremont) Helyi név: Акционерное Общество ” Авиаремонт„ (АО ”Авиаремонт„) | Cím(ek): 119021, Moscow, Rossolimo Str. 17, Building 2, Floor 4, Section V, Rooms 11-28, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 911-69-02 Honlap: http://aviaremont.ru/ E-mail-cím: aviaremont@aviaremont.ru Cégjegyzékszám: 7704726240 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
240. | Joint Stock Company Flight Research Institute N.A. M.M. Gromov (FRI Gromov) Helyi név: Акционерное Общество ”Летно- Исследовательский Институт имени М.М.Громова„ (АО ” ЛИИ им.М.М.Громова„) Más néven: Aktsionernoe Obshchestvo Letno- Issledovatelski Institut Imeni M. M. Gromova; JSC LII named after M. M. Gromov | Cím(ek): 140180, Moscow Oblast, Zhukovsky, Garnaeva Str., 2A, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 556-59-38 Honlap: http://www.lii.ru E-mail-cím: dir@lii.ru Cégjegyzékszám: 5040114973 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
241. | Joint Stock Company Metallist Samara (Metallist Samara) Helyi név: Акционерное Общество ”Металлист- Самара„ (АО ”Металлист-Самара„) Más néven: Metalist | Cím(ek): 443023, Samara Oblast, Samara, Promyshlennosti Str., 278, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (846) 246-91-57 Honlap: http://metallist-s.ru/ E-mail-cím: metallist@metallist-s.ru Cégjegyzékszám: 6318105574 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
242. | Joint Stock Company Moscow Machine-Building Enterprise named after V. V. Chernyshev (MMP V.V. Chernyshev) Helyi név: Акционерное Общество ”Московское Машиностроительное Предприятие имени В.В. Чернышева„ (АО ”ММП имени В.В. Чернышева„) Más néven: Chernyshev UEC | Cím(ek): 125362, Moscow, Vishnevaya Str., 7, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 491-57-44 Honlap: http://avia500.ru; https://www.uecrus.com/about/structure/ao-mmp-imeni-v-v-chernysheva/ E-mail-cím: zavod@avia500.ru Cégjegyzékszám: 7733018650 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
243. | JSC NII Steel Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Исследовательский Институт Стали„ (АО ”НИИ Стали„) Más néven: Scientific Research Institute of Steel; Research Institute of Steel; AO NII Stali | Cím(ek): 105318, 127411, Moscow, Dubninskaya Str., 81A, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 484-63-61 Honlap: https://www.niistali.ru/ E-mail-cím: mail@niistali.ru Cégjegyzékszám: 7713070243 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
244. | Joint Stock Company Remdizel Helyi név: Акционерное Общество ”Ремдизель„ (АО ” Ремдизель „) Más néven: Remdiesel JSC | Cím(ek): 423800, Republic of Tatarstan, Naberezhnye Chelny, Menzelinsky Trakt, 40, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (8552) 30-80-00 Honlap: http://remdizel.com/ E-mail-cím: info@remdizel.com Cégjegyzékszám: 1650004741 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
245. | Joint Stock Company Special Industrial and Technical Base Zvezdochka (SPTB Zvezdochka) Helyi név: Акционерное Общество ”Специальная Производственно-Техническая База Звездочка„ (АО ”СПТБ Звездочка„) Más néven: JSC „Special Production and Technical Base Zvezdochka”; SPTB Zvezdochka | Cím(ek): 184650, Murmansk Oblast, Polyarny, Komsomolskaya Str., 2/7, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +8 (8152) 21-20-20 Honlap: http://sptb-mf.ru/ E-mail-cím: m.star@sptb-mf.ru Cégjegyzékszám: 5116060209 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
246. | Joint Stock Company STAR Helyi név: Акционерное Общество ”ОДК-Стар„ (AO ”ОДК-Стар„) Más néven: AO ODK-Star; JSC UEC-Star | Cím(ek): 614990, Perm Oblast, Perm, Kuybyshev Str., 140A, Oroszországi Föderáció; 615990, Perm Oblast, Perm, Komsomol Prospekt, 93, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (342) 249-18-13 Honlap: https://ao-star.ru/ E-mail-cím: star@ao-star.ru Cégjegyzékszám: 5904100329 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
247. | Joint Stock Company Votkinsk Machine Building Plant Helyi név: Акционерное Общество ”Воткинский Завод„ (АО ”Воткинский Завод„) Más néven: JSC „Votkinsk Plant”; AO Votkinsky Zavod | Cím(ek): 427430, Udmurt Republic, Votkinsk, Kirov Str., 2, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (34145) 6-53-53 Honlap: https://vzavod.ru/ E-mail-cím: zavod@vzavod.ru Cégjegyzékszám: 1828020110 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
248. | Joint Stock Company Yaroslav Radio Factory Helyi név: Акционерное Общество ”Ярославский Радиозавод„ (АО ”Ярославский Радиозавод„) Más néven: PJSC „Yaroslavl Radiozavod”; Aktsionernoe Obschestvo Yaroslavskiy Radiozavod; JSC Yaroslavl Radio Plant; YRZ; YARZ | Cím(ek): 150010, Yaroslavl Oblast, Yaroslavl, Margolina Str., 13, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (4852) 48-78-69 Honlap: https://yarz.ru/ E-mail-cím: yarz@yarz.ru Cégjegyzékszám: 7601000086 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
249. | Joint Stock Company Zlatoustovsky Machine Building Plant (JSC Zlatmash) Helyi név: Акционерное Общество ”Златоустовский Машиностроительный Завод„ (АО ”Златмаш„) Más néven: JSC Zlatoust Machine-Building Plant | Cím(ek): 456227, Chelyabinsk Oblast, Zlatoust, Parkovy Proezd, 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (3513) 67-11-11 Honlap: http://zlatmash.ru/ E-mail-cím: info@zlatmash.ru Cégjegyzékszám: 7404052938 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
250. | Limited Liability Company Center for Specialized Production OSK Propulsion (OSK Propulsion) Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Центр Продуктовой Специализации ”ОСК-Движение„ (ООО ”ЦПС ”ОСК-Движение„) Más néven: OOO „Center for Product Specialization „USC-Movement” | Cím(ek): 199226, Saint Petersburg, Municipal District Gavan, Galerny Passage, 3, Letter A, Room 75, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 603-69-99 Honlap: https://www.aoosk.ru/ E-mail-cím: info@osk-propulsion.ru Cégjegyzékszám: 3017053239 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
251. | Lytkarino Machine-Building Plant Helyi név: Лыткаринский Машиностроительный Завод - Филиал ПАО ”ОДК-УМПО„ Más néven: Branch of UEC-UMPO Lytkarino Machine-Building Plant | Cím(ek): 140080, Moscow Oblast, Lytkarino, Turayevskaya Str., 9, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 495 552-43-94 | 2022.12.16. | |
252. | Moscow Aviation Institute (moszkvai légiközlekedési intézet) Helyi név: Федеральное Государственное Бюджетное Образовательное Учреждение Высшего Образования ”Московский Авиационный Институт (Национальный Исследовательский Университет)„ Más néven: MAI; Federal State Budgetary Establishment of Higher Education „Moscow Aviation Institute (National Research University)” | Cím(ek): 125993, Moscow Region, Volokolamskoe Highway, 4, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (499) 158-49-18 Honlap: https://mai.ru/ E-mail-cím: mai@mai.ru Cégjegyzékszám: 7712038455 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
253. | Moscow Institute of Thermal Technology (moszkvai hőtechnológiai intézet) Helyi név: Акционерное Общество ”Корпорация ”Московский Институт Теплотехники„ (АО ”Корпорация ”МИТ„) Más néven: AO Koporatsiya Moskovskiy Institut Teplotekhniki, JSC Corporation MIHT, Moscow Institute of Thermal Technology | Cím(ek): 127273, Moscow, Berezovaya Alleya, 10, Oroszországi Föderáció Telefonszám: 8-499-907-37-74 Honlap: http://corp-mit.ru/ E-mail-cím: mitemail@umail.ru Cégjegyzékszám: 7715842760 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
254. | Omsk Motor-Manufacturing Design Bureau Helyi név: Филиал ПАО ”ОДК-Сатурн„ - Омское Моторостроительное Конструкторское Бюро (ОМКБ) Más néven: FL UEC-Saturn - OMKB; Omsk Engine Design Bureau; Branch of PAO UEC-Saturn Omsk Motor-Manufacturing Design Bureau | Cím(ek): 644021, Omsk, Okruzhnaya Road Str., 3, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (3812) 36-07-04 Honlap: https://www.uecrus.com/about/structure/pao-odk- saturn/filial-pao-odk-saturn-omkb/ E-mail-cím: omkb@omkb.uec-saturn.ru | 2022.12.16. | |
255. | Open Joint Stock Company 170 Flight Support Equipment Repair Plant (170 RZ SOP) Helyi név: Акционерное Общество ”170 Ремонтный Завод Средств Обеспечения Полетов„ (АО ”170 РЗ СОП„) Más néven: JSC „170 Repair Plant of Flight Support”, OJSC „170 Maintenance Works of Flights Support” | Cím(ek): 603104, Nizhny Novgorod, Meditsinskaya Str., 2, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 911-69-42; +7 (831) 465 19 78 Honlap: http://170rz.ru/ E-mail-cím: info@170rz.ru Cégjegyzékszám: 5262240714 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
256. | Open Joint Stock Company 20 Aviation Repair Plant (20 ARZ) Helyi név: Акционерное Общество ”20 Авиационный Ремонтный Завод„ (АО ”20 АРЗ„) | Cím(ek): 196603, St. Petersburg, Pushkin, Gatchinskoe Shosse, 11, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 911-69-42 Honlap: http://www.aviaremont.ru/company/plants/20arz/ E-mail-cím: 20arz@inbox.ru Cégjegyzékszám: 7820309254 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
257. | Open Joint Stock Company 275 Aviation Repair Plant (275 ARZ) Helyi név: Акционерное Общество ”275 Авиационный Ремонтный Завод„ (АО ”275 АРЗ„) Más néven: PJSC „275 Aircraft Repair Plant” | Cím(ek): 350090, Krasnodar, Dzerzhinsky Str., 141, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 911-69-42 Honlap: http://www.aviaremont.ru/company/plants/275arz/; http://275arz.ru E-mail-cím: 275arz@bk.ru Cégjegyzékszám: 2311096404 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
258. | Open Joint Stock Company 308 Aviation Repair Plant (308 ARZ) Helyi név: Акционерное Общество ”308 Авиационный Ремонтный Завод„ (АО ”308 АРЗ„) Más néven: AO 308 ARZ | Cím(ek): 153035, Ivanovo, Lezhnevskaya Str., 118-B, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 911-69-42; +7 (4932)23-40-26 Honlap: http://308arf.ru/ E-mail-cím: arf308@yandex.ru Cégjegyzékszám: 3702530967 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
259. | Open Joint Stock Company 32 Repair Plant of Flight Support Equipment (32 RZ SOP) Helyi név: Акционерное Общество ”32 Ремонтный Завод Средств Обеспечения Полетов„ (АО ”32 РЗ СОП„) Más néven: OJSC 32 Repair Plant of Flight Support Equipment; JSC „32 Flight Support Equipment Repair Plant”; JSC „32 RZ SOP” | Cím(ek): 692243, Primorsky Krai, Spassk-Dalny, Hospitalnaya Str., 10, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 911-69-42; +8 (42352) 24033 Honlap: http://32rzsop.ru/ E-mail-cím: 32rzsop@mail.ru Cégjegyzékszám: 2510012328 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
260. | Open Joint Stock Company 322 Aviation Repair Plant (322 ARZ) Helyi név: Акционерное Общество ”322 Авиационный Ремонтный Завод„ (АО ”322 АРЗ„) Más néven: JSC „322 Aircraft Repair Plant”; JSC „322 ARP” | Cím(ek): 692557, Primorsky Krai, Ussuriysky District, Vozdvizhenka Village, Zhukovsky Str., 5, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 911-69-42; (4234) 399-222 Honlap: http://322арз.рф/ E-mail-cím: info@322arz.ru Cégjegyzékszám: 2511055959 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
261. | Open Joint Stock Company 325 Aviation Repair Plant (325 ARZ) Helyi név: Акционерное Общество ”325 Авиационный Ремонтный Завод„ (АО ”325 АРЗ„) Más néven: JSC „325 Aircraft Repair Plant”; JSC „325 ARP” | Cím(ek): 347916, Rostov Oblast, Taganrog, Tsiolkovsky Str., 42, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 911-69-42; (8634) 33-45-74 Honlap: www.325arz.ru E-mail-cím: 325@mail.ru; asf325@pbox.ttn.ru Cégjegyzékszám: 6154105808 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
262. | Open Joint Stock Company 680 Aircraft Repair Plant (680 ARZ) Helyi név: Акционерное Общество ”680 Авиационный Ремонтный Завод„ (АО ”680 АРЗ„) Más néven: JSC „680 Aircraft Repair Plant”; JSC „680 ARP” | Cím(ek): 676859, Amur Oblast, Belogorsk, Bazarnaya Str. 2a, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 911-69-42 Honlap: http://aviaremont.ru/company/plants/680arz/ E-mail-cím: arz680@mail.ru Cégjegyzékszám: 2804012458 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
263. | Open Joint Stock Company 720 Special Flight Support Equipment Repair Plant (720 RZ SOP) Helyi név: Акционерное Общество ”720 Ремонтный Завод Средств Обеспечения Полетов„ (АО ”720 РЗ СОП„) Más néven: JSC „720 Repair Plant of Flight Support Facilities” | Cím(ek): 216507, Smolensk Oblast, Roslavl District, Krasnoarmeiskaya Str., 6, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 911-69-42 Honlap: http://aviaremont.ru/company/plants/720rzsop/ E-mail-cím: 720rz@mail.ru Cégjegyzékszám: 6725015051 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
264. | Open Joint Stock Company Volgograd RadioTechnical Equipment Plant (VZ RTO) Helyi név: Акционерное Общество ”Волгоградский Завод Радиотехнического Оборудования„ (АО ”ВЗРТО„) Más néven: JSC VZRTO | Cím(ek): 400010, Volgograd Oblast, Volgograd, Novodvinskaya Str., 60, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 911-69-42 Honlap: http://aviaremont.ru/company/plants/vzrto/ E-mail-cím: vzrto@mail.ru Cégjegyzékszám: 3443073324 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
265. | Public Joint Stock Company Agregat (PJSC Agregat) Helyi név: Публичное Акционерное Общество ”Агрегат„ (ПАО ”Агрегат„) | Cím(ek): 456020, Chelyabinsk Oblast, Sim, Ashinsky District, Pushkin Str. 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (35159) 79-022 Honlap: https://www.agregat-avia.ru/ E-mail-cím: info@agregat-avia.ru Cégjegyzékszám: 7401000191 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
266. | Salute Gas Turbine Research and Production Center Helyi név: Производственный комплекс ”Салют„ АО ”ОДК„ (ПК ”Салют„ АО ”ОДК„) Más néven: Salyut Production Complex of UEC JSC; Scientific Production Center for Gas Turbine Engineering „Salyut” JSC | Cím(ek): 105118, Moscow, Budyonnogo Avenue 16, Building 2, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (499) 785-81-19; +7 (499) 785-80-01 Honlap: http://www.salut.ru/; https://www.uecrus.com/about/structure/ao-odk-pk-salyut/ E-mail-cím: info@salut.ru | 2022.12.16. | |
267. | Scientific-Production Association Vint of Zvezdochka Shipyard (SPU Vint) Helyi név: Головной филиал ”Научно- Производственное Объединение ”Винт„ Акционерное Общество ”Центр Судоремонта ”Звездочка„ (Головной филиал ”НПО ”Винт„ АО ”ЦС ”Звездочка„) Más néven: NPO Vint; Head Branch „Scientific and Production Association ’Vin’” of Joint Stock Company „Shiprepair Centre ’Zvezdochka’” | Cím(ek): 121099, Moscow, Novinsky Boulevard, 11, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 255-49-04 Honlap: http://vintnpo.ru/ E-mail-cím: msk@vintnpo.ru | 2022.12.16. | |
268. | Scientific Research Institute of Applied Acoustics (NIIPA) (Alkalmazott Akusztika Tudományos Kutatóintézet) Helyi név: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие ”Научно- Исследовательский Институт Прикладной Акустики„ (ФГУП ”НИИПА„) Más néven: FSUE „Research Institute of Applied Acoustics”; FGUP NIIPA | Cím(ek): 141980, Moscow, Dubna, 9 May Str., 7A, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (49621) 276-37 Honlap: http://niipa.ru/ E-mail-cím: info@niipa.ru Cégjegyzékszám: 5010007607 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
269. | Siberian Scientific-Research Institute of Aviation N.A. S.A. Chaplygin (SibNIA) (az S.A. Chaplygin után elnevezett szibériai légiközlekedési tudományos kutatóintézet) Helyi név: Федеральное Автономное Учреждение ”Сибирский Научно-Исследовательский Институт Авиации им. С.А. Чаплыгина„ (ФАУ ”СибНИА им. С.А. Чаплыгина„) Más néven: S.A. Chaplygin Siberian Research Institute of Aviation; Federal Autonomous Institution „Siberian Research Institute of Aviation named after S. A. Chaplygin”; FAU SibNIA im. S.A. Chplygina | Cím(ek): 630051, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Polzunova Str., 21, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (383) 278-70-10 Honlap: https://www.sibnia.ru/ E-mail-cím: sibnia@sibnia.ru Cégjegyzékszám: 5405071094 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
270. | Software Research Institute (Szoftverkutató Intézet) Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Исследовательский Институт Программных Средств„ (АО ”НИИ ПС„) Más néven: JSC Research Institute of Software Tools; JSC NII PS | Cím(ek): 194021, St. Petersburg, Politekhnicheskaya Str., 22, Letter H, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 313-78-00 Honlap: http://www.nii-ps.ru/ E-mail-cím: office@nii-ps.ru Cégjegyzékszám: 7804454896 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
271. | Subsidiary Sevastopol Naval Plant of Zvezdochka Shipyard (Sevastopol Naval Plant) (az Oroszország által jogellenesen annektált Szevasztopol városa) Helyi név: Акционерное Общество ”Севастопольский Морской Завод имени Серго Орджоникидзе„ (АО ”СМЗ„); Филиал ”Севастопольский морской завод„ АО ”Центр Судоремонта ”Звездочка„ Más néven: Sevastopol Naval Plant N.A. Sergo Ordzhonikidze; Sevastopol Marine Plant Branch of JSC „Ship Repair Center ’Zvezdochka’”; JSC „Sevastopolskiy Morskoy Zavod Imeni Sergo Ordjonikidze” | Cím(ek): 299001, Sevastopol, Geroev Sevastopol Str., 13 Telefonszám: +7 (8692) 55-99-50 Honlap: https://aosmz.ru/ E-mail-cím: info@aosmz.ru Cégjegyzékszám: 9200010443 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
272. | Russian Institute of Radio Navigation and Time (a rádiónavigációval és az idővel foglalkozó oroszországi intézet) Helyi név: Акционерное Общество ”Российский Институт Радионавигации и Времени„ (АО ”РИРВ„) Más néven: RIRT; AO RIRV | Cím(ek): 192012, St. Petersburg, Obukhovskaya Oborona Prospekt, 120, Letter ETs, Oroszországi Föderáció; 105066, Moscow, Staraya Basmannaya Str., 19, Building 12, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 665-58-77; +7 (812) 665-58-80; +7 (495) 098-0213 Honlap: https://rirt.ru/ E-mail-cím: office@rirt.ru; osp_rirt@mail.ru | 2022.12.16. | |
273. | Federal Technical Regulation and Metrology Agency (Rosstandart) (Szövetségi Műszaki Szabályozási és Mérésügyi Intézet) Helyi név: Федеральное Агентство по Техническому Регулированию и Метрологии (Росстандарт) Más néven: Federal Agency for Technical Regulation and Metrology (Szövetségi Műszaki Szabályozási és Mérésügyi Intézet) | Cím(ek): 123112, Moscow, Presnenskaya Naberezhnaya, 10, Building 2, Floors 7, 29, 39, Oroszországi Föderáció; 123112, Moscow, Presnenskaya Naberezhnaya, 10, Building 2, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 547-51-51 Honlap: https://www.rst.gov.ru/ E-mail-cím: info@rst.gov.ru Cégjegyzékszám: 7706406291 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
274. | Federal State Budgetary Institution of Science P.I. K.A. Valiev RAS of the Ministry of Science and Higher Education of Russia (FTIAN) (az orosz Tudományos és Felsőoktatási Minisztérium P.I. K.A. Valiev RAS szövetségi költségvetési tudományos intézménye) Helyi név: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Физико- Технологический Институт имени К.А. Валиева Российской Академии Наук (ФТИАН им. К.А.Валиева РАН) Más néven: FTIAN im. K.A. Valiev RAS; FRI RAS | Cím(ek): 117218, Moscow, Nakhimovsky Prospekt, 34, Oroszországi Föderáció; 117218, Moscow, Nakhimovsky Prospekt, 36, Building 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (499) 129-54-92 Honlap: https://www.rst.gov.ru/ E-mail-cím: ftian.director@bk.ru; lukichev@ftian.ru Cégjegyzékszám: 7727084140 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
275. | Federal State Unitary Enterprise All-Russian Research Institute of Physical, Technical and Radio Engineering Measurements (VNIIFTRI) (Fizikai, Technikai és Rádiómérnöki Mérések Össz- oroszországi Kutatóintézete, szövetségi állami vállalat) Helyi név: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие ”Всероссийский Научно-Исследовательский Институт Физико- Технических и Радиотехнических Измерений„ (ФГУП ”ВНИИФТРИ„) Más néven: FGUP VNIIFTRI; VNIIFTRI - State Scientific Center of the Russian Federation (VNIIFTRI - az Oroszországi Föderáció állami tudományos központja) | Cím(ek): 141570, Moscow Oblast, Solnechnogorsk, Mendeleevo Village, Industrial Zone of FGUP VNIIFTRI, Building 11, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 526-63-63 Honlap: https://vniiftri.ru/ E-mail-cím: office@vniiftri.ru Cégjegyzékszám: 5044000102 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
276. | Institute of Physics Named After P. N. Lebedev of the Russian Academy of Sciences (LPI) (az Orosz Tudományos Akadémia P. N. Lebedev után elnevezett Fizikai Intézete) Helyi név: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Физический Институт им. П.Н. Лебедева Российской Академии Наук (ФИАН) Más néven: Lebedev Physical Institute (Lebedev Fizikai Intézet); LPI RAS; FIAN; R.N. Lebedev Physical Institute of the Russian Academy of Sciences (az Orosz Tudományos Akadémia Lebedev Fizikai Intézete) | Cím(ek): 119991, Moscow, Leninsky Prospekt, 53, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7(495) 668-88-88 Honlap: https://lebedev.ru/ E-mail-cím: office@vniiftri.ru Cégjegyzékszám: 7736037394 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
277. | The Institute of Solid-State Physics of the Russian Academy of Sciences (ISSP) (az Orosz Tudományos Akadémia Szilárdtestfizikai Intézete) Helyi név: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Институт Физики Твердого Тела имени Ю.А. Осипьяна Российской Академии Наук (ИФТТ РАН) Más néven: IFTT RAS; Federal State Budgetary Institution of Science Institute of Solid-State Physics N.A. Yu. A. Osipyan of the Russian Academy of Sciences; (az Orosz Tudományos Akadémia Yu. A. Osipyanról elnevezett Szilárdtestfizikai Tudományos Intézete, szövetségi állami költségvetési intézet) Osipyan Institute of Solid-State Physics RAS | Cím(ek): 142432, Moscow Oblast, Chernogolovka, Akademika Osipyana Str., 2, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 906 095 4402; 8(496)52 219-82 Honlap: http://issp.ac.ru/ E-mail-cím: adm@issp.ac.ru Cégjegyzékszám: 5031003120 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
278. | Rzhanov Institute of Semiconductor Physics, Siberian Branch of Russian Academy of Sciences (IPP SB RAS) (Rzhanov Félvezető-fizikai Intézet, az Orosz Tudományos Akadémia szibériai részlege) Helyi név: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Институт Физики Полупроводников им. А.В. Ржанова Сибирского Отделения Российской Академии Наук (ИФП СО РАН) Más néven: IPP SB RAS; Institute of Semiconductor Physics NA A.V. Rzhanov (az A.V. Rzhanovról elnevezett Félvezető-fizikai Intézet); IFP SO RAN | Cím(ek): 630090, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Akademika Lavrenteva Prospekt, 13, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7(383)330-90-55; +7(383)333-29-65 Honlap: https://www.isp.nsc.ru/ E-mail-cím: ifp@isp.nsc.ru Cégjegyzékszám: 5408100057 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
279. | UEC-Perm Engines, JSC Helyi név: Акционерное Общество ”ОДК- Пермские Моторы„ (АО ”ОДК-ПМ„) Más néven: Permsky Motorny Zavod; AO ODK-PM; Perm Motors; Perm Engine Plant | Cím(ek): 614010, Perm Krai, Perm, Komsomolsky Prospekt, 93, Building 61, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (342) 211-39-39 Honlap: http://pmz.ru/; https://perm-motors.ru/ Cégjegyzékszám: 5904007312 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
280. | Ural Works of Civil Aviation, JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Уральский Завод Гражданской Авиации„ (АО ”УЗГА„) Más néven: UZGA; Ural Civil Aviation Factory | Cím(ek): 620025, Sverdlovsk Oblast, Ekaterinburg, Bakhchivandzhi Str., 2G, Oroszországi Föderáció; 123308, Moscow, Marshala Zhukova Prospekt, 1, Building 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (343) 295-51-51; +7 (495) 122-25-33 Honlap: https://uwca.ru/ Cégjegyzékszám: 6664013640 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
281. | Central Design Bureau for Marine Engineering „Rubin”, JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Центральное Конструкторское Бюро Морской Техники ”Рубин„ (АО ”ЦКБ МТ ”Рубин „) Más néven: „Rubin” Design Bureau; JSC Tsentralnoye Konstruktorskoye Byuro Morskoy Tekhniki Rubin; JSC TsKB MT Rubin; CDB ME „Rubin” | Cím(ek): 191119, St. Petersburg, Marata Str., 90, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 812 407-51-32 Honlap: https://ckb-rubin.ru/ E-mail-cím: neptun@ckb-rubin.ru Cégjegyzékszám: 7838418751 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
282. | „Aeropribor-Voskhod”, JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Аэроприбор- Восход„ (АО ”АП Восход„) Más néven: AO AP-Voskhod | Cím(ek): 105318, Moscow, Tkatskaya Str. 19, Floor 4, Room 400, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 495 363-23-01 Honlap: http://aeropribor.ru/ E-mail-cím: ext@aeropribor.ru Cégjegyzékszám: 7719021450 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
283. | Aerospace Equipment Corporation, JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Корпорация ”Аэрокосмическое Оборудование„ (АО ”КАО„) Más néven: Aerospace Equipment JSC; KAO JSC | Cím(ek): 198095, St. Petersburg, Marshala Govorova Str., 40, Building 11, Office 407., Oroszországi Föderáció; 197101, St. Petersburg, Kropotkina Str., 1, Oroszországi Föderáció; Telefonszám: +8 (495) 926-66-77 Honlap: http://aequipment.ru E-mail-cím: info@aequipment.com Cégjegyzékszám: 7813132895 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
284. | Central Research Institute of Automation and Hydraulics (CNIIAG), JSC (Automatizációs és Hidraulikai Központi Kutatóintézet rt.) Helyi név: Акционерное Общество ”Центральный Научно-Исследовательский Институт Автоматики И Гидравлики„ (АО ”ЦНИИАГ„) Más néven: TsNIIAG | Cím(ek): 127018, Moscow, Sovetskaya Armiya Str., 5, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 631-29-44 Honlap: http://cniiag.ru/ E-mail-cím: cniiag@cniiag.ru Cégjegyzékszám: 7715900066 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
285. | Aerospace Systems Design Bureau, JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Опытно- Конструкторское Бюро ”Аэрокосмические Системы„ (АО ”ОКБ ”Аэрокосмические Системы„) Más néven: JSC „OKB ’Aerospace Systems’” | Cím(ek): 141983, Moscow Oblast, Dubna, Programistov Str., 4, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 526-69-77 Honlap: https://aerospace-systems.ru/ E-mail-cím: info@aerospace-systems.ru Cégjegyzékszám: 5010041950 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
286. | Afanasyev Technomac, JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Производственное Объединение ”Техномаш„ имени С.А. Афанасьева„ (АО ”НПО ”Техномаш„ им. С.А. Афанасьева„) Más néven: JSC Scientific and Production Association „Tekhnomash” named after S.A. Afanasiev; Afanasyev Research and Production Enterprise Technomac, JSC; AO NPO Technomash | Cím(ek): 127018, Moscow, Maryina Roshcha 3rd Proezd, 40, Building 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +8 (495) 689-50-66 Honlap: https://tmnpo.ru/ E-mail-cím: info@tmnpo.ru Cégjegyzékszám: 9715411975 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
287. | Ak Bars Shipbuilding Corporation, CJSC Helyi név: Акционерное Общество ”Судостроительная Корпорация ”Ак Барс„ (АО ”СК ”Ак Барс„) Más néven: Shipbuilding Corporation „Ak Bars” | Cím(ek): 422546, Republic of Tatarstan, Zelenodolsk District, Zelenodolsk, Zavodskaya Str., 5, Oroszországi Föderáció; 422546, Republic of Tatarstan, Zelenodolsk District, Zelenodolsk, Zavodskaya Str., 9a, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (84-371) 2-11-66 Honlap: https://sk-akbars.ru/ E-mail-cím: info@sk-akbars.ru Cégjegyzékszám: 1648040380 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
288. | AGAT, Gavrilov-Yaminskiy Machine-Building Plant, JSC Helyi név: Акционерное Общество Гаврилов- Ямский Машиностроительный Завод ”АГАТ„ (АО ГМЗ ”АГАТ„) Más néven: AO GMZ AGAT | Cím(ek): 152240, Yaroslavl Oblast, Gavrilov-Yamsky District, Gavrilov-Yam, Mashinostroiteley Proezd, 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7(48534)2-54-34 Honlap: http://gmzagat.ru/ E-mail-cím: tnpmag@gmzagat.ru Cégjegyzékszám: 7616002417 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
289. | Almaz Central Marine Design Bureau, JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Центральное Морское Конструкторское Бюро ”Алмаз„ (АО ”ЦМКБ ”Алмаз„) Más néven: JSC TsMKB Almaz; St. Petersburg Naval Design Bureau Almaz | Cím(ek): 196128, St. Petersburg, Varshavskaya Str. 50, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 812 373 70 53; +7 812 373 28 00 Honlap: http://almaz-kb.ru/ E-mail-cím: office@almaz-kb.ru Cégjegyzékszám: 7810537558 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
290. | Joint Stock Company Eleron Helyi név: Акционерное Общество ”Федеральный центр науки и высоких технологий ”Специальное научно-производственное объединение ”Элерон„ (АО ”ФЦНИВТ ”СНПО ”Элерон„) Más néven: JSC „Federal Center for Science and High Technologies Special Research and Production Association ’Aileron’”; AO FZNIVT SNPO Eleron | Cím(ek): 115563, Moscow, Generala Belova Str., 14, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (499) 725-02-06 Honlap: https://www.eleron.ru/ E-mail-cím: support.atss@eleron.org Cégjegyzékszám: 7724313681 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
291. | AO Rubin Helyi név: Акционерное Общество ”Рубин„ (АО ”Рубин„) Más néven: Joint Stock Company Rubin | Cím(ek): 191119, St. Petersburg, Marata Str., 86, Letter A, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 320 26 40 Honlap: https://rubingroup.ru/ E-mail-cím: rubin@rubingroup.ru Cégjegyzékszám: 7809002741 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
292. | Branch of PAO II - Aviastar Helyi név: Филиал Публичного Акционерного Общества ”Авиационный Комплекс Им. С.В. Ильюшина„ - Авиастар (Филиал ПАО ”Ил„ - Авиастар) Más néven: Aviastar-SP; Branch of the Public Joint Stock Company „S.V. Ilyushin Aviation Complex” - Aviastar; Branch of PJSC „IL” - Aviastar | Cím(ek): 432072, Ulyanovsk, Antonova Avenue, 21, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (8422) 28-09-09; +7 (8422) 28-12-81 Honlap: https://aviastar-sp.ru/ E-mail-cím: mail@aviastar-sp.ru | 2022.12.16. | |
293. | Branch of RSK MiG Nizhny Novgorod Aircraft- Construction Plant Sokol Helyi név: Нижегородский Авиастроительный Завод ”Сокол„ - Филиал АО ”Российская Самолетостроительная Корпорация ”МиГ„ (РСК ”МиГ„); Филиал ПАО ”Объединенная Авиастроительная Корпорация„ - Нижегородский Авиастроительный завод ”Сокол„ Más néven: SOKOL NAZ; Nizhny Novgorod Aviation Plant Sokol; Sokol Aircraft Plant; United Aircraft Corporation PJSC Branch - Nizhny Novgorod Aircraft Building Plant Sokol | Cím(ek): 603035, Nizhny Novgorod, Chaadaeva Str., 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (831) 222-19-25 Honlap: http://www.migavia.ru/index.php/ru/o- korporatsii/struktura; http://www.sokolplant.ru/o-nas/ E-mail-cím: nazsokol@rsk-mig.ru | 2022.12.16. | |
294. | Chkalov Novosibirsk Aviation Plant Helyi név: Открытое Акционерное Общество ”Новосибирское Авиационное Производственное Объединение им. В.П. Чкалова„ (ОАО ”НАПО им. В.П. Чкалова„); Новосибирский Авиационный Завод имени В.П. Чкалова - Филиал ПАО ”Компания ”Сухой„ Más néven: Novosibirsk Aircraft Production Association Plant; OAO NAPO im. V. P. Chkalova; JSC Novosibirsk Aircraft Production Plant named after V.P. Chkalov; V.P. Chkalov Novosibirsk Aviation Plant - Branch of PJSC Sukhoi Company | Cím(ek): 630051, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Polzunova Str., 15, Oroszországi Föderáció Telefonszám: (383) 278-85-01; +7 (499) 550-01-06 Honlap: http://www.napo.ru/ E-mail-cím: info@naz.sukhoi.org | 2022.12.16. | |
295. | Joint Stock Company All-Russian Scientific- Research Institute Gradient Helyi név: Акционерное Общество ”Всероссийский Научно-Исследовательский Институт ”Градиент„ (АО ”ВНИИ ”Градиент„) Más néven: AO VNII Gradient | Cím(ek): 344000, Rostov Oblast, Rostov-on-Don, Sokolov Avenue, 96, Oroszországi Föderáció Telefonszám: 8 (863) 232-47-70; +7 (863) 204-20-31 Honlap: http://gradient-rnd.ru/; https://gradient.kret.com/ E-mail-cím: rostov@gradient-rnd.ru Cégjegyzékszám: 6163111477 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
296. | Joint Stock Company Almatyevsk Radiopribor Plant (JSC AZRP) Helyi név: Акционерное Общество ”Альметьевский Завод ”Радиоприбор„ (АО ”Альметьевский Завод ”Радиоприбор„) Más néven: JSC „Alymetyevsk Plant ’Radiopribor’” | Cím(ek): 423457, Republic of Tatarstan, Almetyevsk District, Almetyevsk, 2, Stroiteley Prospekt, 2, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (8553) 22-19-09 Honlap: https://radiopribor-zavod.kret.com/ E-mail-cím: azrp@mail.ru; azrp@yandex.ru Cégjegyzékszám: 1644018390 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
297. | Joint Stock Company Experimental-Design Bureau Elektroavtomatika named after P.A. Efimov (a P.A. Efimov után elnevezett elektroautomatikai kísérleti tervezőiroda rt.) Helyi név: Акционерное Общество ”Опытно- Конструкторское Бюро ”Электроавтоматика„ Имени П.А.Ефимова„ (АО ”ОКБ ”Электроавтоматика„) Más néven: JSC „Development аnd Design Bureau ’Elektroavtomatika’ named after P. A. Efimov” (a P.A. Efimov után elnevezett elektroautomatikai fejlesztési és tervezőiroda rt.); AO OKB Elektroavtomatika | Cím(ek): 198095, St. Petersburg, Marshala Govorova Str., 40, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 252-1398 Honlap: http://electroavtomatica.kret.com/ E-mail-cím: postmaster@elavt.spb.ru Cégjegyzékszám: 7805326230 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
298. | Joint Stock Company Industrial Controls Design Bureau Helyi név: Акционерное Общество ”Конструкторское Бюро Промышленной Автоматики„ (АО ”КБПА„) Más néven: Joint Stock Company „Design Bureau of Industrial Automatics”; AO KBPA; Design Bureau for Industrial Automatics | Cím(ek): 410005, Saratov Oblast, Saratov, Bolshaya Sadovaya Str., 239, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 845 247-86-70 Honlap: https://kbpa.kret.com/ E-mail-cím: pilot@kbpa.ru Cégjegyzékszám: 6452099998 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
299. | Joint Stock Company Kazan Instrument-Engineering and Design Bureau Helyi név: Акционерное Общество ”Казанское Приборостроительное Конструкторское Бюро„ (АО ”КПКБ„) Más néven: JSC „Kazan Instrument Design Bureau”; AO KPKB | Cím(ek): 420061, Republic of Tatarstan, Kazan, Sibirskiy Trakt Str., 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (843) 202-0502 (112) Honlap: https://kpkb.kret.com/ E-mail-cím: kpkb@mail.ru; office@kpkb.ru Cégjegyzékszám: 1660151791 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
300. | Joint Stock Company Microtechnology Helyi név: Акционерное Общество ”Микротехника„ (АО ”Микротехника„) Más néven: JSC Microtechnology; AO Mikrotechnica | Cím(ek): 197110, St. Petersburg, Pionerskaya Str., 44, Letter R, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 230-45-33 Honlap: http://microt.ru E-mail-cím: info@microt.ru Cégjegyzékszám: 7813183628 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
301. | Phasotron Scientific-Research Institute of RadioEngineering (Phasotron Rádiómérnöki Tudományos Kutatóintézet) Helyi név: Акционерное Общество ”Корпорация ”Фазотрон - Научно-Исследовательский Институт Радиостроения„ (АО ”Корпорация ”Фазотрон-НИИР„) Más néven: Phasotron NIIR; Corporation „Fazotron - Research Institute of Radio Engineering” JSC | Cím(ek): 115516, Moscow, Kavkazsky Boulevard, 59, Floor 3, Space XIV, Room 21, Oroszországi Föderáció; 123557, Moscow, Elektrichesky Lane, 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 927-0777 Honlap: http://phazotron.kret.com/; http://www.phazotron.com/ E-mail-cím: info@phazotron.com Cégjegyzékszám: 7710037914 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
302. | Joint Stock Company Radiopribor Helyi név: Акционерное Общество ”Радиоприбор„ (АО ”Радиоприбор„) Más néven: AO Radiopribor | Cím(ek): 420021, Republic of Tatarstan, Kazan, Fatkullina Str., 2, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 843 293-38-00 Honlap: https://radiopribor.kret.com/ E-mail-cím: rp@mi.ru Cégjegyzékszám: 1659034109 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
303. | Joint Stock Company Ramensk InstrumentEngineering Bureau Helyi név: Акционерное Общество ”Раменское Приборостроительное Конструкторское Бюро„ (АО ”РПКБ„) Más néven: Joint-Stock Company Ramenskoye Instrument-Making Design Bureau; Ramenskoye Engineering Design Office, JSC; Ramenskoye Instrument-Making Design Bureau, JSC; RPKB | Cím(ek): 140103, Moscow Oblast, Ramenskoye, Guriev Street, 2, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 992-56-96; +7 (496) 463-21-07 Honlap: https://rpkb.kret.com/ E-mail-cím: rpkb@rpkb.ru Cégjegyzékszám: 5040007594 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
304. | Joint Stock Company Research and Production Center SAPSAN Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Производственный Центр ”САПСАН„ (АО НПЦ ”САПСАН„) Más néven: AO NPTs SAPSAN; NPC SAPSAN | Cím(ek): 115280, Moscow, Avtozavodskaya Str., 25, Building 2, Oroszországi Föderáció; 115280, Moscow, Avtozavodskaya Str., 23, Building 15, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7-(495)-225-60-88; +7 (495) 674-63-28 Honlap: http://www.sapsan.org.ru; http://npc-sapsan.ru/ E-mail-cím: sapsan@systud.msk.su | 2022.12.16. | |
305. | Joint Stock Company Rychag Helyi név: Акционерное Общество ”Рычаг„ (АО ”Рычаг„) | Cím(ek): 420075, Republic of Tatarstan, Kazan, Lipatova Str., 37, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 843 235-80-70; +7 917 273-79-40 Honlap: http://oaorychag.narod2.ru/ E-mail-cím: info@ao-rychag.ru Cégjegyzékszám: 1660170995 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
306. | Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Izmeritel Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Производственное Предприятие ”Измеритель„ (АО ”НПП ”Измеритель„) Más néven: NPP Izmeritel.; NPP Meter; Joint Stock Company „Research and Production Enterprise ’Izmeritel’” | Cím(ek): 214031, Smolensk Oblast, Smolensk, Babushkina Str., 5, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7(4812) 62-11-99; +7(4812) 31-30-88 Honlap: http://npp-izmeritel.ru/ E-mail-cím: izmerit@smoltelecom.ru Cégjegyzékszám: 6731036814 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
307. | Joint Stock Company Scientific-Production Union for Radioelectronics named after V.I. Shimko (a V. I. Shimko után elnevezett Rádióelektronikai Tudományos Gyártószövetkezet) Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Производственное Объединение ”Радиоэлектроника„ имени В.И. Шимко„ (АО ”НПО ”Радиоэлектроника„ им. В.И. Шимко„) Más néven: NPO Radioelectronics N.A. V.I. Shimko | Cím(ek): 420029, Republic of Tatarstan, Kazan, Zhurnalistov Str., 50, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (843) 272-55-00 Honlap: http://shimko.rostechn.org/; https://radioelectronika.kret.com/ E-mail-cím: info@nposhimko.ru Cégjegyzékszám: 1660155764 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
308. | Joint Stock Company Taganrog Communications Scientific-Research Institute (Taganrog Communications tudományos kutatóintézet rt) Helyi név: Акционерное Общество ”Таганрогский Научно-Исследовательский Институт Связи„ (АО ”ТНИИС„) Más néven: AO TNIIS; JSC „Taganrog Scientific- Research Institute of Communication” | Cím(ek): 347900, Rostov Oblast, Taganrog, Sedova Str., 3, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +8 (8634) 65-71-61 Honlap: https://tniis.ru/ E-mail-cím: niis@pbox.ttn.ru Cégjegyzékszám: 6154573235 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
309. | Joint Stock Company Urals Instrument-Engineering Plant Helyi név: Акционерное Общество ”Уральский Приборостроительный Завод„ (АО ”УПЗ„) Más néven: AO UPZ; JSC „Ural Instrument-Making Plant” | Cím(ek): 624000, Sverdlovsk Oblast, Sysertsky District, 25 Km Chelyabinskiy Trakt, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (343) 359-93-76; +8 (800) 222-58-40 Honlap: https://upz.ru/ E-mail-cím: mail@upz.ru Cégjegyzékszám: 6660000400 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
310. | Joint Stock Company Vzlet Engineering Testing Support Helyi név: Акционерное Общество ”Инженерное Сопровождение Испытаний ”Взлет„ (АО ”ИСИ ”Взлет„) Más néven: AO ISI Vzlet | Cím(ek): 416511, Astrakhan Oblast, Aktyubinsk District, Territory № 1, Building 5, Oroszországi Föderáció; 476507, Astrakhan Oblast, Aktyubinsk District, Aktyubinsk-7, ISI Vzlet Room, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (85141) 4-03-23; +7 (85141) 3-02-01 Honlap: https://vzlet.kret.com/ E-mail-cím: isi.vzlet@yandex.ru Cégjegyzékszám: 3022001050 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
311. | Joint Stock Company Zhiguli Radio Plant Helyi név: Акционерное Общество ”Жигулевский Радиозавод„ (АО ”ЖРЗ„) Más néven: AO ZhRZ | Cím(ek): 445359, Samara Oblast, Zhigulevsk, Radiozavodskaya Str., 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (84862) 2-17-24 Honlap: https://zhigulevskiyradiozavod.kret.com/ E-mail-cím: radioplant@mail.ru Cégjegyzékszám: 6345012304 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
312. | Joint Stock Company Bryansk Electromechanical Plant Helyi név: Акционерное Общество ”Брянский Электромеханический Завод„ (АО ”БЭМЗ„) Más néven: AO BEMZ | Cím(ek): 241017, Bryansk Oblast, Bryansk, Vokzalnaya Str., 136, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (4832)53-01-01 Honlap: http://aobemz.ru/ E-mail-cím: mail@aobemz.ru Cégjegyzékszám: 3255517577 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
313. | Public Joint Stock Company Moscow Institute of Electro-Mechanics and Automation (Moszkvai Elekromechanikai és Automatizálási Intézet nyrt.) Helyi név: Публичное Акционерное Общество ”Московский Институт Электромеханики и Автоматики„ (ПАО ”МИЭА„) Más néven: PAO MIEA, Moscow Institute of Electromechanics and Automatics PJSC, Moskovskiy Institut Elektromekhaniki i Avtomatiki | Cím(ek): 125167, Moscow, Aviatsionny Pereulok, 5, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 499 152-48-74 Honlap: https://aomiea.ru/; https://miea.kret.com/ E-mail-cím: aomiea@aviapribor.ru Cégjegyzékszám: 7714025469 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
314. | Public Joint Stock Company Stavropol Radio Plant Signal Helyi név: Публичное Акционерное Общество Ставропольский Радиозавод ”Сигнал„ (ПАО ”Сигнал„) Más néven: Signal Radio Plant; PJSC Signal; Public Joint Stock Company Stavropol Radioplant „Signal” | Cím(ek): 355014, Stavropol Krai, Stavropol, 2nd Yugo-Zapadny Proezd, 9A, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (8652) 77-98-35 Honlap: http://signalrp.ru/ E-mail-cím: info@signalrp.ru Cégjegyzékszám: 2635000092 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
315. | Public Joint Stock Company Techpribor Helyi név: Публичное Акционерное Общество ”Техприбор„ (ПАО ”Техприбор„) Más néven: PAO Techpribor | Cím(ek): 196128, St. Petersburg, Varshavskaya Str., 5A, Oroszországi Föderáció Telefonszám: (812) 648-85-82; +7 812 648-84-76 Honlap: http://techpribor.ru/ E-mail-cím: info@techpribor.ru Cégjegyzékszám: 7810237177 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
316. | Joint Stock Company Ramensky InstrumentEngineering Plant Helyi név: Акционерное Общество ”Раменский Приборостроительный Завод„ (АО ”РПЗ„) Más néven: AO RPZ | Cím(ek): 140100, Moscow Oblast, Ramenskoye, Mikhalevicha Str., 39, Building 20, Floor 2, Room 124, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495)995-94-03 Honlap: https://rpz.kret.com/ E-mail-cím: pochta@rpz.ru Cégjegyzékszám: 5040001426 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
317. | V.V. Tarasov Avia Avtomatika Helyi név: Акционерное Общество ”Авиаавтоматика„ имени В.В. Тарасова„ (АО ”Авиаавтоматика„ им. В.В. Тарасова„) Más néven: Kursk Pribor; Joint Stock Company Aviaavtomatika named after V.V. Tarasov | Cím(ek): 305040, Kursk Oblast, Kursk, Zapolnaya Str., 47, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (4712) 72-24-83; +7 (4712) 72-28-83 Honlap: http://www.aviaavtomatika.ru/; https://www.privodpribor.ru/ E-mail-cím: plant@aviaavtomatika.ru Cégjegyzékszám: 4629019412 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
318. | Design Bureau of Chemical Machine Building KBKhM Helyi név: Акционерное Общество ”Конструкторское Бюро Химического Машиностроения имени А.М. Исаева„ (АО ”КБхиммаш им. А.М. Исаева„) Más néven: A.M. Isayev Chemical Engineering Design Bureau; KB KhimMash; Joint Stock Company „Chemical Machine Building Design Bureau named after A.M. Isaev” | Cím(ek): 141070, Moscow Oblast, Korolev, Bogomolova Str., 12, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +8 (499) 429-03-02 Honlap http://kbhmisaeva.ru/ E-mail-cím: kbhimmash@korolev-net.ru Cégjegyzékszám: 5018202198 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
319. | Far Eastern Shipbuilding and Ship Repair Center Helyi név: Акционерное Общество ”Дальневосточный Центр Судостроения и Судоремонта„ (АО ”ДЦСС„) Más néven: AO DTSSS | Cím(ek): 690001, Primorsky Krai, Vladivostok, Svetlanskaya Str., 72, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +8 (423) 2651736 Honlap https://dcss.ru/ E-mail-cím: dcss@dcss.ru Cégjegyzékszám: 2536196045 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
320. | Ilyushin Aviation Complex Branch: Myasishcheva Experimental Mechanical Engineering Plant Helyi név: Филиал ПАО ”Авиационный Комплекс им С.В. Ильюшина„ - ”Экспериментальный Машиностроительный Завод им. В.М. Мясищева„ Más néven: Myasishcheva EMZ; V.M. Мyasishchev Experimental Mechanical Engineering Plant PJSC; Branch of S.V. Ilyushin Aviation Complex PJSC - lV.M. Myasishchev Experimental Machine-Building Plant | Cím(ek): 140182, Moscow Oblast, Zhukovsky, Narkomvod Str., 7, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 664-76-76 Honlap: http://www.emz-m.ru/ E-mail-cím: mdb@emz-m.ru | 2022.12.16. | |
321. | Institute of Marine Technology Problems Far East Branch Russian Academy of Sciences (tengeri technológiai problémákkal foglalkozó intézet, az Orosz Tudományos Akadémia távolkeleti részlege) Helyi név: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Институт Проблем Морских Технологий им. Академика М.Д. Агеева Дальневосточного Отделения Российской Академии Наук (ИПМТ ДВО РАН) Más néven: Federal State Budgetary Institution of Science M.D. Ageev Institute of Marine Technology Problems Far East Branch Russian Academy of Sciences (M.D. Ageev tengeri technológiai problémákkal foglalkozó intézet, szövetségi állami költségvetési intézet, az Orosz Tudományos Akadémia távolkeleti részlege); IPMT DVO RAN; IPMT FEB RAS | Cím(ek): 690091, Primorsky Krai, Vladivostok, Sukhanova Str., 5A, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (423) 243-24-16 Honlap: http://imtp.febras.ru E-mail-cím: imtp@marine.febras.ru Cégjegyzékszám: 2536007749 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
322. | Irkutsk Aviation Plant Helyi név: Филиал ПАО ”Яковлев„ - Иркутский Авиационный Завод Más néven: Branch of PJSC Yakovlev - Irkutsk Aviation Plant; Irkutsk Aircraft Factory | Cím(ek): 664020, Irkutsk Oblast, Irkutsk, Novatorov Str., 3, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (3952) 21-16-75 Honlap: https://www.yakovlev.ru/structure/aviation-factory/; http://www.irkut.com/ru/corporation/iaz/ E-mail-cím: iaz@irkut.ru | 2022.12.16. | |
323. | Joint Stock Company Aerocomposit Ulyanovsk Plant Helyi név: Акционерное Общество ”АэроКомпозит„ - Ульяновский Завод; Филиал АО ”АэроКомпозит„ в городе Ульяновск Más néven: Branch of AeroKomposit JSC in the city of Ulyanovsk | Cím(ek): 432072, Ulyanovsk Oblast, Ulyanovsk, Antonov Prospekt, 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (8422) 59-06-00 Honlap: http://aerocomposit.ru E-mail-cím: info@u-composit.ru | 2022.12.16. | |
324. | Joint Stock Company Experimental Design Bureau named after A.S. Yakovlev (az A.S. Yakovlev után elnevezett kísérleti tervezőiroda, rt.) Helyi név: Акционерное Общество ”Опытно- Конструкторское Бюро им. А.С. Яковлева„ (АО ”ОКБ ИМ. А.С. Яковлева„) Más néven: Joint-Stock Company „A. S. Yakovlev Design Bureau” (az A.S. Yakovlev után elnevezett tervezőiroda, rt.); A.S Yakovlev EDB | Cím(ek): 125315, Moscow, Leningradsky Prospekt, 68, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 787-28-77 Honlap: http://www.yak.ru/ E-mail-cím: okb@yak.ru Cégjegyzékszám: 7714039849 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
325. | Joint Stock Company Federal Research and Production Center Altai (Altai Szövetségi Kutató- és Gyártóközpont rt.) Helyi név: Акционерное Общество ”Федеральный Научно-Производственный Центр ”Алтай„ (АО ”ФНПЦ ”Алтай„) Más néven: AO FNPZ Altai | Cím(ek): 659322, Altai Krai, Biysk, Socialisticheskaya Str., 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: 8-800-300-8379 Honlap: http://frpc.secna.ru/ E-mail-cím: post@frpc-altay.ru Cégjegyzékszám: 2204051487 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
326. | Joint Stock Company „Head Special Design Bureau Prozhektor” Helyi név: Акционерное Общество ”Головное Особое Конструкторское Бюро ”Прожектор„ (АО ”ГОКБ ”Прожектор„) Más néven: AO GOKB Prozhektor | Cím(ek): 111123, Moscow, Enthusiastov Highway, 56, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 305-59-25 Honlap: https://projektor.su/ E-mail-cím: info@projektor.su Cégjegyzékszám: 7720699480 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
327. | Joint Stock Company Ilyushin Aviation Complex Helyi név: Публичное Акционерное Общество ”Авиационный Комплекс им. С.В. Ильюшина„ (ПАО ”Ил„) Más néven: Ilyushin; Ilyushin Design Bureau; PJSC Aviation Complex named after S. V. Ilyushin; PAO „Il” | Cím(ek): 125190, Moscow, Leningradsky Prospekt, 45G, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (499) 943-81-17; +7 (499) 943-81-21 Honlap: http://ilyushin.org/ E-mail-cím: info@ilyushin.net Cégjegyzékszám: 7714027882 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
328. | Joint Stock Company Lazurit Central Design Bureau Helyi név: Акционерное Общество ”Центральное Конструкторское Бюро ”Лазурит„ (АО ”ЦКБ ”Лазурит„) Más néven: AO TsKB Lazurit | Cím(ek): 603003, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Svobody Str., 57, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (831) 273-84-00; +7 (831) 273-00-69 Honlap: https://cdb-lazurit.ru/ E-mail-cím: cdb@cdb-lazurit.ru Cégjegyzékszám: 5263000105 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
329. | Joint Stock Company Research and Development Enterprise Protek Helyi név: Акционерное Общество Научно- Внедренческое Предприятие ”Протек„ (АО НВП ”Протек„) Más néven: AO NVP Protek | Cím(ek): 394028, Voronezh Oblast, Voronezh, Basovaya Str., 6, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (473) 220-47-22; +7 (473) 220-47-23 Honlap: http://www.protek-vrn.ru/ E-mail-cím: protek@protek-vrn.ru Cégjegyzékszám: 3665017521 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
330. | Joint Stock Company SPMDB Malachite Helyi név: Акционерное Общество ”Санкт- Петербургское Морское Бюро Машиностроения ”Малахит„ (АО ”СПМБМ ”Малахит„) Más néven: Joint Stock Company „St. Petersburg Marine Bureau of Machine Building ’Malakhit’”; Malakhit Marine Engineering Bureau; St. Petersburg Marine Bureau of Machine Building Malakhit; AO SPMBM Malakhit | Cím(ek): 196135, St. Petersburg, Frunze Str., 18, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 242-85-85 Honlap: http://malachite-spb.ru/ E-mail-cím: info-ckb@malachite-spb.ru Cégjegyzékszám: 7810537540 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
331. | Kalyazinsky Machine Building Factory - Branch of RSK MiG (Kalyazinsky gépgyár, az RSK MiG fióktelepe) Helyi név: Филиал АО ”РСК ”МиГ„ ”Калязинский Машиностроительный Завод „; Филиал Публичного Акционерного Общества ”Объединенная Авиастроительная Корпорация„ - Калязинский Машиностроительный Завод (Филиал ПАО ”ОАК„ - Калязинский Машиностроительный Завод) Más néven: Branch of Public Joint Stock Company „United Aircraft Corporation” - Kalyazinskiy Machine Building Factory; Kalyazinskiy Machine Building Plant | Cím(ek): 171573, Tver Oblast, Kalyazin District, Kalyazin, Industrialnaya Str. 5, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (48249) 2-07-50; +7 (48249)-2-30-57 Honlap: http://www.migavia.ru/index.php/ru/o-korporatsii/struktura/proizvodstvennyj-klaster/kalyazinskij-mashinostroitelnyj-zavod-filial-ao-rsk-mig E-mail-cím: kmz@kalazin.tver.ru; kmz@rsk-mig.ru | 2022.12.16. | |
332. | Main Directorate of Deep-Sea Research of the Ministry of Defense of the Russian Federation (az Oroszországi Föderáció Védelmi Minisztériumának mélytengeri kutatással foglalkozó főigazgatósága) Helyi név: Главное Управление Глубоководных Исследований Министерства Обороны Российской Федерации (ГУГИ) Más néven: Main Directorate of Deep-Sea Research; GUGI; Hydrographic Service of the Navy (a haditengerészet hidrográfiai szolgálata); Department of Navigation and Oceanography of the Ministry of Defence of the Russian Federation (az Oroszországi Föderáció védelmi minisztériumának tengerhajózási és oceanográfiai osztálya) | Cím(ek): 125413, Moscow, Onezhskaya Str., 26A / 119019, Oroszországi Föderáció; 199034, St. Petersburg, 8, 11 line of Vasilievsky Island, Oroszországi Föderáció | 2022.12.16. | |
333. | NPP Start Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Производственное Предприятие ”Старт„ им. А.И. Яскина„ (АО ”НПП ”Старт„ им. А. И. Яскина„) Más néven: AO NPP Start im. A. I. Yaskina; JSC Research and Production Enterprise “Start” named after A.I. Yaskin | Cím(ek): 620007, Sverdlovsk Oblast, Ekaterinburg, Pribaltiyskaya Str., 24, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (343) 228-92-22 Honlap: https://nppstart.ru/ E-mail-cím: nppstart@tdhc.ru Cégjegyzékszám: 6662054224 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
334. | OAO Radiofizika Helyi név: Публичное Акционерное Общество ”Радиофизика„ (ПАО ”Радиофизика„) Más néven: PJSC Radiophysics; PAO Radiofizika | Cím(ek): 125480, Moscow, Geroev Panfilovtsev Str., 10, Oroszországi Föderáció Telefonszám: + 7 (495) 272-48-01 Honlap: https://radiofizika.ru/ E-mail-cím: mail@radiofizika.ru Cégjegyzékszám: 7733022671 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
335. | P.A. Voronin Lukhovitsk Aviation Plant, Branch of RSK MiG (P.A. Voronin Lukhovitsk légi közlekedési üzem, az RSK MiG fióktelepe) Helyi név: Филиал Публичного Акционерного Общества ”Объединенная Авиастроительная Корпорация„ - Луховицкий Авиационный Завод имени П.А. Воронина (Филиал ПАО ”ОАК„ - Луховицкий Авиационный Завод) Más néven: Branch of Public Joint Stock Company „United Aircraft Corporation” - Lukhovitsky Aviation Plant named after P. A. Voronin; LAZ im. P. A. Voronina | Cím(ek): 140500, Moscow Oblast, Lukhovitsky District, Territory LAZ imeni Pavla Andreevicha Voronina, Oroszországi Föderáció Telefonszám: Honlap: https://www.uacrussia.ru/ru/corporation/company/lukhovitskiy-aviatsionnyy-zavod/ E-mail-cím: laz@rsk-mig.ru | 2022.12.16. | |
336. | Public Joint Stock Company Bryansk Special Design Bureau Helyi név: Публичное Акционерное Общество ”Брянское Специальное Конструкторское Бюро„ (ПАО ”БСКБ„) Más néven: PAO BSKB | Cím(ek): 241017, Bryansk Oblast, Bryansk, Vokzalnaya Str., 136, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (4832) 53-16-82 Honlap: https://bckb.ru/ E-mail-cím: mail@bckb.ru Cégjegyzékszám: 3232001722 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
337. | Public Joint Stock Company Voronezh Joint Stock Aircraft Company Helyi név: Публичное Акционерное Общество ”Воронежское Акционерное Самолетостроительное Общество„ (ПАО ”ВАСО„) Más néven: PJSC „VASO”; PAO VASO; Voronezh Aircraft Production Association | Cím(ek): 394029, Voronezh Oblast, Voronezh, Tsiolkovskogo Str., 27, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 473 244-88-00 Honlap: https://www.vaso.ru/ E-mail-cím: admin@air.vrn.ru | 2022.12.16. | |
338. | Radio Technical Institute named after A. L. Mints (az A. L. Mints után elnevezett rádiótechnikai intézet) Helyi név: Акционерное Общество ”Радиотехнический Институт имени Академика А.Л. Минца„ (АО РТИ) Más néven: Concern Radio-Technical Information Systems (rádiótechnikai információs rendszerek); AO RTI; Academician A.L. Mints Radio Engineering Institute | Cím(ek): 127083, Moscow, 8 Marta Str., 10, Building 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 612-99-99 Honlap: https://www.rti-mints.ru/ E-mail-cím: info@rti-mints.ru Cégjegyzékszám: 7713006449 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
339. | Russian Federal Nuclear Center - All-Russian Research Institute of Experimental Physics (Orosz Szövetségi Nukleáris Központ - Össz-oroszországi Kísérleti Fizikai Kutatóintézet) Helyi név: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие ”Российский Федеральный Ядерный Центр - Всероссийский Научно-Исследовательский Институт Экспериментальной Физики„ (ФГУП ”РФЯЦ - ВНИИЭФ„); Филиал Федерального Государственного Унитарного Предприятия ”Российский Федеральный Ядерный Центр - Всероссийский Научно-Исследовательский Институт Экспериментальной Физики„; Федеральное Государственное Унитарное Предприятие Федеральный Научно- Производственный Центр ”Научно- Исследовательский Институт Измерительных Систем им.Ю.Е.Седакова„ (ФГУП ”ФНПЦ НИИИС им. Ю. Е. Седакова„) Más néven: Federal State Unitary Enterprise Yu. E. Sedakov Scientific Research Institute of Measuring Systems (E. Sedakov Mérőrendszerek Tudományos Kutatóintézete); FGUP RFYaTs VNIIEF; FGUP FNPTs NIIS; Sedakov Mérőrendszerek Kutatóintézete | Cím(ek): 603137, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Tropinina Str., 47, Oroszországi Föderáció; 607188, Nizhny Novgorod Oblast, Sarov, Prospekt Mira, 37, Oroszországi Föderáció Telefonszám: + 7 (831) 466-59-90; 8 (83130) 2-48-02 Honlap: https://vniief.ru/; https://www.niiis.nnov.ru/ E-mail-cím: niiis@niiis.nnov.ru; staff@vniief.ru Cégjegyzékszám: 5254001230 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
340. | Shvabe JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Швабе„ (АО ”Швабе„) Más néven: Shvabe | Cím(ek): 129366, Moscow, Prospekt Mira, 176, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (499) 951-48-32 Honlap: https://shvabe.com/ E-mail-cím: mail@shvabe.com Cégjegyzékszám: 7717671799 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
341. | Special Technological Center LLC Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Специальный Технологический Центр„ (ООО ”СТЦ„) Más néven: STC LLC; Special Technology Center Ltd.; Special Technology Centre Limited Liability Company (Különleges Technológiai Központ, korlátolt felelősségű társaság) OOO STTs | Cím(ek): 195220, St. Petersburg, Gzhatskaya Str., 21, Office 53, Letter B, Oroszországi Föderáció; 195220, St. Petersburg Piskarevsky Prospekt, 150, Building 5, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +8 (812) 244-33-13 Honlap: https://www.stc-spb.ru/ Cégjegyzékszám: 7802170553 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
342. | St. Petersburg Shipbuilding Institution Krylov (szentpétervári hajóépítési intézet Krilov) Helyi név: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие ”Крыловский Государственный Научный Центр„ (ФГУП ”Крыловский Государственный Научный Центр„) Más néven: Federal State Unitary Enterprise Krylov State Scientific Centre; Krylov State Research Centre; FSUE Krylov State Scientific Centre | Cím(ek): 196158, St. Petersburg, Moskovskoye Highway, 44, Oroszországi Föderáció; 109240, Moscow, Slavyanskaya Square, 2/5/4, Building 3, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 415-46-07; +7 (499) 502-76-62 Honlap: https://krylov-centre.ru/ E-mail-cím: krylov@ksrc.ru; mpkrylov@mail.ru Cégjegyzékszám: 7810213747 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
343. | Strategic Control Posts Corporation Helyi név: Акционерное Общество ”Корпорация ”Стратегические Пункты Управления„ (АО ”Корпорация ”СПУ-ЦКБ ТМ„) Más néven: CCB TM; AO SPU-TsKB TM; Central Design Bureau of Heavy Machine Building; JSC Corporation SPU-CCB TM | Cím(ek): 109052, Moscow, Podyomnaya Str., 12A, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 673-62-46 Honlap: https://ckbtm.org/ E-mail-cím: mail@corpspu.ru Cégjegyzékszám: 7722775458 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
344. | V.A.Trapeznikov Institute of Control Sciences of Russian Academy of Sciences (az Orosz Tudományos Akadémia V.A. Trapeznikov Vezérléstudományi Intézete) Helyi név: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Институт Проблем Управления им. В.А. Трапезникова Российской Академии Наук (ИПУ РАН) Más néven: ICS RAS; IPU RAN; Institute of Control Sciences RAS (az Orosz Tudományos Akadémia Vezérléstudományi Intézete) | Cím(ek): 117997, Moscow, Profsoyuznaya Str., 65, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 495 334-89-10 Honlap: http://ipu.ru/ E-mail-cím: novikov@ipu.ru Cégjegyzékszám: 7728013512 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
345. | Vladimir Design Bureau for Radio Communications OJSC Helyi név: Открытое Акционерное Общество ”Владимирское Конструкторское Бюро Радиосвязи„ (ОАО ”ВКБР„) Más néven: OAO VKBR | Cím(ek): 600017, Vladimir Oblast, Vladimir, Baturina Str., 28, Oroszországi Föderáció; 600009, Vladimir, P.O. Box 68, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (4922) 43-15-54 Honlap: http://elcom.ru/vkbrs/ E-mail-cím: vkbrs@vkbrs.elcom.ru Cégjegyzékszám: 3328412561 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
346. | Voentelecom JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Воентелеком„ (АО ”Воентелеком„) | Cím(ek): 107014, Moscow, Bolshaya Olenya Str. 15A, Building 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 609-50-05, +7 (985) 900-50-05 Honlap: https://voentelecom.ru E-mail-cím: info@voentelecom.ru Cégjegyzékszám: 7718766718 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
347. | Kharkevich Institute for Information Transmission Problems (IITP), Russian Academy of Sciences (RAS) (az információs és átviteli zavarokkal foglalkozó A.A. Kharkevich intézet, Orosz Tudományos Akadémia) Helyi név: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Институт Проблем Передачи Информации им. А.А. Харкевича Российской Академии Наук (ИППИ РАН) Más néven: IPPI RAN; IITP RAS | Cím(ek): 127051, Moscow, Bolshoy Karetny Pereulok, 19, Building 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 650-42-25 Honlap: http://iitp.ru/ E-mail-cím: director@iitp.ru Cégjegyzékszám: 7707020131 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
348. | Ak Bars Holding Helyi név: Акционерное Общество ”Холдинговая Компания ”Ак Барс„ (АО ”Холдинговая Компания ”Ак Барс„) Más néven: „Ak Bars” Holding Company JSC | Cím(ek): 420094, Kazan, Korolenko Str., 58a, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (843) 511-45-50 Honlap: http://abh.ru/ E-mail-cím: abh@abh.ru Cégjegyzékszám: 1657049075 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
349. | Special Research Bureau for Automation of Marine Researches of the Far East Branch of the Russian Academy of Sciences (a tengeri kutatások azutomatizálásával foglalkozó különleges kutatóiroda, az Orosz Tudományos Akadémia távolkeleti részlege) Helyi név: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение Науки Специальное Конструкторское Бюро Средств Автоматизации Морских Исследований Дальневосточного Отделения Российской Академии Наук (СКБ САМИ ДВО РАН) Más néven: SKB SAMI DVO RAN; Federal State Budgetary Institution of Science Special Design Bureau of Marine Research Automation Means of the Far Eastern Branch of the Russian Academy of Sciences (a tengeri kutatások automatizálásával foglalkozó különleges tervezőiroda szövetségi állami költségvetési intézete, az Orosz Tudományos Akadémia távol-keleti részlege); SKB SAMI FEB RAS; | Cím(ek): 693023, Sakhalin Oblast, Yuzhno-Sakhalinsk, Aleksei Maksimovich Gorky Str., 25, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +8 (4242) 23-69-66; +8 (4242) 75-05-70 Honlap: https://skbsami.ru/ E-mail-cím: skb@skbsami.ru Cégjegyzékszám: 6501084820 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
350. | Systems of Biological Synthesis LLC Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Системы Биологического Синтеза„ (ООО ”СБС„) Más néven: SBS LLC; OOO SBS | Cím(ek): 129515, Moscow, Akademika Koroleva Str., 13, Building. 1, Floor 2, Premises II, Room 60, 61, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (499) 674-70-08 Honlap: https://sysbiosyn.ru/ E-mail-cím: infor@sysbiosyn.ru Cégjegyzékszám: 7736314136 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
351. | Borisfen, JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Борисфен„ (АО ”Борисфен„) | Cím(ek): 125252, Moscow, 2nd Peschanaya Str., 4, Premises 1a, Rooms 1-4, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 411-51-11 Honlap: https://bf-avia.ru/ E-mail-cím: info@bf-avia.ru Cégjegyzékszám: 7743754385 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
352. | Barnaul Cartridge Plant, JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Барнаульский Патронный Завод„ (АО ”БПЗ„) Más néven: BCP | Cím(ek): 656002, Altai Krai, Barnaul, Kulagina Str., 28, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (3852) 77-55-65 Honlap: https://www.barnaulpatron.ru/ E-mail-cím: ammo@bszholding.ru Cégjegyzékszám: 2224080239 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
353. | Concern Avrora Scientific and Production Association, JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Концерн ”Научно-Производственное Объединение ”Аврора„ (АО ”Концерн ”НПО ”Аврора„) Más néven: JSC Avrora; AO Kontsern NPO Avrora” | Cím(ek): 194021, St. Petersburg, Karbyshev Str. 15, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 297-23-11 Honlap: http://avrorasystems.com/ E-mail-cím: mail@avrorasystems.com Cégjegyzékszám: 7802463197 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
354. | Bryansk Automobile Plant, JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Брянский Автомобильный Завод„ (АО ”БАЗ„) Más néven: AO BAZ; Joint Stock Company „Bryansk Automobile Factory” | Cím(ek): 241035, Bryansk Oblast, Bryansk, Staleliteynaya Str., 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 4832 221500 Honlap: http://www.baz32.ru/ E-mail-cím: info@baz32.ru Cégjegyzékszám: 3255502838 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
355. | Burevestnik Central Research Institute (Burevestnik Központi Kutatóintézet), JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Центральный Научно-Исследовательский Институт ”Буревестник„ (АО ”ЦНИИ ”Буревестник„) Más néven: AO TsNII Burevestnik | Cím(ek): 603950, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Sormovskoye Shosse, 1A, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (831) 241-12-42 Honlap: https://www.burevestnik.com/ E-mail-cím: mail@burevestnik.com Cégjegyzékszám: 5259075468 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
356. | Research Institute of Space Instrumentation, JSC (Űrműszerészeti Kutatóintézet rt.) Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Исследовательский Институт Космического Приборостроения„ (АО ”НИИ КП„) Más néven: AO NII KP | Cím(ek): 111024, Moscow, Aviamotornaya Str., 53, Building. 1, Floor 2, Premises VII, Room 12-14, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 517-92-00 Honlap: https://orkkniikp.ru/ E-mail-cím: info@orkkniikp.ru Cégjegyzékszám: 7722488005 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
357. | Arsenal Machine-Building plant, OJSC Helyi név: Открытое Акционерное Общество ”Машиностроительный Завод ”Арсенал„ (ОАО ”МЗ ”Арсенал„) Más néven: OAO MZ Arsenal | Cím(ek): 195009, St. Petersburg, Komsomola Str., 1-3, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 292 40 11 Honlap: http://www.mzarsenal.spb.ru/ E-mail-cím: arsenal@mzarsenal.com Cégjegyzékszám: 7804040302 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
358. | Zelenodolsk Design Bureau, JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Зеленодольское Проектно-Конструкторское Бюро„ (АО ”Зеленодольское ПКБ„) Más néven: AO Zelenodolskoe PKB; ZPKB | Cím(ek): 422540, Republic of Tatarstan, Zelenodolsk, Lenin Str., 41a, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (84371) 530-66 Honlap: https://zpkb.com/ E-mail-cím: info@zpkb.com Cégjegyzékszám: 1648024290 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
359. | Zavod Elecon, JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Завод Элекон„ (АО ”Завод Элекон„) Más néven: OA Zavod Elekon | Cím(ek): 420094, Republic of Tatarstan, Kazan, Korolenko Str., 58, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (843) 510-10-10 Honlap: https://zavod-elecon.ru/ E-mail-cím: office@zavod-elecon.ru Cégjegyzékszám: 1657032272 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
360. | VMP „Avitec”, JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Вятское Машиностроительное Предприятие ”Авитек„ (АО ”ВМП ”Авитек„) Más néven: AO VMP Avitek; Joint Stock Company Vyatka Machine-Building Enterprise Avitek; Joint Stock Company Vyatskoye Mashinostroitelnoye Predpriyatiye Avitek | Cím(ek): 610047, Kirov Oblast, Kirov, Oktyabrsky Prospekt, 1A, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7-800-222-43-43, +7 (8332) 232-522 Honlap: https://vmpavitec.ru/ E-mail-cím: info@vmpavitec.ru Cégjegyzékszám: 4345047310 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
361. | JSC V. V. Tikhomirov Scientific Research Institute of Instrument Design (V. Tikhomirov Műszertervezési Tudományos Kutatóintézet rt.) Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Исследовательский Институт Приборостроения имени В.В. Тихомирова„ (АО ”НИИП имени В.В. Тихомирова„) Más néven: JSC „V.V. Tikhomirov Scientific Research Institute of Instrument Engineering” (Tikhomirov Műszertervezési Tudományos Kutatóintézet rt.) AO NIIP imeni V. V. Tikhomirova; Joint Stock Company „Scientific Research Institute of Instrument Engineering named after V.V. Tikhomirov” | Cím(ek): 140180, Moscow Oblast, Zhukovsky, Gagarina Str., 3, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 556-23-48 Honlap: https://niip.ru E-mail-cím: niip@niip.ru Cégjegyzékszám: 5013045054 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
362. | Tulatochmash, JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Тулаточмаш„ (АО ”Тулаточмаш„) | Cím(ek): 300041, Tula Oblast, Tula, Kominterna Str., 24, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (4872) 32-93-38 Honlap: https://tulatochmash.ru/ E-mail-cím: info@tulatochmash.ru Cégjegyzékszám: 7106002829 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
363. | PJSC „I.S. Brook” INEUM Helyi név: Публичное Акционерное Общество ”Институт Электронных Управляющих Машин им. И.С. Брука„ (ПАО ”ИНЭУМ им. И.С. Брука„) Más néven: Public Joint Stock Company Institute of Electronic Control Computers named after I.S. Bruk; JSC INEUM; AO INEUM im. I.S. Bruka | Cím(ek): 119334, Moscow, Vavilova Str., 24, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (499) 135 33 21 Honlap: http://ineum.ru/ E-mail-cím: ineum@ineum.ru Cégjegyzékszám: 7736005096 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
364. | SPE „Krasnoznamenets”, JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Производственное Предприятие ”Краснознамёнец„ (АО ”НПП ”Краснознамёнец„) Más néven: Scientific and Production Enterprise Krasnoznamenets; Research and Production Enterprise „Krasnoznamyonets” (Tudományos és Gyártási Vállalat); AO NPP Krasnoznamenets | Cím(ek): 195043, St. Petersburg, Chelyabinskaya Str., 95, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7(812)677-04-48 Honlap: http://npp-krzn.ru/ E-mail-cím: vpetrov@krzn.ru Cégjegyzékszám: 7806469104 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
365. | SPA Pribor named after S.S. Golembiovsky, JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Производственное Объединение ”Прибор„ имени С.С. Голембиовского„ (АО ”НПО ”Прибор„ имени С.С. Голембиовского„) Más néven: Golembiovsky Tudományos és Termelő Szövetkezet „Pribor” Rt. (JSC „Scientific and Production Association ’Pribor’ named after S.S. Golembiovsky”) AO NPO Pribor imeni S. S. Golumbiovskogo | Cím(ek): 117587, Moscow, Kirovogradskaya Str., 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +8 991 626 39 22 Honlap: https://www.militarypribor.ru/ E-mail-cím: s.kluev@ao-pribor.ru Cégjegyzékszám: 7726700943 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
366. | SPA „Impuls”, JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Производственное Объединение ”Импульс„ (АО ”НПО ”Импульс„) Más néven: Joint Stock Company „Research and Production Association ’Impulse’”; AO NPO Impuls | Cím(ek): 195299, St. Petersburg, Kirishskaya Str., 2, Letter A, Oroszországi Föderáció; Telefonszám: +7 (812) 590-38-33 Honlap: http://npoimpuls.ru/ E-mail-cím: kanz@npoimpuls.ru Cégjegyzékszám: 7804478424 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
367. | RusBITech Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Производственное Объединение Русские Базовые Информационные Технологии„ (АО ”НПО РусБИТех„) Más néven: Joint Stock Company „Scientific and Production Association Russian Basic Information Technologies”; AO NPO RusBITech; RPA RusBITech | Cím(ek): 117105, Moscow, Varshavskoe Shosse, 26, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 648-06-40 Honlap: https://rusbitech.ru/ E-mail-cím: mail@rusbitech.ru Cégjegyzékszám: 7726604816 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
368. | ROTOR 43 Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Ротор-43„ (ООО ”Ротор-43„) Más néven: Rotor-43 LLC; OOO Rotor-43 | Cím(ek): 344056, Rostov Oblast, Rostov-on-Don, Kombaynostroiteley Str., 4A, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7-928-105-81-67 Honlap: https://rotor43.ru/ E-mail-cím: rotor-43@mail.ru Cégjegyzékszám: 6166117477 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
369. | Rostov Optical and Mechanical Plant, PJSC Helyi név: Публичное Акционерное Общество ”Ростовский Оптико-Механический Завод„ (ПАО ”РОМЗ„) Más néven: PJSC „ROMZ”; PAO ROMZ; Public Joint Stock Company „Rostov Optical-Mechanical Plant” | Cím(ek): 152150, Yaroslavl Oblast, Rostov, Savinskoye Shosse, 36, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (48536) 9-52-03 Honlap: http://romz.ru/ E-mail-cím: priem@romz.ru Cégjegyzékszám: 7609000881 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
370. | RATEP, JSC Helyi név: Акционерное Общество ”РАТЕП„ (АО ”РАТЕП„) Más néven: AO RATEP | Cím(ek): 142205, Moscow Oblast, Serpukhov, Dzerzhinskogo Str., 11, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (4967) 78-64-00 Honlap: https://www.ratep.ru/ E-mail-cím: ratep@ratep.ru Cégjegyzékszám: 5043000212 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
371. | PLAZ Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”ПЛАЗ„ (ООО ”ПЛАЗ„) Más néven: PLAZ LLC; OOO PLAZ | Cím(ek): 194021, St. Petersburg, Politekhnicheskaya Str., 22, Letter V, Room 1-H, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 363-33-67 Honlap: https://www.plazlink.com/ E-mail-cím: plaz@plazlink.com Cégjegyzékszám: 7816388172 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
372. | OKB „Technika” Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Опытно-Конструкторское Бюро ”Техника„ (ООО ”ОКБ ”Техника„) Más néven: Limited Liability Company Experimental Design Bureau Technika; OOO OKB Tekhnika | Cím(ek): 115191, Moscow, Novaya Zarya Str., 6, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 954-51-51 Honlap: https://www.plazlink.com/ E-mail-cím: plaz@plazlink.com Cégjegyzékszám: 7725568298 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
373. | Ocean Chips Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Океан Электроники„ (ООО ”Океан Электроники„) Más néven: Ocean Electronics Limited Liability Company; OOO Okean Elektroniki | Cím(ek): 198099, St. Petersburg, Kalinina Str., 2, Building 4, Letter A, Premises 1N, Room 10, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 309-75-97 Honlap: https://oceanchips.ru/ E-mail-cím: ocean@oceanchips.ru Cégjegyzékszám: 7813525631 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
374. | Nudelman Precision Engineering Design Bureau Helyi név: Акционерное Общество ”Конструкторское Бюро Точного Машиностроения имени А.Э. Нудельмана„ (АО ”КБточмаш им. А.Э. Нудельмана„) Más néven: KB Tochmash; Joint Stock Company „Design Bureau of Precision Engineering named after A.E. Nudelman”; AO KBTochmash im. A. E. Nudelmana | Cím(ek): 117342, Mosocow, Vvedenskogo Str., 8, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 495 333 01 65 Honlap: http://kbtochmash.ru/ E-mail-cím: mail@kbtochmash.ru Cégjegyzékszám: 7728789425 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
375. | Angstrem JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Ангстрем„ (АО ”Ангстрем „) | Cím(ek): 124498, Moscow, Zelenograd, Shokina Square, 2, Building 3, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (499) 720-84-44 Honlap: http://angstrem.ru/ E-mail-cím: general@angstrem.ru Cégjegyzékszám: 7735010706 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
376. | NPCAP Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Производственный Центр Автоматики и Приборостроения имени Академика Н.А. Пилюгина„ (АО ”НПЦАП„) Más néven: JSC NPCAP; AO NPTsAP; Joint Stock Company „Academician Piyugin Scientific- Production Center of Automatics and Instrument Making”; Joint Stock Company Scientific Production Center of Automatics and Instrument Building named after Academician N.A. Pilyugin | Cím(ek): 117342, Moscow, Vvedenskogo Str., 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 330-65-70 Honlap: https://npcap.ru/ E-mail-cím: info@npcap.ru Cégjegyzékszám: 9728050571 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
377. | Novosibirsk Plant of Artificial Fibre Helyi név: Акционерное Общество ”Новосибирский Завод Искусственного Волокна„ (АО ”НЗИВ„) Más néven: AO NZIV; JSC NPAF | Cím(ek): 633208, Novosibirsk Oblast, Iskitim, Yuzhny District, 101, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (383) 254-77-74 Honlap: http://nziv.ru/ E-mail-cím: smirnovan@nziv.ru Cégjegyzékszám: 5446013327 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
378. | Novosibirsk Cartridge Plant, JSC (SIBFIRE) Helyi név: Акционерное Общество ”Новосибирский Патронный Завод„ (АО ”НПЗ„) Más néven: AO NPZ | Cím(ek): 630108, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Stantsionnaya Str., 30A, Office 307, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (383) 364-01-33; +7 (383) 341-35-55 Honlap: https://sibfire.com/; http://lveplant.ru/ E-mail-cím: otdel_prodag@lveplant.ru; n-v-a@lveplant.ru Cégjegyzékszám: 5445115799 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
379. | Novator DB Helyi név: Акционерное Общество ”Опытное Конструкторское Бюро ”Новатор„ (АО ”ОКБ ”Новатор„) Más néven: Joint Stock Company „Experimental Design Bureau ’Novator’”; Novator Design Bureau JSC; AO OKB Novator | Cím(ek): 620091, Sverdlovsk Oblast, Yekaterinburg, Kosmonavtov Prospekt, 18, Oroszországi Föderáció Honlap: http://okb-novator.ru/ (offline) Telefonszám: +7 (343) 264-13-00 E-mail-cím: main@okb-novator.ru Cégjegyzékszám: 6673092045 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
380. | NIMI named after V.V. Bakhirev, JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Исследовательский Машиностроительный Институт имени В.В. Бахирева„ (АО ”НИМИ им. В.В. Бахирева„) Más néven: Joint Stock Company „V.V. Bakhirev Research and Development Machine Building Institute” (Bakhirev Gépészeti Kutatásfejlesztési Intézet); Joint Stock Company Mechanical Engineering Research Institute; Joint Stock Company „Scientific Research Mechanical Engineering Institute named after V.V. Bakhirev”; AO NIMI im. V. V. Bakhireva | Cím(ek): 125212, Moscow, Leningradskoye Shosse, 58, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 459-97-78 Honlap: https://nimi.su/ E-mail-cím: nimi@nimi.su Cégjegyzékszám: 7743873015 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
381. | Nevskoe Design Bureau, JSC Helyi név: Акционерное Общество „Невское Проектно-Конструкторское Бюро” (АО „Невское ПКБ”) Más néven: AO Nevskoe PKB; Joint Stock Company „Nevskoye Design Bureau” | Cím(ek): 199226, St. Petersburg, Galerny Proezd, 3, Oroszországi Föderáció Telefonszám: 7 (812) 635-05-66 Honlap: http://www.npkb.ru/ E-mail-cím: info@npkb.ru Cégjegyzékszám: 7801074335 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
382. | Neva Electronica JSC Helyi név: Акционерное Общество „Нева Электроника” (АО „Нева Электроника”) | Cím(ek): 196105, St. Petersburg, Yuri Gagarin Prospekt, 2, Letter A, Room 20-N, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 812 646-50-50 Honlap: https://nevael.ru/ E-mail-cím: info@nevael.ru Cégjegyzékszám: 7813389280 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
383. | ENICS Helyi név: Акционерное Общество „ЭНИКС” (АО „ЭНИКС”) Más néven: AO ENIKS; JSC ENICS | Cím(ek): 420094, Republic of Tatarstan, Kazan, Korolenko Str., 120, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (843) 212-07-08 Honlap: https://enics.aero/ E-mail-cím: uav@enics.ru Cégjegyzékszám: 1661009974 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
384. | JSC Makeyev Design Bureau Helyi név: Акционерное Общество ”Государственный Ракетный Центр имени Академика В.П.Макеева„ (АО ”ГРЦ Макеева„) Más néven: Joint Stock Company „Academician V.P.Makeyev State Rocket Centre”; JSC „Makeyev State Rocket Centre”; Joint Stock Company „State Missile Center named after Akademika V.P. Makeyeva”; Makeyev OKB; Makeyev SRC; AO GRTs Makeyeva | Cím(ek): 456313, Chelyabinsk Oblast, Miass, Turgoyakskoye Shosse, 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: 8 (3513) 28-63-70 Honlap: https://makeyev.ru/ E-mail-cím: src@makeyev.ru Cégjegyzékszám: 7415061109 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
385. | Kurganpribor, JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Производственное Объединение ”Курганприбор„ (АО ”НПО ”Курганприбор„) Más néven: Joint-Stock Company „Scientific and Production Association „Kurganpribor”; Kurganpribor Kutató- és Termelőtársaság Rt. (AO NPO Kurganpribor) | Cím(ek): 640007, Kurgan Oblast, Kurgan, Yastrzhembskogo Str., 41a, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (3522) 443-529 Honlap: https://kurganpribor.ru/ E-mail-cím: kp@kurganpribor.ru Cégjegyzékszám: 4501129676 (Adószám/INN) | 2022.12.16. | |
386. | Ural Optical-Mechanical Plant E.S. Yalamova, JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Производственное объединение ”Уральский оптико-механический завод„ имени Э. С. Яламова„ (АО ”ПО ”УОМЗ„) Más néven: JSC „Production Association ’Ural Optical and Mechanical Plant’ named after E. S. Yalamov”; JSC „PA ’UOMP’”, AO PO UOMZ | Cím(ek): 620100, Yekaterinburg, Vostochnaya Str., 33 B, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (343) 229-80-75 Honlap: http://www.uomz.ru/; https://уомз.рф/ E-mail-cím: mail@uomz.com Cégjegyzékszám: 6672315362 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
387. | Vologda Optical and Mechanical Plant, JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Вологодский Оптико-Механический Завод„ (АО ”ВОМЗ„) Más néven: Joint Stock Company Vologda Optical and Mechanical Plant; OA VOMZ; JSC VOMP | Cím(ek): 160009, Vologda Oblast, Vologda, Maltseva Str., 54, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 817 221-58-15 Honlap: https://vomz.ru/; https://pilad-vomz.ru/ Cégjegyzékszám: 3525023010 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
388. | Videoglaz Project Helyi név: ООО ”Видеоглаз Проект„ Más néven: Limited Liability Company „Videoglaz Project” | Cím(ek): 105118, Moscow, Volnaya Str., 35, Oroszországi Föderáció; 117041, Moscow, Admiral Rudnev Str., 4, Floor 6, Premises 6, Office 6G Telefonszám: +7 (495) 278-09-56 Honlap: https://project.videoglaz.ru/; https://vgproekt.ru/ Cégjegyzékszám: 7719828389 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
389. | Innovative Underwater Technologies, LLC (Oroszország) Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Инновационные Подводные Технологии„ (ООО ”ИПТ„) Más néven: IPT LLC; OO IPT | Cím(ek): 198035, St. Petersburg, Mezhevoy Canal Str., 4, Premises 58A, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 713 03 94 Honlap: https://ipt.spb.ru/ E-mail-cím: mail@ipt.spb.ru Cégjegyzékszám: 7805315905 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
390. | Ulyanovsk Mechanical Plant Helyi név: Акционерное Общество ”Ульяновский Механический Завод„ (АО ”УМЗ„) Más néven: Joint Stock Company Ulyanovsk Mechanical Plant; AO UMZ; JSC UMP | Cím(ek): 432008, Ulyanovsk Oblast, Ulyanovsk, Moskovskoe Shosse, 94, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (8422) 40-74-50; +7 (8422) 42-03-70; +7 (8422) 32-61-63 Honlap: http://aoumz.ru/; http://ump.mv.ru/ E-mail-cím: ump@aoumz.ru Cégjegyzékszám: 7303026762 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
391. | All-Russian Research Institute of Radio Engineering Helyi név: Акционерное Общество ”Всероссийский Научно-Исследовательский Институт Радиотехники„ (АО ”ВНИИРТ„) Más néven: AO VNIIRT, AO Vserossiyskiy Nauchno-Issledovatelskiy Institut Radiotekhniki | Cím(ek): 105082, Moscow, Bolshaya Pochtovaya Str. 22, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 499 267-66-04 Honlap: http://vniirt.ru/ Cégjegyzékszám: 7701315700 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
392. | PJSC „Scientific and Production Association ’Almaz’ named after Academician A.A. Raspletin” Helyi név: Публичное Акционерное Общество ”Научно-Производственное Объединение ”Алмаз„ имени Академика А.А.Расплетина„ (ПАО ”НПО ”Алмаз„ имени Академика А. А. Расплетина) Más néven: NPO Almaz; Almaz Scientific Production Association; JSC NPO Almaz named after A.A. Raspletin; AO NPO Almaz imeni Akademika A. A. Raspletina | Cím(ek): 125190, Moscow, Leningradskiy Prospekt, 80, Building 16, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 499 940 02 22 Honlap: https://www.raspletin.com/ Cégjegyzékszám: 7712040285 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
393. | OJSC Concern Kizlyar Electro-Mechanical Plant Helyi név: Акционерное Общество ”Концерн Кизлярский Электромеханический Завод„ (АО ”Концерн КЭМЗ„) Más néven: Concern KEMZ, AO Kontsern KEMZ; Joint-Stock Company „Concern Kizlyar Electromechanical Plant” | Cím(ek): 368832, Republic of Dagestan, Kizlyar, Kutuzov Str., 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (87239) 2-31-48 Honlap: https://kizlyar-kemz.ru/ E-mail-cím: koncern_kemz@mail.ru Cégjegyzékszám: 0547003781 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
394. | Concern Oceanpribor, JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Концерн ”Океанприбор„ (АО ”Концерн ”Океанприбор„) Más néven: AO Kontsern Okeanpribor | Cím(ek): 197376, St. Petersburg, Chkalovsky Prospekt, 4, Oroszországi Föderáció; 187341, Leningrad Oblast, Kirovsk, Severnaya Str., 1, Oroszországi Föderáció; 186734, Republic of Karelia, Lahdenpokhsky District, Lasanen Village, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 320-80-40 Honlap: http://www.oceanpribor.ru/ E-mail-cím: mfp@mail.wplus.net; mail@oceanpribor.ru Cégjegyzékszám: 7813341546 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
395. | JSC Zelenogradsky Nanotechnology Center Helyi név: Акционерное Общество ”Зеленоградский Нанотехнологический Центр„ (АО ”ЗНТЦ„) Más néven: AO ZNTC; Joint Stock Company „Zelenograd Nanotechnology Center” | Cím(ek): 124527, Moscow, Zelenograd, Solnechnaya Alleya, 6, Room IX, Office 17, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (499) 720 6944; +7 (499) 720 6969 Honlap: https://zntc.ru/ E-mail-cím: sales@zntc.ru Cégjegyzékszám: 7735570680 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
396. | JSC Elektronstandart Pribor Helyi név: Открытое Акционерное Общество ”Электроприбор„ (ОАО ”Электроприбор„) Más néven: OJSC Elektropribor | Cím(ek): 428020, Chuvash Republic - Chuvashia, Cheboksary, I.Y. Yakovlev Prospekt, 3, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (8352) 39-99-18, 39-99-71 Honlap: https://www.elpribor.com/ E-mail-cím: op@elpribor.ru Cégjegyzékszám: 2128002051 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
397. | Vest Ost Limited Liability Company Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Вест - Ост„ (ООО ”Вест - Ост„) Más néven: OOO Vest Ost; West Ost Company | Cím(ek): 620107, Sverdlovsk Oblast, Yekaterinburg, Gotvalda Str., 21, Building 2, Premises 17, Oroszországi Föderáció Cégjegyzékszám: 6670249749 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
398. | Trade-Component LLC Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Трейд-Компонент„ (ООО ”Трейд-Компонен„) Más néven: OOO Tried-Komponent; OOO Treyd- Komponent | Cím(ek): 12705511, Moscow, Tihvinskii Pereulok, 11, Building 2, Room 29, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 916 858-78-51; +7 495 280-15-12 Honlap: http://trade-component.ru/ E-mail: info@trade-component.ru Cégjegyzékszám: 7707366122 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
399. | Radiant Electronic Components JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Радиант-ЭК„ (АО ”Радиант-ЭК„) Más néven: AO Radiant-EK | Cím(ek): 117246, Moscow, Profsoyuznaya Str., 65, Building 1, Oroszországi Föderáció; 196006, St. Petersburg, Tashkentskaya Str. 1, Building. A, Room 30N, Business Centre „Davidov”, Oroszországi Föderáció; 630132; Novosibirsk, Narymskaya Str, 8A, Office 304, Oroszországi Föderáció Telefonszám: 7 495 602-04-71; +7 495 725-04-04; +7 495 98149-91 Honlap: https://radiant.su/ E-mail-cím: radiant@ranet.ru Cégjegyzékszám: 7728792756 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
400. | JSC ICC Milandr Helyi név: Акционерное Общество ”ПКК Миландр„ (АО ”ПКК Миландр„) Más néven: Milandr EK OOO; Milandr ICC JSC; Milur IS, OOO; Mikroelectronic Production Complex (MPK) Milandr; AO PLL Milandr | Cím(ek): 124498, Moscow, Zelenograd, Georgievskiy Prospekt, 5, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 981-54-33 Honlap: https://www.milandr.com/ E-mail-cím: export@milandr.com Cégjegyzékszám: 7735040690 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
401. | SMT iLogic LLC Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”СМТ-Айлогик„ (ООО ”СМТ- Айлогик„) Más néven: SMT-iLogic, SMT-Ailogic; SMT Aylogik | Cím(ek): 195220, St. Petersburg, Nepokorennykh Prospekt, 17, Building 4, Letter B, Room 5-N, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 981 893-20-01 +7 812 244-33-13 Honlap: https://smtilogic.ru/ E-mail-cím: smt.ilogic@mail.ru Cégjegyzékszám: 7804552300 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
402. | Device Consulting Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Девайс Консалтинг„ (ООО ”Девайс Консалтинг„) Más néven: Limited Liability Company Device Consulting; OOO Devais Konsalting | 197348, St. Petersburg, Aerodromnaya Str., 6, Letter A, Room 45, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +8 (800) 777-18-79 Honlap: https://device.consulting/ E-mail-cím: info@device.consulting Cégjegyzékszám: 7814128203 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
403. | Concern Radio-Electronic Technologies Helyi név: Акционерное Общество ”Концерн Радиоэлектронные Технологии„ (АО ”КРЭТ„) Más néven: Joint Stock Company Concern Radio- Electronic Technologies; AO KRET | Cím(ek): 109240, Moscow, Goncharnaya Str., 20/1, Building. 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 587-70-7 Honlap: https://kret.com E-mail-cím: info@kret.com Cégjegyzékszám: 7703695246 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
404. | Technodinamika, JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Технодинамика„ (АО ”Технодинамика„) Más néven: AO Tekhnodinamika, JSC Aviation Equipment, JSC Technodynamics | Cím(ek): 115184, Moscow, Bolshaya Tatarskaya Str., 35, Building 5, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 627-10-99 Honlap: https://technodinamika.ru/ E-mail-cím: info@tdhc.ru Cégjegyzékszám: 7719265496 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
405. | OOO „Unitek” Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Юнитек„ (ООО ”Юнитек„) Más néven: Unitek LLC, Limited Liability Company „Unitech”; OOO Yunitek | Cím(ek): 121596, Moscow, Gorbunova Str., 2, Building 3, Premises 238, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 496 547-35-05 +7 916 537-78-16 Cégjegyzékszám: 7731414560 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
406. | Closed Joint Stock Company TPK Linkos Helyi név: Закрытое Акционерное Общество ”Технологический Парк Космонавтики ”Линкос„ (ЗАО ”ТПК ”Линкос„) Más néven: Linkos Space Technology Park Company; ZAO TPK Linkos; Closed Joint Stock Company „Technological Park of Cosmonautics ’Linkos’„ | Cím(ek): 142172, Moscow, Shcherbinka, Dorozhnaya Str., 5, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 906 455-48-10; +7 499 944-24-53; +7 495 78068-55 Honlap: www.linkos-tcp.ru E-mail-cím: info@linkos-tcp.ru Cégjegyzékszám: 7733061279 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
407. | Closed Joint Stock Company TPK Linkos, Subdivision in Astrakhan Helyi név: Закрытое Акционерное Общество ”Технологический Парк Космонавтики ”Линкос„ - Филиал в Ахтубинске | Cím(ek): Astrakhan Oblast, Akhtubinsk, Velichko Str. 6, Oroszországi Föderáció Honlap: www.linkos-tcp.ru Telefonszám: +7 906 455-48-10; +7 499 944-24-53; +7 495 78068-56 | 2023.2.25. | |
408. | Design and Manufacturing of Aircraft Engines (DAMA) Helyi név: Más néven: Iranian Turbine Manufacturing Industries; Design and Manufacturing of AeroEngine Company; Turbine Engine Manufacturing Co. | Cím(ek): Shishesh Mina Street, Karaj Special Road, Tehran, Iráni Iszlám Köztársaság Cégjegyzékszám: 14005160213 (ID) | 2023.2.25. | |
409. | Islamic Revolutionary Guard Corps Aerospace Force Helyi név: Más néven: IRGC-ASF; Aerospace Division of IRGC; Aerospace Force of the Army of the Guardians of the Islamic Revolution; AFAGIR; Air Force, IRGC; IRGC Aerospace Force; IRGC Air Force; IRGCAFSepah Pasdaran Air Force | Cím(ek): Damavand Tehran Highway, Tehran Province, Iráni Iszlám Köztársaság | 2023.2.25. | |
410. | Islamic Revolutionary Guard Corps Research and Self-Sufficiency Jihad Organization (IRGC SSJO) Helyi név: | Cím(ek): Teheran and Isfahan, Iráni Iszlám Köztársaság Cégjegyzékszám: 5083678967 (ID) | 2023.2.25. | |
411. | Oje Parvaz Mado Nafar Company (Mado) Helyi név: Más néven: Mado; Owj Parvaz Mado Nafar Company LLC; Oje Parvaz Mado Nafar Co | Cím(ek): Qom, No. 1106, 11 Hemmat Corner, Hemmat Square, Hemmat Boulevard, Shokuhieh Industrial Town, Qom Province, 3718116354, Iráni Iszlám Köztársaság Cégjegyzékszám: 10590042155 (ID) | 2023.2.25. | |
412. | Paravar Pars Company Helyi név: Más néven: Paravar Pars Aerospace Research and Engineering Services; Paravar Pars Aerospace Research Institute; Paravar Pars Engineering and Services Aerospace Research Company; Paravar Pars; ParavarPars; Pravarpars Engineering Research and Design Company | Cím(ek): 13 km of Shahid Babaei Highway, after Imam Hossein University, next to Telo Road, Tehran, Iráni Iszlám Köztársaság Telefonszám: +982177000031 E-mail-cím: info@paravar-pars.com Honlap: www.paravar-pars.com Cégjegyzékszám: 10101373495 (ID) | 2023.2.25. | |
413. | Qods Aviation Industries Helyi név: Más néven: Qods Aeronautics Industries; Company for Designing and Manufacturing Light Aircraft; Ghods Aviation Industries | Cím(ek): Unit (or Suite) 207, Saleh Blvd, Tehran, Iráni Iszlám Köztársaság; Unit 207, Tarajit Maydane Taymori (or Teimori) Square, Basiri Building, Tarasht, Tehran, Iráni Iszlám Köztársaság; P.O. Box 15875-1834, Km 5 Karaj Special Road, Tehran, Iráni Iszlám Köztársaság Cégjegyzékszám: 14005441856 (ID) | 2023.2.25. | |
414. | Shahed Aviation Industries Helyi név: Más néven: Shahed Aviation Industries Research Centre | Cím(ek): Shahid Lavi Street, Sajad Street, Isfahan, Iráni Iszlám Köztársaság Honlap: www.shahedaviation.com | 2023.2.25. | |
415. | Concern Morinformsystem-Agat Helyi név: Акционерное Общество ”Концерн ”Моринформсистема - Агат„ (АО ”Концерн ”Моринсис - Агат„) Más néven: Morinsis-Agat Concern JSC; JSC Kontsern Morinformsistema Agat; AO Kontsern Morinsis-agat | Cím(ek): 105275, Moscow, Shosse Entuziastov, 29, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 673-4063 Honlap: http://concern-agat.ru E-mail-cím: info@concern-agat.ru Cégjegyzékszám: 7720544208 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
416. | AO Papilon Helyi név: Акционерное Общество ”Папилон„ (АО ”Папилон„) Más néven: Aktsionernoe Obshchestvo Papilon | Cím(ek): 456320, Chelyabinsk Oblast, Miass, Makeeva Prospekt, 48, Oroszországi Föderáció; 117418, Moscow, Novocheremushkinskaya Str., 63, Building 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (3513) 54-64-33; +7 (495) 718-22-77 Honlap: https://papillonsystems.com/ E-mail-cím: info@papillon.ru Cégjegyzékszám: 7415020254 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
417. | IT-Papillon OOO Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Информационные технологии Папилон„ (ООО ”ИТ-Папилон„) Más néven: Papillon Information Technologies LLC | Cím(ek): 456320, Chelyabinsk Oblast, Miass, Makeeva Prospekt, 48, Premises 222, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (3513) 54-64-33; +7 (495) 718-22-77 Honlap: https://papillonsystems.com/ E-mail-cím: info@papillon.ru Cégjegyzékszám: 7415099399 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
418. | OOO Adis Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Адис„ (ООО ”Адис„) Más néven: Adis LLC | Cím(ek): 456320, Chelyabinsk Oblast, Miass, Makeeva Prospekt, 48, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (3513) 54-65-88 Cégjegyzékszám: 7415068591 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
419. | Papilon Systems Limited Liability Company Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Системы Папилон„ (ООО ”Системы Папилон„) Más néven: OOO Sistemy Papilon | Cím(ek): 456320, Chelyabinsk Oblast, Miass, Makeeva Prospekt, 48, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 351 352-04-31; +7 351 354-65-88 Honlap: https://www.papillon.ru/ E-mail-cím: info@papillon.ru Cégjegyzékszám: 7415002030 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
420. | Advanced Research Foundation Helyi név: Фонд Перспективных Исследований (ФПИ) Más néven: Russian Foundation for Advanced Research Projects; Fond Perspektivnykh Issledovaniy; FPI | Cím(ek): 121059, Moscow, Berezhkovskaya Embankment, 22, Building 3, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (499) 418-00-25 Honlap: https://www.fpi.gov.ru/ E-mail-cím: fpi@fpi.gov.ru Cégjegyzékszám: 7710480347 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
421. | Federal Service for MilitaryTechnical Cooperation Helyi név: Федеральная Служба по Военно- Техническому Сотрудничеству (ФСВТС России) Más néven: Federalnaya Sluzhba po VoennoTekhnicheskomu Sotrudnishestvu, FSMTC, FSVTS, FSVTS Rossii | Cím(ek): 115324, Moscow, Ovchinnikovskaya Embankment, 18/1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +8 (495) 950-98-08 Honlap: https://en.fsvts.gov.ru/ E-mail-cím: zapros@fsvts.gov.ru Cégjegyzékszám: 7705513237 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
422. | Federal State Budgetary Scientific Institution Research and Production Complex Technology Center (a szövetségi állami költségvetési tudományos intézet kutatási és gyártási komplex technológiai központja) Helyi név: Федеральное Государственное Бюджетное Научное Учреждение ”Научно- Производственный Комплекс ”Технологический Центр„ (НПК ”Технологический Центр„) Más néven: Federalnoe Gosudarstvennoe Byudzhetnoe Nauchnoe Uchrezhdenie Nauchno- Proizvodstvenny Kompleks Tekhnologicheskiy Tsentr; NPK Technological Center; NPKTS; Scientific Manufacturing Complex Technological Center; SMC Technological Center | Cím(ek): 124498, Moscow, Zelenograd, Shokina Square, 1, Building 7, Room 7237, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (499) 734-45-21 Honlap: http://www.tcen.ru/ E-mail-cím: market@tcen.ru Cégjegyzékszám: 7735096460 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
423. | Federal State Institution Federal Scientific Center Scientific Research Institute for System Analysis of the Russian Academy of Sciences (az orosz tudományos akadémia szövetségi állami intézete szövetségi tudományos központjának rendszerelemzési tudományos kutatóintézete) Helyi név: Федеральное государственное учреждение ”Федеральный научный центр Научно-исследовательский институт системных исследований Российской академии наук„ (ФГУ ФНЦ НИИСИ РАН) Más néven: Federalnoe Gosudarstvennoe Uchrezhdenie Federalnyy Nauchnyy Tsentr NauchnoIssledovatelskiy Institut Sistemnykh Issledovaniy Rossiyskoy Akademii Nauk, FGU FNTS NIISI RAN, FSI FSC SRISA RAS, Scientific Research Institute of System Analysis, Russian Academy of Science | Cím(ek): 117218, Moscow, Nakhimovsky Prospekt, 36, Building 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 495 718 21 10 Honlap: https://www.niisi.ru/ E-mail-cím: niisi@niisi.msk.ru Cégjegyzékszám: 7727086772 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
424. | Joint Stock Company All-Russian Research Institute Signal Helyi név: Акционерное Общество ”Всероссийский Научно-Исследовательский Институт ”Сигнал„ (АО ”ВНИИ ”Сигнал„) Más néven: AO Vserossiyskiy NauchnoIssledovatelskiy Institut Signal, AO VNII Signal, JSC VNII Signal, OJSC All-Russian Research Institute Signal | Cím(ek): 601903, Vladimir Oblast, Kovrov, Krupskoy Str., 57, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (49232) 9-03-34 Honlap: https://vniisignal.ru/ E-mail-cím: mail@vniisignal.ru Cégjegyzékszám: 3305708964 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
425. | Joint Stock Company Center of Research and Technology Services Dinamika Helyi név: Акционерное Общество ”Центр Научно-Технических Услуг ”Динамика„ (АО ЦНТУ ”Динамика„) Más néven: AO TSNTU Dinamika, AO Tsentr NauchnoTekhnicheskikh Uslug Dinamika, JSC Center for Scientific and Technical Services Dinamika. | Cím(ek): 140184, Moscow Oblast, Zhukovsky, Shkolnaya Str., 9/18, Room 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 276-000-9 Honlap: http://dinamika-avia.ru/ E-mail-cím: info@dinamika-avia.ru Cégjegyzékszám: 5013026936 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
426. | Joint Stock Company Concern Avtomatika Helyi név: Акционерное Общество ”Концерн ”Автоматика„ (АО ”Концерн ”Автоматика„) Más néven: AO Kontsern Avtomatika, JSC Concern Automation, OJSC Kontsern Avtomatika | Cím(ek): 127106, Moscow, Kirovogradskaya Str., 25, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 250-33-33 Honlap: https://www.ao-avtomatika.ru/ E-mail-cím: mail@ao-avtomatika.ru Cégjegyzékszám: 7715906332 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
427. | Joint Stock Company Design Center Soyuz Helyi név: Акционерное Общество ”Дизайн Центр ”Союз„ (АО ”Дизайн Центр ”Союз„) Más néven: AO Dizain Tsentr Soyuz | Cím(ek): 124482, Moscow, Zelenograd, Konstruktora Lukina Str., 14, Building 1, Oroszországi Föderáció; 124681, Moscow, Zelenograd, Building 100, Room 205, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +8 (499) 995-25-18 Honlap: https://dcsoyuz.ru/ E-mail-cím: mail@dcsoyuz.ru Cégjegyzékszám: 7735143270 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
428. | Joint Stock Company Design Technology Center Elektronika Helyi név: Акционерное Общество ”Конструкторско-Технологический Центр ”Электроника„ (АО ”КТЦ ”Электроника„) Más néven: AO KTTs Elektronika, AO KonstruktorskoTekhnologicheskiy Tsentr Elektronika, JSC Electronics EDC, JSC Electronics Engineering and Design Center, JSC Elektronika Engineering and Design Center | Cím(ek): 394033, Voronezh Oblast, Voronezh, Leninskiy Prospekt, 119A, Letter 17a, Floor 2, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (473) 202-00-22 Honlap: http://edc-electronics.ru/ E-mail-cím: market@edc-electronics.ru Cégjegyzékszám: 3661033667 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
429. | Joint Stock Company Institute for Scientific Research Microelectronic Equipment Progress Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Исследовательский Институт Микроэлектронной Аппаратуры ”Прогресс„ (АО ”НИИМА ”Прогресс„) Más néven: AO NIIMA Progress, Microelectronics Research Institute Progress JSC, Nauchno- Issledovatelskiy Institut Mikroelektronnoiy Apparatury Progress, Progress MRI JSC | Cím(ek): 125183, Moscow, Cherepanovkh Proezd, 54, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (499) 281-7057; +7 (499) 153-0161 Honlap: https://i-progress.tech/ E-mail-cím: niima@i-progress.tech Cégjegyzékszám: 7743869192 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
430. | Joint Stock Company Machine-Building Engineering Office Fakel Named After Akademika P.D. Grushina Helyi név: Акционерное Общество ”Машиностроительное Конструкторское Бюро ”Факел„ Имени Академика П.Д.Грушина„ (АО ”МКБ ”Факел„) Más néven: AO MKB Fakel, -Engineering Design Bureau Fakel, JSC EBD Fakel; Mashinostroitelnoe Konstruktorskoe Byuro Fakel imeni Akademika P.D. Grushina; Joint Stock Company „Machine-Building Design Bureau ’Fakel’ named after Academician P.D.” | Cím(ek): 141401, Moscow Oblast, Khimki, Akademika Grushina Str., 33, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +8 (495) 781-05-73 Honlap: https://www.mkbfakel.ru/ E-mail-cím: info@mkbfakel.ru Cégjegyzékszám: 5047051923 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
431. | Joint Stock Company North Western Regional Center of Almaz Antey Concern Obukhovsky Plant Helyi név: Акционерное Общество ”Северо- Западный Региональный Центр Концерна ВКО ”Алмаз-Антей„ - Обуховский Завод„ (АО ”Обуховский Завод„) Más néven: AO GOZ, AO Severo-Zapadny Regionalny Tsentr Kontserna VKO Almaz-Antei Obukhovsky Zavod, JSC GOZ Obukhov Plant, AO Obukhovsky Zavod, JSC SOP Obukhovskiy Plant | Cím(ek): 192012, St. Petersburg, Obukhovskaya Oborona Avenue, 120, Building 19, Room1-Н № 708, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 363-93-40; +7 (812) 363-95-23 Honlap: https://www.goz.ru/ E-mail-cím: dou@goz.ru Cégjegyzékszám: 7811144648 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
432. | Joint Stock Company Obninsk Research and Production Enterprise Technologiya Named After A.G. Romashin Helyi név: Акционерное Общество ”Обнинское Научно-Производственное Предприятие ”Технология„ им. А.Г.Ромашина„ (АО ”ОНПП ”Технология„ им. А.Г.Ромашина„) Más néven: AO Obninskoe NPP Tekhnologiya IM. A.G. Romashina, AO ONPP Tekhnologiya im. A.G. Romashina, JSC ORPE Technology Named After A.G. Romashin | Cím(ek): 249031, Kaluga Oblast, Obninsk, Kievskoe Shosse, 15, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 484 399 68 68; +7 484 396 39 87 Honlap: https://technologiya.ru/ E-mail-cím: info@technologiya.ru Cégjegyzékszám: 4025431260 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
433. | Joint Stock Company Penza Electrotechnical Research Institute Helyi név: Акционерное Общество ”Пензенский Научно-Исследовательский Электротехнический Институт„ (АО ”ПНИЭИ„) Más néven: AO Penzenskiy NauchnoIssledovatelskiy Elektrotekhnicheskiy Institut, JSC Penza, JSC PNIEI | Cím(ek): 440026, Penza Oblast, Penza, Sovetskaya Str., 9, Oroszország Telefonszám: +7 (8412)59-33-35 Honlap: http://pniei.ru/ E-mail-cím: info@pniei.ru; info@pniei.penza.ru Cégjegyzékszám: 5836649358 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
434. | Joint Stock Company Production Association Sever Helyi név: Акционерное Общество ”Производственное Объединение ”Север„ (АО ”ПО ”Север„) Más néven: AO PO Sever; JSC PA North; Proizvodstvennoe Obedinenie Sever | Cím(ek): 630020, Novosibirsk Oblast, Novosibirsk, Obedineniya Str., 3, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (383) 27-44-500 Honlap: https://posever.ru/ E-mail-cím: info@posever.ru Cégjegyzékszám: 5410079229 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
435. | Joint Stock Company Research Center ELINS Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Технический Центр ЭЛИНС„ (АО ”НТЦ ЭЛИНС„) Más néven: AO Nauchnyy Tsentr ELINS; ELINS STC JSC; AO NTs ELINS; JSC Scientific and Technical Center ELINS; NTTS ELINS; Scientific- Technical Center ELINS; CJSC NTC Elins | Cím(ek): 124460, Moscow, Zelenograd, Panfilovsky Propsekt, 10, Oroszországi Föderáció; 124460, Moscow, Zelenograd, Panfilovsky Prospekt, 4, Building 1, Premises V, Room 1-9, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 651-08-86; +7 (495) 532-22-62 Honlap: https://elins.ru/; https://elins-journal.ru/ E-mail-cím: info@elins.ru Cégjegyzékszám: 7735064324 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
436. | Joint Stock Company Research and Production Association of Measuring Equipment Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Производственное Объединение Измерительной Техники„ (АО ”НПО ИТ„) Más néven: AO NPO IT; AO Nauchno Proizvodstvennoe Obedinenie Izmeritelnoi Tekhniki, JSC NPO IT | Cím(ek): 141074, Moscow Oblast, Korolev, Pionerskaya Str., 2, Building 4, Floor 2, Office 344, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (499) 750-40-50 Honlap: https://russianspacesystems.ru/holding/struktura/npo-it/ E-mail-cím: npoit@npoit.ru Cégjegyzékszám: 5018139517 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
437. | Joint Stock Company Research and Production Enterprise Radar MMS Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Производственное Предприятие ”Радар ММС„ (АО ”НПП ”Радар ММС„) Más néven: AO Nauchno-Proizvodstvennoe Predpriyatie Radar MMS; JSC Radar MMS; NPP Radar MMS; Scientific Production Association Radar MMS JSC | Cím(ek): 197375, St. Petersburg, Novoselkovskaya Str., 37, Letter A, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 777-50-51 Honlap: https://radar-mms.com/ E-mail-cím: radar@radar-mms.com Cégjegyzékszám: 7814027653 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
438. | Joint Stock Company Research and Production Enterprise Sapfir Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Производственное Предприятие ”Сапфир„ (АО ”НПП ”Сапфир„) Más néven: AO NPP Sapfir; AO Nauchno- Proizvodstvennoe Predpriyatie Sapfir, JSC NPP Sapphire; Joint Stock Company „Research and Production Company ’Sapfir’” | Cím(ek): 105187, Moscow, Shcherbakovskaya Str., 53, Room 304А, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +8 499 290 05 41; +8 967 061 32 32 Honlap: https://sapfirbusiness.ru/ E-mail-cím: Uventa22@yandex.ru Cégjegyzékszám: 7719007689 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
439. | Joint Stock Company RT-Tekhpriemka Helyi név: Акционерное Общество ”РТ- Техприемка„ (АО ”РТ-Техприемка„) Más néven: AO RT-Techpriemka; JSC Aviatekhpriemka; JSC RT-Tekhpriemka, RTTEC | Cím(ek): 123557, Moscow, Elektrichesky Lane, 1, Building 12, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 495 927 07 55 Honlap: https://rttec.ru/ E-mail-cím: info@rt-techpriemka.ru Cégjegyzékszám: 7714710760 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
440. | Joint Stock Company Russian Research Institute Electronstandart Helyi név: Акционерное Общество ”Российский Научно-Исследовательский Институт ”Электронстандарт„ (АО ”РНИИ ”Электронстандарт„) Más néven: AO Nauchno-Proizvodtvennoe Predpriyatie Elektronstandart; AO RNII Elektronstandart, JSC NPP Elektrostandart, RNII Electronstandard | Cím(ek): 196006, St. Petersburg, Tsvetnaya Str., 25, Building 3, Letter R, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 812 676-29-29 Honlap: http://elstandart.spb.ru/ E-mail-cím: info@elstandart.spb.ru Cégjegyzékszám: 7810196298 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
441. | Joint Stock Company Ryazan Plant of Metal Ceramic Instruments Helyi név: Акционерное Общество ”Рязанский Завод Металлокерамических Приборов„ (АО ”РЗМКП„) Más néven: AO Ryazanski Zavod Metallokeramicheskikh Priborov, AO RZMKP, JSC Ryazan Metal Ceramics Instrumentation Plant, Ryazan Plant of Ceramic Devices, RMCIP | Cím(ek): 390027, Ryazan Oblast, Ryazan, Novaya Str., 51v, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (4912) 24 97 57 Honlap: http://rmcip.ru/; https://rzmkp.com/ E-mail-cím: rzmkp@rmcip.ru Cégjegyzékszám: 6230006400 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
442. | Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Digital Solutions Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Производственное Предприятие ”Цифровые Решения„ (АО ”НПП ”Цифровые Решения„) Más néven: ASIC; Electronic Engineering Design Center Digital Solutions JSC; AO NPP Tsifrovye Resheniya; DSol NPP; JSC Digital Solutions; Joint Stock Company „Research and Production Enterprise ’Digital Solutions’” | Cím(ek): 111020, Moscow, 2nd Sinichkina Str., 9A, Building 7, Floor 3, Office I, Room 4, Oroszországi Föderáció; 111020, Moscow, 2nd Sinichkina Str., 9a, Building 7, Business Centre Sinitsa Plaza, Oroszországi Föderáció; 105066, Moscow, P.O. Box 18, Oroszországi Föderáció; 111250, Moscow, Zavoda Serp i Molot Drive, 10, Business Centre Integral, Oroszországi Föderáció; 440026, Penza, Kirov Str., 56, Business Centre Atrium, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 978-28-70 Honlap: https://dsol.ru/ E-mail-cím: mail@dsol.ru Cégjegyzékszám: 7722471770 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
443. | Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Kontakt Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Производственное Предприятие ”Контакт„ (АО ”НПП ”Контакт„) Más néven: Joint Stock Company „Scientific Production Enterprise ’Contact’”; AO NPP Kontakt; AO Nauchno-Proizvodstvennoe Predpriyatie Kontakt; JSC NPP Kontakt; JSC SPE Contact | Cím(ek): 410086, Saratov Oblast, Saratov, Spitsyna Str., 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (8452) 35-76-76 Honlap: http://kontakt-saratov.ru/ E-mail-cím: office@kontakt-saratov.ru Cégjegyzékszám: 6453097665 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
444. | Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Topaz Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Производственное Предприятие ”Топаз„ (АО ”НПП ”Топаз„) Más néven: AO Nauchno-Proizvodstvennoe Predpriyatie Topaz; JSC NPP Topaz; Closed JointStock Company Scientific Production Enterprise Topaz; JSC Research and Production Enterprise Topaz | Cím(ek): 129626, Moscow, 3rd Mytishchinskaya Str., 16, Building 34, Floor 2, Office III, Room 25, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 909-84-82; +7 (495) 909-84-83 Honlap: https://topazlab.ru E-mail-cím: mail@topazlab.ru Cégjegyzékszám: 5008011331 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
445. | Joint Stock Company Scientific Research Institute Giricond Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Исследовательский Институт ”Гириконд„ (АО ”НИИ ”Гириконд„) Más néven: AO Nauchno-Issledovatelskiy Institut Girikond; AO NII Girikond; Research Institute Girikond (Girikond Kutatóintézet) | Cím(ek): 194223, St. Petersburg, Kurchatova Str., 10, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 247-14-50 Honlap: https://giricond.ru/ E-mail-cím: 5526057@giricond.ru Cégjegyzékszám: 7802144144 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
446. | Joint Stock Company Scientific Research Institute of Computer Engineering NII SVT Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Исследовательский Институт Средств Вычислительной Техники„ (АО ”НИИ СВТ„) Más néven: AO NII SVT; AO Nauchno Issledovatelskii Institut Sredstv Vychislitelnoi Tekhniki; JSC NII SVT; NII SVT PAO; Joint Stock Company „Research Institute for Computer Hardware”; Joint Stock Company „Scientific Research Institute of Computer Technology” | Cím(ek): 610025, Kirov Oblast, Kirov, Melnichnaya Str., 31, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +8 (8332) 67-99-75 Honlap: https://niisvt.ru/ E-mail-cím: niisvt@niisvt.ru Cégjegyzékszám: 4345309407 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
447. | Joint Stock Company Scientific Research Institute of Electrical Carbon Products Helyi név: Акционерное Общество ”Научно - Исследовательский и Проектно-Технологический Институт Электроугольных Изделий„ (АО ”НИИЭИ„) Más néven: AO NIIEI; AO Nauchno Issledovatelskii I ProektnoTekhnologicheskii Institut Elektrougolnykh Izdelii; JSC NIIEI; JSC Scientific Research and Project-Technical Institute of Electrical Carbon Products | Cím(ek): 142455, Moscow Oblast, Noginsk, Elektrougli, Gorki Lane, 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (499) 270-64-11 Honlap: https://niiei.ru/ E-mail-cím: info@niiei.ru Cégjegyzékszám: 5031099373 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
448. | Joint Stock Company Scientific Research Institute of Electronic and Mechanical Devices Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Исследовательский Институт Электронно- Механических Приборов„ (АО ”НИИЭМП„) Más néven: AO NII Elektronno-Mekhanicheskikh Priborov; AO NIIEMP; JSC SRIEMI; Penza Scientific Research Institute of Electromechanical Devices; Joint Stock Company „Scientific Research Institute of Electronic and Mechanical Devices” | Cím(ek): 440600, Penza Oblast, Penza, Karakozova Str., 44, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (8412) 47-71-01 Honlap: https://niiemp.ru/ E-mail-cím: niiemp@niemp.ru Cégjegyzékszám: 5834054179 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
449. | Joint Stock Company Scientific Research Institute of Electronic Engineering Materials Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Исследовательский Институт Материалов Электронной Техники„ (АО ”НИИМЭТ„) Más néven: AO Nauchno-Issledovatelskiy Institut Materialov Elektronnoi Tekhniki; AO NIIMET; JSC NIIMET | Cím(ek): 248650, Kaluga Oblast, Kaluga, Gagarina Str., 1, Oroszországi Föderáció; 248033, Kaluga Oblast, Kaluga, 2nd Akademichesky Drive, 17, Building 3G, Rooms 27-40, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (4842) 74-44-38, +7 (4842) 75-11-48, +7 (495) 601-71-50 Honlap: http://www.ruselectronics.ru/enterprises/niimet/ E-mail-cím: niimet@kaluga.net Cégjegyzékszám: 4026008516 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
450. | Joint Stock Company Scientific Research Institute of Gas Discharge Devices Plasma Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Исследовательский Институт Газоразрядных Приборов ”Плазма„ (АО ”Плазма„) Más néven: AO Nauchno-Issledovatelskiy Institut Gazorazriyadnikh Priborov Plazma; AO Plasma; JSC Plasma | Cím(ek): 390023, Ryazan Oblast, Ryazan, Tsiolkovskogo Str., 24, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (4912) 24-90-02 Honlap: https://plasmalabs.ru/ E-mail-cím: market@plasmalabs.ru Cégjegyzékszám: 6230005886 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
451. | Joint Stock Company Scientific Research Institute of Industrial Television Rastr Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Исследовательский Институт Промышленного Телевидения ”Растр„ (АО ”НИИПТ ”Растр„) Más néven: AO Nauchno Issledovatelskii Institut Promyshlennogo Televideniya Rastr; AO NIIPT Rastr | Cím(ek): 173003, Novgorod Oblast, Veliky Novgorod, Bolshaya Sankt-Peterburgskaya Str., 39, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (8162) 77-43-31, +7 (8162) 77-41-06 Honlap: http://www.rastr.natm.ru/ E-mail-cím: market@rastr.natm.ru Cégjegyzékszám: 5321144204 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
452. | Joint Stock Company Scientific Research Institute of Precision Mechanical Engineering Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Исследовательский Институт Точного Машиностроения„ (АО ”НИИТМ„) Más néven: AO Nauchno-Issledovatelskiy Institut Tochnogo Mashinostroeniya; AO NIITM; NIITM PAO; OJSC Scientific and Research Institute of Precision Engineering; Research Institute of Precision Machine Manufacturing; Scientific and Research Institute of Precision Mechanical Engineering | Cím(ek): 124460, Moscow, Zelenograd, Panfilovsky Avenue, 10, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7(495)229-75-01 Honlap: http://niitm.ru/ E-mail-cím: info@niitm.ru Cégjegyzékszám: 7735043966 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
453. | Joint Stock Company Special Design Bureau of Computer Engineering Helyi név: Акционерное Общество ”Специальное Конструкторское Бюро Вычислительной Техники„ (АО ”СКБ ВТ„) Más néven: AO Spetsialnoe Konstruktorskoe Byuro Vychislitelnoi Tekhniki; AO SKB VT; Joint Stock Company „Special Design Bureau of Computer Technology” | Cím(ek): 180007, Pskov Oblast, Pskov, Maksima Gorkogo Str., 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (8112) 57 35 22 Honlap: http://www.skbvt.ru/ E-mail-cím: info@skbvt.ru Cégjegyzékszám: 6027075580 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
454. | Joint Stock Company Special Design Bureau of Control Means Helyi név: Акционерное Общество ”Специальное Проектно-Конструкторское Бюро Средств Управления„ (АО ”СПКБ СУ„) Más néven: AO Spetsialnoe Proektno- Konstruktorskoe Byuro Sredstv Upravleniya; AO SPKB SU; Joint Stock Company „Special Design Bureau of Control Facilities” | Cím(ek): 170100, Tver Oblast, Tver, Vagzhanovski Lane, 9, Office 315, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (4822) 35-96-76, +7 (4822) 41-53-41 Honlap: https://spkbsu.ru/ E-mail-cím: mail@spkbsu.ru Cégjegyzékszám: 6950087667 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
455. | Joint Stock Company Special Design Bureau Turbina Helyi név: Акционерное Общество ”Специальное Конструкторское Бюро ”Турбина„ (АО СКБ ”Турбина„) Más néven: AO SKB Turbina; AO Spetsialnoe Konstrucktorskoe Byuro Turbina; JSC Turbina SDB | Cím(ek): 454085, Chelyabinsk Oblast, Chelyabinsk, Lenina Avenue, 2B, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (351) 775-10-37, +7 (351) 775-10-36 Honlap: http://www.skb-turbina.com/ E-mail-cím: info@skb-turbina.com Cégjegyzékszám: 7452033815 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
456. | Joint Stock Company State Scientific Research Institute Kristall Helyi név: Акционерное Общество ”Государственный Научно-Исследовательский Институт ”Кристалл„ (АО ”ГОСНИИ ”Кристалл„) Más néven: AO GOSNII Kristall; AO Gosudarstvenny Nauchno-Issledovatelski Institut Kristall; OAO GOSNII Kristall; OJSC Kristall State Research Institute; GosNII „Kristall” OJSC; State- Owned Scientific-Research Institute „Crystal” | Cím(ek): 606007; Nizhny Novgorod Oblast; Dzerzhinsk; Zelenaya Str.; 6; Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (8313) 24-39-05 Honlap: http://niikristall.ru/ E-mail-cím: kristall@niikristall.ru Cégjegyzékszám: 5249116549 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
457. | Joint Stock Company Svetlana Semiconductors Helyi név: Акционерное Общество ”Светлана- Полупроводники„ (АО ”Светлана- Полупроводники„) Más néven: AO Svetlana Poluprovodniki | Cím(ek): 124460, Moscow, Zelenograd, Akademika Valieva Str., 6, Building 2 Floor/Premises 1/I, Room 28, Oroszországi Föderáció; 194156, St. Petersburg, Engelsa Avenue, 27, Letter AM, Room 18-H, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 812 554-03-85, +7 (812) 646-85-66 Honlap: https://svetpol.ru/ E-mail-cím: office@svetpol.ru Cégjegyzékszám: 7802002037 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
458. | Joint Stock Company Voronezh Semiconductor Devices Factory Assembly Helyi név: Акционерное Общество ”Воронежский Завод Полупроводниковых Приборов - Сборка”„ (АО ”ВЗПП-С„) Más néven: AO Voronezhsky Zavod Poluprovodnikovykh PriborovSborka; AO VZPP-S; JSC VZPP-S | Cím(ek): 394033, Voronezh Oblast, Voronezh, Leninsky Avenue, 119A, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (473) 223-03-55 Honlap: https://vzpp-s.ru/ E-mail-cím: ceo@vzpp-s.ru Cégjegyzékszám: 3661033635 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
459. | KAMAZ Publicly Traded Company Helyi név: Публичное Акционерное Общество ”Камаз„ (ПАО ”Камаз„) Más néven: KAMAZ PJSC; KAMAZ PAO; KAMAZ PTC; Kamskoe Obedinenie po Proizvodstvu Bolshegruznykh Avtomobilei Kamaz | Cím(ek): 423827, Republic of Tatarstan, Naberezhnye Chelny, Avtozavodskiy Prospekt, 2, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +8-800-555-00-99 Honlap: https://kamaz.ru/ E-mail-cím: callcentre@kamaz.org Cégjegyzékszám: 1650032058 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
460. | Keldysh Institute of Applied Mathematics of the Russian Academy of Sciences (az orosz tudományos akadémia „Keldysh” alkalmazott matematikai intézete) Helyi név: Федеральное Государственное Учреждение ”Федеральный Исследовательский Центр Институт Прикладной Математики Им. М.В. Келдыша Российской Академии Наук„ (ИПМ ИМ. М.В. Келдыша РАН) Más néven: Federalnoe Gosudarstvennoe Uchrezhdenie Federalny Issledovatelski Tsentr Institut Prikladnoi Metematiki I.M. Keldysha Rossiiskoi Akademii Nauk; IPM IM. M.V. Keldisha RAN; KIAM RAS; Federal State Institution „Federal Research Center Institute of Applied Mathematics named after. M.V. Keldysh of the Russian Academy of Sciences” (Szövetségi kutatóintézet „az orosz tudományos akadémia ’Keldysh’ alkalmazott matematikai intézete”) | Cím(ek): 125047, Moscow, Miusskaya Square, 4, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 499 978-13-14 Honlap: https://keldysh.ru/ E-mail-cím: office@keldysh.ru Cégjegyzékszám: 7710063939 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
461. | Limited Liability Company Research and Production Association Radiovolna Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Научно-Производственное Объединение ”Радиоволна„ (ООО ”НПО ”Радиоволна„) Más néven: LLC NPO Radiovolna, OOO Nauchno- Proizvodstvennoe Obedinenie Radiovolna, OOO NPO Radiovolna | Cím(ek): 199106, St. Petersburg, 22nd Liniya, 3, Building 1, Letter M, Premises 1N, Office 618, Oroszországi Föderáció; 199106, St. Petersburg, Kozhevennaya Liniya, 1-3, Letter P, Premises 1N, Oroszországi Föderáció; 198320, St. Petersburg, Avotovo District, Kingiseppskoe Highway, 55, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 640-78-32 Honlap: https://nporadiovolna.ru/ E-mail-cím: mail@nporadiovolna.ru Cégjegyzékszám: 7838478782 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
462. | Limited Liability Company RSB-Group Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”РСБ-ГРУПП„ (ООО ”РСБ- ГРУПП„) Más néven: LLC Intelligence Technologies; OOO RSB-Grupp; Razvedyvatelnye Tekhnologii OOO; Orosz Biztonsági Rendszerek (Russian Security Systems) | Cím(ek): 117525, Moscow, Dnepropetrovskaya Str., 3, Building 5, Floor 1, Premises III, Room 8, Office 6-6, Oroszországi Föderáció; Telefonszám: +7 499 124-78-53; +7 495 500-62-84 Honlap: http://rsb-group.ru/ E-mail-cím: office@rsb-group.ru Cégjegyzékszám: 7726531639 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
463. | Mitishinskiy Scientific Research Institute of Radio Measuring Instruments Helyi név: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение ”Всероссийский Научно- Исследовательский Институт Радиоэлектроники„ (ФГБУ ”ВНИИР„) Más néven: Federalnoe Gosudarstvennoe Byudzhetnoe Uchrezhdenie Vserossiiskii Nauchno- Issledovatelskii Institut Radioelektroniki; Federal State Unitary Enterprise MNIIRIP; FGBU VNIIR; FGBU Vserossiiskii Nauchno-Issledovatelskii Institut Radioelektroniki; FGUP MNIIRIP; FSBI VNIIR; Mytishchi Research Institute for RF Measurement Instruments; Federal State Budgetary Institution All-Russian Scientific Research Institute of Radio Electronics (Szövetségi Állami Költségvetési Intézet, Össz-oroszországi Tudományos Rádióelektronikai Kutatóintézet) | Cím(ek): 141002, Moscow Oblast, Kolpakova Str., 2A, Building B1, Floor 3, Offices 66, 87, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 906 784-95-25; +7 495 586-17-21 Honlap: https://vniir-m.ru/ E-mail-cím: info@mniirip.ru; vniir@vniir-m.ru Cégjegyzékszám: 5029267743 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
464. | Open Joint Stock Company Khabarovsk Radio Engineering Plant Helyi név: Акционерное Общество ”Хабаровский Радиотехнический Завод„ (АО ”ХРТЗ„) Más néven: AO Khabarovskiy Radiotekhnicheskiy Zavod; AO KhRTZ, JSC Khabarovsk Radio Engineering Plant; KHRTZ PAO; OAO KHRTZ | Cím(ek): 680041, Khabarovsk Krai, Khabarovsk, Kedrovy Lane, 8, Building V, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 421 253-02-52; +7 421 253-00-91 Honlap: https://khrtz.ru/ E-mail-cím: khrtz@mail.ru Cégjegyzékszám: 2723118304 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
465. | Open Joint Stock Company Mariyskiy Machine- Building Plant Helyi név: Акционерное Общество ”Марийский Машиностроительный Завод„ (АО ”ММЗ„) Más néven: AO Mariyskiy Mashinostroitelnyi Zavod; AO MMZ; JSC Mari Machine Building Plant; MARI MMZ; OAO Mariyskiy Mashinostroitelnyy Zavod; OAO MMZ | Cím(ek): 424003, Republic of Mari-El, Yoshkar-Ola, Suvorova Str., 15, Oroszországi Föderáció Telefonszám: (8362) 45-27-77 Honlap: https://marimmz.ru/ E-mail-cím: mmz@marimmz.ru Cégjegyzékszám: 1200001885 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
466. | Open Joint Stock Company Scientific and Production Enterprise Pulsar Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Производственное Предприятие ”Пульсар„ (АО ”НПП ”Пульсар„) Más néven: AO Nauchno-Proizvodstvennoe Predpriyatie Pulsar; AO NPP Pulsar; Enterprise SPE Pulsar JSC; JSC NPP Pulsar; JSC SPC Pulsar;OAO NPP Pulsar; SPE Pulsar | Cím(ek): 105187, Moscow, Okruzhnoy Proezd, 27, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 365-12-30 Honlap: https://pulsarnpp.ru/ E-mail-cím: administrator@pulsarnpp.ru Cégjegyzékszám: 7719846490 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
467. | Open Joint Stock Company Megafon Helyi név: Публичное Акционерное Общество ”Мегафон„ (ПАО ”Мегафон„) Más néven: Megafon; PAO Megafon; PJSC Megafon | Cím(ek): 127006, Moscow, Oruzheiny Lane, 41, Oroszországi Föderáció Telefonszám: 8-800-550-05-00; +7 922-111-05-00 Honlap: http://megafon.ru/ Cégjegyzékszám: 7812014560 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
468. | Public Joint Stock Company Tutaev Motor Plant Helyi név: Публичное Акционерное Общество ”Тутаевский Моторный Завод„ (ПАО ”ТМЗ„) Más néven: OAO Tutaevski Motorny Zavod; PAO TMZ; and PAO Tutaevski Motorny Zavod | Cím(ek): 152303, Yaroslavl Oblast, Tutaevsky District, Tutaev, Stroiteley Str., 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 800-234-12-21 Honlap: https://paotmz.ru/ E-mail-cím: info@paotmz.ru Cégjegyzékszám: 7611000399 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
469. | Public Joint Stock Company Vympel Interstate Corporation Helyi név: Публичное Акционерное Общество ”Межгосударственная Акционерная Корпорация ”Вымпел„ (ПАО ”МАК ”Вымпел„) Más néven: JSC MAC Vympel; PAO MAK Vympel; PAO Mezhgosudarstvennaya Aktsionernaya Korporatsiya Vympel; Vympel Interstate Commercial Corporation | Cím(ek): 125480, Moscow, Geroev Panfilovtsev Str. 10, Building 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (499) 152 98 08 Honlap: https://macvympel.ru/ E-mail-cím: info@macvympel.ru Cégjegyzékszám: 7714041693 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
470. | RT-Inform Limited Liability Company Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”РТ-Информ„ (ООО ”РТ- Информ„) Más néven: OOO RT-Inform | Cím(ek): 119048, Moscow, Turchaninov Lane, 6, Building 2, Office 105, Oroszországi Föderáció; 119435, Moscow, Savvinskaya Embankment, 23, Building 2, Room 613, Oroszországi Föderáció; 125424, Moscow, Volokolamskoe Highway, 75A, Oroszországi Föderáció; 420021, Republic of Tatarstan, Kazan, Tatarstan Str., 11, P.O. Box 107, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (499) 557-06-52 Honlap: http://rtinform.ru/ E-mail-cím: info@rtinform.ru Cégjegyzékszám: 7704810710 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
471. | Skolkovo Foundation Helyi név: Некоммерческая Организация Фонд Развития Центра Разработки и Коммерциализации Новых Технологий (Фонд ”Сколково„) Más néven: Foundation for the Development of the Center for Elaboration and Commercialization of New Technologies; Fond Skolkovo; Fund Skolkovo; and Nekommercheskaya Organizatsiya Fond Razvitiya Tsentra Razrabortki I Kommertsializatsii Novykh Tekhnologii; Non-profit Organization Development Fund of the Center for Development and Commercialization of New Technologies | Cím(ek): 121205, Moscow, Skolkovo Innovation Centre, Lugovaya Str., 4, Oroszországi Föderáció; 121205, Skolkovo Innovation Centre, Nobelya Str., 5, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 956 0033; +7 (800) 250 0921 Honlap: https://sk.ru/ E-mail-cím: skfoundation@sk.ru Cégjegyzékszám: 7701058410 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
472. | Skolkovo Institute of Science and Technology Helyi név: Автономная Некоммерческая Образовательная Организация Высшего Образования ”Сколковский Институт Науки и Технологий„ (Сколковский Институт Науки И Технологий, Сколтех) Más néven: Autonomous Non-Profit Organization for Higher Education Skolkovo Institute of Science and Technology; Skolkovskiy Institut Nauki I Tekhnologii; and Skoltech | Cím(ek): 121205, Moscow, Skolkovo Innovation Centre, Bolshoi Boulevard, 30, Building 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 495 280-14-81 Honlap: http://skoltech.ru/ E-mail-cím: inbox@skoltech.ru Cégjegyzékszám: 5032998454 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
473. | State Flight Testing Center Named After V.P. Chkalov Helyi név: 929-й Государственный лётно- испытательный центр Министерства обороны Российской Федерации имени В. П. Чкалова (929 ГЛИЦ ВВС) Más néven: 929 GLITS; 929 State Flight Test Center; 929 GLITS VVS;929 Gosudarstvenniy Letno-Ispytatelniy Tsentr Ministerstvo Oboroni Rossiiskoi Federatsii IM. V.P. Chkalova; and GLITS MO RF IM. V.P. Ckhalova | Cím(ek): 416500, Astrakhan Oblast, Akhtubinsk, Oroszországi Föderáció; Chkalovsky Airfield, Oroszországi Föderáció; Astrakhan Oblast, Akhtubinsk-7, Military Unit 15650, Oroszországi Föderáció | 2023.2.25. | |
474. | Joint Stock Company Research and Production Association Named After S.A. Lavochkina Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Производственное Объединение им. С.А.Лавочкина„ (АО ”НПО Лавочкина„) Más néven: AO Nauchno-Proizvodstvennoe Obedinenie IM. S.A. Lavochkina; JSC Lavochkin Science and Production Association; NPO imeni S.A. Lavochkina; NPO Lavochkin; S.A. Lavochkin Scientific Production Association | Cím(ek): 141402, Moscow Oblast, Khimki, Leningradskaya Str., 24, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7(495) 286-60-00 Honlap: https://www.laspace.ru/ E-mail-cím: npol@laspace.ru Cégjegyzékszám: 5047196566 (Adószám/INN) | 2023.2.25. | |
475. | VMK Limited Liability Company Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”ВМК„ (ООО ”ВМК„) Más néven: VMK LLC; OOO VMK | Cím(ek): 443050, Samara Oblast, Samara, Zubchaninovka Village, Smyshlyaevskoe Shosse, 1a, Office 258, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 846 972-94-22; +7 987 987-60-64; +7 846 22407-25 E-mail-cím: rebus@vmksamara.ru Cégjegyzékszám: 6312121234 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
476. | Testkomplekt LLC Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Тесткомплект„ (ООО ”Тесткомплект„) Más néven: OOO TestKomplekt | Cím(ek): 107140, Moscow, Upper Krasnoselskaya Str., 2/1, Building 1, Floor 3, Room 317, Oroszországi Föderáció; 141008, Moscow Oblast, Mytishchi, Kolpakova Str., 24A, Office 5.06, Business Centre „Atrium”, Oroszországi Föderáció Honlap: http://test-komplekt.ru/ Telefonszám: +7 (495) 409-05-95 E-mail-cím: info@test-komplekt.ru Cégjegyzékszám: 5029208152 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
477. | Radiopriborsnab LLC Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Радиоприборснаб „ (ООО ”Радиоприборснаб „) Más néven: OOO Radiopriborsnab; AO Radiopriborsnab | Cím(ek): 141014, Moscow Oblast, Mytischi, Trudovaya Str., 31 Building 1, Office 111, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 495 926-07-78; +7 925 556-28-45 Honlap: http://www.crpribor.ru/ E-mail-cím: mail@crpribor.ru Cégjegyzékszám: 5029221971 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
478. | CJSC Radiotekhkomplekt Helyi név: Акционерное Общество ”Радиотехкомплект„ (АО ”РТКТ„) Más néven: AO RTKT; JSC Radiotekhkomplekt | Cím(ek): 115184, Moscow, Bolshaya Tatarskaya Str., 35, Building 7-9, Floor 4, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 495 741-65-80 Honlap: https://www.rtkt.ru/ E-mail-cím: radio@rtkt.ru Cégjegyzékszám: 7713122621 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
479. | Asia Pacific Links Ltd. Más néven: Asia Pacific Links Limited | Cím(ek): Office E, 8/F., Shing Hing Commercial Building, 21-27 Wing Kut Street, Central District, Hongkong Cégjegyzékszám: 2182045 (CR szám) | 2023.6.23. | |
480. | Tordan Industry Limited Más néven: Tordan Industry Ltd. | Cím(ek): Unit 617, 6/F, 131-132 Connaught Road West, Solo Workshops, Hongkong Cégjegyzékszám: 2687207 (CR szám) | 2023.6.23. | |
481. | Alpha Trading Investments Limited Más néven: Alpha Trading Investments; Alpha Trading Investments Ltd | Cím(ek): Unit 617, 6/F, 131-132 Connaught Road West, Solo Workshops, Hongkong Cégjegyzékszám: 3014289 (CR szám) | 2023.6.23. | |
482. | A-CONTRAKT Helyi név: Холдинг А-Контракт Más néven: A-Kontrakt | Cím(ek): 115419, Moscow, 2nd Roshchinskiy Prospekt, 8, Business Centre „Serpukhovskoy Dvor”, Oroszországi Föderáció; 197022, St. Petersburg, Aptekarsky Prospekt, 6, Oroszországi Föderáció; 194044, St. Petersburg, Gelsingforskaya Str., 3, Letter „3”, Premises 411-416, Oroszországi Föderáció; St. Petersburg, Business Centre „Krasnaya Nitya”, Oroszországi Föderáció; 197022, St. Petersburg, Medikov Prospekt, 5, Letter „V”, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 812 703-00-55 Honlap: https://a-contract.ru/ E-mail-cím: info@acont.ru | 2023.6.23. | |
483. | JCS Izhevsk Motozavod Axion-Holding Helyi név: Акционерное Общество ”Ижевский Мотозавод ”Аксион-Холдинг„ (АО ”Ижевский Мотозавод ”Аксион-Холдинг„) Más néven: JSC Izhevsk Motor Plant Aksion- Holding | Cím(ek): 426008, Udmurt Republic, Izhevsk, Maksim Gorkogo Str., 90, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (3412) 56-08-99; +7 (3412) 783-074 Honlap: http://axion.ru/ E-mail-cím: office@axion.ru Cégjegyzékszám: 1826000616 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
484. | Gorky Plant of Communication Equipment (GZAS) Helyi név: Акционерное Общество ”Горьковский Завод Аппаратуры Связи им. А.С. Попова„ (АО ”ГЗАС им. А.С. Попова„) Más néven: Popov Communications Equipment Plant; JSC „GZAS”; Joint Stock Company „Gorky Communications Equipment Plant named after. A.S. Popova”; AO GZAS im. A. S. Popova | Cím(ek): 603951, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Internatsionalnaya Str., 100, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (831) 260-01-01; +7 (831) 245-61-74 Honlap: https://gzas.ru/ E-mail-cím: info@gzas.ru Cégjegyzékszám: 5257008145 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
485. | Nizhny Novgorod Research Institute of Radio Engineering (NNIIRT) Helyi név: Акционерное Общество ”Федеральный Научно-Производственный Центр ”Нижегородский Научно-Исследовательский Институт Радиотехники„ (АО ”ФНПЦ ”ННИИРТ„) Más néven: Federal Research and Production Center „Nizhny Novgorod Scientific Research Institute of Radio Engineering”; AO FNPTs NNIIRT | Cím(ek): 603152, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Shaposhnikova Str., 5, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (831) 465 63 79; +7 (831) 465 20 28 Honlap: https://nniirt.ru/ E-mail-cím: nniirt@nniirt.ru Cégjegyzékszám: 5261064047 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
486. | Nizhegorodskiy Televizionnyy Zavod (NITEL JSC) Helyi név: Публичное Акционерное Общество ”Нижегородский Телевизионный Завод им. В. И. Ленина„ (ПАО ”НиТел„) Más néven: PAO NITEL; Public Joint Stock Company „Nizhny Novgorod Television Plant named after. V. I. Lenin” | Cím(ek): 603009, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Gagarina Prospekt, 37, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (831) 469-71-83 Honlap: https://nitel-oao.ru/ E-mail-cím: nitel-nnov@mail.ru Cégjegyzékszám: 5261001745 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
487. | LLC Rezonit Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Резонит„ (ООО ”Резонит„) Más néven: OOO Rezonit | Cím(ek): 124527, Moscow, Zelenograd, Solnechnaya Alleya, 6, Premises III, Floor 2, Room 3, Oroszországi Föderáció; 197022, St. Petersburg, Instrumentalnaya Str., Building 3, Letter K, Door No. 4, Kantemirovsky Business Centre, Oroszországi Föderáció; 620137, Ekaterinburg, Botanicheskaya Str., 19, Office 4, Oroszországi Föderáció Telefonszám: 8 800 777-81-18; +7 (495) 777-80-80 Honlap: http://rezonit.ru/ E-mail-cím: pcb@rezonit.ru Cégjegyzékszám: 5044031157 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
488. | ZAO Promelektronika Helyi név: Закрытое Акционерное Общество ”Промэлектроника„ (ЗАО ”Промэлектроника„) Más néven: Closed Joint Stock Company „Promelectronica”; Promelektronika | Cím(ek): 620034, Sverdlovsk Oblast, Ekaterinbourg, Kolmogorova Str.,70, Oroszország Telefonszám: +8 800 1000-321 Honlap: https://www.promelec.ru/ E-mail-cím: info@promelec.ru Cégjegyzékszám: 6659002145 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
489. | TD Promelektronika LLC Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью Торговый Дом ”Промэлектроника„ (ООО ТД ”Промэлектроника„) Más néven: OOO TD Promelektronika; Trading House Promelektronica | Cím(ek): 620034, Sverdlovsk Oblast, Ekaterinburg, Kolmogorova Str.,70, Office 209, Oroszország; Ekaterinburg, Kolmogorova Str., 73/2, Oroszország; Ekaterinburg, Sukhodolskaya Str., 197, Oroszország. Telefonszám: +8 800 1000-321; +7 (343) 372-92-28 Honlap: https://www.promelec.ru/ E-mail-cím: order@promelec.ru Cégjegyzékszám: 6659197470 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
490. | Tako LLC Helyi név: ”ՏԱԿՈ„ ՍՊԸ; ООО ”ТАКО„ Más néven: Taco LLC; OOO TAKO | Cím(ek): 17 Garegin Nzhdehi Street, Shengavit, Yerevan, 0026, Örmény Köztársaság Cégjegyzékszám: 269.110.1228684 (Cégjegyzékszám) | 2023.6.23. | |
491. | Art Logistics LLC Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Искусство Логистики„ (ООО ”Искусство Логистики„) Más néven: Art of Logistics LLC | Cím(ek): 117519, Moscow, Kirovogradskaya Str., 32, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 499 501-00-92 Cégjegyzékszám: 7726745648 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
492. | GFK Logistics LLC Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Джиэфкей Логистикс„ (ООО ”Джиэфкей Логистикс„) Más néven: OOO Dzhiefkei Logistiks | Cím(ek): 117519, Moscow, Kirovogradskaya Str., 32, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (499) 340-11-69; +8 (495) 506-74-10 Honlap: https://gfklog.ru/ E-mail-cím: info@gfklog.ru Cégjegyzékszám: 7701970257 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
493. | Novastream Limited Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Новастрим„ (ООО ”Новастрим„) Más néven: Novastream LTD; OOO Novastrim | Cím(ek): 600007, Vladimir Oblast, Vladimir, Severnaya Str., 2A, Room 51, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 999 516-75-09 E-mail-cím: novastream@bk.ru Cégjegyzékszám: 3329101270 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
494. | SKS Elektron Broker Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”СКС Электрон Брокер„ (ООО ”СКС Электрон Брокер„) Más néven: OOO SKS Elektron Broker; LLC SKS Electron Broker | Cím(ek): 117218, Moscow, Krzhizhanovskogo Str., 15, Building. 5, Floor 5, Office 517B, Oroszországi Föderáció; 129301, Moscow, Kosmonavtov Street, 18, Block 2, Oroszországi Föderáció; 141400, Moscow Oblast, Khimki, Sheremetyevo-2 Business, Floor 3, Office 316, Oroszországi Föderáció; 142015, Moscow Oblast, Domodedovo Airport Territory, Building 8, Oroszországi Föderáció; 692941, Primorsky Krai, Nakhodka, Vnutriportovaya Str., Office 301, Oroszországi Föderáció; 150054, Yaroslavl Oblast, Yaroslavl, Lenina Avenue, 61A, Office 701, Oroszországi Föderáció; 196210, St. Petersburg, Pulkovskoe Highway, 37, Building 4, Floor 3n1, Office 3.076, Oroszországi Föderáció; 194292, St. Petersburg, 5th Verkhniy Lane, Industrial Zone Pamas, Letter Zh, Office 117, Oroszországi Föderáció; 196084, St. Petersburg, Tsvetochnaya Str., 16, Business Centre Osipoff, Office 415, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 495 682-21-35 E-mail-cím: support@eps-customs.ru Honlap: http://eps-customs.ru/; http://sks-broker.ru/ Cégjegyzékszám: 7704548269 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
495. | Trust Logistics Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Логистика Доверия„ (ООО ”Логистика Доверия„) Más néven: OOO Logistika Deveriya; Trust Logistics LLC | Cím(ek): 141402, Moscow Oblast, Khimki, Engels St., 27, Floor 2, Room. 89, Oroszországi Föderáció; 141402, Moscow Oblast, Khimki, Territory of Sheremetyevo Airport, Property 5, 3rd Floor, Office 321, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 499 505-50-48; +7 495 796-27-68; Honlap: https://www.trust-logistics.ru/ E-mail-cím: p.akifev@trust-logistics.ru Cégjegyzékszám: 7721758555 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
496. | Trust Logistics LLC Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Траст Лоджистикс Групп„ (ООО ”Траст Лоджистикс Групп„) Más néven: Trust Logistics Group LLC; OOO Trast Lodzhistiks Grupp | Cím(ek): 125368, Moscow, Baryshikha Str., 32, Building 1, Room 1/1, Oroszországi Föderáció; 141402, Samara; Yelizarova Str., 23, Oroszországi Föderáció; 125466, Yurovskaya Str., 92, Suite I, Room 40, Oroszországi Föderáció; 141402, Moscow Oblast, Khimki, Territory of Sheremetyevo Airport, Property 5, 3rd Floor, Office 321, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 499 505-50-48; +7 499 505 5048; +7 937 18449-77 Honlap: https://www.trust-logistics.ru/ Cégjegyzékszám: 7733899720 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
497. | Alfa Beta Creative LLC Helyi név: „ALFA BETA CREATIVE” mas`uliyati cheklangan jamiyati | Cím(ek): 16A Navoi Street, Shaykhantakhur District, Tashkent, 100011, Üzbég Köztársaság Telefonszám: 999810409 E-mail-cím: seva4505@mail.ru Cégjegyzékszám: 309628784 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
498. | GFK Logistics Asia LLC Helyi név: „GFK LOGISTIC ASIA” mas`uliyati cheklangan jamiyati | Cím(ek): 16A Navoi Street, Shaykhantakhur District, Tashkent, 100011, Üzbég Köztársaság Telefonszám: 977467546 E-mail-cím: lady.k.yu.a31@gmail.com Cégjegyzékszám: 305439019 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
499. | I Jet Global DMCC Más néven: iJet | Cím(ek): Damascus, Szíriai Arab Köztársaság | 2023.6.23. | |
500. | I Jet Global DMCC Helyi név: Más néven: iJet | Cím(ek): Unit No: 3504, 1 Lake Plaza, Plot No: JLT-PH2-T2A, Jumeirah Lakes Towers, P.O. Box-211764, Dubai, Egyesült Arab Emírségek; Telefonszám: +971 4 553 04 02 Honlap: http://www.ijet.aero/ Cégjegyzékszám: 11464425 (CBLS szám) | 2023.6.23. | |
501. | Success Aviation Services FZC Helyi név: Más néven: Success Aviation; Success Aviation Services FZCO | Cím(ek): 608, The Apricot Tower, Dubai Silicon Oasis, P.O.BOX- 341999, Dubai, Egyesült Arab Emírségek; Building L1, Sharjah International Airport, Sharjah, Egyesült Arab Emírségek Telefonszám: +971 4 3020 444 Honlap: https://success.aero/ Cégjegyzékszám: 11442981 (CBLS szám) | 2023.6.23. | |
502. | LLC CST (Zala Aero Group) Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”ЦСТ„ (ООО ”ЦСТ„) Más néven: Zala Aero Group; Zala Aero | Cím(ek): 127030, Moscow, Institutskiy Lane, 2, Floor 5, Room 7, Oroszországi Föderáció; 426011, Izhevsk, UR, P.O. 9050, Oroszországi Föderáció; 127055, Moscow, Perunovsky Lane, 3, Building 2, Floor 3, Room 21, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 495 665-51-20; +7 341 243-05-05; +7 (800) 550421-4 Honlap: https://zala-aero.com/ E-mail-cím: info@zala.ru; info@zala.aero; info@zala-aero.com Cégjegyzékszám: 1841015504 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
503. | Iran Aircraft Manufacturing Industries Corporation Helyi név: Más néven: HESA; Iran Aircraft Manufacturing Industrial Company; Hava Peyma Sazi-e Iran; Havapeyma Sazhran; Havapeyma Sazi Iran; IAMI; IAMCO; HTC | Cím(ek): P.O. Box 8140, No. 107 Sepahbod Gharany Ave, Tehran, Iráni Iszlám Köztársaság; Esfahan, P.O. Box 83145-311, 28 km Esfahan - Tehran Freeway, Shahin Shahr, Iráni Iszlám Köztársaság; Box 14155-5568, N°27 Ahahamat Ave, Vallie Asr Square, Teheran, Iráni Iszlám Köztársaság Telefonszám: +98 31 45224910-20 Honlap: http://www.hesa.ir E-mail-cím: info@hesaco.com Cégjegyzékszám: 10100722073 (ID) | 2023.6.23. | |
504. | Closed Joint Stock Company Special Design Bureau Helyi név: Акционерное Общество ”Специальное Конструкторское Бюро„ (АО ”СКБ„) Más néven: ZAO SKB; AO SKB | Cím(ek): 614014, Perm Krai, Perm, 1905 Goda Str., 35/Zh, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7(342) 260-76-98 Honlap: http://mz.perm.ru E-mail-cím: sdg@mz.perm.ru Cégjegyzékszám: 5906034720 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
505. | Federal State Enterprise Kazan State Gunpowder Plant Helyi név: Федеральное Казенное Предприятие ”Казанский Государственный Казенный Пороховой Завод„ (ФКП ”КГКПЗ„) Más néven: FKP KGKPZ | Cím(ek): 420032, Republic of Tatarstan, Kazan, Pervogo Maya Str., 14, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (843) 554-45-73 Honlap: http://kazanpowder.ru/ E-mail-cím: odp@kgpp.ru Cégjegyzékszám: 1656025681 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
506. | Federal State Unitary Enterprise Central Scientific Research Institute of Chemistry and Mechanics Helyi név: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие ”Центральный Научно- Исследовательский Институт Химии и Механики„ (ФГУП ”ЦНИИХМ„) Más néven: FGUP TSNIIKHM | Cím(ek): 115487, Moscow, Nagatinskaya Str., 16A, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +8 (499) 611-51-29 Honlap: http://cniihm.ru/ E-mail-cím: mail@cniihm.ru Cégjegyzékszám: 7724073013 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
507. | Federal State Unitary Enterprise Rostov-On-Don Research Institute of Radio Communications Helyi név: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие ”Ростовский-На-Дону Научно-Исследовательский Институт Радиосвязи„ (ФГУП ”РНИИРС„ или ФГУП ”Федеральный Научно-Производственный Центр РНИИРС„) Más néven: FGUP RNIIRS; Federal Research and Production Centre RNIIRS | Cím(ek): 344038, Rostov Oblast, Rostov-on-Don, Nansen Str., 130, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (863) 2000-555,+7 (863) 2555-311 Honlap: https://www.rniirs.ru/ E-mail-cím: rniirs@rniirs.ru Cégjegyzékszám: 6152001024 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
508. | Informtest Firm Limited Liability Company Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью Фирма ”Информтест„ (ООО Фирма ”Информтест„) Más néven: Informtest Firm LLC; OOO Firma Informtest | Cím(ek): 124482, Moscow, Zelenograd, Savyolkinsky Proezd, 4, Apartment 6, Floor XIV, Room 8, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 983-10-73 Honlap: http://inftest.ru/ E-mail-cím: inftest@inftest.ru Cégjegyzékszám: 7735075319 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
509. | Joint Stock Company 150 Aircraft Repair Plant Helyi név: Акционерное Общество ”150 Авиационный Ремонтный Завод„ (АО ”150 Авиационный Ремонтный Завод„) Más néven: JSC 150 ARZ | Cím(ek): 238347, Kaliningrad Oblast, Svetly, Lublino Village, Garrisonnaya Str., 4, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (40152) 2 41 72 Honlap: http://150-arz.ru/; https://rhc.aero/structure/150-aviacionnyy-remontnyy-zavod E-mail-cím: inform@150-arz.ru Cégjegyzékszám: 3913501370 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
510. | Joint Stock Company 810 Aircraft Repair Plant Helyi név: Акционерное Общество ”810 Авиационный Ремонтный Завод„ (АО ”810 Авиационный Ремонтный Завод„) Más néven: 810 ARZ | Cím(ek): 672003, Trans-Baikal Krai, Chita, Vertoletnaya Str., 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (3022) 28 34 11 Honlap: https://810arz.ru/; https://rhc.aero/structure/ao-810-aviacionnyy-remontnyy-zavod E-mail-cím: 810to@mail.ru Cégjegyzékszám: 7536080716 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
511. | Joint Stock Company Arzamas Instrument-Making Plant named after P.I. Plandin Helyi név: Акционерное Общество ”Арзамасский Приборостроительный Завод имени П.И. Пландина„ (АО ”АПЗ„) Más néven: AO APZ; Joint Stock Company Plandin Arzamas Instrument Manufacturing Plant | Cím(ek): 607220, Nizhny Novgorod Oblast, Arzamas, 50 Let VLKSM Str., 8-А, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (83147) 7-91-33 Honlap: https://aoapz.ru/ E-mail-cím: apz@aoapz.ru Cégjegyzékszám: 5243001742 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
512. | Joint Stock Company Concern Central Institute for Scientific Research Elektropribor Helyi név: Акционерное Общество ”Концерн ”Центральный Научно-Исследовательский Институт ”Электроприбор„ (АО ”Концерн ”ЦНИИ ”Электроприбор„) Más néven: Concern TsNII Elektropribor; State Research Center of the Russian Federation Concern CSRI Elektropribor, JSC; Elektropribor | Cím(ek): 197046, St. Petersburg, Malaya Posadskaya Str., 30, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 232-59-15 Honlap: http://www.elektropribor.spb.ru/ E-mail-cím: office@eprib.ru Cégjegyzékszám: 7813438763 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
513. | Joint Stock Company Dux Helyi név: Акционерное Общество ”Дукс„ (АО ”Дукс„) Más néven: AO DUKS | Cím(ek): 125124, Moscow, Pravdy Str. 8, Building 3, Room 1/2, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (499) 257-10-93 Honlap: http://duks.su/ E-mail-cím: info@duks.su Cégjegyzékszám: 7714077682 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
514. | Joint Stock Company Eastern Shipyard Helyi név: Акционерное Общество ” Восточная Верфь„ (АО ”Восточная Верфь„) Más néven: AO Vostochnaya Verf; JSC Vostochnaia Verf; AO V-VERF | Cím(ek): 690017, Primorsky Krai, Vladivostok, Geroev Tikachestsev Str., 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 423 265-88-10 Honlap: https://vverf.ru/ E-mail-cím: Info@vverf.ru Cégjegyzékszám: 2537009643 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
515. | Joint Stock Company Information Satellite Systems Named After Academician M.F. Reshetnev Helyi név: Акционерное Общество ”Нформационные Спутниковые Системы„ имени Академика М.Ф. Решетнёва„ (АО ”Решетнёв„) Más néven: AO ISS, AO Reshetnev; Satellite Information Systems Reshetnev | Cím(ek): 662972, Krasnoyarsk Krai, Zheleznogorsk, Lenina Str., 52, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (3919) 72-24-39 Honlap: http://iss-reshetnev.ru/ E-mail-cím: office@iss-reshetnev.ru Cégjegyzékszám: 2452034898 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
516. | Joint Stock Company Izhevsk Electromechanical Plant Kupol Helyi név: Акционерное Общество ”Ижевский Электромеханический Завод ”Купол„ (АО ”ИЭМЗ ”Купол„) Más néven: AO IEMZ Kupol | Cím(ek): 426033, Udmurt Republic, Izhevsk, Pesochnaya Str., 3, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (3412) 72-22-09 Honlap: https://kupol.ru/ E-mail-cím: iemz@kupol.ru Cégjegyzékszám: 1831083343 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
517. | Joint Stock Company Kazan Optical-Mechanical Plant Helyi név: Акционерное Общество ”Казанский Оптико-Механический Завод„ (АО ”КОМЗ„) Más néven: AO KOMZ; JSC Kazan Optical and Mechanical Plant | Cím(ek): 420075, Republic of Tatarstan, Kazan, Lipatova Str., 37, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7(843) 235-80-01 Honlap: https://komzrt.ru/ E-mail-cím: Info@komzrt.ru Cégjegyzékszám: 1660004229 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
518. | Joint Stock Company Khabarovsk Shipbuilding Yard Helyi név: Акционерное Общество ”Хабаровский Судостроительный Завод„ (АО ”ХСЗ„) Más néven: Joint-Stock Company Khabarovskiy Shipyard; Joint-Stock Company Khabarovsky Shipbuilding Plant; AO KhSZ | Cím(ek): 680003, Khabarovsk Krai, Khabarovsk, Suvorova Str., 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (4212) 458-535 Honlap: https://aohsz.com/ E-mail-cím: aohsz@aohsz.ru Cégjegyzékszám: 2723112662 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
519. | Joint Stock Company Machine Building Company Vityaz Helyi név: Акционерное Общество ”Машиностроительная Компания ”Витязь„ (АО ”МК ”Витязь„) Más néven: MK Vityaz AO; JSC Vityaz | Cím(ek): 453203, Republic of Bashkortostan, Ishimbay District, Ishimbay, Industrialnoye Shosse, 2, Oroszországi Föderáció Telefonszám: 8(34794)2-47-87 Honlap: http://bolotohod.ru/ E-mail-cím: vityaz@vtz.uvz.ru Cégjegyzékszám: 0261013879 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
520. | Joint Stock Company Management Company Radiostandard Helyi név: Акционерное Общество ”Управляющая Компания ”Радиостандарт„ (АО ”УК ”Радиостандарт„) Más néven: JSC MC Radiostandard; AO UK Radiostandart | Cím(ek): 198097, St. Petersburg, Marshala Govorova Str., 29, Letter N, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 812 336-70-55; +7 (812) 319-67-82 Honlap: http://www.radio-standart.ru/ E-mail-cím: info@radio-standart.ru Cégjegyzékszám: 7805242397 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
521. | Joint Stock Company Marine Instrument Engineering Corporation Helyi név: Акционерное Общество ”Корпорация Морского Приборостроения„ (АО ”КМП„) Más néven: AO KMP; JSC Marine Instrumentation Corporation | Cím(ek): 197046, St. Petersburg, Malaya Posadskaya Str., 30, Letter A, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +8 (800)222-86-68 Honlap: https://aokmp.ru/ E-mail-cím: mail@ao-kmp.ru Cégjegyzékszám: 7813649764 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
522. | Joint Stock Company NII Gidrosvyazi Shtil Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Исследовательский Институт Гидросвязи ”Штиль„ (АО ”НИИ Гидросвязи ”Штиль„) Más néven: JSC Research Institute of Hydrocommunication „Shtil” | Cím(ek): 400081, Volgograd Oblast, Volgograd, Angarskaya Str., 17, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (8442) 49-98-52 Honlap: http://shtil.org/ E-mail-cím: shtil@shtil.org Cégjegyzékszám: 3443055050 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
523. | Joint Stock Company Nizhny Novgorod Plant of the 70th Anniversary of Victory Helyi név: Акционерное Общество ”Нижегородский Завод 70-Летия Победы„ (АО ”НЗ 70-Летия Победы„) Más néven: AO Nizhegorodskiy Zavod 70 Letiya Pobedy; NZSLP; AO NZ 70-Letiya Pobedy | Cím(ek): 603052, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Sormovskoe Highway, 21, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (831) 249-82-38 Honlap: https://nzslp.ru/ E-mail-cím: 70Pobeda@nzslp.ru Cégjegyzékszám: 5259113339 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
524. | Joint Stock Company Northern Production Association Arktika Helyi név: Акционерное Общество ”Северное Производственное Объединение ”Арктика„ (АО ”СПО ”Арктика„) Más néven: JSC SPO Arktika | Cím(ek): 164500, Arkhangelsk Oblast, Severodvinsk, Arkhangelskoye Shosse, 34 Telefonszám: +7 8184 58-75-99 Honlap: https://spoarktika.ru/ E-mail-cím: arktika@spoarktika.ru Cégjegyzékszám: 2902057930 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
525. | Joint Stock Company Perm Machine Building Plant Helyi név: Акционерное Общество ”Пермский Завод ”Машиностроитель„ (АО ”ПЗ ”Маш„, АО ”Пермский Завод ”Машиностроитель„) Más néven: JSC PZ Mash; AO PZ Mash; AO Permskiy Zavod Mashinostroitel; JSC PP Mash; JSC Perm Plant Mashinostroitel | Cím(ek): 614014, Perm Krai, Perm, Novozvyaginskaya Str., 57, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (342) 263-17-24 Honlap: http://pzmash.ru/ E-mail-cím: pzmash@perm.ru Cégjegyzékszám: 5906075029 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
526. | Joint Stock Company Production Complex Akhtuba Helyi név: Акционерное Общество ”Производственный Комплекс ”Ахтуба„ (АО ”ПК ”Ахтуба„) Más néven: JSC PC Akhtuba; AO PK Akhtuba | Cím(ek): 400081, Volgogradskaya Oblast, Volgograd, Angarskaya Str., 17, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (8442) 37-69-48 Honlap: http://akhtuba.ru/ E-mail-cím: pk@akhtuba.ru Cégjegyzékszám: 3443048328 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
527. | Joint Stock Company Project Design Bureau RIO Helyi név: Акционерное Общество ”Проектно- Конструкторское Бюро ”РИО„ (АО ”ПКБ ”РИО„) Más néven: JSC PKB RIO; RIO Design Bureau; Joint Stock Company „Design and Engineering Bureau RIO” | Cím(ek): 199155, St. Petersburg, Uralskaya Str., 19, Building 9, Letter Zh, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 313-61-81 Honlap: https://pkb-rio.com/ E-mail-cím: rio@pkb-rio.com Cégjegyzékszám: 7805069865 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
528. | Joint Stock Company Scientific Production Association Orion Helyi név: Акционерное Общество ”НПО ”Орион„ (АО ”НПО ”Орион„) Más néven: JSC SPA Orion; AO NPO Orion; Orion Research Production Association | Cím(ek): 111538, Moscow, Kosinskaya Str., 9, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (499) 374-94-00 Honlap: https://orion-ir.ru/ E-mail-cím: orion@orion-ir.ru Cégjegyzékszám: 7720770380 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
529. | Joint Stock Company Scientific Production Association Volna Plant Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Производственное Объединение Завод ”Волна„ (АО ”НПО Завод ”Волна„) Más néven: AO NPO Zavod Volnaб AO Nauchno- Proizvodstvennoe Obedinenie Zavod Volna; JSC SPA Volna Plant; Volna SPB | Cím(ek): 198095, St. Petersburg, Marshal Govorova Str., 29, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 448-69-60 Honlap: https://volnaspb.ru/ E-mail-cím: info@volnaspb.ru Cégjegyzékszám: 7805047646 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
530. | Joint Stock Company Scientific Research Engineering Institute Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Исследовательский Инженерный Институт„ (АО ”НИИИ„) Más néven: AO NIII; AO Nauchno-Issledovatelskiy Inzhenerniy Institut; JSC SREI | Cím(ek): 143900, Moscow Oblast, Balashikha, Enthusiastov Shosse (Territory of the Western Industrial Zone), 6, Oroszországi Föderáció Telefonszám: 8 (495) 524-91-12 Honlap: http://oaoniii.ru/ E-mail-cím: pochta@aoniii.ru Cégjegyzékszám: 5001086137 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
531. | Joint Stock Company Scientific Research Institute of Computing Complexes Named After M.A. Kartsev Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Исследовательский Институт Вычислительных Комплексов им. М.А. Карцева„ (АО ”НИИВК им. М. А. Карцева„) Más néven: AO NIIVK N.A. M.A. Kartsev; AO NIIVK im. M.A. Kartsev; AO Nauchno- Issledelvatelsky Institut Vychislitelnykh Kompleksov imeni M.A. Kartseva | Cím(ek): 17437, Profsoyuznaya Str., 108, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +74953300929 Honlap: https://niivk.ru/ E-mail-cím: postoffice@niivk.ru Cégjegyzékszám: 7728032882 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
532. | Joint Stock Company Scientific Technical Institute Radiosvyaz Helyi név: Акционерное Общество ”Научно- Технический Институт ”Радиосвязь„ (АО ”НТИ ”Радиосвязь„) Más néven: AO NTO Radiosvyaz | Cím(ek): 198097, St. Petersburg, Marshala Govorova Str., 29, Letter N, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 714-28-54; +7 (812) 305-25-20; +7 (812) 305-25-28 Honlap: https://ntiradio.ru/ E-mail-cím: ntiradio@ntiradio.ru Cégjegyzékszám: 7812011739 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
533. | Joint Stock Company Taganrog Plant Priboy Helyi név: Акционерное Общество ”Таганрогский Завод ”Прибой„ (АО ”ТЗ ”Прибой„) Más néven: AO TZ Priboy | Cím(ek): 347913, Rostov Oblast, Taganrog, Bolshaya Bulvarnaya Str., 13, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 313-61-81 Honlap: https://pkb-rio.com/ E-mail-cím: rio@pkb-rio.com Cégjegyzékszám: 6154093944 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
534. | Joint Stock Company Tula Cartridge Works Helyi név: Акционерное Общество ”Тульский Патронный Завод„ (АО ”ТПЗ„) Más néven: Tula Cartridge Plant JSC; TulAmmo; JSC „Tula Ammunition Plant”; AO TPZ | Cím(ek): 300004, Tula Oblast, Tula, Marata Str., 47B, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 4872 46 90 43 Honlap: https://tulammo.ru/ E-mail-cím: tpz@tulammo.ru Cégjegyzékszám: 7105008338 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
535. | Joint Stock Company Tula Machine-Building Plant Helyi név: Акционерное Общество ”Акционерная Компания ”Туламашзавод„ (АО ”АК ”Туламашзавод„) Más néven: AO AK Tulamashzavod | Cím(ek): 300002, Tula Oblast, Tula, Mosina Str., 2, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (4872) 32-10-09; +7 (4872) 55-87-13 Honlap: http://www.tulamash.ru/ E-mail-cím: sekretar@tulamash.ru Cégjegyzékszám: 7106002836 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
536. | Joint Stock Company Ulan-Ude Aviation Plant Helyi név: Акционерное Общество ”Улан- Удэнский Авиационный Завод„ (АО ”У-УАЗ„) Más néven: JSC UUAP; U-UAP JSC; AO U-UAZ; Ulan-Ude Aircraft Aviation Plant; Ulan-Ude Aviation Factory | Cím(ek): 670009, Republic of Buryatia, Ulan-Ude, Khorinskaya Str., 1, Oroszországi Föderáció; 670009, Republic of Buryatia, Ulan-Ude, Tchaikovsky Str., 5, Office 35, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (3012) 58-11-95; +7 (3012) 25 33 86 Honlap: http://uuaz.ru/; https://www.rhc.aero/structure/ulan-udenskiy-aviacionnyy-zavod E-mail-cím: uuaz@uuaz.ru Cégjegyzékszám: 0323018510 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
537. | Joint Stock Company Ulyanovsk Cartridge Works Helyi név: Акционерное Общество ”Ульяновский Патронный Завод„ (АО ”УПЗ„) Más néven: AO UPZ; JSC „Ulyanovsk Ammunition Plant” | Cím(ek): 432007, Ulyanovsk Oblast, Ulyanovsk, Shoferov Str., 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +8 (8422) 26-95-55 Honlap: https://ulnammo.ru/ E-mail-cím: info@ulnammo.ru Cégjegyzékszám: 7328500127 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
538. | Joint Stock Company Ural Automotive Plant Helyi név: Акционерное Общество ”Автомобильный Завод ”Урал„ (АО ”АЗ ”УРАЛ„, АО ”Автомобильный Завод ”Урал„) Más néven: Ural AZ; JSC Automobile Plant URAL; AO AZ Ural | Cím(ek): 456304, Chelyabinsk Oblast, Miass, Avtozavodtsev Prospekt, 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: 8-800-100-11-74; +7 (3513) 55-49-83 Honlap: https://uralaz.ru/ E-mail-cím: SecrUral@uralaz.ru Cégjegyzékszám: 7415029289 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
539. | Joint Stock Company Vodtranspribor Helyi név: Акционерное Общество ”Водтрансприбор„ (АО ”Водтрансприбор„) | Cím(ek): 197342, St. Petersburg,Serdobolskaya Str., 64, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 416-55-39 Honlap: https://vodtranspribor.ru/ E-mail-cím: vtp@vtp.ru Cégjegyzékszám: 7814010307 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
540. | Joint Stock Company Zavolzhskiy Plant of Caterpillar Tractors Helyi név: Акционерное Общество ”Заволжский Завод Гусеничных Тягачей„ (АО ”ЗЗГТ„) Más néven: AO ZZGT; AO Zavolzhskiy Zavod Gusenichnikh Tyagachey; JSC ZCVP; Joint Stock Company „Zavolzhsky Crawler Vehicle Plant” | Cím(ek): 606522, Nizhny Novgorod Oblast, Gorodetsky District, Zavolzhye, Zheleznodorozhnaya Str., 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (83161) 2-14-03; +7 (916) 033-87,60 Honlap: https://zzgt.ru/ E-mail-cím: SergeyGZ@main-group.ru Cégjegyzékszám: 5248031980 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
541. | Joint Stock Company Zelenodolsk Plant Named After A.M. Gorky Helyi név: Акционерное Общество ”Зеленодольский Завод имени А.М. Горького„ (АО ”Зеленодольский Завод имени А.М. Горького„) Más néven: JSC Zelenodolsk Shipyard; AO Zelenodolsky Zavod imeni A.M. Gorkogo | Cím(ek): 422546, Republic of Tatarstan, Zelenodolsk District, Zelenodolsk, Zavodskaya Str., 5, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 843 715-76-10 Honlap: https://zdship.ru/ E-mail-cím: zdship@nimb.ru Cégjegyzékszám: 1648013442 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
542. | Machine Building Group Limited Liability Company Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Машиностроительная Группа„ (ООО ”МГ„) Más néven: Machine Building Group; OOO Mashinostroitelnaya Gruppa; OOO MG; MG LLC | Cím(ek): 123376, Moscow, Rochdelskaya Str., 15, Building 1, Oroszországi Föderáció; 123022, Moscow, Rochdelskaya Str., 15, Building 8, Floor 2, Premises II, Room 45, Oroszországi Föderáció E-mail-cím: manoshkinaoi@umg.ru Cégjegyzékszám: 7722469147 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
543. | Military Industrial Company Limited Liability Company Helyi név: Общество С Ограниченной Ответственностью ”Военно-Промышленная Компания„ (ООО ”ВПК„) Más néven: LLC Voenno-Promyshlennaya Kompaniya; OOO VPK; VPK Military Industrial Company | Cím(ek): 123376, Rochdelskaya Str., 15, Building 8, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 662-10-57 Honlap: http://www.milindcom.ru E-mail-cím: SecrVPK@hq.basel.ru Cégjegyzékszám: 7703602065 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
544. | Open Joint Stock Company Degtyaryov Plant Helyi név: Открытое Акционерное Общество ”Завод им. В.А. Дегтярева„ (ОАО ”ЗИД„) Más néven: OJSC Plant im. V.A. Degtyareva; Degtyaryov Factory; OAO ZiD; Open Joint Stock Company „Plant named after V.A. Degtyarev”; Open Joint Stock Company „V.A. Degtyarev Plant” | Cím(ek): 601900, Vladimir Oblast, Kovrov, Truda Str., 4, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +8 (49232) 9-12-09 Honlap: https://zid.ru/ E-mail-cím: zid@zid.ru Cégjegyzékszám: 3305004083 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
545. | Promtekhnologiya Limited Liability Company Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Промтехнология„ (ООО ”Промтехнология„) Más néven: LLC „Promtechnology”; Limited Liability Company Promtechnologia; OOO Promtekhnologiya; ORSIS | Cím(ek): 109052, Moscow, 14 Podyomnaya Str.,14, Building 8; Oroszországi Föderáció; 117218, Moscow, Krzhizhanovskogo Str., 29, Building 2, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 647-88-66 Honlap: http://www.orsis.com/company/contacts/factory E-mail-cím: promtechnologies@gmail.com; info@orsis.com Cégjegyzékszám: 7708696860 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
546. | Public Joint Stock Company Kurganmashzavod Helyi név: Акционерное Общество ”Курганский Машиностроительный Завод„ (АО ”Курганмашзавод„) Más néven: AO Kurganmashzavod; Joint Stock Company „Kurgan Machine-Building Plant” | Cím(ek): 640021, Kurgan Oblast, Kurgan, Mashinostroiteley Prospekt, 17, Office Letter 1Zh, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (3522) 471-999 Honlap: https://www.kmz.ru/ E-mail-cím: ok@kmz.ru Cégjegyzékszám: 4501008142 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
547. | Public Joint Stock Company Motovilikha Plants Helyi név: Публичное Акционерное Общество Специального Машиностроения и Металлургии ”Мотовилихинские Заводы„ (ПАО ”Мотовилихинские Заводы„) Más néven: PJSC Motovilikha Plants; Public Joint Stock Company of Special Machine Building and Metallurgy Motovilikhinskie Zavody; PJSC Motovilikhinskie Zavody; | Cím(ek): 614014, Perm Krai, Perm, 1905 Goda Str., 35, Building 245, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7(342) 260-73-01 Honlap: https://mz.perm.ru/ E-mail-cím: mz1@mz.perm.ru Cégjegyzékszám: 5906009273 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
548. | Public Joint Stock Company Proletarsky Plant Helyi név: Публичное Акционерное Общество ”Пролетарский Завод„ (ПАО ”Пролетарский Завод„) Más néven: PJSC Proletarsky Factory; PAO Proletarsky Zavod | Cím(ek): 192029, St. Petersburg, Dudko Str., 3, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 640-11-69 Honlap: https://proletarsky.ru/ E-mail-cím: info@proletarsky.ru Cégjegyzékszám: 7811039386 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
549. | Public Joint Stock Company Rostvertol Helyi név: Ростовский Вертолетный Производственный Комплекс Публичное Акционерное Общество ”Роствертол„ имени Б.Н.слюсаря (ПАО ”Роствертол„) Más néven: Rostov Helicopter Production Complex; Rostvertol PJSC; PAO Rosvertol; Rostov Helicopter Production Complex Public Joint Stock Company „Rostvertol” named after B.N. Slyusar | Cím(ek): 344038, Rostov Oblast, Rostov-on-Don, Novatorov Str., 5, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (863) 272-72-21 Honlap: https://www.rostvertolplc.ru/ E-mail-cím: g.bunyaeva@rostvert.ru Cégjegyzékszám: 6161021690 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
550. | Scientific Production Association Izhevsk Unmanned Systems Limited Liability Company Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Научно-Производственное Объединение ”Ижевские Беспилотные Систем„ (ООО ”НПО ”ИжБС„) Más néven: Izhevsk Unmanned Systems Research and Production Association LLC; Limited Liability Company „Research and Production Association ’Izhevsk Unmanned Systems’”; OOO NPO IzhBS | Cím(ek): 115432, Moscow, Trofimova Str., 2A, Room. 221, Oroszországi Föderáció; 426063, Udmurt Republic, Izhevsk, Ordzhunikidze Str., 2, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (3412) 43-01-11; +7 (939) 875-00-17 Honlap: http://www.izh-bs.ru/ E-mail-cím: info@izh-bs.ru Cégjegyzékszám: 1831117433 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
551. | Scientific Production Enterprise Prima Limited Liability Company Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Научно-Производственное Предприяти ”Прима„ (ООО НПП ”Прима„) Más néven: NPP Proma; OOO Nauchno- Proizvodstvennoe Predpriyatie Prima; Research & Production Company Prima; Prima Systems; SPE Prima LLC | Cím(ek): 603003, Nizhny Novgorod Oblast, Nizhny Novgorod, Svobody Str., 63, Oroszországi Föderáció; 603950, Nizhny Novgorod, Sormovskoye Shosse, 1Zh Telefonszám: +7 (831) 233-19-03 Honlap: https://prima-systems.ru/ E-mail-cím: info@prima.nnov.ru Cégjegyzékszám: 5257013402 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
552. | United Machine Building Group Limited Liability Company Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Объединенная Машиностроительная Группа„ (ООО ”ОМГ„); Общество с Ограниченной Ответственностью ”Производственное Объединение ”Уралаз„ (ООО ”ПО ”Уралаз„) Más néven: OOO OMG; OOO Obedinennaya Mashinostroitelnaya Gruppa; UMG LLC; Limited Liability Company „Production Association ’Uralaz’”; OOO PO Uralaz | Cím(ek): 123376, Moscow, Rochdelskaya Str., 15, Building 1, Oroszországi Föderáció; 123022, Moscow, Rochdelskaya Str., 15, Building 8, Floor 2, Premises II, Room 45, Oroszországi Föderáció Telefonszám: 8 (800) 250-49-55; +7 495 653-85-76; +7 482 24154-31 Honlap: https://umg-sdm.com/ E-mail-cím: info@umg.ru Cégjegyzékszám: 7722469161 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
553. | Volgograd Machine Building Company Limited Liability Company Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Волгоградская Машиностроительная Компания ”ВГТЗ„ (ООО ”ВМК ”ВГТЗ„) Más néven: OOO VMK VGTZ; Volgograd Tractor Plant | Cím(ek): 400006, Volgograd Oblast, Volgograd, Dzerzhinsky Square, 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (8442) 77-10-04; +7 (8442) 74-60-01 Honlap: https://vgtz.com/ E-mail-cím: info@vgtz.com Cégjegyzékszám: 3441023695 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
554. | VXI-Systems Limited Liability Company Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”VXI-Системы„ (ООО ”VXI- Системы„) Más néven: InformTest Holdings | Cím(ek): 124482, Moscow, Zelenograd, Savyolkinsky Proezd, 4, Apartment 6, Floor XIV, Room 1, Oroszországi Föderáció; 124482, Moscow, Zelenograd, Savyolkinsky Proezd, 4, Floor 11, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 983-10-73 Honlap: http://www.vxisystems.ru/ E-mail-cím: 4send@vxisystems.ru Cégjegyzékszám: 7735126740 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
555. | LLC Yadro Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Группа Компаний Ядро„ (ООО ”ГК Ядро„) Más néven: Yadro Group of Companies; Limited Liability Company „Yadro Group of Companies”; OOO GK Yadro | Cím(ek): 123376, Moscow, Rochdelskaya Str. 15, Building. 13, Technical Floor/IV, Room 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 495 540 50 55; +7 901 599-47-57; +7 495 26214-93 Honlap: https://yadro.com/ru E-mail-cím: info@yadro.com Cégjegyzékszám: 7703399790 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
556. | Perm Powder Plant Helyi név: Федеральное Казенное Предприятие ”Пермский Пороховой Завод„ (ФКП ”Пермский Пороховой Завод„) Más néven: Federal State Enterprise „Perm Powder Plant”; FPK Perm Powder Plant; FKP Permsky Porokhovoy Zavod | Cím(ek): 614042, Perm Oblast, Perm, Galperina Str., 11, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (342) 250-19-01; +7 (342) 250-19-10; +7 (342) 250-19-50 Honlap: http://www.fkpppz.ru/ E-mail-cím: ppz@perm.ru Cégjegyzékszám: 5908006119 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
557. | RPA Kazan Machine Building Plant Helyi név: Акционерное Общество ”Казанское Моторостроительное Производственное Объединение„ (АО ”КМПО„) Más néven: Kazan Engine Building Production Association; AO KMPO | Cím(ek): 420036, Republic of Tatarstan, Kazan, Dementiev Str, 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (843) 221-26-00 Honlap: https://www.kmpo.ru/ E-mail-cím: kmpo@oao.kmpo.ru Cégjegyzékszám: 1657005416 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
558. | Proton JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Протон„ (АО ”Протон„) Más néven: AO Proton | Cím(ek): 302040, Orel Oblast, Orel, Leskova Str., 19, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (4862) 41-44-10; +7 4862 498634; +7 4862 414403 Honlap: https://www.proton-orel.ru/ E-mail-cím: priem@proton-orel.ru Cégjegyzékszám: 5753018359 (Adószám/INN) | 2023.6.23. | |
559. | Grant Instrument Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Грант Инструмент„ (ООО ”Грант Инструмент„) Más néven: OOO Grant Instrument; Grant Tools | Cím(ek): 196006, St. Petersburg, Tsvetochnaya Str., 16, Building 1, Premises 425, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 812 309 94 73 Honlap: http://grant-tools.ru/ E-mail-cím: info@grant-tools.ru Cégjegyzékszám: 7807042570 (Adószám/INN) | 2023.12.18. | |
560. | Streloy Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Стрелой„ (ООО ”Стрелой„) Más néven: LLC Streloy; Limited Liability Company Streloy; Limited Liability Company Streloi; Obshchestvo S Ogranichennoi Otvetstvennostyu Streloi; Streloi OOO; Streloy OOO | Cím(ek): 191025, St. Petersburg, Dmitrovsky Per. 13, Office 7, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 670-50-50 Honlap: https://streloy.ru/ E-mail-cím: hello@streloy.ru Cégjegyzékszám: 7840498176 (Adószám/INN) | 2023.12.18. | |
561. | LLC Research and Production Enterprise Itelma Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Научно-Производственное Предприятие ”ИТЭЛМА„ (ООО ”НПП ”ИТЭЛМА„); Итэлма Электронные Решения Más néven: Research and Production Enterprise Itelma LLC; Itelma; LLC „RK-ITELMA”; Itelma Electronics; Nauchno Proizvodstvennoe Predpriyatie Itelma; LLC NPP Itelma | Cím(ek): 115230, Moscow, 1st Nagatinsky Proyezd, 10, Building 1, Office 25, Oroszországi Föderáció; 600017, Vladimir, Baturina Str., 39/1, Oroszországi Föderáció; 433513, Dimitrovgrad, Avtostroiteley Avenue, 87, Oroszországi Föderáció; 156961, Kostroma, P. Shcherbina Str., 23, Oroszországi Föderáció; 142671, Likino-Dulevo, Kalinina Str., 1, Oroszországi Föderáció; 423823, Naberezhnye Chelny, Pushkina Str., 4, Oroszországi Föderáció; 445044, Togliatti, Voroshilova Str., 17, Oroszországi Föderáció; 347900, Taganrog, Oktyabrskaya Str., 19, Oroszországi Föderáció; 413105, Engels, Ploschad Lenina Str., 40, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 495 775-07-48; +7 495 280-11-10; +7 495 23011-11; +7 495 280-11-11 Honlap: https://itelma.ru/ E-mail-cím: npp@itelma.ru Cégjegyzékszám: 7724685256 (Adószám/INN) | 2023.12.18. | |
562. | TTK Kammarket LLC Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью Торгово-Техническая Компания ”Каммаркет„ (ООО ТТК ”Каммаркет„) Más néven: Kammamarket Company; Limited Liability Company Trade and Technical Company „Kammarket” | Cím(ek): 423600, Republic of Tatarstan, Elabuga, Kazanskaya Str., 41, Office 1, Oroszországi Föderáció; Naberezhnye Chelny, Trubny Proyezd, Building 4, Industrial and Communal Zone „Promzona”, Oroszországi Föderáció; Republic of Tatarstan, Kazan, Sibgata Khakima Str., 52, Oroszországi Föderáció; Republic of Bashkiria, Ufa, Mendeleeva Str., 156/2, Oroszországi Föderáció; Udmurt Republic, Zavyalovsky District, Pervomayskoye, Vesennaya Str., 6, Office 7, Oroszországi Föderáció; Ulyanovsk Oblast, Dimitrovgrad, Dimitrova Str., 2, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (8552) 25-30-20; +7 (843) 580-11-11; +7 (347) 286-10-58; +7 (3412) 57-07-99; +7 (84235) 3-13-51; +7 (917) 128-03-13 Honlap: https://www.kammarket.ru/ E-mail-cím: inskam@list.ru Cégjegyzékszám: 1646038762 (Adószám/INN) | 2023.12.18. | |
563. | JSC Kompel Helyi név: Акционерное Общество ”Компэл„ (АО ”Компэл„) Más néven: Kompel; Kompel Joint Stock Company; AO Kompel | Cím(ek): 109316, Moscow, Volgogdradsky Avenue, 28A, Building I, Room 6, Oroszországi Föderáció; 109052, Moscow, Novokhokhlovskaya Str. 23, Building 1 (Ring Park Business Park), 3rd Floor, Oroszországi Föderáció; 199034, St. Petersburg, VO, Bolshoy Prospekt, 18, lit. A (Andriyivskyi Shopping and Office Center), Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 495 995-09-01; +7 495 620-93-55; +7 495 22178-05 Honlap: https://www.compel.ru/ E-mail-cím: msk@compel.ru; spb@compel.ru Cégjegyzékszám: 7713005406 (Adószám/INN) | 2023.12.18. | |
564. | LLC MBR-Avia Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”МБР-АВИА„ (ООО ”МБР- АВИА„) Más néven: MBR Avia | Cím(ek): 125167, Moscow, Vosmova Marta Str. 3, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 613-35-35; +8 (495) 999-30-28 E-mail-cím: mbravia2001@gmail.com Cégjegyzékszám: 7714210550 (Adószám/INN) | 2023.12.18. | |
565. | LLC NeoTech Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”НЕОТЕХ„ (ООО ”НЕОТЕХ„) Más néven: Limited Liability Company NeoTech; OOO Neotekh | Cím(ek): 194044, St. Petersburg, Chugunnaya Str., 20, Letter A, Note 25H (No. 8), Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 640-19-10, +7 (921) 910-31-32 Honlap: https://neoteh.com.ru/ E-mail-cím: sales@neoteh.com.ru Cégjegyzékszám: 7806486029 (Adószám/INN) | 2023.12.18. | |
566. | JSC Sozvezdie Concern Helyi név: Акционерное Общество Концерн ”Созвездие„ (АО Концерн ”Созвездие„) Más néven: Joint-Stock Company Concern Sozvezdie; AO Kontsern Sozvezdie | Cím(ek): 394018, Voronezh, Plekhanovskaya Str. 14, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (473) 252 52 52 Honlap: https://www.sozvezdie.su E-mail-cím: office@sozvezdie.su Cégjegyzékszám: 3666127502 (Adószám/INN) | 2023.12.18. | |
567. | Serov Machine-Building Plant JSC Helyi név: Акционерное Общество ”Серовский Механический Завод„ (АО ”СМЗ„) Más néven: Serov Mechanical Plant JSC; SMZ; Joint Stock Company „Serov Mechanical Plant”; JSC SMP; AO CM3 | Cím(ek): 624981, Sverdlovsk Oblast, Serov, Aglomeratchikov Str. 10, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (34385) 736-88 Honlap: https://www.serovmp.ru/ E-mail-cím: info@sverovmp.ru Cégjegyzékszám: 6680000479 (Adószám/INN) | 2023.12.18. | |
568. | Aeroscan LLC Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Аэроскан„ (ООО ”Аэроскан„) Más néven: Aeroscan; Aeroskan LLC, Aeroscan Limited Liablity Company; Limited Liability Company Aeroskan; OOO Aeroskan | Cím(ek): 127055, Moscow, Perunovskiy Pereulok, 3, Building 2, Floor 2, Room 11, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (499) 673-05-05 Honlap: https://scan.aero/ E-mail-cím: info@scan.aero Cégjegyzékszám: 5603045794 (Adószám/INN) | 2023.12.18. | |
569. | STC Orion LLC Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью Научно-Технический Центр ”Орион„ (ООО НТЦ ”Орион„) Más néven: LLC Scientific and Technical Center Orion; Limited Liability Company Scientific and Technical Center Orion; OOO NTTS Orion; OOO Nauchno-Tekhnicheski Tsentr Orion | Cím(ek): 127106, Moscow, Gostinichnaya Str. 7A, Room 1/1, Office 1/B-08, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (929) 210-3408; +7 (499) 705-75-62; +7 (495) 914-99-55 Honlap: https://orioncom.ru/ E-mail-cím: info@orioncom.ru Cégjegyzékszám: 9715302790 (Adószám/INN) | 2023.12.18. | |
570. | Technical Center Windeq LLC Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Технический Центр ”Виндэк„ (ООО ”Технический Центр ”Виндэк„) Más néven: Windek Technical Center; LLC „Technical Center ’Vindek’”; Limited Liability Company Technical Center Windeq | Cím(ek): 142116, Moscow Oblast, Podolsk, Selkhoztekhnika Village, Pokrovskaya Str. 1B/3, Office 69, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 419-24-11; +8 (800) 30282-21 Honlap: https://windeq.ru/ E-mail-cím: info@windeq.ru Cégjegyzékszám: 7726551240 (Adószám/INN) | 2023.12.18. | |
571. | OrelMetallPolimer LLC Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Орелметаллполимер„ (ООО ”ОМП„) Más néven: ORELMETALLPOLYMER; Limited Liability Company Orelmetallpolymer; OOO „OMP” | Cím(ek): 303032, Oryol Region, Mtsensk, Avtomagistral Str., 1Yu, Oroszországi Föderáció; 105066 Moscow, Olkhovskaya Str., 45, Building 3, Floor 1, Room 1, Office 10, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +8 (800) 550-93-88 Honlap: https://orel-mp.com/ E-mail-cím: info@orelmp.ru Cégjegyzékszám: 5249143334 (Adószám/INN) | 2023.12.18. | |
572. | OMP LLC Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”ОМП„ (ООО ”ОМП„) Más néven: Limited Liability Company OMP; OOO „OMP” | Cím(ek): 630079, Novosibirsk, Stanislavskogo Str., 3, Building 31/1, Floor 1, Office 2, Oroszországi Föderáció Cégjegyzékszám: 5403049953 (Adószám/INN) | 2023.12.18. | |
573. | Spetstehnotreyd LLC Local name: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Спецтехнотрейд„ (ООО ”Спецтехнотрейд„) Más néven: LLC „SpetsTechnoTrade”; OOO Spetstekhnotreid | Cím(ek): 1. 426028, Udmurt Republic, Izhevsk, Mekhanizatorskyi Lane 11, Office 105, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 912 856-76-23 Cégjegyzékszám: 1832137908 (Adószám/INN) | 2023.12.18. | |
574. | BIC-inform Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”БИК-Информ„ (ООО ”БИК- Информ„) Más néven: BIK Inform OOO; Limited Liability Company BIK Inform; BIK Inform LLC | Cím(ek): 190020, St. Petersburg, Bumazhnaya Str. 9, Building 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: + 7 (812) 447-95-55, +7 (495) 645-23-92 Honlap: https://bic-inform.ru/ E-mail-cím: bic@bic-inform.ru; msk@bic-inform.ru Cégjegyzékszám: 7805109081 (Adószám/INN) | 2023.12.18. | |
575. | Spel LLC Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Спэл„ (ООО ”Спэл„) Más néven: Limited Liability Company Spel; OOO Spel | Cím(ek): 199106, St. Petersburg, Gavanskaya Str., 12, Building 2, lit. B, Room 1-H, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 401-44-78 Honlap: https://sp-el.ru/ E-mail-cím: sales@sp.el.ru Cégjegyzékszám: 7801339983 (Adószám/INN) | 2023.12.18. | |
576. | Alfakomponent LLC Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Альфакомпонент„ (ООО ”Альфакомпонент„) Más néven: Limited Liability Company Alfacomponent; Limitied Liability Company Alfakomponent | Cím(ek): 198216, St. Petersburg, Leninsky Prospekt, 140, Letter E, Office 307, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 425-66-55 Honlap: https://akomponent.ru/ E-mail-cím: zakaz@akomponent.ru Cégjegyzékszám: 7804607729 (Adószám/INN) | 2023.12.18. | |
577. | ID Solution LLC Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Айди Солюшн„ (ООО ”Айди Солюшн„) Más néven: Limited Liability Company ID Solution; IDI Solution LLC; OOO Aydi Solyushn | Cím(ek): 117405, Moscow, Dorozhnaya St. 60B, Office 421, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 545-32-83 Honlap: http://www.idsolution.ru/ E-mail-cím: info@idsolution.ru Cégjegyzékszám: 5003091492 (Adószám/INN) | 2023.12.18. | |
578. | Inelso LLC Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Инелсо„ (ООО ”Инелсо„) Más néven: Limited Liability Company Inelso; OOO Inelso | Cím(ek): 194044, St. Petersburg, Gelsingforsskaya Str., 3, Letter Z, Office 412, Oroszországi Föderáció; Moscow, 2nd Roshchinsky Proezd, 8, Building 6, Business Centre „Serpukhovskoy Dvor”, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 628-00-16 Honlap: https://inelso.ru/ E-mail-cím: sales@inelso.ru Cégjegyzékszám: 7813635698 (Adószám/INN) | 2023.12.18. | |
579. | Elitan Trade LLC Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Элитан Трейд„ (ООО ”Элитан Трейд„) Más néven: OOO Elitan Treid; Limited Liability Company Elite Trade | Cím(ek): 426063, Udmurt Republic, Izhevsk, Melnichnaya Str., 34A, Oroszországi Föderáció Telefonszám: + 7 (495) 649-84-45 Honlap: https://www.elitan.ru/ E-mail-cím: info@elitan.ru Cégjegyzékszám: 1831096455 (Adószám/INN) | 2023.12.18. | |
580. | Hartis DV LLC Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Хартис ДВ„ (ООО ”Хартис ДВ„) Más néven: Limited Liability Company „Charteris DV”; LLC „Charteris DV”; Limited Liability Company Hartis DV; OOO Khartis DV | Cím(ek): 125362, Moscow, Svobody Str., 35, Building 5, Floor 1, Premises 1, Room 4, Oroszországi Föderáció Telefonszám: + 7 (495 364-01-42 Honlap: https://hartisdv.ru/ E-mail-cím: info@hartisdv.ru Cégjegyzékszám: 7733753978 (Adószám/INN) | 2023.12.18. | |
581. | SFT LLC Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”СФТ„ (ООО ”СФТ„) Más néven: Limited Liability Company SFT; CFT; OOO SFT; Obshchestvo s Organzichennoi Otvetstvennostyu SFT | Cím(ek): 115114, Moscow, Zamoskvorechye Municipal District, Kozhevnicheskaya Str., 10, Building 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (499) 956-1000 Honlap: https://www.sftgroup.ru/ E-mail-cím: info@sftgroup.ru Cégjegyzékszám: 7725842590 (Adószám/INN) | 2023.12.18. | |
582. | Kami Group LLC Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Ками-Групп„ (ООО ”Ками- Групп„) Más néven: Limited Liability Company Kami Group; Obshchestvo s Ogranichennoi Otvetstvennostyu Kami Grupp; Kami Group OOO | Cím(ek): 107023, Moscow, Bolshaya Semenovskaya Str., 40, Building 13, Floor 3, Room 307, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 781-55-11 Honlap: https://www.stanki.ru/ E-mail-cím: kami@stanki.ru Cégjegyzékszám: 7719429480 (Adószám/INN) | 2023.12.18. | |
583. | AGT Systems LLC Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”АГТ Системс„ (ООО ”АГТ Системс„) Más néven: Limited Liability Company AGT Systems | Cím(ek): 125445, Moscow, Smolnaya Str., 24/A, Office 1420, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 232-07-86 Honlap: https://agtsys.ru/ E-mail-cím: sales@agtsys.ru Cégjegyzékszám: 7743032118 (Adószám/INN) | 2023.12.18. | |
584. | Entep LLC Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Энтеп„ (ООО ”Энтеп„) Más néven: Limited Liability Company Entep | Cím(ek): 108811, Moscow, Bianchi Str., 12, Building 2, Office 112, Oroszországi Föderáció; 113039, Moscow, B. Serpukhovskaya Str., 30, Building 7, Oroszországi Föderáció Cégjegyzékszám: 7721809577 (Adószám/INN) | 2023.12.18. | |
585. | Mvizion LLC Helyi név: „MVIZION” mas`uliyati cheklangan jamiyati Más néven: OOO Mvizion | Cím(ek):100096, Tashkent, Tursunkulova Street 8, Üzbegisztán; 100161, Tashkent, Gaydar Alieev Kuchasi 313, Üzbég Köztársaság; 10113, Chilanzarskiy District, Tashkent, Katartal Street 8, 7th Block, Üzbég Köztársaság Telefonszám: 917962925 Honlap: https://mvizion.uz/ E-mail-cím: ievlev_igor@mail.ru Cégjegyzékszám: 309644860 (Adószám/INN) | 2023.12.18. | |
586. | Design Bureau of Navigation Sytems (NAVIS) Helyi név: Акционерное Общество ”Конструкторское Бюро Навигационных Систем„ (АО ”КБ НАВИС„) Más néven: JSC „KB NAVIS”; Joint-Stock Company Design Bureau Navigation Systems; AO KB NAVIS; Navis Inc. | Cím(ek): 121170, Moscow, Kulneva Str. 3, Building 1, Room III/5, 6, Oroszországi Föderáció; Telefonszám: +7 (495) 665-61-53 Honlap: https://navis.ru/ E-mail-cím: navi@navis.ru Cégjegyzékszám: 7725075060 (Adószám/INN) | 2023.12.18. | |
587. | Deflog Technologies PTE LTD Más néven: Deflog Tech | Cím(ek): 367957, Shaw Road 30, #06-01, Roche Building, Szingapúri Köztársaság Telefonszám: +65 6383 1735; +65 6 383 5084 Honlap: www.deflog-tech.com/ E-mail-cím: tech@deflog-tech.com Cégjegyzékszám: 199508697K (UEN) | 2023.12.18. | |
588. | JSC VNIIR Progress Helyi név: Акционерное Общество ”ВНИИР- Прогресс„ (АО ”ВНИИР-Прогресс„) Más néven: Joint-Stock Company „VNIIR-Progress” | Cím(ek): 428024, Chuvash Republic - Chuvashia, Cheboksary, I. Y. Yakovlev Prospekt, 4, Oroszországi Föderáció; 197348, St. Petersburg, Bogatyrsky Prospekt, 18, Building 1, Letter A, Oroszországi Föderáció; 109028, Moscow, Serebryanicheskaya Embankment, 29, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (85557) 5-90-06 Honlap: http://www.vniir-progress.ru/ E-mail-cím: progress@vniir.ru Cégjegyzékszám: 2130094170 (Adószám/INN) | 2024.2.23. | |
589. | Si2 Microsystems Pvt Ltd Más néven: Si2 Microsystems; Si2; Si2 Microsystems Private Limited | Cím(ek): 84, Deep Towers, EPIP Industrial Area, Whitefield, Bangalore, Karnataka, 560066 Indiai Köztársaság; 52/A, 1st Cross, 3rd Main KIADB Industrial Area, Hoskote, Bangalore, Karnataka, 562114, Indiai Köztársaság Telefonszám: 080 6717 1100 Honlap: https://www.si2microsystems.com/ E-mail-cím: Info-india@si2microsystems.com Cégjegyzékszám: U85110KA1993PTC015018 (CIN) | 2024.2.23. | |
590. | Spark TT Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Спарк ТТ„ (ООО ”Спарк ТТ„) Más néven: Spark TT LLC | Cím(ek): 428022, Chuvash Republic - Chuvashia, Cheboksary, Patrice Lumumba Str., 8, Building. 44B, Office 123B, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7(8352) 37-00-94; +7(937) 015-00-94; +7 (927) 995-32-3123 Honlap: https://sparktt.ru/ E-mail-cím: sparktt10@gmail.com; traffic@sparktt.ru Cégjegyzékszám: 2130183574 (Adószám/INN) | 2024.2.23. | |
591. | Euro Asia Cargo (Private) Ltd. Más néven: Euro Asia Group; Euro Asia Cargo | Cím(ek): 51/2, Ananda Coomaraswamy Mawatha, Colombo 00700, Srí Lanka Demokratikus Szocialista Köztársaság; Bandaranaike International Airport Katunayake, 11450, Srí Lanka Demokratikus Szocialista Köztársaság Telefonszám: (+94) 11 2574622 Honlap: https://www.euroasia.lk E-mail-cím: sam.wickramasinghe@euroasia.lk | 2024.2.23. | |
592. | Ultran Electronic Components LLC Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Ультран Электронные Компоненты„ (ООО ”Ультран ЭК„) Más néven: Ultran EC LLC; OOO Ultran EK | Cím(ek): 194021, St. Petersburg, Politekhnicheskaya Str., 22, Letter L, Premises 1-N, Room 8, Oroszországi Föderáció; 194021, St. Petersburg, Politekhnicheskaya Str., 22, Letter L, Premises 9- N, Room 19, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 318-18-95 Honlap: https://ultran.ru/ E-mail-cím: info@ultran.ru Cégjegyzékszám: 7802669110 (Adószám/INN) | 2024.2.23. | |
593. | RG Solutions Limited | Cím(ek): Room 606, Celebrity Comm., Centre, 64 Castle Peak Road, Sham Shui Po, Hongkong Honlap: www.logistics-sgs.com; https://88hebing.site/ Cégjegyzékszám: 2115045 (CR szám) | 2024.2.23. | |
594. | JSC SEZ Alabuga Helyi név: Акционерное Общество ”Особая Экономическая Зона Промышленно- Производственного Типа ”Алабуга„ (АО ”ОЭЗ ППТ ”Алабуга„) Más néven: JSC „Alabuga” Special Economic Zone of Industrial and Production Type; Alabuga Special Economic Zone (SEZ); Yelabuga Special Economic Zone (SEZ); AO OEZ PPT Alabuga | Cím(ek): 423601, Republic of Tatarstan, Elabuga District, Sh-2 Str. (Territory of the Alabuga Special Economic Zone), 4/1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (85557) 5-90-06 Honlap: https://alabuga.ru/ru/ E-mail-cím: post@alabuga.ru Cégjegyzékszám: 1646019914 (Adószám/INN) | 2024.2.23. | |
595. | LLC Alabuga Development Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Алабуга Девелопмент„ (ООО ”Алабуга Девелопмент„) Más néven: Alabuga Development Company | Cím(ek): 423601, Republic of Tatarstan, Territory of the Alabuga Special Economic Zone, Sh-2 Str., Building 4, Rooms. 8, 9, 11, 12, 13, 14, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 916 414-76-72; +7 (85557) 5-90-13 Honlap: https://development.alabuga.ru E-mail-cím: dnurkhametova@alabuga.ru Cégjegyzékszám: 1646043699 (Adószám/INN) | 2024.2.23. | |
596. | AO Geomir Helyi név: Акционерное Общество ”Геомир„ (АО ”Геомир„) Más néven: Inzhenerny Tsentr Geomir, AO; CJSC Engineering Center Geomir, JSC Geomir; ZAO Inzhenerny Tsentr Geomir | Cím(ek): 141006, Moscow Oblast, Mytishchi, Olimiyskiy Prospekt, 50, Oroszországi Föderáció; 394030, Voronezh, Melnichny Pereulok, 24, Oroszországi Föderáció; 350047, Krasnodar, Krasnykh Partizan Str., 249, Office 209/2, Oroszországi Föderáció; 344029, Rostov-on-Don, Molodogvardeysky Pereulok, 39, Office 2, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 788 59 56 Honlap: https://www.geomir.ru/ E-mail-cím: info@geomir.ru Cégjegyzékszám: 5029062908 (Adószám/INN) | 2024.2.23. | |
597. | OOO Albatross Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Альбатрос„ (ООО ”Альбатрос„) Más néven: Albatross LLC; Limited Liability Company „Albatros”; OOO Albatros | Cím(ek): 423601, Republic of Tatarstan, Territory of the Alabuga Special Economic Zone, Sh-2 Str., 5/12, Premises 253, Oroszországi Föderáció; 423601, Republic of Tatarstan, Yelabuga Municipal District, Elabuga Urban Settlement, Territory of the Alabuga Special Economic Zone, Sh-1 Str., 8/1, Oroszországi Föderáció; 141206, Moscow Oblast, Pushkino, Zavodskaya Str., 33, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (85557) 5-90-06 Honlap: https://alb.aero/ E-mail-cím: info@alb.aero Cégjegyzékszám: 5038127220 (Adószám/INN) | 2024.2.23. | |
598. | AO SET-1 Helyi név: Акционерное Общество ”СЕТ-1„ (АО ”СЕТ-1„) Más néven: Set-1 JSC | Cím(ek): 127287, Moscow, 2nd Khutorskaya Str., 38A, Building 1, Floor 6, Office 614, Oroszországi Föderáció; 105264, Moscow, Pervomayskaya Verkhnaya Str., 43, Room 16, Office 6, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 223-22-05 Honlap: http://set-1.ru/ E-mail-cím: set@set-1.ru Cégjegyzékszám: 7720166348 (Adószám/INN) | 2024.2.23. | |
599. | OOO Alabuga Volokno Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Алабуга-Волокно„ (ООО ”Алабуга Волокно„) Más néven: Alabuga-Fiber LLC | Cím(ek): 423601, Republic of Tatarstan, Elabuga, Territory of the Alabuga Special Economic Zone, Sh-2 Str., 11/9, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 855 575 34 00 Honlap: https://en.umatex.com/company/alabugavolokno/ E-mail-cím: alabuga-volokno@umatex.com Cégjegyzékszám: 1646031132 (Adószám/INN) | 2024.2.23. | |
600. | SuperCam Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Беспилотные Системы„ (ООО ”Беспилотные Системы„) Más néven: LLC Unmanned Systems; Supercam.Aero; SuperCam Unmanned Systems Group; GK „Bespilontye Sistemy”; OOO Bespilotnye Sistemy | Cím(ek): 426011, Udmurt Republic, Izhevsk, 10 Let Oktyabrya Str.,10, 24, Appartment 62, Oroszországi Föderáció; 426063, Udmurt Republic, Izhevsk, Melnichnaya Str., 34A, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (3412) 51-51-65; +7 (912) 012-10-00 Honlap: https://supercam.aero/ Cégjegyzékszám: 1831156383 (Adószám/INN) | 2024.2.23. | |
601. | AviatestAero Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Авиационные Измерительные Технологии„ (ООО ”Авиационные Измерительные Технологии„); Авиатест.аэро Más néven: Aviation Measurement Technologies LLC; Aviatest.aero | Cím(ek): 115432 Moscow, 2nd Kozhukhovsky Proezd, 29, Block 2, Building 16, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 308-90-60 Honlap: https://aviatest.aero/ E-mail-cím: info@aviatest.aero | 2024.2.23. | |
602. | Conex Doo Beograd-Stari Grad Helyi név: Društvo Za Proizvodnju i Promet Conex Društvo Sa Ograničenom Odgovornošću Beograd- Stari Grad Más néven: Conex Doo; CONEX D.O.O. BEOGRAD-STARI GRAD; Company for Production and Trade Conex Limited Liability Company Belgrade-Stari Grad | Cím(ek): Uzun Mirkova 7, 11102 Belgrade (Stari Grad), Szerb Köztársaság Telefonszám: +381665779319 Honlap: https://conex-corporation.com/ E-mail-cím: milica.milicevic@conex-corporation.com Cégjegyzékszám: 07986653 (ID) | 2024.2.23. | |
603. | Guangzhou Ausay Technology Co Limited Helyi név: Más néven: Ausay Pcb, HK Ausay Technology Co.,Limited | Cím(ek): 8e, Guangzhou, Baiyun District, Building C Mizi Industrial, Zone 5, Hebian, Kínai Népköztársaság; R301 Block A of No 3 building West Area of Tongda Industrial Zone Hebian 5 She Helong street Baiyun District Guangzhou GD, Kínai Népköztársaság Telefonszám: +86 18988913933 Honlap: http://www.ausay.com/sy E-mail-cím: info@ausay.com Cégjegyzékszám: 91440101MA5ALQNR86 (USCC) | 2024.2.23. | |
604. | Shenzhen Biguang Trading Co. Ltd Helyi név: | Cím(ek): 18e, Block B, World Trade Square, Shenzhen, Guangdong, Kína, Kínai Népköztársaság Honlap: http://biguang.en.alibaba.com Cégjegyzékszám: 91440300MA5GH3DL64 (USCC) | 2024.2.23. | |
605. | Yilufa Electronics Ltd. Helyi név: Más néven: Yilufa Electronics Limited | Cím(ek): 1806, Futian District, Shenzhen City, Guangdong Province, Hanguo Center, Shenzhen, Kínai Népköztársaság; Flat 419, 4/F, Block B, Sheung Shui Plaza, 3, Ka Fu Close, Sheung Shui, NT, Hongkong; Unit 02, 21/F, Hip Kwan Commercial Building, 38 Pitt Street, Yau Ma Tei, Kowloon, Hongkong Telefonszám: 0755-82532262 Honlap: http://www.ylfelectronics.com/ E-mail-cím: info@ylfelectronics.com Cégjegyzékszám: 91440300769188559R (USCC); 0868520 (CR szám) | 2024.2.23. | |
606. | TOO Elem Group Helyi név: Товарищество с Ограниченной Ответственностью ”ELEM GROUP (ЭЛЕМ ГРУПП)„ (ТОО ”ELEM GROUP (ЭЛЕМ ГРУПП)„); ”ELEM GROUP (ЭЛЕМ ГРУПП)„ Жауапкершілігі Шектеулі Серіктестігі Más néven: Elem Group LLP, Limited Liability Partnership „Elem Group (Elem Grupp)” | Cím(ek): 05004, Almaty, Almalinsky District, Nauryzbay Batyra Str., 8, Kazah Köztársaság Telefonszám: +7 778 913 47 56; +7 775 391-83-78 Honlap: https://elemgroup.kz/ E-mail-cím: sales@elemgroup.kz Cégjegyzékszám: 220340015717 (BIN) | 2024.2.23. | |
607. | Thai IT Hardware Co., Ltd Helyi név: Más néven: Thai IT Hardware; Roll Up Co., Ltd. | Cím(ek): 315/85 Floor 3, Moo 12, Nongprue, Banglamung, Chonburi, Thaiföldi Királyság Telefonszám: +5396534771 Honlap: https://www.thai-it-hardware.co.th/ E-mail-cím: sale@thai-it-hardware.co.th Cégjegyzékszám: 0205565028297 (jegyzés száma) | 2024.2.23. | |
608. | Yildiz Çip Teknoloji Elektronik Elektrik Bilgisayar Malzemeleri Ticaret Sanayi Limited Sirketi Helyi név: Yildiz Çip Teknoloji Elektronik Elektrik Bilgisayar Malzemeleri Ticaret Sanayi Limited Șirketi Más néven: Yildiz Çip; Yildiz Çip Teknoloji Elektronik Elektrik Bilgisayar Malzemeleri Tic. San. Ltd. ști.; Yildiz Chip Technology Electronic Electric Computer Materials Trade Industry Limited | Cím(ek): Kishla, cadde Șehit Binbașı Cengiz Toytunj, Antelsan İș Merkezi No: 118, kat 5, İç kapı: 401 MuratpaŐa/ Antalya, Török Köztársaság; Kișla Mah. Őehit Binbași Cengiz Toytunç Cad. Antelsan İșmerkezi, 401/118, Antalya / Muratpasa, Török Köztársaság Telefonszám: +90 (546) 106 10 32; 0507 619 3070 Honlap: https://yildizchip.net/ E-mail-cím: info@yildizchip.net; info@yildizchip.com.tr | 2024.2.23. | |
609. | LLC Fregat Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Фрегат„ (ООО ”Фрегат„) Más néven: Fregat LLC; OOO Fregat | Cím(ek): 197101, St. Petersburg, Petrogradskaya Embankment, 36, Letter A, Oroszországi Föderáció; 191144, St. Petersburg, Moiseenko Str., 24A, Room 1-H, Office 404-404a, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 812 325-09-72; +7 495 128-88-55; 8 800 30196-04 Honlap: https://fregat.ru/; http://www.fregat.spb.ru/ E-mail-cím: info@fregat.ru Cégjegyzékszám: 7814533642 (Adószám/INN) | 2024.2.23. | |
610. | IC Specpostavka Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”ОЭС Спецпоставка„ (ООО ”ОЭС Спецпоставка„) Más néven: OES SPECPOSTAVKA; OOO OES Spetspostavka; OESSP | Cím(ek): 197183, St. Petersburg, Lipovaya Alley, 9, Letter A, Room 27N, Oroszországi Föderáció; 197046, St. Petersburg, Petrogradskaya Embankment, 36, „Linkor” Business Centre, Oroszországi Föderáció; 191144, St. Petersburg, Moiseenko Str., 24, Letter A, Premises 1-H, Office 101, Oroszországi Föderáció; 119017, Moscow, Novokuznetskaya Str., 4/12, Building 1, Business Centre „Matrix Office”, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 7777-080; +7 (495) 128-81-64; 8 (800) 707 41 35 Honlap: https://oessp.ru/ E-mail-cím: contact@oessp.ru Cégjegyzékszám: 7840422875 (Adószám/INN) | 2024.2.23. | |
611. | Nordlase LLC Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью Нордлэйз (ООО Нордлэйз) Más néven: NordLase; OOO Nordleyz | Cím(ek): 198205, St. Petersburg, Staro-Panovo, Tallinskoye Shosse, 206, Letter A, Premises 2126, Office 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: 8 (800) 200-65-60 Honlap: https://nordlase.ru/ E-mail-cím: info@nordlase.ru Cégjegyzékszám: 7801692772 (Adószám/INN) | 2024.2.23. | |
612. | Leningrad Laser Systems Helyi név: Акционерное Общество ”ЛЛС„ (АО ”ЛЛС„); Ленинградские Лазерные Системы Más néven: AO LLS; LenLasers | Cím(ek): 197198, St. Petersburg, Yablochkova Str., 20, Letter Ya, Office 408, Oroszországi Föderáció; 630090, Novosibirsk, Boris Bogatkova Str., 210, Oroszországi Föderáció; 119019, Moscow, Filippovsky Pereulok, 13, Building 1, Oroszországi Föderáció; 690088, Vladivostok, Zhigura Str., 2, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (964) 442-90-01; +7 (812) 507-81-00 Honlap: http://lenlasers.ru/ E-mail-cím: info@lenlasers.ru; lenlasers@gmail.com Cégjegyzékszám: 7813261308 (Adószám/INN) | 2024.2.23. | |
613. | LLS Mark Helyi név: ЛЛС Марк Más néven: LLS | Cím(ek): 197198, St. Petersburg, Yablochkova Str., 20, Letter Ya, Office 40, Oroszországi Föderáció; 197198, St. Petersburg, Birzhevaya Liniya, 16, ITMO Technopark, Office 401, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 507-83-00; +7 (812) 612-99-82; +7 (499) 490-63-00 Honlap: http://www.lls-mark.ru/ E-mail-cím: info@lls-mark.ru | 2024.2.23. | |
614. | OOO Staut Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Стаут„ (ООО ”Стаут„) Más néven: Staut Design Center | Cím(ek): 200961, St. Petersburg, BOX 1410, Oroszországi Föderáció; 191144, St. Petersburg, Moiseenko Str., 41, Letter B, Room 4, Floor 2, Office 1, Oroszországi Föderáció; 192029, St. Petersburg, Prospekt Obukhovsky Aborony, 123A, Premises 20, Oroszországi Föderáció; 192029, St. Petersburg, Prospekt Elizarova, 10, Letter B, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 325-52-03, +7 (812) 365-64-54, +7 (812) 777-70-80 Honlap: https://staut.su/ E-mail-cím: mail@staut.su Cégjegyzékszám: 7811401214 (Adószám/INN) | 2024.2.23. | |
615. | MFK Fulcrum (Russia) Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”МФК Точка Опоры„ (ООО ”МФК Точка Опоры„) Más néven: MFC Fulcrum; MFK Fulcrum LLC; OOO MFK Tochka Opory | Cím(ek): 117452, Moscow, Balaklavskiy Prospekt, 28B, Building 1, Oroszországi Föderáció; 195027, St. Petersburg, Shaumyana Prospekt, 4, Building 1, Letter A, Office 414, Oroszországi Föderáció; 119571, Moscow, Vernadskogo Prospekt, 119, Apartment 104, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (800) 200-3942; +7 (495) 956-39-42 Honlap: https://fulcrum.ru E-mail-cím: sales@fulcrum.ru; ic@fulcrum.ru Cégjegyzékszám: 7729185232 (Adószám/INN) | 2024.6.25. | |
616. | Power Telecom LLC Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Пауэр Телеком„ (ООО ”Пауэр Телеком„) Más néven: Pauer Telekom; Ural Telecom Systems; OOO UTS | Cím(ek): 623630, Sverdlovsk Oblast, Alapaevsk, Vokzalnaya Str., 1, Oroszországi Föderáció; 620014, Sverdlovsk Oblast, Yekaterinburg, Khokhryakova Str., 72, Office 306, Oroszországi Föderáció; 620014, Sverdlovsk Oblast, Yekaterinburg, Khokhryakova Str., 74, (Business Centre „Kristal”), Office 1102, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (800) 200-3942; +7 (495) 956-39-42; +8 800 302 6605 Honlap: https://www.utsbroker.com/ E-mail-cím: sales@utsbroker.com Cégjegyzékszám: 6671025854 (Adószám/INN) | 2024.6.25. | |
617. | Smart VIP LLC Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Смарт ВИП„ (ООО ”Смарт ВИП„) | Cím(ek): 115404, Moscow, 6th Radialnaya Str., 9, Premises XII, Floor 4, Room 2, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (499) 403-37-42 Honlap: http://smart-sps.ru E-mail-cím: info@smart-sps.ru Cégjegyzékszám: 7724461922 (Adószám/INN) | 2024.6.25. | |
618. | RX Electronics Limited Helyi név: Más néven: RX Electronics | Cím(ek): Flat/Rm C9, 9/F Wing Hing Industrial Building, No14 Hing Yip Str., Kwun Tong, Kowloon, Hongkong Telefonszám: +852-3482 3889; +852-9187-299363 Honlap: https://www.rxelectronics.com E-mail-cím: info@rxelectronics.com Cégjegyzékszám: 2813066 (CR szám) | 2024.6.25. | |
619. | Zixis Limited Más néven: Zixis Ltd. | Cím(ek): Unit A22, Block A, 10/F, Prince Industrial Building, 706 Prince Edward Road East, San Po Kong, Kln, Hongkong; 501-503 Castle Peak Road, Unit B090, International Industrial Building, Kowloon, Hongkong; Unit D, 16/F One Capital Place, 18 Luard Rd, Wan Chai, Hongkong Cégjegyzékszám: 2851412 (CR szám) | 2024.6.25. | |
620. | LLC NVS Navigation Technologies Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”НВС Навигационные Технологии„ (ООО ”НВС Навигационные Технологии„) Más néven: NVS Technologies; NVS Navigation Technologies Ltd; OOO NVS Navigatsionnye Tekhnologii | Cím(ek): 121170, Moscow, Kulneva Str., 3, Building 1, Office III, Room 25, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495660) 06-30 Honlap: www.nvs-gnss.ru E-mail-cím: info@nvs-gnss.ru Cégjegyzékszám: 7730637821 (Adószám/INN) | 2024.6.25. | |
621. | JSC Navis Group Helyi név: Акционерное Общество ”Навис Групп„ (АО ”Навис Групп„) Más néven: Aktsionernoe Obshchestvo Navis Grupp | Cím(ek): 121170, Moscow, Kulneva Str., 3, Building 1, Office III, Room 15, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 665-61-54113 Honlap: https://group.navis.ru/ Cégjegyzékszám: 7730671533 (Adószám/INN) | 2024.6.25. | |
622. | JSC Navis-Electronics Helyi név: Акционерное Общество ”Навис- Электроника„ (АО ”Навис-Электроника„) Más néven: Aktsionernoe Obshchestvo Navis Elektronika | Cím(ek): 121170, Moscow, Kulneva Str., 3, Building 1, Office III, Room 15, Oroszországi Föderáció; 127411, Moscow, Dimitrovskoe Shosse, 157, Building 8, Oroszországi Föderáció; 127411, Moscow, P.O. Box 4, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 665-61-59 Honlap: https://navis-electronics.ru E-mail-cím: electronics@navis.ru Cégjegyzékszám: 7730702460 (Adószám/INN) | 2024.6.25. | |
623. | ANO KB Korund-M Helyi név: Автономная Некоммерческая Организация Конструкторское Бюро ”Корунд-М„ (АНО КБ ”Корунд-М„) Más néven: Autonomous Nonprofit Organisation Design Bureau Korund-M; Autonomous NGO Design Bureau Korund-M | Cím(ek): 115280, Moscow, Avtozavodskaya Str., 23, Building 15, Oroszországi Föderáció; 115280, Moscow, Danilovsky Municipal District, Leninskaya Sloboda Str., 9, Oroszországi Föderáció; 115820, Moscow, Avtozavodskaya Str., 25, Building 2, Floor 6, Room 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 739-04-45; +7 (495) 274-61-08; +7 (903) 729-76-41 Honlap: http://korund-m.org E-mail-cím: mss@korund_m.ru Cégjegyzékszám: 7725047200 (Adószám/INN) | 2024.6.25. | |
624. | JSC KB Korund-M Helyi név: Акционерное Общество ”Конструкторское Бюро ”Корунд-М„ (АО КБ ”Корунд-М„) Más néven: JSC Design Bureau Korund-M | Cím(ek): 115230, Moscow, Elektrolitny Proezd, 9, Building 1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 719-76-51; +7 499 678-20-60 Honlap: https://korund-m.ru/ E-mail-cím: oao_korund@korund-m.ru Cégjegyzékszám: 7725700394 (Adószám/INN) | 2024.6.25. | |
625. | JSC Radio Engineering Concern „Vega” (Vega Konsern) Helyi név: Акционерное Общество ”Концерн Радиостроения ”Вега„ (АО ”Концерн ”Вега„) Más néven: Vega Radio Engineering Corporation | Cím(ek): 21170, Moscow, Kutuzovsky Prospekt, 34, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (499) 753-40-04 Honlap: https://www.vega.su/ (offline) E-mail-cím: mail@vega.su Cégjegyzékszám: 7730170167 (Adószám/INN) | 2024.6.25. | |
626. | LLC Optics.Signals.Antennas (O.S.A.) Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Оптика.Сигналы.Антенны„ (ООО ”О. С. А.„) Más néven: LLC O.S.A. | Cím(ek): 197348, St. Petersburg, Kolomyazhsky Prospekt, 10, Letter E, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 930-07-03; +7 (812) 986-81-57; +7 (950) 013-3535 Honlap: https://osa.llc/; http://osa-spb.com/ E-mail-cím: info@osa.llc Cégjegyzékszám: 7814515450 (Adószám/INN) | 2024.6.25. | |
627. | Federal State Unitary Enterprise NPP Gamma Helyi név: Федеральное Государственное Унитарное Предприятие ”Научно- Производственное Предприятие ”Гамма„ (ФГУП ”НПП ”Гамма„) Más néven: Federal State Unitary Enterprise Scientific and Production Enterprise Gamma; Federal State Unitary Enterprise „Research and Production Enterprise ’Gamma’”; FGUP NPP Gamma; FSUE NPP Gamma | Cím(ek): 117420, Moscow, Profsoyuznaya Str., 78, Building 4, Oroszországi Föderáció; 630005, Novosibirsk, Pisareva Str., 53, Oroszországi Föderáció; 344064, Rostov-on-Don, Vavilova Str., 54, Letter A, Oroszországi Föderáció; 680013, Khabarovsk, Kulibina Str., 1, Oroszországi Föderáció; 236022, Kaliningrad, Gvardeysky Prospekt, 15, Oroszországi Föderáció; 197110, St. Petersburg, Pionerskaya Str., 44, Oroszországi Föderáció; 620078, Yekaterinburg, Studencheskaya Str., 51, Oroszországi Föderáció; 603104, Nizhny Novgorod, Nartova Str., 6, Oroszországi Föderáció; 295017, Simferopol, Kievskaya Str., 34/2, Oroszországi Föderáció; 400012, Volgograd, Onezhskaya Str., 30, Office 206, Oroszországi Föderáció; 625000, Tyumen, Respubliki Str., 59, Office 829, Oroszországi Föderáció; 690039, Vladivostok, Elseyskaya Str., 55, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 514-02-74 Honlap: https://nppgamma.ru/ E-mail-cím: info@nppgamma.ru Cégjegyzékszám: 7728044373 (Adószám/INN) | 2024.6.25. | |
628. | Dielcom LLC Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Диэлком„ (ООО ”Диэлком„) Más néven: OOO Dielkom | Cím(ek): 190000, St. Petersburg, Obuchovskoy Oborony Prospekt, 163, Oroszországi Föderáció; 195196, St. Petersburg, Tallinskaya Str., 7, Letter O, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (960) 256-33-00; +7 (921) 091-47-55; +7 (812) 339-45-97 Honlap: http://dielcom.ru/ E-mail-cím: spd@dielcom.ru Cégjegyzékszám: 7841484779 (Adószám/INN) | 2024.6.25. | |
629. | Dielcom EK Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Диэлком-ЭК„ (ООО ”Диэлком-ЭК„) Más néven: OOO Dielkom-EK; Dielcom EC LLC | Cím(ek): 195196, St. Petersburg, Tallinskaya Str., 7, Letter O, Premises 4-N, Office 403-6, Room 117, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (921) 091-47-55; +7 (812) 339-45-97 Honlap: https://dielcom-ec.ru/ E-mail-cím: spb@dielcom.ru Cégjegyzékszám: 7806552930 (Adószám/INN) | 2024.6.25. | |
630. | Telecommunications Technology (TKT) Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Телекоммуникационные Технологии„ (ООО ”ТКТ„) Más néven: OOO TKT; Telecommunication Technologies LLC | Cím(ek): 121593, Moscow, Gorbunova Str., 2, Building 3, Foor 8, Premises II, Room 27235, Oroszországi Föderáció; 121357, Moscow, Vereyskaya Str., 29, Building 134, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 494-72-83; +7 (499) 372-59-09237; Honlap: https://telecom-tech.ru/ E-mail-cím: info@telecom-tech.ru Cégjegyzékszám: 7733582433 (Adószám/INN) | 2024.6.25. | |
631. | Azimut LLC Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Азимут„ (ООО ”Азимут„) Más néven: OOO Azimut | Cím(ek): 115230, Moscow, Varshavskoe Shosse, 42, Floor 7, Office 7122, Oroszországi Föderáció Cégjegyzékszám: 5002005356 (Adószám/INN) | 2024.6.25. | |
632. | Win Key Limited Helyi név: Más néven: Win Key; Win Ket Ltd | Cím(ek): Room 1606, 16/F Workingbond Commercial Centre, 162-164 Prince Edward Road West, Mong Kok, Kowloon, Hongkong; Unit 1008, 10/F, Sun Cheong Industrial Building, 2-4 Cheung Yee Street, Hongkong Cégjegyzékszám: 2729587 (CR szám) | 2024.6.25. | |
633. | LLC Titan-Micro Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Титан-Микро„ (ООО ”Титан- Микро„) Más néven: Titan Mikro | Cím(ek): 125481, Moscow, Severnoye Tushino Municipal District, Svobody Str., 103, Building 8, Floor 2, Room 4265, Oroszországi Föderáció; 390023, Ryazan, Yesenina Str, 41, Room N11, Oroszországi Föderáció266; 125367, Moscow, Polessky Proezd, 16, Building 1, Oroszországi Föderáció; 117246, Moscow, Profsoyuznaya Str., 6, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (925) 160-73-80; +7 (495) 260-77-50268; +7 (4912) 43-44-10269 Honlap: https://titan-micro.ru/ E-mail-cím: info@titan-micro.ru 270 Cégjegyzékszám: 6230119259 (Adószám/INN) | 2024.6.25. | |
634. | Streloi Ekommerts Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Стрелой Е-Коммерц„ (ООО ”Стрелой Е-Коммерц„) Más néven: LLC Streloy E-Commerce | Cím(ek): 191025, St. Petersburg, Vladimir Municipal District, Dmitrovsky Pereulok, 13, Letter A280, Oroszországi Föderáció; 194292, St. Petersburg, Parnassus 1st Vekhny Pereulok, 10, Building 3, Hangar A3, Gate 10, Oroszországi Föderáció; 123001, Moscow, Mamonovsky Pereulok 6, Oroszországi Föderáció; 620014, Yekaterinburg, Sheinkman Str., 75, Office 7, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 670-50-50; +7 (812) 670-50-59 Honlap: https://e-streloy.ru/ E-mail-cím: info@e-streloy.ru Cégjegyzékszám: 7840068335 (Adószám/INN) | 2024.6.25. | |
635. | LLC Chipdevice Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ” Чипдевайс„ (ООО ”Чипдевайс„) Más néven: OOO Chipdevais | Cím(ek): 195196, St. Petersburg, Malaya Oktha Municipal District, Rizhskaya Str., 5, Building 1, Letter A, Room 27, 28, Office 416291, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (812) 352-74-56292; +7 (812) 660-56-37 Honlap: https://chipdevice.ru/ E-mail-cím: info@chipdevice.ru Cégjegyzékszám: 7806598766 (Adószám/INN) | 2024.6.25. | |
636. | OOO Novelco Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Новелко„ (ООО ”Новелко„) Más néven: Novelco LLC; OOO Novelko | Cím(ek): 141506, Moscow Oblast, Solnechnogorsk, Krasnaya Str., 58, Oroszországi Föderáció; 141580, Moscow Oblast, Khimki, Dubrovki Village, Aeroportovskaya Str., 2, Building 2, Business Centre „Sherland”, Office 210-1, Oroszországi Föderáció Telefonszám: +7 (495) 789-47-39307; +8 (800) 600-42-30 Honlap: https://novelco.ru/ E-mail-cím: order@novelco.ru308 Cégjegyzékszám: 7733744331(Adószám/INN) | 2024.6.25. | |
637. | Kvantek Limited Más néven: Kvantek; Kvantek (HK) Limited | Cím(ek): Unit 704, 7/F, 135 Bonham Strand Trade Center, Sheung Wan, Hongkong Telefonszám: +852 6078 0744; +852 5801 4778316 Honlap: www.kvantek-ltd.com E-mail-cím: info@kvantek-ltd.com Cégjegyzékszám: 2916042 (CR szám) | 2024.6.25. | |
638. | SuperChip Limited Más néven: Superchip (HK) Limited; Superchip Ltd | Cím(ek): Unit 704, 7/F, 135 Bonham Strand Trade Center, Sheung Wan, Hongkong Telefonszám: +85239733866 Honlap: www.superchip-ltd.com E-mail-cím: info@superchip-ltd.com Cégjegyzékszám: 2724415 (CR szám) | 2024.6.25. | |
639. | Crynofist Aviation Helyi név: Más néven: Crynofist Aviation FZCO | Cím(ek): 9WB 159-SO-26, First Floor, 9WB, Dubai Airport Freezone, Dubai, Egyesült Arab Emírségek Telefonszám: +971 4 261 4263 Honlap: https://crynofistaviation.com/ E-mail-cím: sales@crynofist.com Cégjegyzékszám: 11915819 (CBLS szám) | 2024.6.25. | |
640. | Kaili Industrial HK Limited Helyi név: Más néven: Kaili Industrial H.K. Ltd | Cím(ek): Room 803, Chevalier House, 45-51 Chatham Road South, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hongkong Telefonszám: +7 (423) 242-85-03; +7 (423) 261-46-41 Cégjegyzékszám: 3030778 (CR szám) | 2024.6.25. | |
641. | Most Development Limited Helyi név: Más néven: Most Development; Most Development Ltd | Cím(ek): 2-16 Fayuen Street, Office 4, 16/F, Ho King Commercial Center, Hongkong; 9 Yin Chong Street, 21F, Room 01, Prosper Commercial Building, Hongkong Honlap: https://most-development.com/ E-mail-cím: sale@most-development.com Telefonszám: +852 21376113 Cégjegyzékszám: 2694980 (CR szám) | 2024.6.25. | |
642. | Muller Markt LLC Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Мюллер Маркт„ (ООО ”Мюллер Маркт„); ”Мюллер Маркт„ жоопкерчилиги чектелген коому Más néven: Müller Markt; OOO Myuller Markt | Cím(ek): Bishkek, Leninsky District, 95, Kalyk Akieva Str., 3rd Floor, Kirgiz Köztársaság; 720005, Bishkek, Fatyanova Str., 43, Kirgiz Köztársaság Telefonszám: +996 507 220 048; +996 551 88 22 11364 Honlap: http://www.muller-markt.kg/ E-mail-cím: info@muller-makrt.kg Cégjegyzékszám: 01805202210181 (Adószám/INN) | 2024.6.25. | |
643. | Profflab LLC Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”ПроффЛаб„ (ООО ”ПроффЛаб„); ”ПроффЛаб„ жоопкерчилиги чектелген коому Más néven: Profflab OSOO | Cím(ek): 720001, Bishkek, Leninsky District, Toktogula Str., 179/2, Kirgiz Köztársaság Honlap: http://proff-lab.kg/ Cégjegyzékszám: 01703202210047 (Adószám/INN) | 2024.6.25. | |
644. | Megasan Elektronik Ticaret Ve Sanayi A S Helyi név: Megasan Elektronik Ticaret Ve Sanayi Anonim Őirketi Más néven: Megasan | Cím(ek): 34771, Fatih Sultan Mehmet Mahallesi Poligon Caddesi OneBlock İŐ Merkezi No:16 Floor:11, Umraniye Istanbul, Török Köztársaság; Perpa Trading Centers A Block Floor:11 No: 1409 34384 Sisli, Istanbul, Török Köztársaság Telefonszám: 0212 293 5900; 0212 293 5903 Honlap: http://www.megasan.com E-mail-cím: info@megasan.com Cégjegyzékszám: 0613-0759-7600-0001 (Központi Nyilvántartási Rendszer száma) | 2024.6.25. | |
645. | Karasani Dis Ticaret Limited Sirketi Helyi név: Karasani Diș Ticaret Limited Șirketi Más néven: Karasani Foreign Trade Limited Company | Cím(ek): Cumhuriyet Mah.Cevval Sk. No:1/3 İç Kapi No:180, Büyükçekmece, Istanbul, Török Köztársaság; Bahcesehir 2. Kisim Mah. Waterfall Cad. 13e, Basaksehir, Istanbul, Török Köztársaság; Bahçeșehir 2. Kısım Mah. Șelale Cad. Manolya Evleri 13E B1:48 Basaksehir, Istanbul, Török Köztársaság Telefonszám: 532 062 57 24; +90 533 136 83 78 Honlap: http://karasani.com.tr/ E-mail-cím: info@karasani.com.tr Cégjegyzékszám: 0079-0681-5280-0001 (Központi Nyilvántartási Rendszer száma) | 2024.6.25. | |
646. | CTL Dis Ticaret Limited Helyi név: CTL Diș Ticaret Limited Șirketi Más néven: CTL Foreign Trade Limited; CTL Limited | Cím(ek): Nisbetiye Mah., Gazi Güçnar Sk. Uygur Iș Merkezi Blok No: 4, İc Kapı No: 2, Beșiktaș, Istanbul, Török Köztársaság Telefonszám: +905346311587 Honlap: https://www.ctl-limited-tr.com/ E-mail-cím: office@ctl-limited-tr.com Cégjegyzékszám: 0215-0606-4670-0001 (Központi Nyilvántartási Rendszer száma) | 2024.6.25. | |
647. | Bion Group Ic Ve Dis Ticaret Limited Helyi név: Bion Group İç Ve Diș Ticaret Limited șirketi Más néven: Bion Trade Group Limited; Bion Group Ltd Sti | Cím(ek): Maslak Mah. Büyükdere Cad. Noramin İș Merkezi No: 237 İç Kapi No: 202, Sariyer, Istanbul, Török Köztársaság Telefonszám: +90 212 438 3235 Honlap: https://www.biontrading.com/ E-mail-cím: tr@biontrading.com Cégjegyzékszám: 0050-1012-6670-0001 (Központi Nyilvántartási Rendszer száma) | 2024.6.25. | |
648. | Ervacan Makina Ekipmanlari Ve San Ted Ltd Helyi név: Ervacan Makina Ekipmanlari Ve Sanayi Tedarik Limited Șirketi Más néven: Ervacan Makina Ekipmanları ve Sanayi Tedarik Ltd ști. | Cím(ek): Küçükbakkalköy Mah., Defne Sok., Flora Suite Office, KNo: 1, DNo: 365, PK: 34750, Atasehir, Istanbul, Török Köztársaság Telefonszám: 532 317 72 99 Honlap: https://www.ervacan.com.tr/ E-mail-cím: info@ervacan.com.tr Cégjegyzékszám: 0376-0151-3570-0001 (Központi Nyilvántartási Rendszer száma) | 2024.6.25. | |
649. | Smart Trading Tasimacilik Sanayi Ve Ticaret Limited Helyi név: Smart Trading TaȘimacilik Sanayi Ve Ticaret Limited Șirketi | Cím(ek): Esentepe Mah., Harman 1, Sk.Duran İȘ Merkezi Blok No:4/8, ŐiŐli, Istanbul, Török Köztársaság Telefonszám: 555 604 38 91 Cégjegyzékszám: 0772-1465-6280-0001 (Központi Nyilvántartási Rendszer száma) | 2024.6.25. | |
650. | Orel Dis Tic. Ltd. Sti Helyi név: Orel DiŐ Ticaret Limited Őirketi Más néven: Orel Dis Ticaret Ltd.; Orel Foreign Trade Limited Company | Cím(ek): Alaaddinbey Mah. 632. Sk. No: 6a İç Kapi No: 1 Nilüfer, Bursa, Török Köztársaság | 2024.6.25. | |
651. | Chang Guang Satellite Technology Co. Ltd Helyi név: Más néven: CGST; Changguang Setellite Co., Ltd; „Charming Globe” | Cím(ek): 1299, Mingxi Road, Beihu Technological Development Zone, Changchun City, Jilin Province, Kínai Népköztársaság Telefonszám: + 86-0431-81785191 Honlap: http://www.jl1.cn/EWeb/ Cégjegyzékszám: 91220101310012867G (USCC) | 2024.6.25. | |
652. | China Head Aerospace Group Helyi név: Más néven: China Head Aerospace Technology Co.; China Head Technology Co.; China Head Technology Company | Cím(ek): Room n°1, 13th floor, Building n°5, Defence Science and Technology Park, Compound A2, West 3rd Ring North Road, Haidian district, Beijing, Kínai Népköztársaság Telefonszám: +86 10 82890470 Honlap: http://www.head-aerospace.com/ E-mail-cím: info@head-aerospace.com Cégjegyzékszám: 91110108661572276L (USCC) | 2024.6.25. | |
653. | Changsha Tianyi Space Science and Technology Research (SpaceTy) Helyi név: Más néven: Spacety China; Changsha Tianyi Space Science and Technology Research Institute Co. LTD; Spacety Co., Ltd. | Cím(ek): 25th floor, A Building, Lugu Science&Technology Innovation and Entrepreneurship Park, 1698 Yuelu West Avenue, High-tech development zone, Changsha, Hunan, Kínai Népköztársaság Telefonszám: +86 0731-88712659 Honlap: https://cn.spacety.com/ E-mail-cím: sales@spacety.cn; bd@spacety.cn; sar@spacety.cn Cégjegyzékszám: 914301003206989977 (USCC) | 2024.6.25. | |
654. | Shenzhen 5G High Tech Innovation Co., Ltd Helyi név: | Cím(ek): B502, Block B, Rongchao Yinglong Building, Longfu Road, Shangjing Community, Longcheng Sub-district, Longgang District, Shenzhen, Kínai Népköztársaság; 306 Garden Road, Pingxi Community, Pingdi Sub-district, Longgang District, Shenzhen, Kínai Népköztársaság Cégjegyzékszám: 91440300MA5HLP0L6L (USCC) | 2024.6.25. | |
655. | Afox Corporation Helyi név: | Cím(ek): Ft F 10/F, Hung Cheung Ind Ctr Phs 1, 12 Tsing Yeung Circuit Tuen Mun Nt, Hongkong; 807, Yan Hing Centre, 9-13 Wong Chuk Yeung St., Fo Tan, NT, Hongkong; Pan-Asia, Australia, S. America countries and global sales 2F, No.3, Lane 5, Wu Kai Sha Village, Ma On Shan, Nt, Hongkong Telefonszám: +852 81930016 Honlap: http://afox-corp.com E-mail-cím: sales@afox-corp.com Cégjegyzékszám: 1385734 (CR szám) | 2024.6.25. | |
656. | DEXP International Limited | Cím(ek): Unit 7103, 7/F Yf Life Tower 33 Lockhart Road Wan Chai, Hongkong; 7B, 1801-03, 18/F, East Town Building, 41 Lockhart Road, Wan Chai, Hongkong Telefonszám: +852 2760 2965 Honlap: https://dexp.org/ E-mail-cím: info@dexp.org Cégjegyzékszám: 2745132 (CR szám) | 2024.6.25. | |
657. | Agu Information Technology Co Limited Helyi név: Más néven: Makewell Industrial Trading Co., Limited | Cím(ek): Unit 22, 2/F, Foo To Building, 98 Argyle Street, Mongkok, Kowloon, Hongkong Cégjegyzékszám: 3142653 (CR szám) | 2024.6.25. | |
658. | Grants Promotion Service Limited Más néven: Catalano Limited; GPSL; Zhenao Co. Ltd. | Cím: 430-436 Nathan Road, Nathan Commercial Building, 8th Floor, Room A, Yau Ma Tei, Hongkong Honlap: https://grantspsltd.com/ E-mail-cím: clients@grantspsltd.com Cégjegyzékszám: 086468819 (CR szám) | 2024.6.25. | |
659. | Innovio Ventures | Cím(ek): 944 Block C Sushant Lok Phase 1, Gurugram, Haryana, 122001, Indiai Köztársaság; Basai Road, Shop No. 141, Gurgaon, Haryana, 122001, Indiai Köztársaság Telefonszám: +91 9717344646 Honlap: https://innovioventures.com/ E-mail-cím: contact@innovioventures.com Cégjegyzékszám: 06AAFFI1755F1ZL (GSTIN) | 2024.6.25. | |
660. | Imaxchip Helyi név: Más néven: Imaxchip Technology Co Limited; Imaxchip Technology CO Ltd.; Emmaxin Technology Co., Ltd | Cím(ek): 18E, Building 2, China Phoenix Building, Shennan Road, Futian District, 518000, Shenzhen, Kínai Népköztársaság; No. 59 King Yip Street, King Yip Factory Building, 5th Floor, Unit D5, Kwun Tong, Kowloon, Hongkong; Shennan Middle Road, International Culture Building, Room 2508B, Futian District, Shenzhen, Guangdong, Kínai Népköztársaság; Kwun Tong Industrial Center Phase 3, 3rd Floor, Unit L, Kwun Tong, Kowloon, Hongkong; Nos. 436-446 Kwun Tong Road, 13th Floor, Unit A15, Kowloon, Hongkong; Shennan Road, Phoenix Building 2, Room 18E, Futian District, Shenzhen, Guangdong, Kínai Népköztársaság; Lianqiu Building, No. 735 Renmin West Road, Wucheng District, Jinhua, Zhejiang, Kína; Shenfang Building B3109, Futian District, Shenzhen, Guangdong, Kínai Népköztársaság Telefonszám: +86 755 83257992 Honlap: www.imax-chip.com E-mail-cím: kris@imaxchip.com Cégjegyzékszám: 69392858 (USCC); 2697983 (CR szám) | 2024.6.25. | |
661. | M Star International Trading Company Limited Helyi név: Más néven: M-Star International Trading Co., Ltd.; Meixing International Trade Co., Ltd | Cím(ek): Room 2501, International Science & Technology Building, Futian District, Shenzhen, Guangdong, Kínai Népköztársaság; Flat/Rm D19 3/F, Wong King Industrial Building, No 2 Tai Yau Street, KL, Hongkong Telefonszám: + 86 15818601197 Honlap: http://www.m-starit.com E-mail-cím: sales@m-starit.com Cégjegyzékszám: 61365134 (BRN) | 2024.6.25. | |
662. | Ix Elektronik Ic Ve Dis Ticaret Limited Helyi név: Ix Elektronik İç Ve DiŐ Ticaret Limited Őirketi | Cím(ek): Summer Park Sitesi D Blok, No:8D-23 OBA Mahallesi, Antalya, Török Köztársaság; 07450, Alanya/Antalya, Oba Mahallesi 225, Sok Summer Park Sitesi No:8 D BL, Török Köztársaság | 2024.6.25. | |
663. | Allparts Trading Co, Limited Más néven: All Parts Trading Company Limited | Cím(ek): 3 Garden Road Central, Hongkong; Room 13, 27/F, Ho King Commercial Centre, 2-16 Fa Yuen, Street, Mongkok Kowloon, Hongkong; Room 2901B, Bank of Communications, Futian District, Shenzhen, Kínai Népköztársaság; Room 803, Chevalier House, 45-51 Chatham Road South, Kowloon, Tsim Sha Tsui, Hongkong 4/F Building 6 Deguan Lighting Factory, No. 2 South 1st, Guangzhou, Kínai Népköztársaság; Room 1901H Bank of Communications, Futian District, Shenzhen, Kínai Népköztársaság Cégjegyzékszám: 3168281 (CR szám) | 2024.6.25. | |
664. | Bee Insaat Mimarlik Anonim Sirketi Helyi név: Bee İnŐaat Mimarlik Anonim Őirketi más néven: Bee Insaat; Bee İnŐaat Mimarlik A.Ő. | Cím(ek): Merkez Mah., Seckin Sok. Z Ofis 2-4 A, Kagithane, Istanbul, Török Köztársaság Honlap: https://beeinsaat.com/ E-mail-cím: Info@beeinsaat.com Cégjegyzékszám: 0160-0722-3990-0001 (Központi Nyilvántartási Rendszer száma) | 2024.6.25. | |
665. | Dason HK Technology Co., Ltd. Helyi név: Más néven: Dason (HK) Technology Co., Limited | Cím(ek): Unit 08, 15/F Witty Commercial Building 1A-1L Tung Choi St. KLN, Hongkong Cégjegyzékszám: 1827596 (CR szám) | 2024.6.25. | |
666. | Da Group 22 Helyi név: Товарищество с Ограниченной Ответственностью ”DA GROUP 22„ (ТОО ”DA GROUP 22„); ”DA GROUP 22„ Жауапкершілігі Шектеулі Серіктестігі (”DA GROUP 22„ ЖШС) | Cím(ek): Office 1309, ISKER Business Center, 13, Abay Avenue, Saryarka District, Astana, Kazah Köztársaság Telefonszám: +7 (705) 207-24-77 Honlap: https://da-group22.kz/ Cégjegyzékszám: 220340015320 (BIN) | 2024.6.25. | |
667. | SERVIS-SN Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”СЕРВИС-СН„ (ООО ”СЕРВИС-СН„) Más néven: SERVIS-SN LLC (SERVIS-SN Kft.) | Cím(ek): 426065, Udmurt Republic, Izhevsk, Avotzavodskaya Str., 2A, Premises 162, Russian Federation Telefonszám: +73412708888 Honlap: http://servicesn.ru/ Cégjegyzékszám: 1840119099 (Adószám/INN) | 2024.6.25. | |
668. | RTK LLC (RTK Kft.) Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”РТК„ (ООО ”РТК„) Más néven: OOO RTK; RTC LLC | Cím(ek): 107113, Moscow, Sokolniki Municipal District, Malenkovskaya Str. 14, Building 3, Russian Federation Telefonszám: +79855407740 Cégjegyzékszám: 9715415169 (Adószám/INN) | 2024.6.25. | |
669. | LLC GAUSS (GAUSS Kft.) Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”ГАУСС„ (ООО ”ГАУСС„) Más néven: OOO GAUSS | Cím(ek): 107113, Moscow, Marina Roshcha Municipal District, Perunovsky Pereulok, 3, Building 2, Russian Federation Telefonszám: +7 (495) 112-00-20 Honlap: https://gaussaero.ru/ E-mail-cím: info@gaussaero.ru Cégjegyzékszám: 9715444498 (Adószám/INN) | 2024.6.25. | |
670. | JSC Emergence Digital Solutions (EDS) (Emergence Digital Solutions Rt.) Helyi név: Акционерное Общество ”Эмердженси Диджитал Солюшенс„ (АО ”ЭДС„) Más néven: AO EDS | Cím(ek): 107113, Moscow, Marina Roshcha Municipal District, Perunovsky Pereulok, 3, Building 2, Russian Federation; 127055, Moscow, P.O. Box 132, Russian Federation Telefonszám: +7 (495) 796-78-79 Honlap: https://www.eds.ai/ E-mail-cím: info@eds.ai Cégjegyzékszám: 9715475552 (Adószám/INN) | 2024.6.25. | |
671. | 48th Central Scientific Research Institute (TsNII) (48. sz. Központi Tudományos Kutatóintézet) Helyi név: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение ”48 Центральный Научно-Исследовательский Институт„ Министерства Обороны Российской Федерации (ФГБУ ”48 ЦНИИ„ Минобороны России) Más néven: 48th TsNII (48. sz. TsNII); Federal State Budgetary Institution „48 Central Scientific Research Institute” of the Ministry of Defence of the Russian Federation (az Oroszországi Föderáció Védelmi Minisztériumának „48. sz. Központi Tudományos Kutatóintézet” elnevezésű szövetségi állami költségvetési intézete); FGBU „48 Central Scientific Research Institute” („48. sz. Központi Tudományos Kutatóintézet” szövetségi állami költségvetési intézet) | Cím(ek): 141306, Moscow Oblast, Sergeev Posad-6, Oktyabrskaya Str., 11, Russian Federation; 610017, Kirov Oblast, Kirov, Oktyabrsky Prospekt, 119, Russian Federation 620085, Sverdlovsk Oblats, Yekaterinburg, Zvezdnaya Str., 1, Russian Federation Telefonszám: +7 (496) 552-12-00; +7 (496) 552-12-06 Honlap: https://ens.mil.ru/science/SRI/information.htm?id=12024@morfOrgScience E-mail-cím: 48cnii@mil.ru Cégjegyzékszám: 9715475552 (Adószám/INN) | 2024.6.25. | |
672. | 27th Central Scientific Research Institute (TsNII) (27. sz. Központi Tudományos Kutatóintézet) Helyi név: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение ”27 Центральный Научно-Исследовательский Институт„ Министерства Обороны Российской Федерации (ФГБУ ”27 ЦНИИ„ Минобороны России) Más néven: 27th TsNII (27. sz. TsNII); Federal State Budgetary Institution „27 Central Scientific Research Institute” of the Ministry of Defence of the Russian Federation (Az Oroszországi Föderáció Védelmi Minisztériumának „27. sz. Központi Tudományos Kutatóintézet” elnevezésű szövetségi állami költségvetési intézete); FGBU „27 Central Scientific Research Institute” („27. sz. Központi Tudományos Kutatóintézet” szövetségi állami költségvetési intézet) 27th Military Scientific Centre (27. sz. Katonai Tudományos Központ); 27th Research and Development Centre of the Ministry of Defence (a Védelmi Minisztérium 27. sz. Kutatási és Fejlesztési Központja) | Cím(ek): 123007, Moscow, 1st Khoroshevsky Proezd, 5, Russian Federation Telefonszám: +7 (495) 945-76-96 +7 (495) 945-70-77 Honlap: https://ens.mil.ru/science/SRI/information.htm?id=10992@morfOrgScience E-mail-cím: fin27cnii@mail.ru Cégjegyzékszám: 7714676767 (Adószám/INN) | 2024.6.25. | |
673. | 33rd Central Scientific Research Institute (TsNII) (33. sz. Központi Tudományos Kutatóintézet) Helyi név: Федеральное Государственное Бюджетное Учреждение ”33 Центральный Научно-Исследовательский Испытательный Институт„ Министерства Обороны Российской Федерации (ФГБУ ”33 ЦНИИИ„ Минобороны России) Más néven: 33rd Scientific Research and Testing Institute (33. sz. Tudományos Kutató- és Tesztintézet); Institute of Chemical Defence (Vegyvédelmi Intézet); 33rd Central Scientific Research Institute (33. sz. Központi Tudományos Kutatóintézet); 33rd Central Experimental Institute for Scientific Research of the Ministry of Defence (a Védelmi Minisztérium 33. sz. Központi Kísérleti Tudományos Kutatóintézete); 33rd Central Research and Testing Institute of the Ministry of Defence of the Russian Federation (az Oroszországi Föderáció Védelmi Minisztériumának 33. sz. Központi Tudományos Kutató- és Tesztintézete); 33rd Military Scientific Centre (33. sz. Katonai Tudományos Központ); 33rd Research and Development Centre of the Ministry of Defence (a Védelmi Minisztérium 33. sz. Kutatási és Fejlesztési Központja) | Cím(ek): 412918, Saratov Oblast, Shikhany, Volsk-18, Russian Federation; 412918, Saratov Oblast, Volsk, Shikhany-2, Krasnoznamennaya Str., 1, Russian Federation Telefonszám: +7 (84593) 5-38-37 +7 (84593) 5-24-96 +7 (845) 935-31-94 Honlap: https://ens.mil.ru/science/SRI/information.htm?id=12027@morfOrgScience E-mail-cím: 33cnii-fes@mil.ru Cégjegyzékszám: 6441013942 (Adószám/INN) | 2024.6.25. | |
674. | Engineering Center of Innovative Technologies (Innovatív Technológiák Műszaki Központja) Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью ”Центр Инновационных Технологий и Инжиниринга„ (ООО ” ЦИТИ„) Más néven: ECITECH; OOO TsITI; LLC „Center of Innovative Technologies and Engineering” („Innovatív Technológiák és Műszaki Megoldások Központja” Kft.); | Cím(ek): 141190, Moscow Oblast, Fryazino, Zavodskoy Proezd, 2, Office 632, Russian Federation Telefonszám: +7 (499) 390-19-63 Honlap: https://ecitech.ru/ E-mail-cím: info@ecitech.ru Cégjegyzékszám: 5050127869 (Adószám/INN) | 2024.6.25. | |
675. | Limited Liability Company Technology Flybridge (Technology Flybridge Korlátolt Felelősségű Társaság) Helyi név: Общество с Ограниченной Ответственностью Технологическая Компания ”Флай Бридж„ (ООО ТК ”Флай Бридж„) Más néven: OOO TK FLY BRIDGE; Limited Liability Company Technological Company Fly Bridge (Fly Bridge Technological Company Kft.); LLC TC Fly Bridge (Fly Bridge Kft.) | Cím(ek): 141707, Moscow Oblast, Dolgoprudny, Patsaeva Prospekt, 7, Building 1, Office 28/1, Russian Federation; 141700, Moscow Oblast, Dolgoprudny, Dirizhabelnaya Str., 15a, Russian Federation Telefonszám: +7 (926) 319-44-28 Honlap: http://flybridge.cc/ E-mail-cím: max@flybridge.cc Cégjegyzékszám: 5008054416 (Adószám/INN) | 2024.6.25. |
OPK OBORONPROM
UNITED AIRCRAFT CORPORATION
URALVAGONZAVOD
ROSNEFT
TRANSNEFT
GAZPROM NEFT
Erre a mellékletre az (EU) 2021/821 rendelet I. mellékletében szereplő Általános megjegyzések, Mozaikszavak és Rövidítések, Fogalommeghatározások alkalmazandók, az „I. rész - Általános megjegyzések, Mozaikszavak és Rövidítések, Fogalommeghatározások, Általános megjegyzések az melléklethez, 2. pont” kivételével.
Erre a mellékletre az Európai Unió közös katonai listájában (2020/C 85/01) használt kifejezések fogalommeghatározásai alkalmazandók.
E rendelet 12. cikkének sérelme nélkül, az e mellékletben felsorolt egy vagy több alkotóelemet tartalmazó, ellenőrzés alá nem vont termékek nem tartoznak az e rendelet 2a. és 2b. cikke szerinti ellenőrzések hatálya alá.
E rendelet 12. cikkének sérelme nélkül, az e mellékletben felsorolt egy vagy több alkotóelemet tartalmazó, ellenőrzés alá nem vont termékek nem tartoznak az e rendelet 2a. és 2b. cikke szerinti ellenőrzések hatálya alá.
a. „Mikroprocesszor mikroáramkörök”, „mikroszámítógép mikroáramkörök” és mikrovezérlő mikroáramkörök, amelyek rendelkeznek az alábbi jellemzők bármelyikével:
1. Legalább 5 GigaFLOPS teljesítménysebesség és legalább 32 bites elérési szélességű aritmetikai logikai egység;
2. Az órajel frekvencia meghaladja a 25 MHz-et; vagy
3. Egynél több adat- vagy utasításbusz vagy soros kommunikációs port, amely 2,5 Mbyte/s-os átviteli sebességű közvetlen külső kapcsolatot létesít párhuzamos „mikroprocesszor mikroáramkörök” között;
b. Tároló integrált áramkörök, az alábbiak szerint:
1. Elektromosan törölhető, programozható, csak olvasható memória (EEPROM) tárolókapacitással;
a. Tokozásonként meghaladják a 16 Mbit-et a flashmemória- típusoknál; vagy
b. Az összes többi EEPROM-típus esetében meghaladják az alábbi határértékek valamelyikét:
1. Tokozásonként meghaladják az 1Mbit-et; vagy
2. Tokozásonként meghaladják a 256 kbit-et, és a maximális hozzáférési idő 80 ns-nál kevesebb;
2. Statikus véletlen elérésű memóriák (SRAM) tárolókapacitással:
a. Tokozásonként meghaladják az 1Mbit-et; vagy
b. Tokozásonként meghaladják a 256 kbit-et, és a maximális hozzáférési idő 25 ns-nál kevesebb;
c. Analóg-digitális átalakítók, amelyek rendelkeznek az alábbi jellemzők bármelyikével:
1. Felbontásuk legalább 8 bit, de 12 bitnél kevesebb, 200 mega minta/másodpercnél (MSPS) nagyobb kimeneti teljesítménnyel;
2. Felbontásuk 12 bit, 105 mega minta/másodpercnél (MSPS) nagyobb kimeneti teljesítménnyel;
3. Felbontásuk legalább 12 bit, de legfeljebb 14 bit, 10 mega minta/másodpercnél (MSPS) nagyobb kimeneti teljesítménnyel; vagy
4. Felbontásuk legalább 14 bit, 2,5 mega minta/másodpercnél (MSPS) nagyobb kimeneti teljesítménnyel;
d. Felhasználó által programozható logikai eszközök, amelyek legfeljebb 200 és 700 közötti számú egyvégű digitális bemenettel/kimenettel rendelkeznek;
e. Gyors Fourier-transzformáló (FFT) processzorok, amelyek névleges végrehajtási ideje egy 1 024 pontú komplex FTT-re kevesebb mint 1 ms;
f. Egyedi integrált áramkörök, melyeknél vagy a funkció ismeretlen, vagy az integrált áramkört felhasználó berendezés ellenőrzési státusa a gyártó számára ismeretlen, és amelyek rendelkeznek a következő jellemzők bármelyikével:
1. Több mint 144 terminál; vagy
2. A tipikus alapkapu késleltetési idő kevesebb mint 0,4 ns;
g. Impulzusüzemre vagy folyamatos hullámüzemre szánt haladó hullámú „vákuumos elektronikus eszközök”, az alábbiak szerint:
1. Csatolt üregeszközök, vagy származékaik;
2. Spirális, hajlított vagy szerpentines hullámvezetős áramkörön alapuló eszközök vagy azok származékai, amelyek az alábbi jellemzők bármelyikével:
a. A „pillanatnyi sávszélesség” legfeljebb fél oktáv, az átlagos kimenő teljesítmény (kW) és a maximális üzemi frekvencia (GHz) szorzata pedig nagyobb 0,2-nél; vagy
b. A „pillanatnyi sávszélesség” kevesebb mint fél oktáv; az átlagos kimenő teljesítmény (kW) és a maximális üzemi frekvencia (GHz) szorzata pedig nagyobb 0,4-nél;
h. 40 GHz-nél nagyobb frekvencián történő felhasználásra tervezett rugalmas hullámvezetők;
i. Felületi akusztikai hullám és felületi terjedésű (shallow bulk) akusztikai hullámeszközök, amelyek rendelkeznek az alábbiak valamelyikével:
1. A vivőfrekvencia meghaladja az 1 GHz-et; vagy
2. A vivőfrekvencia 1 GHz vagy annál kisebb; valamint
a. A „mellékhurok frekvenciaelnyomása” meghaladja az 55 dB-t;
b. A maximális késleltetési idő és a sávszélesség szorzata (az időt s- ban (μs) és a sávszélességet MHz-ben mérve) több mint 100; vagy
c. A szórási késleltetés nagyobb mint 10 μs;
Műszaki megjegyzés: Az X.A.I.001.i. pont alkalmazásában a „mellékhurok frekvenciaelnyomása” az adatlapon meghatározott legnagyobb frekvenciaelnyomási érték.
j. „Cellák”, az alábbiak szerint:
1. 293 K-on (20 °C-on) 550 Wh/kg vagy annál kisebb „energiasűrűségű” „primer cellák”;
2. 293 K-en (20 °C-on) 350 Wh/kg vagy annál kisebb „energiasűrűségű” „másodlagos cellák”;
Megjegyzés: Az X.A.I.001.j. pont nem vonja ellenőrzés alá a telepeket, így az egy cellából álló telepeket sem.
Műszaki megjegyzések:
1. Az X.A.I.001.j. pont alkalmazásában az energiasűrűséget (Wh/kg) úgy kapjuk meg, hogy az átlagos feszültséget szorozzuk az amperórában (Ah) kifejezett névleges kapacitással, és osztjuk a kilogrammban mért tömeggel. Amennyiben a névleges kapacitás nem került meghatározásra, az energiasűrűséget úgy kapjuk meg, hogy a névleges feszültséget négyzetre emeljük és szorozzuk az órában kifejezett teljesítménnyel és osztjuk az ohmban kifejezett teljesítményterheléssel és a kilogrammban mért tömeggel.
2. Az X.A.I.001.j. pont alkalmazásában a „cella” olyan elektrokémiai eszköz, amely pozitív és negatív elektródákkal, valamint elektrolittal rendelkezik, és elektromos energia forrása. Ez a telepek alapvető építőeleme.
3. Az X.A.I.001.j.1. pont alkalmazásában a „primer cella” olyan „cella”, amelyet nem más források általi töltésre terveztek.
4. Az X.A.I.001.j.2. pont alkalmazásában a „másodlagos cella” olyan „cella”, amelyet külső elektromos forrás általi töltésre terveztek.
k. Kifejezetten egy percnél rövidebb idejű teljes feltöltésre vagy kisütésre tervezett „szupravezető” elektromágnesek vagy mágnestekercsek, amelyek rendelkeznek az alábbi jellemzők mindegyikével:
Megjegyzés: Az X.A.I.001.k. pont nem vonja ellenőrzés alá a mágneses rezonancia képalkotó (MRI) orvosi berendezésekhez tervezett „szupravezető” elektromágneseket, illetve mágnestekercseket.
1. A kisütés során szállított maximális energia osztva a percenkénti 500 kJ-t meghaladó kisütés időtartamával;
2. Az áram alatti tekercsek belső átmérője több mint 250 mm; valamint
3. A névleges mágneses indukció több mint 8 T, vagy a tekercsben a teljes áramsűrűség több mint 300 A/mm2;
l. „Szupravezető” anyagokból gyártott alkatrészeket tartalmazó, kifejezetten legalább az egyik „szupravezető” alkotóelemük „kritikus hőmérséklete” alatti hőmérsékleten történő működésre tervezett, elektromágneses energia tárolására szolgáló áramkörök vagy rendszerek, amelyek rendelkeznek az alábbi jellemzők mindegyikével:
1. A működési rezonanciafrekvencia meghaladja az 1 MHz-et;
2. A tárolt energiasűrűség 1 MJ/m3 vagy több; valamint
3. A kisütési idő kisebb mint 1 ms;
m. Kerámia-fém szerkezetű és 500 A vagy nagyobb névleges csúcsáramerősségű hidrogén/hidrogénizotóp-tiratronok;
n. Kerámia frekvenciaszűrők;
o. „Űrminősítésű” és a 3A001.e.4. pont * által ellenőrzés alá nem vont napelemek, cellás belső kapcsolású borító üveges (CIC) szerelt egységek, nappanelek és napkollektorok;
p. Cermet finomhangoló elektromos ellenállás, ún. „trimmer”.
a. A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő elektronikus tesztberendezések;
b. Digitális műszeres mágnesszalagos adatrögzítők, amelyek rendelkeznek az alábbi jellemzők bármelyikével:
1. A maximális digitális interfész átviteli sebesség meghaladja a 60 Mbit/s-ot és helikális letapogatási technikát alkalmaz;
2. A maximális digitális interfész átviteli sebesség meghaladja a 120 Mbit/s-ot és rögzített fejes technikát alkalmaz; vagy
3. „Űrminősítésű”;
c. Olyan berendezések, amelyeket úgy terveztek, hogy segítségükkel a digitális képmagnók alkalmassá tehetők digitális műszeres adatrögzítőként történő felhasználásra, és amelyek maximális digitális interfész átviteli sebessége 60 Mbit/s-nál nagyobb;
d. 1 GHz vagy annál nagyobb sávszélességű, nem moduláris analóg oszcilloszkópok;
e. Moduláris analóg oszcilloszkópok, amelyek rendelkeznek az alábbi jellemzők bármelyikével:
1. 1 GHz vagy annál nagyobb sávszélességű központi feldolgozó egység; vagy
2. 4 GHz vagy annál nagyobb egyedi sávszélességű beépülő modulok;
f. 4 GHz-nál nagyobb hatékony sávszélességű, analóg mintavételezést alkalmazó oszcilloszkópok visszatérő jelenségek elemzésére;
g. Analóg-digitális átalakító technikákat alkalmazó digitális oszcilloszkópok és tranziens rögzítők, amelyek képesek tranziensek tárolására 1 ns-nál kisebb (1 giga minta/másodpercnél [GSPS] nagyobb) időközönként egytöltetű bemenetek szekvenciális mintavételével, 8 bites vagy nagyobb felbontású digitalizálással és 256 vagy annál több minta tárolásával.
Megjegyzés: Az X.A.I.002. pont a kifejezetten analóg oszcilloszkópokhoz tervezett következő alkatrészeket vonja ellenőrzés alá:
1. Plug-in egységek;
2. Külső erősítők;
3. Előerősítők;
4. Mintavételi eszközök;
5. Katódsugárcsövek.
a. A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő frekvenciaváltók és a kifejezetten ezekhez tervezett alkatrészek;
b. A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő tömegspektrométerek;
c. Az így kialakított impulzusos villamosenergia-rendszerek összes röntgensugaras egysége vagy alkatrésze, beleértve a Marx generátorokat, nagy teljesítményű impulzusformáló hálózatokat, nagyfeszültségű kondenzátorokat és triggereket;
d. A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő impulzuserősítők;
e. Késleltetés generálására vagy időintervallum mérésére szolgáló elektronikus berendezések, az alábbiak szerint:
1. Digitális késleltető generátorok 50 ns vagy annál kisebb felbontással 1 μs vagy annál nagyobb időintervallumokban; vagy
2. Többcsatornás (három vagy több) vagy moduláris időintervallummérő és kronometriás berendezés, 50 ns vagy annál kisebb felbontással 1 μs vagy annál nagyobb időközönként;
f. Kromatografikus és spektrometrikus analitikai műszerek.
a. Kifejezetten elektroncsövek, optikai elemek és kifejezetten a 3A001. * vagy az X.A.I.001. pont által ellenőrzés alá vont alkatrészek gyártására tervezett berendezések;
b. Kifejezetten félvezető eszközök, integrált áramkörök és „elektronikus részegységek” gyártására tervezett berendezések az alábbiak szerint, valamint az ilyen berendezéseket tartalmazó vagy ilyen berendezések jellemzőivel rendelkező rendszerek:
Megjegyzés: Az X.B.I.001.b. pont az egyéb eszközök, például képalkotó eszközök, elektro-optikai eszközök, akusztikaihullám-eszközök gyártásához használt vagy átalakított berendezéseket is ellenőrzés alá vonja.
1. Az X.B.I.001.b pont alatt meghatározott eszközök és alkatrészek gyártásához szükséges anyagok feldolgozására szolgáló berendezések, az alábbiak szerint:
Megjegyzés: Az X.B.I.001. pont nem vonja ellenőrzés alá a kifejezetten az X.B.I.001.b.1. pont által ellenőrzés alá vont feldolgozóberendezésekhez tervezett kvarc kemencecsöveket, kemencebéléseket, lapátokat, csónakokat (a kifejezetten tervezett rácsos csónakok kivételével), buborékoltatókat, kazettákat vagy olvasztótégelyeket.
a. Polikristályos szilícium előállítására szolgáló berendezések és a 3C001. pont * által ellenőrzés alá vont anyagok;
b. A 3C001., 3C002., 3C003., 3C004. vagy 3C005. pont * által ellenőrzés alá vont, kifejezetten a III/V és II/VI félvezető anyagok tisztítására vagy feldolgozására tervezett berendezések, kivéve a kristályhúzókat, amelyek tekintetében lásd alább az X.B.I.001.b.1.c. pontot;
c. Kristályhúzók és kemencék, az alábbiak szerint:
Megjegyzés: Az X.B.I.001.b.1.c. pont nem vonja ellenőrzés alá a diffúziós és oxidációs kemencéket.
1. Nagy energiaátviteli sebességgel működő, 0,005 m2/percnél nagyobb sebességgel történő szeletfeldolgozásra képes kilágyító vagy átkristályozó berendezések, az állandó hőmérsékletű kemencék kivételével;
2. „Tároltprogram-vezérlésű” kristályhúzók, amelyek rendelkeznek az alábbi jellemzők bármelyikével:
a. Újratölthetők az olvasztótégely cseréje nélkül;
b. Alkalmasak 2,5 x 105 Pa feletti nyomáson való üzemelésre; vagy
c. Alkalmasak 100 mm-t meghaladó átmérőjű kristályok húzására;
d. „Tároltprogram-vezérlésű” berendezések epitaxiális növesztéshez, amelyek rendelkeznek az alábbi jellemzők bármelyikével:
1. Képesek minimum 200 mm-es távolságon ±2,5%-nál jobb tűrésű szilíciumréteg-vastagság előállítására;
2. Képesek a szilíciumtól eltérő bármely anyagból ±3,5% vagy annál jobb szeletréteg-vastagságot előállítani; vagy
3. Az egyes szeletek rotációja a feldolgozás során;
e. Molekuláris sugár epitaxiális növesztő berendezések;
f. Mágnesesen erősített „porlasztásos” berendezések kifejezetten tervezett integrált betöltészárral, amelyek képesek szigetelt vákuumkörnyezetben átvinni a szeleteket;
g. Kifejezetten ionbeültetésre, ionnal segített vagy fénnyel segített diffúzióra tervezett berendezések, amelyek rendelkeznek az alábbi jellemzők bármelyikével:
1. Mintakialakítási képesség;
2. A sugárnyaláb energia (gyorsítófeszültség) meghaladja a 200 keV-ot;
3. 10 keV-nál alacsonyabb sugárnyaláb energiára (gyorsítófeszültségre) optimalizált; vagy
4. Képesek a hevített „alaplemezen” egykristályba történő nagy energiájú oxigénimplantációra;
h. „Tároltprogram-vezérlésű” berendezések anizotróp száraz módszerekkel (pl. plazmával) történő szelektív eltávolításra (maratásra), az alábbiak szerint:
1. „Többszeletes típusok”, amelyek rendelkeznek az alábbiak bármelyikével:
a. Végpont-meghatározás, kivéve az optikai kibocsátás spektroszkópiai típusait; vagy
b. A reaktor üzemi (maratási) nyomása legfeljebb 26,66 Pa;
2. „Egyszeletes típusok”, amelyek rendelkeznek az alábbiak bármelyikével:
a. Végpont-meghatározás, kivéve az optikai kibocsátás spektroszkópiai típusait;
b. A reaktor üzemi (maratási) nyomása legfeljebb 26,66 Pa; vagy
c. Kazettáról kazettára történő működésű és betöltészáras szeletkezelés;
Megjegyzések:
1. A „többszeletes típus” olyan gépet jelent, amelyet kifejezetten nem egyenkénti szeletek előállítására terveztek. Az ilyen gépek képesek két vagy több szeletet egyidejűleg feldolgozni közös folyamatparaméterekkel, pl. RF teljesítmény, hőmérséklet, marógázfajták, áramlási sebességek.
2. Az „egyszeletes típus” olyan gépet jelent, amelyet kifejezetten egyenkénti szeletek előállítására terveztek. Ezek a gépek automatikus szeletkezelő technikákat alkalmazhatnak arra, hogy egyenként töltsék be a szeleteket a feldolgozóberendezésbe. A fogalommeghatározás magában foglalja azokat a berendezéseket, amelyek több szeletet képesek betölteni és feldolgozni, de a maratási paramétereket - pl. az RF teljesítményt vagy a végpontot - az egyes szeletekre vonatkozóan önállóan meg lehet határozni.
i. Félvezető eszközök gyártásához használt, oxidok, nitridek, fémek vagy poliszilícium leválasztására szolgáló gőzfázisú kémiai leválasztó (CVD) berendezések, pl. plazmával segített CVD (PECVD) vagy fénnyel segített CVD, amelyek rendelkeznek a következő képességek bármelyikével:
1. 105 Pa-nál kisebb teljesítményű gőzfázisú kémiai leválasztó berendezések; vagy
2. 60 Pa alatt működő vagy automatikus kazettáról kazettára történő működésű és betöltészáras szeletkezelő PECVD berendezések;
Megjegyzés: Az X.B.I.001.b.1.i. pont nem vonja ellenőrzés alá az alacsony nyomású gőzfázisú kémiai leválasztó (LPCVD) rendszereket vagy a reaktív „porlasztásos” berendezéseket.
j. Kifejezetten maszkkészítésre vagy félvezetőeszköz feldolgozására tervezett vagy átalakított elektronsugaras rendszerek, amelyek rendelkeznek az alábbi jellemzők bármelyikével:
1. Elektrosztatikussugár-eltérítés;
2. Formázott, nem Gauss sugárprofil;
3. 3 MHz-et meghaladó digitális-analóg konverziós sebesség;
4. 12 bitet meghaladó digitális-analóg konverziós pontosság; vagy
5. 1 μm vagy finomabb cél-sugár pozíciós visszacsatolási vezérlési precizitás;
Megjegyzés: Az X.B.I.001.b.1.j. pont nem vonja ellenőrzés alá az elektronsugár leválasztására szolgáló rendszereket vagy az általános célú letapogató elektronmikroszkópokat.
k. Félvezető szeletek feldolgozására szolgáló felületkezelő berendezések, az alábbiak szerint:
1. Kifejezetten 100 μm-nél vékonyabb szeletek hátoldali feldolgozására és azt követő leválasztására tervezett berendezések; vagy
2. Kifejezetten arra tervezett berendezések, hogy a feldolgozott szelet aktív felületén 2 μm vagy annál kisebb kétszigmaértékű összes kijelzett értékkel (TIR) rendelkező felületi érdességet érjenek el;
Megjegyzés: Az X.B.I.001.b.1.k. pont nem vonja ellenőrzés alá a szeletek felületének kezelésére szolgáló egyoldalú tükrösítő- és fényezőberendezéseket.
l. Összekapcsoló berendezések, amelyek olyan közös egyszeres vagy többszörös vákuumkamrákat tartalmaznak, amelyeket kifejezetten úgy terveztek, hogy lehetővé tegyék az X.B.I.001. pont által ellenőrzés alá vont berendezések teljes rendszerbe történő integrálását;
m. „Tároltprogram-vezérlésű” „monolit integrált áramkörök” javítására vagy megtisztítására szolgáló „lézereket” használó berendezések, amelyek rendelkeznek az alábbi jellemzők bármelyikével:
1. A pozicionálási pontosság kisebb mint ±1 μm; vagy
2. A sugárpont mérete (rovátkaszélessége) kevesebb mint 3 μm.
Műszaki megjegyzés: Az X.B.I.001.b.1. pont alkalmazásában a „porlasztás” olyan rétegfelviteli folyamat, amelyben pozitív töltésű részecskéket gyorsítanak és mozgatnak elektromos térben a céltárgy (bevonóanyag) felszíne felé. A becsapódó ionok kinetikus energiája elegendő ahhoz, hogy a céltárgy felületéből atomok váljanak ki, és az alaplemezen kiváljanak. (Megjegyzés: A triód-, magnetron- vagy rádiófrekvenciás porlasztás a bevonat tapadásának és lerakódási sebességének növelése érdekében a folyamat szokásos módosítása.).
2. Az X.B.I.001 pont alatt meghatározott eszközök és alkatrészek gyártására szolgáló maszkok, maszk alaplemezek, maszkkészítő berendezések és képtovábbító berendezések az alábbiak szerint:
Megjegyzés: A maszkok kifejezés az elektronsugaras litográfiában, a röntgensugaras litográfiában és az ultraibolya litográfiában, valamint a szokásos ultraibolya és látható fotolitográfiában használt elemekre utal.
a. Kész maszkok, hajszálvonalas lemezek és ezek kialakításai, kivéve:
1. Kész maszkok vagy hajszálvonalas lemezek a 3A001. pont * által ellenőrzés alá nem vont integrált áramkörök gyártásához; vagy
2. Maszkok vagy hajszálvonalas lemezek, amelyek rendelkeznek mindkét alábbi jellemzővel:
a. Kialakításuk 2,5 μm-es vagy annál nagyobb geometriákon alapul; valamint
b. A kialakítás nem tartalmaz olyan különleges jellemzőket, amelyek gyártó berendezéssel vagy „szoftverrel” módosítanák a tervezett felhasználást;
b. Maszk alaplemezek, az alábbiak szerint:
1. Kemény felülettel (pl. króm, szilícium, molibdén) bevont „alaplemezek” (pl. üveg, kvarc, zafír) 125 mm x 125 mm-t meghaladó méretű maszkok készítéséhez; vagy
2. Kifejezetten röntgenmaszkokhoz tervezett alaplemezek;
c. Kifejezetten félvezető eszközök vagy integrált áramkörök számítógépes tervezéséhez (CAD) tervezett berendezések, az általános rendeltetésű számítógépek kivételével;
d. Maszk- vagy hajszálvonalaslemez-gyártó berendezések vagy gépek, az alábbiak szerint:
1. Fotóoptikai exponáló és ismétlő kamerák, amelyek képesek 100 mm x 100 mm-nél nagyobb detektorsorok előállítására, vagy a kép (azaz fókusz) síkjában 6 mm x 6 mm-t meghaladó egyszeri expozíció előállítására, vagy 2,5 μm-nél kisebb vonalszélesség előállítására az „alaplemezen” lévő fényvédő rétegen;
2. 2,5 μm-nél kisebb vonalszélesség előállítására képes, ion vagy „lézer” sugaras litográfiát alkalmazó maszk- vagy hajszálvonalaslemez-gyártó berendezések; vagy
3. Berendezések vagy tartók maszkok vagy hajszálvonalas lemezek megváltoztatására vagy a hibák eltávolítására szolgáló membránok hozzáadására;
Megjegyzés: Az X.B.I.001.b.2.d.1. és b.2.d.2. pont nem vonja ellenőrzés alá azokat a fotóoptikai módszereket alkalmazó maszkgyártó berendezéseket, amelyek vagy 1980. január 1-je előtt voltak kereskedelmi forgalomban, vagy amelyeknek teljesítménye nem jobb, mint az ilyen berendezéseké.
e. „Tároltprogram-vezérlésű” berendezések maszkok, hajszálvonalas lemezek vagy membránok ellenőrzésére:
1. 0,25 μm vagy finomabb felbontás; valamint
2. 0,75 μm vagy finomabb pontosság egy vagy két, legalább 63,5 mm-es koordináta segítségével;
Megjegyzés: Az X.B.I.001.b.2.e. pont nem vonja ellenőrzés alá az általános célú letapogató elektronmikroszkópokat, kivéve, ha azokat kifejezetten automatikus típusellenőrzésre tervezték és műszerezték.
f. Fotóoptikai vagy röntgenmódszerrel történő szeletgyártásra szolgáló eszközök, pl. litográfiai berendezések, beleértve mind a kivetítő képtovábbító berendezéseket, mind az irányzó, exponáló és ismétlő berendezéseket (közvetlen szeletre fotózás), vagy az exponáló és letapogató (letapogatás) berendezéseket, amelyek képesek az alábbi funkciók bármelyikének ellátására:
Megjegyzés: Az X.B.I.001.b.2.f. pont nem vonja ellenőrzés alá a fotóoptikai kontakt és közeli maszk irányzó és exponáló berendezéseket vagy kontakt képtovábbító berendezéseket.
1. 2,5 μm-nél kisebb mintaméretű gyártás;
2. ±0,25 μm-nél (3 szigmánál) finomabb precízióval történő beállítás;
3. A gépek közötti fedőréteg legfeljebb ±0,3 μm; vagy
4. A fényforrás hullámhosszúsága rövidebb mint 400 nm;
g. Elektronsugaras, ionsugaras vagy röntgensugaras berendezések képtovábbításra, amelyek képesek 2,5 μm-nél kisebb mintázatok előállítására;
Megjegyzés: A fókuszált, eltérített sugaras rendszerek (közvetlen írási rendszerek) tekintetében lásd az X.B.I.001.b.1.j. pontot.
h. 2,5 μm-nél kisebb mintázatok előállítására képes, szeletekre történő közvetlen íráshoz „lézert” alkalmazó berendezések.
3. Integrált áramkörök összeállítására szolgáló berendezések, az alábbiak szerint:
a. „Tároltprogram-vezérlésű” áramkörrögzítők, amelyek rendelkeznek az alábbi jellemzők mindegyikével:
1. Kifejezetten „hibrid integrált áramkörökhöz” tervezték;
2. Az X-Y szakasz pozicionálása meghaladja a 37,5 x 37,5 mmt; valamint
3. Az elhelyezési pontosság az X-Y síkban ±10 μm-nél finomabb;
b. „Tároltprogram-vezérlésű” berendezések több rögzítés egyetlen műveletben történő előállítására (pl. beam lead rögzítők, chiphordozórögzítők, szalagrögzítők);
c. Kifejezetten a 3A001. pont * által ellenőrzés alá vont kerámia mikroáramköri tokozásokhoz tervezett, félautomata vagy automata forró sapkás szigetelők, amelyekben a sapkát helyileg a tokozás testénél magasabb hőmérsékletre melegítik, és amelyek átbocsátási sebessége percenként legalább egy tokozás.
Megjegyzés: Az X.B.I.001.b.3. pont nem vonja ellenőrzés alá az általános célú ellenállás típusú ponthegesztőket.
4. Tisztaterekhez való szűrők, amelyek képesek 0,02832 m3-enként legfeljebb 10, 0,3 μm vagy annál kisebb részecskét tartalmazó légkörnyezetet biztosítani, és az azokhoz tartozó szűrőanyagok.
Műszaki megjegyzés: Az X.B.I.001. pont alkalmazásában a „tároltprogram-vezérlés” olyan vezérlés, amely elektronikus tárolóban tárolt utasításokat használ, és amelyet a processzor előre meghatározott funkciók ellátásának irányítása érdekében végre tud hajtani. A berendezés attól függetlenül lehet „tároltprogram-vezérlésű”, hogy elektronikus tárolót építettek-e be vagy kívülről csatlakoztattak hozzá.
a. Kifejezetten elektroncsövek, optikai elemek és kifejezetten a 3A001. * vagy az X.A.I.001. pont által ellenőrzés alá vont alkatrészek ellenőrzésére vagy vizsgálatára tervezett berendezések;
b. Kifejezetten félvezető eszközök, integrált áramkörök és „elektronikus részegységek” ellenőrzésére vagy vizsgálatára tervezett berendezések az alábbiak szerint, valamint az ilyen berendezéseket tartalmazó vagy ilyen berendezések jellemzőivel rendelkező rendszerek:
Megjegyzés: Az X.B.I.002.b. pont az egyéb eszközök, például képalkotó eszközök, elektro-optikai eszközök, akusztikaihullám-eszközök ellenőrzéséhez vagy vizsgálatához használt vagy átalakított berendezéseket is ellenőrzés alá vonja.
1. „Tároltprogram-vezérlésű” ellenőrző berendezések a legfeljebb 0,6 μm-es hibák vagy szennyező anyagok automatikus észlelésére a nyomtatott áramköri kártyáktól vagy chipektől eltérő feldolgozott szeletekben, alaplemezekben, illetve azok felületén, amelyek mintaösszehasonlításhoz optikai képfelvételi technikákat alkalmaznak;
Megjegyzés: Az X.B.I.002.b.1. pont nem vonja ellenőrzés alá az általános célú letapogató elektronmikroszkópokat, kivéve, ha azokat kifejezetten automatikus típusellenőrzésre tervezték és műszerezték.
2. Kifejezetten tervezett „tároltprogram-vezérlésű” mérő- és elemző berendezések, az alábbiak szerint:
a. Kifejezetten félvezető anyagok oxigén- vagy karbontartalmának mérésére tervezett;
b. 1 μm-es vagy finomabb felbontású vonalszélesség mérésére szolgáló berendezések;
c. Kifejezetten tervezett simaságmérő műszerek, amelyek képesek legfeljebb 10 μm simasági eltérés mérésére, 1 μm vagy finomabb felbontással.
3. „Tároltprogram-vezérlésű” szeletvizsgáló berendezések, amelyek rendelkeznek az alábbi jellemzők bármelyikével:
a. A pozicionálási pontosság finomabb mint 3,5 μm;
b. Képesek 68-nál több terminállal rendelkező eszközök vizsgálatára; vagy
c. Képesek 1 GHz-nél nagyobb frekvencián történő vizsgálatra;
4. Vizsgálóberendezések, az alábbiak szerint:
a. Kifejezetten diszkrét félvezető eszközök és tokozás nélküli chipek vizsgálatára tervezett, „tároltprogram-vezérlésű” berendezések, amelyek alkalmasak 18 GHz-nél nagyobb frekvencián történő vizsgálatra;
Műszaki megjegyzés: A diszkrét félvezető eszközök közé tartoznak a fotocellák és a napelemek.
b. Kifejezetten integrált áramkörök és „elektronikus részegységek” vizsgálatára tervezett, „tároltprogram-vezérlésű” berendezések, amelyek képesek funkcionális vizsgálatra:
1. 20 MHz-et meghaladó „mintasebességű”; vagy
2. 10 MHz-et meghaladó, de legfeljebb 20 MHz „mintasebességű”, és alkalmas több mint 68 terminálból álló tokozások vizsgálatára.
Megjegyzések: Az X.B.I.002.b.4.b. pont nem vonja ellenőrzés alá a kifejezetten a következők tesztelésére tervezett vizsgálóberendezéseket:
1. Memóriák;
2. Részegységek vagy „elektronikus részegységek” egy osztálya háztartási, vagy szórakoztatási alkalmazásokhoz; valamint
3. A 3A001. * vagy X.A.I.001. pont által ellenőrzés alá nem vont elektronikus alkatrészek, „elektronikus részegységek” és integrált áramkörök, feltéve, hogy az ilyen vizsgálóberendezések nem tartalmaznak „felhasználó által programozható” számítástechnikai eszközöket.
Műszaki megjegyzés: Az X.B.I.002.b.4.b. pont alkalmazásában a „mintasebesség” a vizsgálóberendezés digitális működésének maximális frekvenciáját jelenti. Így ez megfelel a berendezés által nem-multiplexált üzemmódban biztosított legnagyobb adatsebességnek. Erre a paraméterre vizsgálati sebességként, maximális digitális frekvenciaként, illetve maximális digitális sebességként is szoktak hivatkozni.
c. Kifejezetten a fókuszsíkban levő detektorsorok 1 200 nm-t meghaladó hullámhosszon, „tároltprogram- vezérlésű” mérésekkel vagy számítógépes értékeléssel történő teljesítményének meghatározására tervezett berendezések, amelyek rendelkeznek az alábbi jellemzők bármelyikével:
1. 0,12 mm-nél kisebb átmérővel működő letapogató fényfoltok;
2. Fényérzékeny teljesítményparaméterek mérésére, valamint frekvencia-jelleggörbe, modulációs átviteli funkció, érzékenység- vagy zajegység értékelésére tervezték; vagy
3. Több mint 32 x 32 sorelemből álló képek készítésére képes detektorsorok értékelésére tervezték;
5. Legfeljebb 3 keV-on történő működésre tervezett elektronsugaras vizsgálati rendszerek, vagy a feszültség alatt lévő félvezető eszközök érintés nélküli vizsgálatára szolgáló „lézer”-sugaras rendszerek, amelyek rendelkeznek az alábbi jellemzők bármelyikével:
a. Sztroboszkópos képesség a sugár megszakításával vagy villogó detektorral;
b. 0,5 V-nál kisebb felbontású elektronspektrométer feszültségmérésre; vagy
c. Integrált áramkörök teljesítményelemzésére szolgáló elektromos vizsgálóberendezések;
Megjegyzés: Az X.B.I.002.b.5. pont nem vonja ellenőrzés alá a letapogató elektronmikroszkópokat, kivéve, ha azokat kifejezetten feszültség alatt lévő félvezető eszközök érintés nélküli vizsgálatára tervezték és műszerezték.
6. Kifejezetten maszkok vagy félvezető eszközök gyártására, javítására, fizikai elrendezésének elemzésére és vizsgálatára tervezett, „tároltprogram-vezérlésű” multifunkcionális fókuszú ionsugaras rendszerek, amelyek rendelkeznek az alábbi jellemzők valamelyikével:
a. 1 μm vagy finomabb cél-sugár pozíciós visszacsatolási vezérlési precizitás; vagy
b. 12 bitet meghaladó digitális-analóg konverziós pontosság;
7. A részecskeméret és a levegőben lévő koncentráció mérésére tervezett, „lézereket” alkalmazó részecskemérő rendszerek, amelyek rendelkeznek mindkét alábbi jellemzővel:
a. Képesek 0,2 μm vagy annál kisebb részecskeméret mérésére 0,02832 m3/perc vagy nagyobb áramlási sebességgel; valamint
b. Képesek 10-es vagy annál jobb osztályozású levegőtisztaságot karakterizálni.
Műszaki megjegyzés: Az X.B.I.002. pont alkalmazásában a „tároltprogram- vezérlés” olyan vezérlés, amely elektronikus tárolóban tárolt utasításokat használ, és amelyet a processzor előre meghatározott funkciók ellátásának irányítása érdekében végre tud hajtani. A berendezés attól függetlenül lehet „tároltprogram-vezérlésű”, hogy elektronikus tárolót építettek-e be vagy kívülről csatlakoztattak hozzá.
a. Filmfeldolgozó berendezések;
b. Forrasztómaszk bevonó berendezések;
c. Fotoplotter berendezések;
d. Fémbevonó, fémbevonat- vagy galvanizálás-leválasztó berendezések;
e. Vákuumkamrák és -prések;
f. Hengeres lamináló gépek;
g. Szabályozóberendezések; vagy
h. Maratóberendezések.
a. Távolság, terület, térfogat vagy magasság;
b. Forrasztási gyártási hiba „billboarding” (alkatrészfelállás);
c. Alkotórészek (jelenlét, hiány, (frekvencia)ugrás, eltérés, polaritás vagy ferde);
d. Forrasztás (boltosodás, elégtelen lágyforrasztó kötés);
e. Kontaktusok (elégtelen beillesztés, kiemelkedés);
f. Forrasztási gyártási hiba „tombstoning” (alkatrészfelállás); vagy
g. Elektromos (rövidzárlat, nyitott, ellenállás, kapacitás, teljesítmény, rácsteljesítmény).
a. Üvegrostból vagy pamutból készült NYÁK kompozit alaplemezek (pl. FR-4, FR-2, FR-6, CEM-1, G-10 stb.);
b. Többrétegű NYÁK alaplemezek, amelyek legalább egy réteget tartalmaznak a következő anyagok bármelyikéből:
1. Alumínium;
2. Politetrafluoretilén (PTFE); vagy
3. Kerámiaanyagok (pl. timföld, titán-oxid stb.);
c. Marató vegyi anyagok;
1. Vas-klorid (7705-08-0);
2. Réz(II)-klorid (7447-39-4);
3. Ammónium-perszulfát (7727-54-0);
4. Nátrium-perszulfát (7775-27-1); vagy
5. Kifejezetten maratásra tervezett, az X.C.I.002.c.1-X.C.002.c.4. alatt felsorolt vegyi anyagok bármelyikét tartalmazó vegyszerek.
Megjegyzés: Az X.C.I.002.c. pont nem vonja ellenőrzés alá az olyan „kémiai elegyeket”, amelyek egy vagy több vegyszert tartalmaznak az X.C.I.002.c. pontban meghatározottak közül, amelyekben egyik önállóan meghatározott vegyszer sem képvisel 10 tömegszázaléknál nagyobb arányt az elegyben.
d. Legalább 95%-os tisztaságú és 100 µm-nél kisebb vastagságú rézfólia;
f. 0,5 mm-nél vékonyabb polimer anyagok és azok filmjei, az alábbiak szerint:
1. Aromás poliimidek;
2. Parilének;
3. Benzociklobutének (BCB-k); vagy
4. Polibenzo-oxazolok.
X.D.I.001 Kifejezetten az X.A.I.001. pont által ellenőrzés alá vont elektronikus eszközök vagy alkatrészek, az X.A.I.002. pont által ellenőrzés alá vont általános célú elektronikus berendezések, vagy az X.B.I.001. és X.B.I.002. pont által ellenőrzés alá vont gyártó és vizsgálóberendezések „kifejlesztésére”, „gyártására” vagy „alkalmazására” tervezett „szoftver”; vagy kifejezetten a 3B001.g. vagy 3B001.h. pont * által ellenőrzés alá vont berendezések „alkalmazására” tervezett „szoftver”.
X.D.I.002 Kifejezetten nyomtatott áramköri kártyák (NYÁK) tesztelésére, „kifejlesztésére” vagy „gyártására” tervezett „szoftver”.
X.E.I.001 Az X.A.I.001. pont által ellenőrzés alá vont elektronikus eszközök vagy alkatrészek, az X.A.I.002. pont által ellenőrzés alá vont általános célú elektronikus berendezések, vagy az X.B.I.001. vagy X.B.I.002. pont által ellenőrzés alá vont gyártó és vizsgálóberendezések, vagy az X.C.I.001. pont által ellenőrzés alá vont anyagok „kifejlesztésére”, „gyártására” vagy „alkalmazására” szolgáló „technológia”.
X.E.I.002 Nyomtatott áramköri kártyák (NYÁK) „kifejlesztésére”, „gyártására” vagy „alkalmazására” szolgáló „technológia”.
Megjegyzés: A II. kategória nem vonja ellenőrzés alá a természetes személyek személyeshasználatára szolgáló termékeket.
Megjegyzés: Az X.A.II.001. pont alatt meghatározott „digitális számítógépek” és a kapcsolódó berendezések ellenőrzési státusát a többi berendezés vagy rendszer ellenőrzési státusa határozza meg, feltéve, hogy:
a. A „digitális számítógépek” vagy a kapcsolódó berendezések a többi berendezés vagy rendszer működése szempontjából alapvető fontosságúak;
b. A „digitális számítógépek” vagy a kapcsolódó berendezések nem képezik más rendszer „alapvető elemét”; valamint
N.B.1.: A kifejezetten az egyéb berendezésekhez tervezett „jelfeldolgozó” vagy „képminőség-javító” berendezések - melyek funkciói az egyéb berendezésre megkövetelt funkciókra korlátozódnak - ellenőrzési státusát a másik berendezés ellenőrzési státusa határozza meg, még akkor is, ha ez meghaladja az „alapvető elem” kritériumot.
N.B.2.: A távközlési berendezésekhez alkalmazott „digitális számítógépek” vagy a kapcsolódó berendezések ellenőrzési státusát lásd az 5. kategória 1. részében (Távközlés) * .
c. A „digitális számítógépek” és a kapcsolódó berendezések „technológiáját” a 4E. pont * határozza meg.
a. 343 K (70 °C) feletti környezeti hőmérsékleten történő működésre méretezett elektronikus számítógépek és kapcsolódó berendezések, továbbá „elektronikus részegységek” és a kifejezetten ezekhez tervezett „alkatrészek”;
b. „Digitális számítógépek”, a „jelfeldolgozó” vagy „képminőség-javító” berendezéseket is ideértve, amelyek „kiigazított csúcsteljesítménye” („APP”) 0,0128 súlyozott lebegőpontos művelet másodpercenként (Weighted TeraFLOPS, WT), vagy annál nagyobb;
c. Processzorok aggregálása révén kifejezetten a teljesítmény növelésére tervezett vagy átalakított „elektronikus részegységek”, az alábbiak szerint:
1. 16 vagy több processzorból álló konfigurációban történő aggregálásra tervezték;
2. Nem használt;
1. megjegyzés: Az X.A.II.001.c. pont csak azokra az „elektronikus részegységekre” és programozható összekapcsolásokra vonatkozik, melyeknél az „APP” nem haladja meg az X.A.II.001.b. pont alatti paraméterhatárokat, ha nem integrált „elektronikus részegységként” szállítják. Ez nem vonatkozik azokra az „elektronikus részegységekre”, amelyek tervezésük természeténél fogva szerkezetileg az X.A.II.001.k. pont által ellenőrzés alá vont kapcsolódó berendezésként történő működésre korlátozódnak.
2. megjegyzés: Az X.A.II.001.c. pont nem vonja ellenőrzés alá a kifejezetten olyan termékhez vagy termékcsaládhoz tervezett „elektronikus részegységeket”, amelyek maximális konfigurációja nem haladja meg az X.A.II.001.b. pontban meghatározott paraméterhatárokat.
d. Nem használt;
e. Nem használt;
f. „Jelfeldolgozó” vagy „képminőség-javító” berendezések, amelyek „kiigazított csúcsteljesítménye” („APP”) 0,0128 súlyozott lebegőpontos művelet másodpercenként (Weighted TeraFLOPS, WT), vagy annál nagyobb;
g. Nem használt;
h. Nem használt;
i. Az X.A.III.101. pont alatt meghatározott paraméterhatárokat meghaladó „terminálfelületi eszközt” tartalmazó berendezések;
Műszaki megjegyzés: Az X.A.II.001.i. pont alkalmazásában a „terminálfelületi eszköz” olyan berendezést jelent, amelyen az információ belép a távközlési rendszerbe, vagy azt elhagyja, pl. telefon, adatátviteli eszköz, számítógép stb.
j. Kifejezetten „digitális számítógépek”, vagy kapcsolódó berendezések külső összekapcsolásának biztosítására tervezett berendezések, amelyek 80 Mbyte/s- ot meghaladó adatátviteli sebességet tesznek lehetővé.
Megjegyzés: Az X.A.II.001.j. pont nem vonja ellenőrzés alá a belső összekapcsoló berendezéseket (pl. csatlakozó tartópanel, buszok), a passzív összekapcsoló berendezéseket, a „hálózati hozzáférés-vezérlőket”, illetve a „kommunikációs csatorna vezérlőket”.
Műszaki megjegyzés: Az X.A.II.001.j. pont alkalmazásában, „kommunikációs csatorna vezérlő”: fizikai interfész, amely a szinkron vagy aszinkron digitális adatok áramlását ellenőrzi. Olyan részegység, amely a kommunikációs hozzáférés biztosítása céljából a számítógépbe vagy a távközlési berendezésbe beépíthető.
k. Analóg/digitális átalakítóval rendelkező hibrid számítógépek és „elektronikus részegységek”, valamint a kifejezetten ezekhez tervezett alkatrészek, amelyek rendelkeznek az alábbi jellemzők mindegyikével:
1. Legalább 32 csatorna; valamint
2. A felbontás minimum 14 bit (plusz az előjelbit), a konverziós sebesség pedig minimum 200 000 Hz.
a. Matematikai és analitikai technikákat alkalmazó, 500 000-nél több „forráskód”- utasítással rendelkező „programokhoz” tervezett vagy átalakított „program”-ellenőrző és érvényesítő „szoftver”;
b. „Szoftver”: lehetővé teszi „forráskódok” automatikus generálását az (EU) 2021/821 rendeletben leírt külső érzékelők révén online beszerzett adatokból; vagy
c. Operációs rendszer „szoftver”, amelyet kifejezetten „valós idejű feldolgozó” berendezésekhez terveztek, és amely 20 μs-nél rövidebb „globális megszakító késleltetési időt” garantál.
Műszaki megjegyzés: Az X.D.II.001. pont alkalmazásában, „globális megszakítási késleltetési idő”: az az idő, amely alatt a számítógépes rendszer felismeri az esemény miatti megszakítást, kiszolgálja a megszakítást, végrehajtja a kontextusváltást a megszakításra várakozó másik rezidens feladatra.
X.D.II.002 Kifejezetten a 4A101. pont által ellenőrzés alá vont berendezések „kifejlesztésére”, „gyártására” vagy „alkalmazására” tervezett vagy módosított, a 4D001. pont * által ellenőrzés alá vontaktól eltérő „szoftverek”.
X.E.II.001 Az X.A.II.001. pont által ellenőrzés alá vont berendezés, vagy az X.D.II.001 vagy X.D.II.002. pont által ellenőrzés alá vont „szoftver” „kifejlesztésére”, „gyártására” vagy „alkalmazására” szolgáló „technológia”.
Műszaki megjegyzés: Az X.E.II.002. pont alkalmazásában, „csoportos adatfeldolgozás” (multi-data stream processing): a mikroprogram vagy a berendezés architekturális technikája, amely lehetővé teszi két vagy több adatsor egyidejű feldolgozását egy vagy több utasítássor vezérlésével, az alábbi eszközök révén:
1. Egy utasítás több adat (Single Instruction Multiple Data - SIMD) architektúrák, így például vektor- vagy a tömbprocesszorok;
2. Több egyedi utasítás több adat (Multiple Single Instruction Multiple Data - MSIMD) architektúrák;
3. Több utasítás több adat (Multiple Instruction Multiple Data - MIMD) architektúrák, beleértve azokat is, amelyek szorosan, kevésbé szorosan, illetve lazán kapcsolódnak; vagy
4. A feldolgozóelemek strukturált tömbjei, többek közt szisztolikus tömbök.
Megjegyzés: A III. kategória 1. része nem vonja ellenőrzés alá a természetes személyek személyes használatára szolgáló termékeket.
a. Az 5A001.a. pont * által ellenőrzés alá nem vont bármely típusú távközlési berendezés, amelyet kifejezetten a 219 K (-54 °C) és 397 K (124 °C) közötti hőmérsékleti tartományon kívüli működésre terveztek.
b. Távközlési átviteli berendezések és rendszerek és a kifejezetten ezekhez tervezett alkatrészek és tartozékok, amelyek rendelkeznek a következő jellemzők, funkciók vagy tulajdonságok bármelyikével:
Megjegyzés: Távközlési átviteli berendezések:
a. Az alábbi kategóriák szerint vagy azok kombinációiként:
1. Rádióberendezés (például adóberendezések, vevőkészülékek és adóvevők);
2. Vonalvégződtetési berendezés;
3. Közbenső erősítő berendezés;
4. Átjátszó berendezés;
5. Regenerátor berendezés;
6. Fordításkódolók (transzkóderek);
7. Multiplex berendezés (beleértve a statisztikai multiplexet is);
8. Modulátorok/demodulátorok (modemek);
9. Transzmultiplex berendezés (lásd CCITT G701. ajánlás);
10. „Tároltprogram-vezérlésű” digitális rendező berendezés;
11. „Átjárók” és hidak;
12. „Közeghozzáférési egységek”; valamint
b. A következők bármelyikén keresztül történő egy- vagy többcsatornás kommunikációban való használatra tervezettek:
1. Vezeték (vonal);
2. Koaxiális kábel;
3. Optikai kábel;
4. Elektromágneses sugárzás; vagy
5. Víz alatti hanghullám-terjedés.
1. Digitális technikát alkalmaznak, ideértve az analóg jelek digitális feldolgozását is, és úgy vannak tervezve, hogy a legmagasabb multiplexszinten 45 Mbit/s-ot meghaladó „digitális átviteli sebességen” működjenek, vagy a „teljes digitális átviteli sebességük” meghaladja a 90 Mbit/s-ot;
Megjegyzés: Az X.A.III.101.b.1. pont nem vonja ellenőrzés alá a kifejezetten polgári felhasználású műholdas rendszerekbe történő beépítésre és azok üzemeltetésére tervezett berendezéseket.
2. „Egyetlen beszédcsatorna sávszélességét” használó modemek, amelyek „adatjelzési sebessége” meghaladja a 9 600 bit/másodpercet;
3. „Tároltprogram-vezérlésű” digitális rendező berendezések, amelyek „digitális átviteli sebessége” egy porton meghaladja a 8,5 Mbit/s-ot;
4. Berendezések, amelyek az alábbiak bármelyikét tartalmazzák:
a. „Hálózati hozzáférés-vezérlők” és kapcsolódó közönséges közegeik, amelyek „digitális átviteli sebessége” meghaladja a 33 Mbit/s-ot; vagy
b. „Kommunikációs csatorna vezérlők” csatornánként 64 000 bit/s-ot meghaladó „adatjelzési sebességű” digitális kimenettel;
Megjegyzés: Ha egy ellenőrzés alá nem vont berendezés „hálózati hozzáférés-vezérlőt” tartalmaz, akkor nem rendelkezhet semmilyen típusú távközlési interfésszel, kivéve azokat, amelyeket az X.A.III.101.b.4. pont ismertet, de nem von ellenőrzés alá.
5. „Lézert” alkalmazó berendezések, amelyek a következő jellemzők bármelyikével rendelkeznek:
a. 1 000 nm-nél nagyobb átviteli hullámhossz; vagy
b. Analóg technikát alkalmaznak, és a sávszélességük 45 MHz-nél nagyobb;
c. Koherens optikai átvitelt vagy koherens optikai detektálási technikát (más néven optikai heterodin vagy homodin technikát) alkalmaznak;
d. Hullámhosszosztásos multiplex technikát alkalmaznak; vagy
e. „Optikai erősítést” hajt végre;
6. Rádióberendezések, amelyek bemeneti vagy kimeneti frekvenciája meghaladja:
a. A 31 GHz-et a műholdas földi állomások alkalmazásai esetében; vagy
b. A 26,5 GHz-et egyéb alkalmazások esetében;
Megjegyzés: Az X.A.III.101.b.6. pont nem vonja ellenőrzés alá a polgári felhasználású berendezéseket, amennyiben azok megfelelnek a Nemzetközi Távközlési Egyesület (ITU) által kiosztott, 26,5 GHz és 31 GHz közötti frekvenciasávnak.
7. Rádióberendezések, amelyek alkalmazzák a következők bármelyikét:
a. 4-es szint feletti kvadratúra-amplitúdó modulációs (QAM)
technikák, ha a „teljes digitális átviteli sebesség” meghaladja a 8,5 Mbit/s-ot;
b. 16-os szint feletti QAM-technikák, ha a „teljes digitális átviteli sebesség” legfeljebb 8,5 Mbit/s;
c. Egyéb digitális modulációs technikák, amelyek „spektrális hatékonysága” meghaladja a 3 bit/s/Hz-et; vagy
d. Az 1,5 MHz és 87,5 MHz közötti frekvenciatartományban működnek, és olyan adaptív technikákat alkalmazó berendezéseket foglalnak magukban, amelyek zavarójel-elnyomása jobb mint 15 dB.
Megjegyzések:
1. Az X.A.III.101.b.7. pont nem vonja ellenőrzés alá a kifejezetten polgári felhasználású műholdas rendszerekbe történő beépítésre és azok üzemeltetésére tervezett berendezéseket.
2. Az X.A.III.101.b.7. pont nem vonja ellenőrzés alá a Nemzetközi Távközlési Egyesület (ITU) által kiosztott frekvenciákon történő működésre szánt olyan rádiórelés berendezéseket:
a. Rendelkeznek az alábbiak bármelyikével:
1. Nem haladják meg a 960 MHz-et; vagy
2. „Teljes digitális átviteli sebességük” nem haladja meg a 8,5 Mbit/s-ot; valamint
b. „Spektrumhatékonyságuk” nem haladja meg a 4 bit/s/Hz-et.
c. „Tároltprogram-vezérlésű” kapcsolóberendezések és a kapcsolódó jelzőrendszerek, amelyek rendelkeznek a következő jellemzők, funkciók vagy tulajdonságok bármelyikével, és a kifejezetten ezekhez tervezett alkatrészek és tartozékok:
Megjegyzés: A digitális bemenettel és digitális kimenettel rendelkező, olyan statisztikai multiplexereket, amelyek kapcsolást biztosítanak, „tároltprogram- vezérlésű” kapcsolóként kell kezelni.
1. A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő „adat-(üzenet-) kapcsoló” berendezések vagy rendszerek, amelyeket „csomagkapcsoláshoz” terveztek, valamint az ezekhez tartozó elektronikus részegységek és alkatrészek;
2. Nem használt;
3. „Datagram” csomagok útvonalválasztása vagy kapcsolása;
Megjegyzés: Az X.A.III.101.c.3. pont nem vonja ellenőrzés alá az olyan hálózatokat, amelyek kizárólag „hálózati hozzáférés-vezérlők” használatára korlátozódnak vagy maguk a „hálózati hozzáférésvezérlők”.
4. Nem használt;
5. Vonalkapcsolások többszintű fontossági rendezése és előjegyzése;
Megjegyzés: Az X.A.III.101.c.5. pont nem vonja ellenőrzés alá az egyszintű híváselőjegyzést.
6. Celluláris rádióhívások más cellás kapcsolókra történő automatikus továbbítására vagy egynél több kapcsolóhoz tartozó központosított előfizetői adatbázisba történő automatikus kapcsolásra tervezettek;
7. „Tároltprogram- vezérlésű” digitális rendező berendezést tartalmaznak, amelynek „digitális átviteli sebessége” meghaladja portonként a 8,5 Mbit/s-ot;
8. „Közös csatornás jelzés”, amely hozzá nem rendelt vagy kvázihozzárendelt üzemmódban működik;
9. „Dinamikus adaptív útvonalválasztás”;
10. Csomagkapcsolók, vonalkapcsolók és útvonalválasztók (routerek), olyan portokkal vagy vonalakkal, amelyek sebessége meghaladja az alábbiak bármelyikét:
a. Csatornánként 64 000 bit/s „adatjelzési sebesség” a „kommunikációs csatorna vezérlő” felé; vagy
Megjegyzés: Az X.A.III.101.c.10.a. pont nem vonja ellenőrzés alá a multiplex kompozit kapcsolatokat, amelyek csak olyan kommunikációs csatornákból állnak, amelyeket az X.A.III.101.b.1. pont nem von egyedileg ellenőrzés alá.
b. 33 Mbit/s-os „digitális átviteli sebesség” a „hálózati hozzáférésvezérlő” és a kapcsolódó közönséges közeg esetében;
Megjegyzés: Az X.A.III.101.c.10. pont nem vonja ellenőrzés alá az X.A.III.101.c.10. pontban meghatározott határértékeket meg nem haladó porttal vagy vonallal rendelkező csomagkapcsolókat vagy útvonalválasztókat.
11. „Optikai kapcsolás”;
12. „Aszinkron átviteli mód” („ATM”) technikákat alkalmaznak.
d. Egyfrekvenciás működésre tervezett, 50 m-nél hosszabb optikai szálak és optikai kábelek;
e. Központosított hálózatvezérlő, amely az alábbi összes jellemzővel rendelkezik:
1. Hálózati csomópontokból kap adatokat; valamint
2. Kezeli ezeket az adatokat annak érdekében, hogy operátori döntést nem igénylő adatforgalom- irányítást biztosítson, és ennek során „dinamikus adaptív útvonalválasztást” hajt végre;
1. megjegyzés: Az X.A.III.101.e. pont nem foglalja magában az előre meghatározott információk alapján az útvonalra vonatkozóan hozott döntéseket.
2. megjegyzés: Az X.A.III.101.e. pont nem zárja ki a kiszámítható statisztikai adatforgalmi feltételek függvényében történő adatforgalom-irányítást.
f. 10,5 GHz felett működő, aktív elemeket és elosztott alkatrészeket tartalmazó többfázisú antennarendszerek, amelyek úgy vannak tervezve, hogy lehetővé tegyék a sugárnyaláb- formálás vagy -irányítás elektronikus vezérlését, a Nemzetközi Polgári Repülési Szervezet (ICAO) szabványainak megfelelő műszerekkel rendelkező leszállító rendszerek (mikrohullámú leszállító rendszerek (MLS)) kivételével;
g. A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő mobilhírközlő berendezések, azok „elektronikus részegységei” és alkatrészei; vagy
h. A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő, 19,7 GHz-es vagy azt meghaladó frekvencián történő felhasználásra tervezett rádiórelés kommunikációs berendezések és azok alkatrészei.
Műszaki megjegyzés: Az X.A.III.101. pont alkalmazásában:
1) „Aszinkron átviteli mód” („ATM”): átviteli mód, amelyben az információt cellákba szervezik; aszinkron olyan értelemben, hogy a cellák megjelenése a szükséges vagy pillanatnyi bitsebességtől függ.
2) „Egyetlen beszédcsatorna sávszélessége”: a CCITT G.151. számú ajánlásában meghatározott, 3 100 Hz-es egyetlen beszédcsatornán keresztül történő működésre tervezett adatátviteli berendezés.
3) „Kommunikációs csatorna vezérlő”: fizikai interfész, amely a szinkron vagy aszinkron digitális adatok áramlását ellenőrzi. Olyan részegység, amely a kommunikációs hozzáférés biztosítása céljából a számítógépbe vagy a távközlési berendezésbe beépíthető.
4) „Datagram”: olyan különálló, független adatcsomag, amely elegendő információt tartalmaz ahhoz, hogy a forrás és a rendeltetési hely felhasználói végberendezése közötti korábbi adatcserére való támaszkodás nélkül továbbítható legyen a forrástól a rendeltetési hely felhasználói végberendezéséhez.
5) „Gyorsválasztás”: virtuális hívások esetén alkalmazható eszköz, amely révén a felhasználói végberendezés a virtuális hívás alapképességein túl ki tudja bővíteni az adatátvitelt a hívásbeállítási és hívástörlési „adatcsomagokra”.
6) „Átjáró”: berendezések és „szoftverek” bármely kombinációjával megvalósított funkció, amely az egyik rendszerben használt információk megjelenítésére, feldolgozására vagy közlésére szolgáló konvencióknak a másik rendszerben használt megfelelő, de eltérő konvenciókká történő átalakítására szolgál.
7) „Integrált szolgáltatások digitális hálózata” (ISDN): olyan egységes, végponttól végpontig terjedő digitális hálózat, amelyben a kommunikáció valamennyi típusából (pl. hang, szöveg, adatok, álló- és mozgóképek) származó adatokat adatcsere (kapcsolás) révén az egyik porttól (termináltól) egy hozzáférési vonalon keresztül továbbítják az előfizetőhöz és az előfizetőtől.
8) „Adatcsomag”: bináris számjegyek - adat- és hívásvezérlő jeleket tartalmazó - csoportja, amelyet kompozit egészként kapcsolnak. Az adatok, a hívásvezérlő jelek és az esetleges hibaellenőrzési információk meghatározott formátumba rendezettek.
9) „Közös csatornás jelzés”: a vezérlési információk továbbítása (jelzés) az üzenetekhez használt csatornától eltérő csatornán keresztül. A jelzőcsatorna általában több üzenetcsatornát vezérel.
10) „Adatjelzési sebesség”: az ITU 53-36. ajánlásában meghatározott sebesség, figyelembe véve, hogy a nem bináris moduláció esetében a másodpercenkénti baud és bit nem egyenlő. Idetartoznak a kódolási, ellenőrzési és szinkronizálási funkciókra szolgáló bitek.
11) „Dinamikus adaptív útvonalválasztás”: a forgalom automatikus átirányítása az adott aktuális hálózati körülmények érzékelése és elemzése alapján.
12) „Közeghozzáférési egység” olyan berendezés, amely egy vagy több kommunikációs interfészt („hálózati hozzáférés-vezérlőt”, „kommunikációs csatorna vezérlőt”, modemet vagy számítógépes buszt) tartalmaz, és amely végberendezést csatlakoztat a hálózathoz.
13) „Spektrális hatékonyság”: a „digitális átviteli sebesség” [bit/s]/6 dB spektrum- sávszélesség Hz-ben.
14) „Tároltprogram-vezérlésű”: előre meghatározott funkciók végrehajtásának irányítása céljából, a központi egység segítségével, elektronikusan tárolt utasítások révén történő vezérlés.
Megjegyzés: A berendezés attól függetlenül lehet „tároltprogram-vezérlésű”, hogy elektronikus tárolót építettek-e be vagy kívülről csatlakoztattak hozzá.
X.B.III.101 A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő távközlési vizsgáló berendezések.
X.C.III.101 Az X.A.III.101. pont által ellenőrzés alá vont optikai szálak gyártására optimalizált, üvegből vagy más anyagból készült előformák.
a. Kifejezetten „dinamikus adaptív útvonalválasztás” céljára tervezett „szoftver”, nem gépen futtatható formában;
b. Nem használt.
a. Különleges „technológiák”, az alábbiak szerint:
1. Kifejezetten víz alatti használatra tervezett optikai szálak bevonatainak előállítására és felhasználására szolgáló „technológia”;
2. A „szinkron digitális hierarchia” („SDH”) vagy a „szinkron optikai hálózat” („SONET”) technikát alkalmazó berendezések „kifejlesztésére” szolgáló „technológia”.
Műszaki megjegyzés: Az X.E.11I.101. pont alkalmazásában:
1) „Szinkron digitális hierarchia” (SDH): olyan digitális hierarchia, amely különböző típusú közegeken keresztül szinkron adatátviteli formátum felhasználásával biztosítja különböző digitális ada¡forgalom-típusok irányítását, multiplexálását és elérését. A formátum a CCITT G.703., G.707., G.708., G.709. számú ajánlásában, valamint további még közzéteendő ajánlásokban meghatározott szinkron továbbítási modulon (STM) alapul. Az „SDH” első szintjének sebessége 155,52 Mbit/s.
2) „Szinkron optikai hálózat” (SONET): olyan hálózat, amely száloptikán keresztül szinkron adatátviteli formátum felhasználásával különböző digitális forgalomtípusok irányítását, multiplexálását és elérését biztosítja. A formátum az „SDH” észak- amerikai változata, és használ szinkron továbbítási modult (STM) is. Ugyanakkor alapvető átviteli modulként a szinkron átviteli jelet (STS) használja, amelynek első szintű átviteli sebessége 51,81 Mbit/s. A SONET-szabványok beépülnek az „SDH”-ra vonatkozó szabványokba.
Megjegyzés: A III. kategória 2. része nem vonja ellenőrzés alá a természetes személyek személyes használatára szolgáló termékeket.
a. Nem használt;
b. Nem használt;
c. A Rejtjelezési megjegyzésnek (5. kategória, 2. rész, 3. megjegyzés * ) megfelelően tömegpiaci titkosítási célúként besorolt áruk.
Megjegyzés: Ez a pont nem vonja ellenőrzés alá a rosszindulatú számítógépes károkozás (például vírus) elleni védelem céljából tervezett vagy átalakított „szoftvert”, ha a „rejtjelezés” alkalmazása hitelesítés, digitális aláírás és/vagy adatvagy fájlvisszafejtés célját szolgálja.
a. Nem használt;
b. Nem használt;
c. A Rejtjelezési megjegyzésnek (5. kategória, 2. rész, 3. megjegyzés * ) megfelelően tömegpiaci titkosító szoftverként besorolt „szoftver”.
a. Nem használt;
b. Az X.A.III.201.c. pont által ellenőrzés alá vont tömegpiaci áruk „alkalmazására” vagy az X.D.III.201.c. pont által ellenőrzés alá vont tömegpiaci „szoftver” „alkalmazására” szolgáló, a közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottól eltérő „technológia”.
a. Képerősítő csövek és a kifejezetten ezekhez tervezett alkatrészek, ideértve a következőket:
1. Képerősítő csövek, amelyek rendelkeznek a következő jellemzők mindegyikével:
a. A legnagyobb válaszjel a 400-nm-nél nagyobb, de legfeljebb 1 050 nm közötti hullámhossztartományba esik;
b. 25 μm-nél kisebb osztástávolságú (központtól központig) elektron- képerősítésre szolgáló mikrocsatornás lemez; valamint
c. Rendelkeznek az alábbiak bármelyikével:
1. S-20, S-25 vagy multialkáli fotokatód; vagy
2. GaAs vagy GaInAs fotokatód;
2. Kifejezetten erre tervezett mikrocsatornás lemezek, amelyek rendelkezek mindkét alábbi jellemzővel:
a. Lemezenként legalább 15 000 üreges cső; valamint
b. 25 μm-nél kisebb osztástávolság (központtól központig).
b. Az X.A.IV.002.a.1. pontban felsorolt jellemzőkkel rendelkező képerősítő csövekkel felszerelt, a látható vagy az infravörös színképtartományban működő, közvetlen látást biztosító képalkotó berendezés.
a. Kamerák, amelyek eleget tesznek a 6A003.b.4 pont * 3. megjegyzésében foglalt kritériumoknak;
b. Nem használt;
Megjegyzés: Az X.A.IV.004. pont nem vonja ellenőrzés alá a rögzített légréssel rendelkező optikai szűrőket vagy a Lyot-típusú szűrőket.
a. Optikai szűrők:
1. 250 nm-t meghaladó hullámhossz esetén, többrétegű optikai bevonattal ellátva, amelyek rendelkeznek a következő jellemzők valamelyikével:
a. Legfeljebb1 nm-es teljes szélesség félértékintenzitású (FWHI) sávszélesség és legalább 90%-os csúcsátvitel; vagy
b. Legfeljebb 0,1 nm-es FWHI sávszélesség és legalább 50%-os csúcsátvitel;
2. 250 nm-t meghaladó hullámhossz esetén, amelyek rendelkeznek a következő jellemzők mindegyikével:
a. Az 500 nm-es vagy azt meghaladó spektrumtartományban hangolható;
b. Legfeljebb 1,25 nm-es pillanatnyi sávszűrő;
c. A hangolható spektrumtartományon belül legalább 1 nm-es pontossággal 0,1 ms-n belül kiigazítható hullámhossz; valamint
d. Legalább 91%-os egyetlen csúcsátvitel;
3. 30° vagy annál szélesebb látómezővel és 1 ns vagy annál kisebb válaszidővel rendelkező, átláthatóság-szabályozó optikai kapcsolók (szűrők);
b. „Fluorszálakból” vagy optikai szálakból álló kábelek, amelyek az 1 000 nm-nél nagyobb, de legfeljebb 3 000 nm közötti hullámhossztartományban kevesebb mint 4 dB/km csillapodást érnek el.
Műszaki megjegyzés: Az X.A.IV.004.b. pont alkalmazásában „fluorszálak” az ömlesztett fluorvegyületekből gyártott szálak.
a. Szén-dioxid-„lézerek” (CO2), amelyek rendelkeznek az alábbiak bármelyikével:
1. A CW kimenőteljesítmény meghaladja a 10 kW-ot;
2. Az impulzuskimeneten az „impulzus-időtartam” több mint 10 μs;
valamint
a. Az „átlagos kimenőteljesítmény” meghaladja a 10 kW-ot; vagy
b. Az impulzus-„csúcsteljesítmény” meghaladja a 100 kW-ot; vagy
3. Az impulzuskimeneten az „impulzus- időtartam” legfeljebb 10 μs;
valamint
a. Az impulzus energia meghaladja az 5 J/impulzus értéket és a „csúcsteljesítmény” meghaladja a 2,5 kW-ot; vagy
b. Az „átlagos kimenőteljesítmény” meghaladja a 2,5 kW-ot;
b. Félvezető lézerek, az alábbiak szerint:
1. Egyedi, egytranszverzális hullámtípusú félvezető „lézerek”, amelyek a következőkkel rendelkeznek:
a. Az „átlagos kimenőteljesítmény” meghaladja a 100 mW-ot; vagy
b. 1 050 nm-nél nagyobb hullámhossz;
2. 1 050 nm-nél nagyobb hullámhosszal rendelkező egyedi, egytranszverzális hullámtípusú félvezető „lézerek” vagy egyedi félvezető „lézerekből” álló rendszerek;
c. Rubin „lézerek”, amelyeknek a kimenő energiája meghaladja a 20 J/impulzus értéket;
d. Nem „hangolható” „impulzuslézerek”, amelyeknek a kimenő hullámhosszúsága több mint 975 nm, de legfeljebb 1 150 nm, és rendelkeznek az alábbiak bármelyikével:
1. Legalább 1 ns, de legfeljebb 1 μs „impulzus-időtartam” és az alábbiak bármelyike teljesül:
a. Egytranszverzális üzemmódú kimenet, és az alábbiak bármelyikével rendelkezik:
1. Az „operatív hatékonyság” meghaladja a 12%-ot, és az „átlagos kimenőteljesítmény” meghaladja a 10 W-ot, és képes 1 kHz-nél nagyobb impulzusismétlési frekvencián működni; vagy
2. Az „átlagos kimenőteljesítmény” meghaladja a 20 W-ot; vagy
b. Többszörös transzverzális üzemmód kimenet, és az alábbiak bármelyikével rendelkezik:
1. Az „operatív hatékonyság” meghaladja a 18%-ot, és az „átlagos kimenőteljesítmény” meghaladja a 30 W-ot;
2. A „csúcsteljesítmény” meghaladja a 200 MW-ot; vagy
3. Az „átlagos kimenőteljesítmény” meghaladja az 50 W-ot; vagy
2. Az „impulzus-időtartam” több mint 1 μs, és az alábbiak bármelyike teljesül:
a. Egytranszverzális üzemmódú kimenet, és az alábbiak bármelyikével rendelkezik:
1. Az „operatív hatékonyság” meghaladja a 12%-ot, és az „átlagos kimenőteljesítmény” meghaladja a 10 W-ot, és képes 1 kHz-nél nagyobb impulzusismétlési frekvencián működni; vagy
2. Az „átlagos kimenőteljesítmény” meghaladja a 20 W-ot; vagy
b. Többszörös transzverzális üzemmód kimenet, és az alábbiak bármelyikével rendelkezik:
1. Az „operatív hatékonyság” meghaladja a 18%-ot, és az „átlagos kimenőteljesítmény” meghaladja a 30 W-ot; vagy
2. Az „átlagos kimenőteljesítmény” meghaladja az 500 W-ot;
e. Nem „hangolható” folytonos hullámú „(CW) lézerek”, amelyeknek a kimenő hullámhosszúsága több mint 975 nm, de legfeljebb 1 150 nm, és rendelkeznek az alábbiak bármelyikével:
1. Egytranszverzális üzemmódú kimenet, és az alábbiak bármelyikével rendelkezik:
a. Az „operatív hatékonyság” meghaladja a 12%-ot, és az „átlagos kimenőteljesítmény” meghaladja a 10 W-ot, és képes 1 kHz-nél nagyobb impulzusismétlési frekvencián működni; vagy
b. Az „átlagos kimenőteljesítmény” meghaladja az 50 W-ot; vagy
2. Többszörös transzverzális üzemmód kimenet, és az alábbiak bármelyikével rendelkezik:
a. Az „operatív hatékonyság” meghaladja a 18%-ot, és az „átlagos kimenőteljesítmény” meghaladja a 30 W-ot; vagy
b. Az „átlagos kimenőteljesítmény” meghaladja az 500 W-ot;
Megjegyzés: Az X.A.IV.005.e.2.b. pont nem vonja ellenőrzés alá azon többszörös transzverzális üzemmódú ipari „lézereket”, amelyek kimenőteljesítménye legfeljebb 2 kW, és az össztömege nagyobb mint 1 200 kg. E megjegyzés alkalmazásában az össztömeg magában foglalja a „lézer” működtetéséhez szükséges összes alkatrészt, pl. a „lézert”, a tápegységet, a hőcserélőt, de nem foglalja magában a sugárszabályozásra és/vagy -kibocsátásra szolgáló külső optikát.
f. Nem „hangolható” „lézerek”, amelyeknek a hullámhosszúsága több mint 1 400 nm, de legfeljebb 1 555 nm, és rendelkeznek az alábbiak bármelyikével:
1. A kimenő energia meghaladja a 100 mJ/impulzus értéket és az impulzus „csúcsteljesítmény” meghaladja az 1 W-ot; vagy
2. Az átlagos vagy CW kimenő teljesítmény meghaladja az 1 W-ot;
g. Szabadelektron-„lézerek”.
Műszaki megjegyzés: Az X.A.IV.005. pont alkalmazásában az „operatív hatékonyság” a „lézer” kimenőteljesítmény (vagy „átlagos kimenőteljesítmény”) és a „lézer” működtetéséhez szükséges teljes bemenő elektromos teljesítmény aránya, ideértve az áramellátást/szabályozást és a hőszabályozást/hőcserélőt.
a. A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő „magnetométerek”, melyek „érzékenysége” alacsonyabb (jobb) mint 1,0 nT effektív / négyzetgyök Hz.
Műszaki megjegyzés: Az X.A.IV.006.a. pont alkalmazásában az „érzékenység” (zajszint) az eszközfüggő zajküszöb négyzetes középértéke, amely a legalacsonyabb mérhető jel.
b. „Szupravezető” elektromágneses szenzorok, „szupravezető” anyagokból gyártott alkatrészek:
1. Legalább az egyik „szupravezető” alkotóelemüket „kritikus hőmérsékleténél” alacsonyabb hőmérsékleten történő üzemelésre tervezték (beleértve a Josephson-effektusú eszközöket vagy „szupravezető” kvantum interferométer eszközöket [SQUID-ek]);
2. Az elektromágneses mező változásainak 1 kHz vagy annál alacsonyabb frekvencián történő érzékelésére tervezték; valamint
3. Rendelkeznek az alábbi jellemzők bármelyikével:
a. Olyan vékony film SQUIDS eszközt alkalmaz, amely 2 μm-nél kisebb minimális jellemző mérettel, és bemenő és kimenő csatoló áramkörökkel rendelkezik;
b. 1 x 106 mágneses fluxus kvantum/s értéket meghaladó mágneses mező változási sebesség melletti üzemelésre tervezték;
c. A földi környezeti mágneses mezőben történő, mágneses védelem nélküli működésre tervezték; vagy
d. A hőmérsékleti koefficiense kevesebb (kisebb), mint 0,1 mágneses fluxus kvantum/K.
a. 100 μGal-nál kevesebb (jobb) statikus pontossággal rendelkeznek; vagy
b. (Worden) típusú kvarcelemesek.
a. A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő fedélzeti radarberendezések és kifejezetten ezekhez tervezett alkatrészek;
b. Kifejezetten felügyeletre vagy meteorológiai megfigyelésre tervezett „űrminősítésű” „lézer” radar vagy fényérzékelő- és mérő (LIDAR) berendezések;
c. Kifejezetten forgószárnyas légi járművekre tervezett, milliméteres hullámú látásjavító rádiólokátoros képalkotó rendszerek, amelyek rendelkeznek a következők mindegyikével:
1. 94 Ghz-es frekvencián üzemelnek;
2. Átlagos kimenőteljesítményük kevesebb mint 20 mW;
3. 1 fokos szélességű radarnyaláb; valamint
4. 1 500 m-nél nagyobb hatótávolságú üzemelés.
a. Az X.A.IV.009.c. pont által ellenőrzés alá nem vont szeizmikus érzékelő berendezések;
b. A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő, sugárzásálló TV kamerák; vagy
c. Szeizmikus behatolásérzékelő rendszerek, amelyek érzékelik, osztályozzák és meghatározzák egy észlelt jel forrását.
a. Az alábbiak gyártása vagy vizsgálata céljából:
1. Szabadelektron-„lézer” mágnes wigglerek;
2. Szabadelektron-„lézer” fotoinjektorok;
b. A szabadelektron-„lézerek” hosszirányú mágnes mezőjének a szükséges tűréshatárhoz való igazítása érdekében.
Műszaki megjegyzés: Az X.C.IV.001. pont alkalmazásában:
1) A „mólszázalék” a kristályban lévő, mólokban kifejezett ZnTe aránya az CdTe és ZnTe mólokban kifejezett összegéhez képest.
2) A „lebegési hossz” az a távolság, amelyet két, eredetileg fázisban lévő, ortogonálisan polarizált jelnek meg kell tenni 2 Pi radiáns fáziskülönbség eléréséhez.
a. Alacsony optikai abszorpcióval rendelkező anyagok, ideértve a következőket:
1. Legalább 99,999%-os tisztaságú összetevőket tartalmazó, ömlesztett fluorvegyületek; vagy
Megjegyzés: Az X.C.IV.002.a.1. pont ellenőrzés alá vonja a cirkónium- vagy alumínium-fluort és azok variánsait.
2. A 6C004.e.1. pont * által ellenőrzés alá vont, vegyületekből előállított, ömlesztett fluorüveg;
b. Kifejezetten az X.A.IV.004.b. pont által ellenőrzés alá vont „fluorszálak” gyártásához tervezett, legalább 99,999%-os tisztaságú összetevőket tartalmazó, ömlesztett fluorvegyületekből készített „optikai szál preformok”.
Műszaki megjegyzés: Az X.C.IV.002. pont alkalmazásában:
1) „Fluorszálak”: ömlesztett fluorvegyületekből gyártott szálak.
2) „Optikai szál preformok”: üveg, műanyag vagy más anyagból álló rudak, öntvények vagy csövek, amelyeket kifejezetten optikai szálak előállítása során történő felhasználás céljából dolgoztak fel. A preform jellemzői meghatározzák a keletkezett, húzott optikai szálak alapvető paramétereit.
X.D.IV.001 A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő, kifejezetten a 6A002., 6A003. * , X.A.IV.001., X.A.IV.006., X.A.IV.007. vagy X.A.IV.008. pont által ellenőrzés alá vont berendezések „kifejlesztésére”, „gyártására” vagy „alkalmazására” tervezett „szoftver”.
X.D.IV.002 Kifejezetten az X.A.IV.002., X.A.IV.004. vagy X.A.IV.005. pont által ellenőrzés alá vont berendezések „kifejlesztésére” vagy „gyártására” tervezett „szoftver”.
a. A légiforgalom- irányító központokban található általános célú számítógépeken futtatott légiforgalom- irányító (Air Traffic Control, ATC) „szoftver”- alkalmazási „programok”, amelyek képesek a primer radar céladatainak (ha azok nem esnek egybe a másodlagos légtérellenőrző radar (SSR) adataival) a tárhelyszolgáltatást biztosító légiforgalom-irányító központból másik légiforgalom-irányító központnak való automatikus átadására;
b. Kifejezetten az X.A.IV.009.c. pont alatti szeizmikus behatolásérzékelő rendszerekhez tervezett „szoftver”; vagy
c. Kifejezetten az X.A.IV.009.c. pont alatti szeizmikus behatolásérzékelő rendszerekhez tervezett „forráskód”.
X.E.IV.001 Az X.A.IV.001., X.A.IV.006., X.A.IV.007., X.A.IV.008., vagy X.A.IV.009.c. pont által ellenőrzés alá vont berendezések „kifejlesztésére”, „gyártására” vagy „alkalmazására” szolgáló „technológia”.
X.E.IV.002 Az X.A.IV.002., X.A.IV.004., vagy az X.A.IV.005., X.B.IV.001., X.C.IV.001., X.C.IV.002., vagy az X.D.IV.003. pont által ellenőrzés alá vont berendezések, anyagok vagy „szoftver” „kifejlesztésére”, „gyártására” vagy „alkalmazására” szolgáló „technológia”.
a. Optikai alkatrészek egyorsónként évi 10 m2 felületi terület ütemet megahaladó sorozatgyártására szolgáló optikai gyártási technológiák, amelyek rendelkeznek a következők mindegyikével:
1. 1 m2 -t meghaladó terület; valamint
2. A tervezett hullámhosszúságon λ/10 (rms)-t meghaladó felületi forma;
b. Legfeljebb 10 nm sávszélességű, 40 °-t meghaladó látómezővel (FOV) rendelkező és 0,75 sorpár/milliradiánál jobb szögfelbontó képességű optikai szűrőkhöz való „technológia”;
c. Az X.A.IV.003. pont által ellenőrzés alá vont kamerák „kifejlesztésére” vagy „gyártására” szolgáló „technológia”;
d. Nem háromtengelyű fluxus-zsilipes „magnetométerek” vagy nem háromtengelyű fluxus-zsilipes „magnetométer”-rendszerek „kifejlesztéséhez” vagy „gyártásához” „szükséges” „technológia”, az alábbiak szerint:
1. Olyan „érzékenység”, amely 1 Hz-nél alacsonyabb frekvencián alacsonyabb (jobb) mint 0,05 nT négyzetes középérték (rms) Hz; vagy
2. Olyan „érzékenység”, amely legalább 1 Hz-es frekvencián alacsonyabb (jobb) mint 1 x 10-3 nT négyzetes középérték (rms) Hz.
e. Infravörös felkonvertáló eszközök „kifejlesztéséhez” vagy „gyártásához” „szükséges” „technológia”, amely rendelkezik a következők mindegyikével:
1. A válaszjel a 700-nm-nél nagyobb, de legfeljebb 1 500 nm közötti hullámhossztartományba esik; valamint
2. Infravörös fénydetektor, fénykibocsátó dióda (OLED) és nanokristály kombinációja, amely az infravörös fény látható fénnyé történő átalakítására szolgál.
Műszaki megjegyzés: Az X.E.IV.003. pont alkalmazásában az „érzékenység” (vagy zajszint) az eszközfüggő zajküszöb négyzetes középértéke, amely a legalacsonyabb mérhető jel.
1. megjegyzés: Az X.A.V.001. pont nem vonja ellenőrzés alá a fejhallgatókat és mikrofonokat.
2. megjegyzés: Az X.A.V.001. pont nem vonja ellenőrzés alá a természetes személyek személyes használatára szolgáló termékeket.
X.B.V.001 Kifejezetten navigációs és repülőelektronikai berendezések tesztelésére, ellenőrzésére vagy „gyártására” tervezett egyéb berendezések.
X.D.V.001 A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő, a navigáció, fedélzeti kommunikáció és más repülőelektronika „kifejlesztésére”, „gyártására” vagy „alkalmazására” szolgáló „szoftver”.
X.E.V.001 A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő, navigációs, fedélzeti kommunikációs és egyéb repülőelektronikai berendezések „kifejlesztésére”, „gyártására” vagy „alkalmazására” vonatkozó „technológia”.
a. Víz alatti látórendszerek, az alábbiak szerint:
1. Televízió-rendszerek (amelyek kamerából, lámpákból, megfigyelő és jelátviteli berendezésekből állnak), amelyek felbontási határa - levegőn mérve - több mint 500 sor, és kifejezetten merülő járműveken, távvezérléssel történő működésre tervezték vagy módosították; vagy
2. Víz alatti tévékamerák, amelyek határ-felbontóképessége - levegőn mérve - több mint 700 sor;
Műszaki megjegyzés: A televíziózásban a határ-felbontóképesség a vízszintes felbontóképesség mértékét jelenti, amit általában a vizsgálati diagramon megjelölt képmagasságra eső sorok maximális számával fejeznek ki, az IEEE 208/1960-as szabvány vagy azzal egyenértékű szabvány alkalmazásával.
b. Víz alatti használatra tervezett vagy átalakított fotokamerák, amelyek legalább 35 mm-es filmmel rendelkeznek, valamint távvezérlésű, kifejezetten víz alatti használatra tervezett, automata vagy távvezérlésű fókuszálásra képesek;
c. Kifejezetten víz alatti felhasználásra tervezett vagy módosított sztroboszkópos világítási rendszerek, amelyek képesek villanásonként több mint 300 J kimenő energiájú fény kibocsátására;
d. A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő egyéb víz alatti kameraberendezések;
e. Úgy tervezett hajókazánok, hogy rendelkezzenek az alábbi jellemzők valamelyikével:
1. A hőleadási arány (maximális értéken) legalább 1 966,4 kW/m3-es kemencetérfogat; vagy
2. A kilogramm/óra mértékegységben (maximális értéken) kifejezett termelt gőznek a kazán száraz tömegéhez viszonyított aránya kilogrammban kifejezve legalább 37,6;
f. A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő (vízfelszínen közlekedő vagy a víz alatti úszó) hajók, beleértve a felfújható csónakokat és a kifejezetten ezekhez tervezett alkatrészeket;
Megjegyzés: Az X.A.VI.001.f. pont nem vonja ellenőrzés alá az ideiglenes utazásra szolgáló, magáncélú közlekedésre vagy az Unió vámterületéről vagy azon keresztül történő személy- vagy áruszállításra használt hajókat.
g. A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő hajómotorok (beépítettek és külső oldalra felszereltek egyaránt) és tengeralattjáró-motorok, valamint a kifejezetten ezekhez tervezett alkatrészek;
h. A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő, víz alatti független levegőztető berendezések (könnyűbúvár-ruha) és azok tartozékai;
i. Mentőmellények, sűrített levegős patronok, búváriránytűk és búvárcomputerek;
Megjegyzés: Az X.A.VI.001.i. pont nem vonja ellenőrzés alá a természetes személyek személyes használatára szolgáló termékeket.
j. Víz alatti lámpák és meghajtóberendezések; vagy
Megjegyzés: Az X.A.VI.001.j. pont nem vonja ellenőrzés alá a természetes személyek személyes használatára szolgáló termékeket.
k. Kifejezetten levegőtartályok feltöltésére tervezett légkompresszorok és szűrőrendszerek;
X.D.VI.001 A kifejezetten az X.A.VI.001. pont által ellenőrzés alá vont berendezések „kifejlesztésére”, „gyártására” vagy „alkalmazására” tervezett vagy módosított „szoftver”.
X.D.VI.002 Kifejezetten a kőolaj- és földgázkitermeléshez használt, legénység nélküli, merülő járművek működéséhez tervezett „szoftver”.
X.E.VI.001 Az X.A.VI.001. pont által ellenőrzés alá vont berendezések „kifejlesztésére”, „gyártására” vagy „alkalmazására” szolgáló „technológia”.
a. A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő, tehergépkocsikhoz, traktorokhoz és gépjárműalkalmazásokhoz használt dízelmotorok, amelyek teljes kimenő teljesítménye legalább 298 kW.
b. 9 tonna vagy annál nagyobb teherbírású nem közúti kerekes vontatók; valamint a közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő főbb alkatrészeik és tartozékaik.
c. Egy vagy tandem, tengelyenként legalább 9 tonna vagy annál nagyobb hátsó tengellyel rendelkező közúti félpótkocsi-vontatók és kifejezetten ezekhez tervezett fő alkatrészek.
Megjegyzés: Az X.A.VII.001.b. és X.A.VII.001.c. pont nem vonja ellenőrzés alá az ideiglenes utazásra szolgáló, magáncélú közlekedésre vagy az Unió vámterületéről vagy azon keresztül történő személy- vagy áruszállításra használt járműveket.
a. Nem használt.
b. Nem használt.
c. Gázturbinás repülőgépmotorok, valamint a kifejezetten ezekhez tervezett alkatrészek.
d. Nem használt.
e. A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő, túlnyomásos légijármű-levegőztetőberendezésekhez készült alkatrészek.
a. Belső égésű, dugattyús vagy forgódugattyús motorok; vagy
b. Elektromos motorok.
Műszaki megjegyzés: Az X.A.VII.003. pont alkalmazásában a légi járművek magukban foglalják a következőket: repülőgépek, pilóta nélküli légijárművek, helikopterek, autogirok, hibrid légi járművek vagy rádióvezérlésű modellek.
Megjegyzés: Az X.B.VII.001. pont csak a „kifejlesztésre” vagy „gyártásra” szolgáló berendezéseket vonja ellenőrzés alá. Nem vonja ellenőrzés alá az állapotfigyelő rendszereket.
a. A szárnyszelvény falvastagságának mérésére nem mechanikus módszereket alkalmazó automatizált berendezések;
b. A „lézer”, vízsugár vagy ECM/EDM furatkészítési eljárásokhoz használt, a 9E003.c. pont * által ellenőrzés alá vont szerszámok, rögzítőelemek vagy mérőberendezések;
c. Kerámiamagos lúgozó berendezés;
d. Kerámiamag-gyártó berendezések vagy gépek;
e. Kerámiahéjú viaszminta-készítő berendezés;
f. Kerámiahéjú kiégető berendezés.
X.D.VII.001 A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő, az X.A.VII.001 vagy X.B.VII.001. pont által ellenőrzés alá vont berendezések „kifejlesztésére” vagy „gyártására” szolgáló „szoftver”.
X.D.VII.002 Az X.A.VII.002. vagy X.B.VII.002. pont által ellenőrzés alá vont berendezések „kifejlesztésére” vagy „gyártására” szolgáló „szoftver”.
X.E.VII.001 A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő, az X.A.VII.001 vagy X.B.VII.001. pont által ellenőrzés alá vont berendezések „kifejlesztésére”, „gyártására” vagy „alkalmazására” szolgáló „technológia”.
X.E.VII.002 Az X.A.VII.002., vagy X.B.VII.002. pont által ellenőrzés alá vont berendezések „kifejlesztésére”, „gyártására” vagy „alkalmazására” szolgáló „technológia”.
a. Rotorlapáthézag-szabályozó rendszerek, amelyek aktív kompenzációs burkolati „technológiát” alkalmaznak, és kizárólag tervezési és kifejlesztési adatbázisra korlátozódnak; vagy
b. Gázcsapágy turbinamotor-rotoregységekhez.
a. Fúrófejbe beépített mérőberendezés, amely inerciális navigációs rendszert tartalmaz a fúrás közbeni méréshez (measurement while drilling - MWD);
b. Gáz jelenlétét ellenőrző rendszer és érzékelője, amelyet folyamatos üzemre és a hidrogén-szulfid érzékelésére terveztek;
c. Szeizmológiai mérőberendezés, a reflexiós szeizmológia mérőberendezéseit és az önjáró szeizmikus talajvibrátort is beleértve;
d. Akusztikus üledékmérő.
1. megjegyzés: A kvantumszámítógép a kvantumállapotok együttes tulajdonságainak (például szuperpozíció, interferencia és összefonódás) kihasználásával végez számításokat.
2. megjegyzés: Az egységek, áramkörök és eszközök közé tartoznak egyebek mellett a szupravezető áramkörök, a kvantumos globális minimumkeresés (quantum annealing) elvén működő, az ioncsapdás, a fotonok kölcsönhatásán, a szilícium/spin technológián, a hidegatomos technológián alapuló eszközök.
a. Pásztázó elektronmikroszkóp (SEM);
b. Pásztázó Auger-mikroszkópok;
c. Átvilágító elektronmikroszkóp (TEM);
d. Atomerő-mikroszkóp (AFM);
e. Pásztázóerő-mikroszkóp (SFM);
f. A kifejezetten az X.A.VIII.003.a-X.A.VIII.0003.e pontban meghatározott mikroszkópokkal történő használat céljára kifejlesztett, a következő anyagelemzési technikák valamelyikét alkalmazó berendezések és detektorok:
1. Röntgen-fotoelektronspektroszkópia (XPS);
2. Energiadiszperzív röntgenspektroszkópia (EDX, EDS); vagy
3. Elektronspektroszkópia vegyi elemzéshez (ESCA).
X.A.VIII.004 Gyűjtőberendezés fémérc mélytengeri gyűjtéséhez.
a. Additív gyártóberendezés fémalkatrészek „gyártásához”;
Megjegyzés: Az X.A.VIII.005.a pont kizárólag a következő rendszerekre alkalmazandó:
1. Szelektív lézeres olvasztáson (SLM), közvetlen rétegenkénti lézeres olvasztáson (laser cusing), közvetlen lézeres fémszinterelésen (DMLS) vagy elektronsugaras olvasztáson (EBM) alapuló porágyas rendszerek; vagy
2. Lézeres felületi ráolvasztáson, közvetlen energiával végzett rétegezésen vagy lézeres felrakóhegesztésen alapuló porterítéses rendszerek;
b. Additív gyártóberendezés „energiahordozó anyagokhoz”, ideértve az ultrahangos sajtoláson alapulót is;
c. Kádas fotopolimerizáción (VVP) alapuló, sztereolitográfiás (SLA) vagy digitális képfeldolgozásos (DLP) eljárást alkalmazó additív gyártóberendezés.
X.A.VIII.006 Berendezés szerves fénykibocsátó diódák (OLED), szerves térvezérlésű tranzisztorok (OFET) vagy szerves fényelemek (OPVC) nyomtatott elektronikájának „gyártásához”.
X.A.VIII.007 Berendezés a szilícium mechanikai jellemzőit felhasználó mikro-elektromechanikai rendszerek (MEMS) „gyártásához”, ideértve a mikrocsip formájú érzékelőket, például membrános nyomásérzékelőket, hajlításos erőmérő cellákat vagy mikrobeállító eszközöket is.
X.A.VIII.008 Berendezés kifejezetten e-üzemanyagok (elektro-üzemanyag és szintetikus üzemanyag) vagy különlegesen nagy (30%-nál nagyobb) hatásfokú napelemek gyártásához.
a. UHV-szivattyú (szublimációs, turbomolekuláris, diffúziós, kriogén, ion-getterszivattyú);
b. UHV-nyomásmérő.
Megjegyzés: Ultravákuum alatt legfeljebb 100 nanopaszkál (nPa) nyomás értendő.
a. Impulzuscső;
b. Kriosztát;
c. Termoszedény;
d. Gázkezelő rendszer (GHS);
e. Kompresszor; vagy
f. Vezérlőegység.
Megjegyzés: A „kriogén hűtőrendszer” fogalmába egyebek mellett a hígításos hűtésen, az adiabatikus lemágnesezéses hűtésen és a lézerhűtésen alapuló rendszerek tartoznak.
Megjegyzés: „Kitokozás” alatt a csomagolt integrált áramkör kupakjának, fedelének vagy tokozásának mechanikus, hőtechnikai vagy vegyi úton történő eltávolítása értendő.
X.A.VIII.012 Nagy kvantumhatásfokú fotodetektorok, amelyek kvantumhatásfoka a 400 nm-től (azt nem beleértve) 1 600 nm-ig (azt is beleértve) terjedő hullámhossztartományban 80%-nál nagyobb.
X.AVIII.013 Számjegyvezérlésű szerszámgépek egy vagy több 8 000 mm-nél nagyobb bejárási úthosszú hossztengellyel.
Megjegyzés: Az X.A.VIII.014 vízágyúrendszerek fogalmába tartoznak például: távvezérlésű vízágyúval felszerelt járművek vagy helyhez kötött állomások, amelyeket arra terveztek, hogy megvédjék a kezelőt külső zavargás esetén, a következő jellemzőkkel: páncél, ütésálló ablakok, fémernyők, gallytörő rácsok vagy defekttűrő abroncsok. A kifejezetten vízágyúkhoz tervezett alkatrészek közé tartozhatnak például: vízágyúfejek, szivattyúk, tárolók (tartályok), kamerák és fények, amelyeket lövedékekkel szemben merevítettek vagy védettek, az ezekhez a tételekhez tartozó emelőoszlopok és távműködtetési rendszerek.
X.A.VIII.015 Bűnüldözési célú ütőfegyverek, beleértve a nehezékkel ellátott botokat (sap), a rendőrbotokat, az oldalkaros botokat, a tonfákat, a (rugalmas) pálcákat (szjambok) és korbácsokat/ostorokat.
X.A.VIII.016 Rendőrsisakok és védőpajzsok; és a közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő, kifejezetten ezekhez tervezett alkatrészek.
Megjegyzés: Az X.A.VIII.017 pont a bűnüldözési tevékenységek során használt rögzítőeszközökre vonatkozik. Nem vonatkozik azon orvosi eszközökre, amelyek fel vannak szerelve arra, hogy az orvosi eljárások során korlátozzák a betegek mozgását. Nem vonatkozik azon eszközökre, amelyek célja a memóriazavarokkal küzdő betegek megfelelő egészségügyi létesítményekben tartása. Nem vonatkozik az olyan biztonsági berendezésekre, mint a biztonsági övek vagy az autós biztonsági gyermekülések.
a. Nem használt.
b. Hidraulikus rétegrepesztési cikkek, az alábbiak szerint:
1. Hidraulikus rétegrepesztési tervezési és elemző „szoftverek” és adatok;
2. Hidraulikus rétegrepesztési „támasztóanyag”, „rakkolófolyadék” és az ahhoz tartozó kémiai adalékanyagok; vagy
3. Nagynyomású szivattyúk.
Műszaki megjegyzés:
A „támasztóanyag” olyan szilárd anyag, jellemzően kezelt homok vagy mesterséges kerámiaanyag, amelyet arra terveztek, hogy a rétegrepesztés során vagy azt követően az indukált hidraulikus repedést nyitva tartsa. Ezt az anyagot hozzáadják egy „rakkolófolyadékhoz”, amelynek összetétele az alkalmazott repesztés típusától függően változhat, és lehet gél-, hab- vagy síkosítóvíz-alapú.
a. Gyűrűmágnesek;
b. Nem használt.
a. Hordozható elektromos sokkolók, amelyek csak egy személyt célozhatnak minden egyes elektrosokk alkalmazásakor, ideértve, de nem kizárólag az elektromos sokkoló botokat, elektromos sokkoló pajzsokat, kábító fegyvereket és elektródás elektromos sokkolókat;
b. Az olyan hordozható elektromos sokkoló fegyverek összeszereléséhez szükséges valamennyi lényeges alkotóelemet tartalmazó készlet, amelyekre a X.A.VIII.020.a. pont vonatkozik; vagy
Megjegyzés: A következő áruk tekinthetők lényeges alkotóelemnek:
1. Elektrosokkot okozó egység;
2. Kapcsoló, akár távirányítóhoz; valamint
3. Elektródák, vagy adott esetben vezetékek, amelyeken keresztül az elektrosokkot alkalmazzák.
c. Rögzített vagy felszerelhető elektromos sokkoló fegyverek, amelyek nagy területet fednek le és több személyt célozhatnak elektrosokkal.
a. Hordozható fegyverek és eszközök, amelyek vagy egy adag cselekvőképtelenséget okozó vagy irritáló hatású vegyi anyagot alkalmazhatnak, amely egy személyt céloz vagy egy adag ilyen anyagot szór ködpermet vagy füst alakjában egy kis területet érintve, amikor a vegyi anyagot alkalmazzák vagy szórják;
1. megjegyzés: Ez a pont nem vonja ellenőrzés alá az Európai Unió közös katonai listájának ML7 e) pontja által ellenőrzés alá vont berendezést.
2. megjegyzés: Ez a pont nem vonja ellenőrzés alá azokat a hordozható eszközöket, amelyeket felhasználóik személyes védelmükre tartanak maguknál, még akkor sem, ha azok vegyi anyagot tartalmaznak.
3. megjegyzés: Az érintett vegyi anyagok mellett, mint az ilyen tömegoszlató harcanyagok vagy PAVA, a X.A.VIII.021.c és a X.A.VIII.021.d. pont alá tartozó árukat cselekvőképtelenséget okozó vagy irritáló hatású vegyi anyagoknak kell tekinteni.
b. Pelargonsav-vanillilamid (PAVA) (CAS 2444-46-4);
c. Olajosgyanta-tartalmú kapszaicin (OC) (CAS 8023-77-6);
d. Legalább 0,3% PAVA-t vagy OC-t és egy oldószer (mint például az etanol, 1- propanol vagy hexán) tartalmazó keverékek, amelyet önmagukban is alkalmazhatnak cselekvőképtelenséget okozó vagy irritáló hatású anyagként, különösen aeroszolokban és folyadékokban, vagy felhasználhatnak cselekvőképtelenséget okozó vagy irritáló hatású anyagok előállításához;
1. megjegyzés: Ez a pont nem vonja ellenőrzés alá a szószokat és az ezek előállítására szolgáló készítményeket, a leveseket és az ezek előállítására szolgáló készítményeket, valamint az ételízesítő-keverékeket vagy fűszereket, feltéve, hogy azokban a PAVA vagy az OC nem az egyetlen ízösszetevő.
2. megjegyzés: Ez a pont nem vonja ellenőrzés alá a gyógyszereket, amelyekre az uniós joggal összhangban megadták a forgalombahozatali engedélyt.
e. A cselekvőképtelenséget okozó vagy irritáló hatású vegyi anyagok kibocsátásával kapcsolatos, rögzített eszközök, amelyek egy épületen belüli falhoz vagy mennyezethez kapcsolhatók és amelyek egy cselekvőképtelenséget okozó vagy irritáló hatású vegyi anyagot tartalmazó palackból állnak és egy távvezérlő rendszerrel aktiválhatók; vagy
Megjegyzés: Az érintett vegyi anyagok mellett, mint az ilyen tömegoszlató harcanyagok vagy PAVA, a X.A.VIII.021.c és a X.A.VIII.021.d. pont alá tartozó árukat cselekvőképtelenséget okozó vagy irritáló hatású vegyi anyagoknak kell tekinteni.
f. A cselekvőképtelenséget okozó vagy irritáló hatású vegyi anyagok kibocsátására alkalmas rögzített vagy felszerelhető eszközök, amelyek nagy területet fednek le, és nem kapcsolhatók egy épületen belüli falhoz vagy mennyezethez;
1. megjegyzés: Ez a pont nem vonja ellenőrzés alá az Európai Unió közös katonai listájának ML7 e) pontja által ellenőrzés alá vont berendezést.
2. megjegyzés: Az érintett vegyi anyagok mellett, mint az ilyen tömegoszlató harcanyagok vagy PAVA, a X.A.VIII.021.c és a X.A.VIII.021.d. pont alá tartozó árukat cselekvőképtelenséget okozó vagy irritáló hatású vegyi anyagoknak kell tekinteni.
g. Más irritáló hatású vegyi anyagok és azok keverékei, amelyek legalább 0,3 tömegszázalékban tartalmaznak hatóanyagot, az alábbiak szerint:
1. Dibenzo[b,f][1,4]oxazepin (CR) (CAS 257-07-8);
2. 8-metil-N-vanillil-transz-6-nonenamid (kapszaicin) (CAS 404-86-4);
3. 8-metil-N-vanillil-nonamid (dihidrokapszaicin) (CAS 19408-84-5);
4. N-vanillil-9-metil-dek-7-(E)-enamid (homokapszaicin) (CAS 58493-484);
5. N-vanillil-9-metil-dekanamid (homodihidrokapszaicin) (CAS 20279-065);
6. N-vanillil-7-metil-oktanamid (nordihidrokapszaicin) (CAS 28789-35-7);
7. 4-Nonanolil-morfolin (MPA) (CAS 5299-64-9);
8. Cisz-4-acetil-amino-diciklo-hexilmetán (CAS 37794-87-9);
9. N,N’-Bisz(izopropil)etil-enediimin; vagy
10. N,N’-Bisz(tert-butil)etil-enediimin.
a. Rövid és közepes hatástartamú barbiturát típusú anesztetikumok nem kizárólagosan, de beleértve:
1. Amobarbital (CAS RN 57-43-2);
2. Amobarbital nátriumsó (CAS RN 64-43-7);
3. Pentobarbital (CAS RN 76-74-4);
4. Pentobarbital nátriumsó (CAS 57-33-0);
5. Szekobarbital (CAS RN 76-73-3);
6. Szekobarbital nátriumsó (CAS 309-43-3);
7. Tiopental (CAS 76-75-5); vagy
8. Tiopental nátriumsó (CAS RN 71-73-8), amely tiopenton-nátriumként is ismert;
b. Az X.A.VIII.022.a. pontban felsorolt érzéstelenítő szerek egyikét tartalmazó termékek.
X.A.VIII.023 Kifejezetten álcázáshoz tervezett hálók, védőtetők, sátrak, takarók és ruházati cikkek.
Műszaki megjegyzés:
„Terepjáró jármű”: burkolat nélküli felületeken három vagy négy alacsony nyomású (0,9 bar nyomásnál kisebb) gumiabroncson történő helyváltoztatásra képes motoros jármű, amely lovaglóülésben elfoglalható üléssel rendelkezik és a kormányzáshoz kormányszarvakkal van felszerelve. A terepjáró járművek magukban foglalhatják például a kvadokat, a terepjárókat és a terepjáró haszonjárműveket.
a. Forrókamrák; vagy
b. Radioaktív anyagokkal való használatra alkalmas kesztyűs fülkék.
X.C.VIII.001 Fémpor és fémötvözetpor az X.A.VIII.005.a pontban felsorolt rendszerek bármelyikében való használatra.
a. Anyag rejtéshez vagy aktív álcázáshoz;
b. Metaanyag, például negatív törésmutatójú anyag;
c. Nem használt;
d. Nagyentrópiás ötvözet (HEA);
e. Heusler-ötvözet; vagy
f. Kitajev-anyag, ideértve a Kitajev-féle spinfolyadékot is.
X.C.VIII.003 Konjugált polimer (vezető, félvezető, elektrolumineszcens) nyomtatott vagy szerves elektronikához.
a. Ammónium-pikrát (CAS 131-74-8);
b. Fekete lőpor;
c. Hexa-nitro-difenil-amin (CAS 131-73-7);
d. Difluór-amin (CAS 10405-27-3);
e. Nitrokeményítő (CAS 9056-38-6);
f. Nem használt;
g. Tetranitronaftalin;
h. Trinitroanizol;
i. Trinitronaftalin;
j. Trinitroxilén;
k. N-pirrolidinon; 1-metil-2-pirrolidinon (CAS 872-50-4);
l. Dioktil-malát (CAS 142-16-5);
m. Etil-hexil-akrilát (CAS 103-11-7);
n. Tri-etil-alumínium (TEA) (CAS 97-93-8), trimetilalumínium (TMA) (CAS 75 24-1), és a lítium, nátrium, magnézium, cink vagy bór egyéb öngyulladó-fém alkiljai vagy ariljai;
o. Nitrocellulóz (CAS 9004-70-0);
p. Nitroglicerin (vagy glicerol-trinitrát, trinitroglicerin) (NG) (CAS 55-63-0);
q. 2,4,6-trinitrotoluol (TNT) (CAS 118-96-7);
r. Etilén-diamin-dinitrát (EDDN) (CAS 20829-66-7);
s. Penta-eritritol-tetranitrát (PETN) (CAS 78-11-5);
t. Ólomazid (CAS 13424-46-9), normál ólomstifnát (CAS 15245-44-0) és lúgos ólomstifnát (CAS 12403-82-6), valamint primer robbanóanyagok és élesítő elegyek, amelyek azidokat vagy azid komplex vegyületeket tartalmaznak;
u. Nem használt;
v. Nem használt;
w. Dietil-difenil karbamid (CAS 85-98-3); dimetil-difenil karbamid (CAS 611-927); metil-etil-difenil-karbamid.
x. N,N-difenil karbamid (nem szimmetrikus difenil karbamid) (CAS 603-54-3);
y. Metil-N,N-difenil karbamid (metil nem szimmetrikus difenil karbamid) (CAS 13114-72-2);
z. Etil-N,N-difenil karbamid (etil nem szimmetrikus difenilkarbamid) (CAS 64544-71-4);
aa. Nem használt;
bb. 4-nitro-difenil-amin (4-NDPA) (CAS 836-30-6);
cc. 2,2-dinitro-propanol (CAS 918-52-5); vagy
dd. Nem használt.
X.D.VIII.001 Kifejezetten az X.A.VIII.005-X.A.VIII.0013. pontban meghatározott berendezés „kifejlesztéséhez”, „gyártásához” vagy „alkalmazásához” tervezett „szoftver”.
X.D.VIII.002 Kifejezetten az X.A.VIII.002. pontban meghatározott „elektronikus részegység” vagy alkatrész „kifejlesztéséhez”, „gyártásához” vagy „alkalmazásához” tervezett „szoftver”.
X.D.VIII.003 „Szoftver” additív gyártással készült termék digitális ikermodelljének előállításához vagy additív gyártással készült termék megbízhatóságának meghatározásához.
X.D.VIII.004 A kifejezetten az X.A.VIII.014. pont által ellenőrzés alá vont árucikkek „kifejlesztésére”, „gyártására” vagy „alkalmazására” tervezett „szoftver”.
a. Neutronkalkulációkhoz/modellezéshez használt „szoftver”;
b. Sugárzási szállítási számításokhoz/modellezéshez használt „szoftver”; vagy
c. Hidrodinamikai számításokhoz/modellezéshez használt „szoftver”.
X.E.VIII.001 „Technológia” az X.A.VIII.001-X.A.VIII.0013. pontban meghatározott berendezés „kifejlesztéséhez”, „gyártásához” vagy „alkalmazásához”.
X.E.VIII.002 „Technológia” az X.C.VIII.002. vagy X.C.VIII.003. pontban meghatározott anyag „kifejlesztéséhez”, „gyártásához” vagy „alkalmazásához”
.X.E.VIII.003 „Technológia” additív gyártással készült termék digitális ikermodelljének előállításához, additív gyártással készült termék megbízhatóságának meghatározásához vagy az X.D.VIII.003. pontban meghatározott „szoftverhez”.
X.E.VIII.004 „Technológia” az X.D.VIII.001-X.D.VIII.002. pontban meghatározott „szoftver” „kifejlesztéséhez”, „gyártásához” vagy „alkalmazásához”.
X.E.VIII.005 Az X.A.VIII.014. pont által ellenőrzés alá vont áruk „kifejlesztéséhez” vagy „gyártásához” „szükséges” „technológia”.
X.E.VIII.006 Kizárólag az X.A.VIII.017. pont által ellenőrzés alá vont berendezések „kifejlesztésére” vagy „gyártására” szolgáló „technológia”.
X.A.IX.001 Vegyi anyagok, beleértve a legfeljebb 1 tömegszázalék ortoklór-benzalmalononitrilt (CS) vagy legfeljebb 1 tömegszázalék klóracetofenont (CN) tartalmazó könnygázkészítményt, kivéve legfeljebb 20 g nettó tömegű egyedi tárolóedényekben; paprika spray, kivéve, ha legfeljebb 85,05 g nettó tömegű egyedi tárolóedénybe csomagolt; füstbombák; nem irritáló füstölő fáklyák, kannák, gránátok és töltetek; valamint a közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő, kettős katonai és kereskedelmi célú egyéb pirotechnikai termékek és a kifejezetten ezekhez tervezett alkatrészek.
X.A.IX.002 Ujjnyomatvételi porok, színezékek és tinták.
a. Személyi sugárzásmérő doziméterek; vagy
b. Tervezésük és funkciójuk alapján a polgári iparágakra (bányászat, kőfejtés, mezőgazdaság, gyógyszeripar, gyógyászat, állatgyógyászat, környezetvédelem, hulladékkezelés és az élelmiszeripar) jellemző veszélyek elleni védelemre korlátozódó berendezések.
Megjegyzés: Az X.A.IX.003. pont nem vonja ellenőrzés alá a vegyi vagy biológiai anyagokkal szembeni védelemre szolgáló, kiskereskedelmi célú vagy személyes használatra csomagolt fogyasztási cikkeket, valamint az olyan egészségügyi termékeket, mint a latex vizsgálati kesztyűk, latex sebészeti kesztyűk, folyékony fertőtlenítőszerek, eldobható műtéti kendők, sebészi köpenyek, sebészi lábborítások és sebészi maszkok.
a. A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő sugárzásérzékelő, monitorozó és mérő berendezések; vagy
b. Radiográfiai érzékelő berendezések, például röntgenátalakítók és fényporos képtároló lemezek.
a. A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő, fluorgyártásra szolgáló elektrolíziscellák;
b. Részecskegyorsítók;
c. A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő, a villamosenergia-ipar részére tervezett ipari folyamatirányító hardverek/rendszerek;
d. Freon- és hideg vizes hűtőrendszerek, amelyek képesek 29,3 kW/h vagy annál nagyobb folyamatos hűtőteljesítményre; vagy
e. Szerkezeti kompozitok, szálak, prepregek és preformok gyártására szolgáló berendezések.
a. Legalább 95 tömegszázalék koncentrációban, a következők szerint:
1. Etilén-diklorid (CAS 107-06-2);
2. Nitrometán (CAS 75-52-5);
3. Pikrinsav (CAS 88-89-1);
4. Alumínium-klorid (CAS 7446-70-0);
5. Arzén (CAS 7440-38-2);
6. Arzén-trioxid (CAS 1327-53-3);
7. Bisz(2-klóretil)etilamin-hidroklorid (CAS 3590-07-6);
8. Bisz(2-klóretil)metilamin-hidroklorid (CAS 55-86-7);
9. Trisz(2-klóretil)amin-hidroklorid (CAS 817-09-4);
10. Tributil-foszfit (CAS 102-85-2);
11. Metil-izocianát (CAS 624-83-9);
12. Kvinaldin (CAS 91-63-4);
13. 2-bróm-klór-etán (CAS 107-04-0);
14. Benzil (CAS 134-81-6);
15. Dietil-éter (CAS 60-29-7);
16. Dimetil-éter (CAS 115-10-6);
17. Dimetil-amino-etanol (CAS 108-01-0);
18. 2-metoxi-etanol (CAS 109-86-4);
19. Butiril-kolinészteráz (BCHE);
20. Dietilén-triamin (CAS 111-40-0);
21. Diklór-metán (CAS 75-09-2);
22. Dimetil-anilin (CAS 121-69-7);
23. Etil-bromid (CAS 74-96-4);
24. Etil-klorid (CAS 75-00-3);
25. Etil-amin (CAS 75-04-7);
26. Hexamin (CAS 100-97-0);
27. Izopropanol (CAS 67-63-0);
28. Izopropil-bromid (CAS 75-26-3);
29. Izopropil-éter (CAS 108-20-3);
30. Metil-amin (CAS 74-89-5);
31. Metil-bromid (CAS 74-83-9);
32. Monoizopropilamin (CAS 75-31-0);
33. Obidoxim-klorid (CAS 114-90-9);
34. Kálium-bromid (CAS 7758-02-3);
35. Piridin (CAS 110-86-1);
36. Piridosztigmin-bromid (CAS 101-26-8);
37. Nátrium-bromid (CAS 7647-15-6);
38. Nátrium fém (CAS 7440-23-5);
39. Tributil-amin (CAS 102-82-9);
40. Trietil-amin (CAS 121-44-8); vagy
41. Trimetil-amin (CAS 75-50-3).
b. Legalább 90 tömegszázalék koncentrációban, a következők szerint:
1. Aceton (CAS 67-64-1);
2. Acetilén (CAS 74-86-2);
3. Ammónia (CAS 7664-41-7);
4. Antimon (CAS 7440-36-0);
5. Benzaldehid (CAS 100-52-7);
6. Benzoin (CAS 119-53-9);
7. 1-butanol (CAS 71-36-3);
8. 2-butanol (CAS 78-92-2);
9. Izobutanol (CAS 78-83-1);
10. Tert.-butanol (CAS 75-65-0);
11. Kalcium-karbid (CAS 75-20-7);
12. Szén-monoxid (CAS 630-08-0);
13. Klór (CAS 7782-50-5);
14. Ciklohexanol (CAS 108-93-0);
15. Diciklohexilamin (CAS 101-83-7);
16. Etanol (CAS 64-17-5);
17. Etilén (CAS 74-85-1);
18. Etilén-oxid (CAS 75-21-8);
19. Fluor-apatit (CAS 1306-05-4);
20. Hidrogén-klorid (CAS 7647-01-0);
21. Hidrogénszulfid (CAS 7783-06-4);
22. Mandulasav (CAS 90-64-2);
23. Metanol (CAS 67-56-1);
24. Metil-klorid (CAS 74-87-3);
25. Meti1-jodid (CAS 74-88-4);
26. Metil-merkaptán (CAS 74-93-1);
27. Monoetilén-glikol (CAS 107-21-1);
28. Oxalil-klorid (CAS 79-37-8);
29. Kálium-szulfid (CAS 1312-73-8);
30. Kálium-tiocianát (CAS 333-20-0);
31. Nátrium-hipoklorit (CAS 7681-52-9);
32. Kén (CAS 7704-34-9);
33. Kén-dioxid (CAS 7446-09-5);
34. Kén-trioxid (CAS 7446-11-9);
35. Tiofoszforil-klorid (CAS 3982-91-0);
36. Tri-izobutil-foszfit (CAS 1606-96-8);
37. Fehér foszfor (CAS 12185-10-3);
38. Sárga foszfor (CAS 7723-14-0);
39. Higany (CAS 7439-97-6);
40. Bárium-klorid (CAS 10361-37-2);
41. Kénsav (CAS 7664-93-9);
42. 3,3-dimetil-1-butén (CAS 558-37-2);
43. 2,2-dimetil-propán (CAS 630-19-3);
44. 2,2-dimetil-propil-klorid (CAS 753-89-9);
45. 2-metilbutén (CAS 26760-64-5);
46. 2-klór-3-metilbután (CAS 631-65-2);
47. 2,3-dimetil-2,3-butanédiol (CAS 76-09-5);
48. 2-metil-2-butén (CAS 513-35-9);
49. Butil lítium (CAS 109-72-8);
50. Bromo(metil)magnézium (CAS 75-16-1);
51. Formaldehid (CAS 50-00-0);
52. Dietanol-amin (CAS 111-42-2);
53. Dimetil-karbonát (CAS 616-38-6);
54. Metil-dietanol-amin-hidroklorid (CAS 54060-15-0);
55. Dietil-amin-hidroklorid (CAS 660-68-4);
56. Diizopropil-amin-hidroklorid (CAS 819-79-4);
57. 3-kinuklidinon-hidroklorid (CAS 1193-65-3);
58. 3-kinuklidinol-hidroklorid (CAS 6238-13-7);
59. (R)-3-kinuklidinol-hidroklorid (CAS 42437-96-7);
60. N,N-dietil-aminoetanol-hidroklorid (CAS 14426-20-1);
61. Dialkil(≤C10) klórfoszfát;
62. Dialkil(≤C10) fluorfoszfát;
63. N,N-metilizopropilacetamidin (CAS 1339185-57-7);
64. N,N-metiletilacetamidin (CAS 1339632-40-4);
65. N,N-etilizopropilacetamidin (CAS 1339156-10-3);
66. N,N-metilpropilacetamidin (CAS 1344238-28-3);
67. N,N-etilpropilacetamidin (CAS 1339737-43-7);
68. N,N-izopropilpropilacetamidin (CAS 1341389-98-7);
69. N,N-metiletilpropánamidin (CAS 1339424-26-8);
70. N,N-etilizopropilpropánamidin (CAS 1344354-09-1);
71. N,N-metilpropilpropánamidin (CAS 1340216-25-2);
72. N,N-etilpropilpropánamidin (CAS 1341493-60-4);
73. N,N-izopropilpropilpropánamidin (CAS 1343225-93-3);
74. N,N-metilizopropilpropánamidin (CAS 1339042-55-5);
75. N,N-metiletilbutánamidin (CAS 1341049-51-1);
76. N,N-metilpropilbutánamidin (CAS 1343721-02-7);
77. N,N-etilpropilbutánamidin (CAS 1343806-12-1);
78. N,N-izopropilpropilbutánamidin (CAS 1343316-02-8);
79. N,N-metilizopropilbutánamidin (CAS 1340219-94-4);
80. N,N-etilizopropilbutánamidin (CAS 1342204-10-7);
81. N,N-metiletilizobutánamidin (CAS 1342365-47-2);
82. N,N-etilpropilizobutánamidin (CAS 1342566-58-8);
83. N,N-metilpropilizobutánamidin (CAS 1342270-21-6);
84. N,N-izopropilpropilizobutánamidin (CAS 1342156-11-9);
85. N,N-metilizopropilizobutánamidin (CAS 1341992-96-8);
86. N,N-etilizopropilizobutánamidin (CAS 1339048-76-8);
87. N,N-dimetilacetamidin-hidrobromid (CAS 1801188-12-4);
88. N,N-dimetilacetamidin-hidroklorid (CAS 2909-15-1);
89. N,N-dietilacetamidin-hidroklorid (CAS 91400-32-7);
90. N,N-dietilacetamidin-hidrobromid (CAS 78053-54-0);
91. N,N-dimetilpropánamidin-dihidroklorid (CAS 79972-73-9); vagy
92. N,N-dimetilpropánamidin-hidroklorid (CAS 56776-15-9).
Megjegyzés: Az X.C.IX.002. pont nem vonja ellenőrzés alá a fogyasztási cikkeknek minősített, kiskereskedelmi csomagolásban kiszerelt személyes használatra szánt, vagy önálló használatra csomagolt termékeket.
a. 4-anilino-N-fenetilpiperidin (CAS 21409-26-7); vagy
b. N-fenetil-4-piperidon (CAS 39742-60-4).
Megjegyzések:
1. Az X.C.IX.003. pont nem vonja ellenőrzés alá az olyan „kémiai elegyeket”, amelyek egy vagy több vegyszert tartalmaznak az X.C.IX.003. pontban meghatározottak közül, amelyekben egyik önállóan meghatározott vegyszer sem képvisel 1 tömegszázaléknál nagyobb arányt az elegyben.
2. Az X.C.IX.003. pont nem vonja ellenőrzés alá a fogyasztási cikkeknek minősített, kiskereskedelmi csomagolásban kiszerelt személyes használatra szánt, vagy önálló használatra csomagolt termékeket.
X.C.IX.004 Az 1C010. vagy 1C210. pont * által ellenőrzés alá nem vont szál-, illetve rostanyagok „kompozit” szerkezetekben történő felhasználásra, és amelyek fajlagos modulusa legalább 3,18 x 106 m, fajlagos szakítószilárdsága pedig legalább 7,62 x 104 m.
a. Az 1C351., 1C353. vagy 1C354. pont által ellenőrzés alá vont termékeket tartalmazó vagy azok elleni felhasználásra tervezett „oltóanyagok”;
b. Az 1C351.d. pont által ellenőrzés alá vont termékeket tartalmazó „immunotoxinok”; vagy
c. „Egészségügyi termékek”, amelyek az alábbiak bármelyikét tartalmazzák:
1. Az 1C351.d. pont által ellenőrzés alá vont „toxinok” (kivéve az 1C351.d.1. pont által ellenőrzés alá vont botulinum toxinokat, az 1C351.d.3. pont által ellenőrzés alá vont konotoxinokat vagy az 1C351.d.4. vagy .d.5. pont alatt vegyi háborús okokból ellenőrzött termékeket); vagy
2. Az 1C353.a.3. pont által ellenőrzés alá vont, géntechnológiával módosított szervezetek vagy genetikai elemek (kivéve azokat, amelyek az 1C351.d.1. pont által ellenőrzés alá vont botulinum toxinokat - vagy azok kódját -, illetve az 1C351.d.3. pont által ellenőrzés alá vont konotoxinokat tartalmaznak);
d. Az X.C.IX.005.c. pont által ellenőrzés alá nem vont „egészségügyi termékek”, amelyek az alábbiak bármelyikét tartalmazzák:
1. Az 1C351.d.1. pont által ellenőrzés alá vont botulinum toxinok;
2. Az 1C351.d.3. pont által ellenőrzés alá vont konotoxinok; vagy
3. Az 1C353.a.3. pont által ellenőrzés alá vont, géntechnológiával módosított szervezetek vagy genetikai elemek, amelyek az 1C351.d.1. pont által ellenőrzés alá vont botulinum toxinokat vagy az 1C351.d.3. pont által ellenőrzés alá vont konotoxinokat tartalmaznak, illetve azok kódja; vagy
e. Az 1C351.d. pont által ellenőrzés alá vont termékeket tartalmazó „diagnosztikai és élelmiszer-vizsgálati készletek” (kivéve az 1C351.d.4 vagy .d.5. pont alatt meghatározott, vegyi háborús okokból ellenőrzött termékeket).
Műszaki megjegyzések:
1. „Egészségügyi termékek”: 1) gyógyászati eljárások keretében vizsgálatokra és humán (vagy állatorvosi) felhasználásra tervezett gyógyszerkészítmények, 2) klinikai vagy gyógyászati termékként történő forgalmazásra előrecsomagolt gyógyszerkészítmények, és 3) az Európai Gyógyszerügynökség (EMA) által jóváhagyott gyógyszerkészítmények klinikai vagy egészségügyi termékként történő forgalomba hozatalra, vagy kutatási célú új gyógyszerként történő felhasználásra.
2. A „diagnosztikai és élelmiszer-vizsgálati készletek” kifejlesztésére, csomagolására és forgalmazására kifejezetten diagnosztikai vagy népegészségügyi célokból kerül sor. A bármely más konfigurációjú biológiai toxinokat, beleértve az ömlesztett szállítmányokat is, vagy bármely más végfelhasználásra szánt biológiai toxinokat az 1C351. pont vonja ellenőrzés alá.
a. Kifejezetten olyan olajkutak üzemeltetésére tervezett formázott töltetek, amelyek egyetlen tengely mentén működő töltetet használnak, amelyek robbantáskor lyukat képeznek, valamint
1. Az „ellenőrzött anyagok” bármely formáját tartalmazzák;
2. Csak egyenletes alakú kúpos béléssel rendelkeznek, amelynek bezárt szöge 90 fok vagy annál kisebb;
3. 0,010 kg-ot meghaladó, de legfeljebb 0,090 kg „ellenőrzött anyagot” tartalmaznak; valamint
4. Legfeljebb 114,3 cm átmérőjű;
b. Kifejezetten olajkút üzemeltetéséhez tervezett, legfeljebb 0,010 kg „ellenőrzött anyagot” tartalmazó formázott töltetek;
c. Legfeljebb 0,064 kg/m „ellenőrzött anyagot” tartalmazó robbanózsinór vagy sokkcső;
d. Munkavégző töltetek, amelyek legfeljebb 0,70 kg „ellenőrzött anyagot” tartalmaznak a deflagrációs anyagban;
e. (Elektromos vagy nem elektromos) detonátorok és azok részegységei, amelyek legfeljebb 0,01 kg „ellenőrzött anyagot” tartalmaznak;
f. Legfeljebb 0,01 kg „ellenőrzött anyagot” tartalmazó gyújtóanyagok;
g. Legfeljebb 0,015 kg ellenőrzött „energiahordozó anyagot” tartalmazó olajkútpatronok;
h. Legfeljebb 1,0 kg „ellenőrzött anyagot” tartalmazó, kereskedelmi forgalomban kapható erősítő berendezés (öntött vagy kovácsolt booster);
i. 10,0 kg-nál kisebb, de legfeljebb 35 tömegszázalék ML8. „ellenőrzött anyagot” tartalmazó, előre gyártott kereskedelmi forgalomban kapható olajzagy és emulzió;
j. Legfeljebb 3,5 kg „ellenőrzött anyagot” tartalmazó vágógépek és vágóeszközök;
k. Pirotechnikai eszközök, amennyiben azokat kizárólag kereskedelmi célokra tervezték (pl. színpadi használatra, mozgóképi speciális effektekhez és tűzijátékokhoz), és amelyek legfeljebb 3,0 kg „ellenőrzött anyagot” tartalmaznak;
l. Legfeljebb 1,0 kg „ellenőrzött anyagot” tartalmazó, az X.C.IX.006.a-k. pont által ellenőrzés alá nem vont, egyéb kereskedelmi forgalomban kapható robbanószerkezetek és -töltetek; vagy
Megjegyzés: Az X.C.IX.006.l. pont magában foglalja a következőket: gépjármű-biztonsági berendezések; tűzoltó rendszerek; töltet szegecselő pisztolyhoz; robbanótöltetek mezőgazdasági, olaj- és gázipari tevékenységekhez, sportcikkekhez, kereskedelmi célú bányászathoz vagy építési beruházások céljából; valamint a kereskedelmi célú robbanóeszközök összeszereléséhez használt késleltető csövek.
m. Nitrogén-trifluorid (NF3), gáznemű.
Megjegyzések:
1. „Ellenőrzött anyagok”: ellenőrzött energiahordozó anyagok (lásd: 1C011., 1C111., 1C239. vagy ML8. pont).
2. A nem gáz-halmazállapotú nitrogén-trifluoridot a közös katonai lista az ML8.d. pont szerint vonja ellenőrzés alá.
a. Az 1C350. pont által ellenőrzés alá vont prekurzor vegyi anyagok alábbi koncentrációit tartalmazó keverékek:
1. Olyan keverékek, amelyek legfeljebb 10 tömegszázalékban tartalmaznak a CWC 2. listájában szereplő, az 1C350. pont által ellenőrzés alá vont bármely vegyi anyagot;
2. Keverékek, amelyek 30 tömegszázaléknál kevesebbet tartalmaznak a következőkből:
a. Bármely, a CWC 3. listájában szereplő, az 1C350. pont által ellenőrzés alá vont vegyi anyag; vagy
b. Bármely, az 1C350. pont által ellenőrzés alá vont nem-CWC prekurzor vegyi anyag;
b. Az 1C450. pont által ellenőrzés alá vont mérgező vagy prekurzor vegyi anyagok alábbi koncentrációit tartalmazó keverékek:
1. Olyan keverékek, amelyek a CWC 2. listájában szereplő, az 1C450. pont által ellenőrzés alá vont vegyi anyagok alábbi koncentrációit tartalmazzák:
a. Olyan keverékek, amelyek legfeljebb 1 tömegszázalékban tartalmaznak a CWC 2. listájában szereplő, az 1C450.a.1. és a.2. pont által ellenőrzés alá vont vegyi anyagokat (azaz amitont vagy PFIB-et tartalmazó keverékeket); vagy
b. Olyan keverékek, amelyek legfeljebb 10 tömegszázalékban tartalmaznak a CWC 2. listájában szereplő, az 1C450.b.1., b.2., b.3., b.4., b.5. vagy b.6. pont által ellenőrzés alá vont vegyi anyagokat;
2. Olyan keverékek, amelyek 30 tömegszázaléknál kevesebbet tartalmaznak a CWC 3. listájában szereplő, az 1C450.a.4., a.5., a.6., a.7. vagy az 1C450.b.8. pont által ellenőrzés alá vont vegyi anyagokból;
c. Az 1C350. pont által ellenőrzés alá vont prekurzor vegyi anyagokat tartalmazó „orvosi, analitikai, diagnosztikai és élelmiszer-vizsgálati készletek”, amelyek vegyi anyagot az egyes típusok szerint 300 grammot meg nem haladó mennyiségben tartalmaznak.
Műszaki megjegyzés:
E bejegyzés alkalmazásában az „orvosi, analitikai, diagnosztikai és élelmiszervizsgálati készletek” meghatározott összetételű előrecsomagolt anyagok, amelyeket kifejezetten orvosi, analitikai, diagnosztikai vagy népegészségügyi célokra fejlesztettek ki, csomagoltak és forgalmaznak. Az X.C.IX.007.c. pontban leírt orvosi, analitikai, diagnosztikai és élelmiszer-vizsgálati készletek cserereagenseit az 1C350. pont vonja ellenőrzés alá, ha a reagensek az 1C350. pont alatt a keverékekre megadott ellenőrzési szinttel megegyező vagy annál nagyobb koncentrációban tartalmaznak az adott bejegyzésben azonosított prekurzor vegyi anyagok közül legalább egyet.
a. Poliarilén-éter ketonok, az alábbiak szerint:
1. Poliéter-éter keton (PEEK);
2. Poliéter-keton keton (PEKK);
3. Poliéter keton (PEK); vagy
4. Poliéter-keton-éter keton keton (PEKEKK);
b. Nem használt.
a. Edzett acél és volfrám-karbid precíziós golyóscsapágyak (3 mm vagy annál nagyobb átmérővel);
b. A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő 304-es és 316-os rozsdamentes acéllemezek;
c. Monellemez;
d. Tributilfoszfát (CAS 126-73-8);
e. Salétromsav (CAS 7697-37-2) 20 tömegszázalék vagy annál nagyobb koncentrációban;
f. Fluor (CAS 7782-41-4); vagy
g. A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő alfa-sugárzó radionuklidok.
a. Alapanyagok;
b. Végtelen szálból készült fonal vagy monofil;
c. Végtelen szálból készült fonókábelek;
d. Előfonat;
e. Vágott szál;
f. Szövetek;
g. Rost vagy pehely.
a. Félvezető nanoanyagok;
b. Kompozit alapú nanoanyagok; vagy
c. Az alábbi szénalapú nanoanyagok bármelyike:
1. Szén nanocsövek;
2. Szén nanoszálak;
3. Fullerének;
4. Grafének; vagy
5. Szénhagymák.
Megjegyzések: Az X.C.IX.011. pont alkalmazásában a nanoanyag olyan anyagot jelent, amely az alábbi kritériumok közül legalább egynek megfelel:
1. Olyan részecskékből áll, amelyek egy vagy több külső dimenziója a darabszám szerinti méreteloszlás több mint 1%-ában az 1-100 nm-es mérettartományba esik;
2. Egy vagy több dimenzióban az 1-100 nm-es mérettartományba eső belső vagy felületi szerkezettel rendelkezik; vagy
3. 60 m2/cm3-nél nagyobb, térfogategységre vetített fajlagos felülettel rendelkezik, kivéve az 1 nm-nél kisebb méretű részecskékből álló anyagokat.
1. megjegyzés: A ritkaföldfémek és vegyületeik közé tartoznak a következők: szkandium, ittrium, lantán, cérium, prazeodímium, neodímium, prométium, szamárium, európium, gadolínium, terbium, diszprózium, holmium, erbium, túlium, itterbium és lutécium.
2. megjegyzés: Az X.C.IX.012. pont szerinti ellenőrzés alá vonás alkalmazásában a ritkaföldfémeket tartalmazó ásványok nem tartoznak az ellenőrzés hatálya alá.
3. megjegyzés: Az X.C.IX.012. pont nem vonja ellenőrzés alá azokat a keverékeket, amelyekben egyetlen, ebben a bejegyzésben meghatározott fém vagy vegyület sem képvisel 5 tömegszázaléknál nagyobb arányt.
1. megjegyzés: Az X.C.IX.013. pont szerinti ellenőrzés alá vonás alkalmazásában a huzalok nem tartoznak az ellenőrzés hatálya alá.
2. megjegyzés: Az X.C.IX.013. pont szerinti ellenőrzés alá vonás alkalmazásában a sebészeti vagy orvosi műszerek nem tartoznak az ellenőrzés hatálya alá.
a. Lítium (CAS 7439-93-2);
b. Lítium-karbonát (CAS 554-13-2);
c. Lítium-hidroxid (CAS 1310-65-2 és CAS 1310-66-3);
d. Lítium-oxid (CAS 12057-24-8);
e. Lítium-kobalt-oxid (CAS 12190-79-3);
f. Lítium-vas-foszfát (CAS 15365-14-7);
g. Lítium-mangán-dioxid (CAS 12057-17-9);
h. Lítium-nikkel-mangán-kobalt-oxid (CAS 346417-97-8); vagy
i. Lítium-titanát (CAS 12031-82-2).
a. Alapanyagok;
b. Végtelen szálból készült fonal vagy monofil;
c. Végtelen szálból készült fonókábelek;
d. Előfonat;
e. Vágott szál;
f. Szövetek;
g. Rost vagy pehely.
a. A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő, kifejezetten az X.B.IX.001. pont által ellenőrzés alá vont ipari folyamatirányító hardverekhez/rendszerekhez tervezett „szoftverek”; vagy
b. A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő, kifejezetten az X.B.IX.001. pont által ellenőrzés alá vont szerkezeti kompozitok, szálak, prepregek és preformok gyártására szolgáló berendezésekhez tervezett „szoftverek”.
X.E.IX.001 Az X.C.IX.004. és az X.C.IX.010. pont által ellenőrzés alá vont szál-, illetve rostanyagok „kifejlesztésére”, „gyártására” vagy „alkalmazására” szolgáló „technológia”.
X.E.IX.002 Az X.C.IX.011. pont által ellenőrzés alá vont nanoanyagok „kifejlesztésére”, „gyártására” vagy „alkalmazására” szolgáló „technológia”.
a. Robbanóanyag-felderítő berendezés „automatizált döntéshozatalhoz”, amely ömlesztett robbanóanyagok felderítésére és azonosítására szolgál, és többek között röntgent (pl. komputertomográfiát, kettős energiát vagy koherens szórást), nukleáris (pl. termikus neutronanalízist, pulzusgyors neutronanalízist, pulzusgyors neutrontranszmissziós spektroszkópiát és gamma-rezonancia- abszorpciót) vagy elektromágneses technikákat (pl. kvadropólrezonancia és dielektrometria) használ;
b. Nem használt;
c. Detonátorérzékelő berendezés az automatikus döntéshozatalhoz gyújtóeszközök (pl. detonátorok, robbanófejek) észlelésére és azonosítására, amely többek között röntgent (pl. kettős energiát vagy komputertomográfiát) vagy elektromágneses technikákat alkalmaz.
Megjegyzés: Az X.A.X.001. pontban szereplő robbanóanyag- vagy detonátorérzékelő berendezések közé tartoznak többek között a személyek, okmányok, poggyász, egyéb személyes tárgyak, rakomány és/vagy postai küldemények átvizsgálására szolgáló berendezések.
Műszaki megjegyzések:
1. „Automatizált döntéshozatal”: a berendezés azon képessége, hogy a tervezett vagy a kezelő által kiválasztott érzékenységi szinten észlelje a robbanóanyagokat vagy a detonátorokat, és automatikus riasztást adjon, ha az érzékenységi szintnek megfelelő vagy azt meghaladó robbanóanyagot vagy detonátort észlel.
2. Ez a bejegyzés nem vonatkozik azon berendezésekre, amelyek a mutatók kezelő általi értelmezésétől függenek, mint például a beszkennelt tétel(ek) szervetlen/organikus színtérképezése.
3. A robbanóanyagok és detonátorok magukban foglalják az X.C.VIII.004. és X.C.IX.006. pont által ellenőrzés alá vont kereskedelmi forgalomban kapható tölteteket és eszközöket, valamint az 1C011., 1C111. és 1C239. pont * által ellenőrzés alá vont energiahordozó anyagokat.
Megjegyzés: A rejtett objektumérzékelő berendezések közé tartoznak többek között a személyek, okmányok, poggyász, egyéb személyes tárgyak, rakomány és/vagy postai küldemények átvizsgálására szolgáló berendezések.
Műszaki megjegyzés:
A frekvenciák méréstartománya, amelyet általában milliméteres, szubmilliméteres hullámú és terahertz frekvenciatartománynak tekintenek.
a. Golyóscsapágyak vagy szilárd golyóscsapágyak, amelyek tűrését a gyártó az ABEC 7, ABEC 7P vagy ABEC 7T vagy az ISO szabvány szerinti 4. osztály vagy jobb (vagy azzal egyenértékű) szabvány szerint határozza meg, és rendelkeznek az alábbi jellemzők bármelyikével:
1. Különleges anyagok vagy különleges hőkezelés felhasználásával gyártották 573 K (300 °C) feletti üzemi hőmérsékleten történő felhasználásra; vagy
2. Olyan kenőelemekkel vagy alkatrész-módosításokkal, amelyeket a gyártó specifikációja szerint kifejezetten arra terveztek, hogy a csapágyak 2,3 millió „DN”-t meghaladó sebességgel működjenek;
b. Tömör kúpos görgős csapágyak, amelyek tűréseit a gyártó az ANSI/AFBMA 00. osztálya (hüvelyk) vagy az A (metrikus értékek) vagy annál jobb (illetőleg azzal egyenértékű) osztály szerint határozza meg, és amelyek rendelkeznek az alábbi jellemzők valamelyikével:
1. Olyan kenőelemekkel vagy alkatrész-módosításokkal, amelyeket a gyártó specifikációja szerint kifejezetten arra terveztek, hogy a csapágyak 2,3 millió „DN”-t meghaladó sebességgel működjenek; vagy
2. 219 K alatti (-54 °C) vagy 423 K feletti (150 °C) üzemi hőmérsékleten történő felhasználásra gyártották;
c. Legalább 561 K (288 °C) üzemi hőmérsékleten történő felhasználásra gyártott és 1 MPa-t meghaladó terhelhetőségű gázkenő fóliával kenhető csapágy;
d. Aktív mágneses csapágyrendszerek;
e. 219 K (-54 °C) alatti vagy 423 K (150 °C) feletti üzemi hőmérsékleten történő felhasználásra gyártott, szövettel ellátott önhangoló vagy szövetbélésű csúszócsapágyak.
Műszaki megjegyzések:
1. „DN” a csapágy mm-ben mért furatátmérőjének és a csapágy forgási sebességének (rpm) szorzata.
2. Az üzemi hőmérséklet magában foglalja azokat a hőmérsékleteket is, amelyeket akkor kapunk, amikor a gázturbina motorja működés után leállt.
a. Legalább 200 mm belső átmérőjű, 3,4 MPa vagy annál nagyobb nyomáson történő működésre alkalmas nyomástartó cső és szerelvény;
b. A 2B350.g. pont * által ellenőrzés alá nem vont csőszelepek, amelyek rendelkeznek az alábbi jellemzők mindegyikével:
1. Legalább 200 mm belső átmérőjű csőméretű csatlakozó; valamint
2. Legalább 10,3 MPa-ra méretezett.
Megjegyzések:
1. Az e pont alapján ellenőrzés alá vont tételekre vonatkozó „szoftver” tekintetében lásd az X.D.X.005. pontot.
2. Az e pont alapján ellenőrzés alá vont termékek technológiája tekintetében lásd a 2E001. („kifejlesztés”), a 2E002. („gyártás”) és az X.E.X.003. („alkalmazás”) pontot.
3. Lásd a kapcsolódó 2A226., 2B350. és X.B.X.010. pont szerinti ellenőrzéseket.
Megjegyzések:
1. Az e pont alapján ellenőrzés alá vont tételekre vonatkozó „szoftver” tekintetében lásd az X.D.X.005. pontot.
2. Az e pont alapján ellenőrzés alá vont termékek technológiája tekintetében lásd a 2E001. („kifejlesztés”), a 2E002. („gyártás”) és az X.E.X.003. („alkalmazás”) pontot.
3. A folyékonyfém-hűtésű reaktorokban használt szivattyúkat a 0A001. pont vonja ellenőrzés alá.
Műszaki megjegyzés:
„Hordozható elektromos generátorok” - Az X.A.X.006. pontban szereplő generátorok hordozhatóak - legfeljebb 2 268 kg, kerekeken, vagy 2,5 tonna súlyú tehergépkocsiban szállíthatóak, külön kialakítási követelmény nélkül.
a. Csőmembrános tömítésű szelepek;
b. Nem használt.
Műszaki megjegyzések:
1. Az X.B.X.001. pont alkalmazásában a „folyamatos üzemű áramlásos kémiai reaktorok” olyan plug and play rendszerekből állnak, amelyekben a reagenseket folyamatosan táplálják be a reaktorba, és a keletkező terméket a kimenetnél gyűjtik össze.
2. Az X.B.X.001. pont alkalmazásában a „moduláris alkatrészek” folyadékmodulokat, folyadékszivattyúkat, szelepeket, töltött ágyas modulokat, keverőmodulokat, nyomásmérőket, folyadék-folyadék elválasztókat stb. jelentenek.
X.B.X.002 A 2B352.i pont által ellenőrzés alá nem vont, részben vagy teljesen automatizált nukleinsav-összeállítók és -szintetizálók, amelyeket 50 bázist meghaladó nukleinsavak előállítására terveztek.
X.B.X.003 Ellenőrzött légköri körülmények között működőképes automatizált peptidszintetizálók.
a. „Számjegyvezérlésű” egységek szerszámgépekhez:
1. Négy interpoláló tengely koordinálható egyidejűleg kontúrvezérlésre; vagy
2. Két vagy több tengellyel rendelkeznek, amelyek egyidejűleg koordinálhatók kontúrvezérlésre, és legalább 0,001 mm-nél jobb (kisebb) programozható növekménnyel rendelkeznek;
3. „Számjegyvezérlésű” egységek két, három vagy négy interpoláló tengellyel rendelkező szerszámgépekhez, amelyek egyidejűleg koordinálhatók kontúrvezérlésre, és képesek közvetlenül (online) fogadni a számítógéppel támogatott tervezési (CAD) adatokat a gépi utasítások belső előkészítéséhez; vagy
b. Kifejezetten szerszámgépekhez tervezett mozgásszabályozó táblák, amelyek rendelkeznek az alábbi jellemzők bármelyikével:
1. Interpoláció több mint négy tengelyen;
2. Képesek valós idejű adatfeldolgozásra a szerszámút, a betáplálási sebesség és az orsó adatainak a megmunkálási művelet során történő módosítása céljából az alábbiak bármelyike által:
a. A részprogram adatainak automatikus kiszámítása és módosítása két vagy több tengely mentén történő megmunkáláshoz a mérési ciklusok és a forrásadatokhoz való hozzáférés révén; vagy
b. A számítástechnikai modell (stratégia) segítségével mért és feldolgozott, egynél több fizikai változóval rendelkező adaptív vezérlés egy vagy több megmunkálási utasításnak a folyamat optimalizálása érdekében történő megváltoztatása céljából; vagy
3. Képesek CAD-adatok fogadására és feldolgozására a gépi utasítások belső előkészítése céljából;
c. „Számjegyvezérlésű” szerszámgépek, amelyek a gyártó műszaki specifikációja szerint felszerelhetők két vagy több tengely egyidejű kontúrvezérlésére szolgáló elektronikus eszközökkel, és rendelkeznek mindkét alábbi jellemzővel:
1. Két vagy több tengely, amelyek egyidejűleg koordinálhatók kontúrvezérlésre; valamint
2. Pozicionálási pontosság az ISO 230/2 (2006) szerint, az összes rendelkezésre álló kompenzációval:
a. Köszörűgépek esetében jobb mint 15 μm bármely lineáris tengely mentén (teljes pozicionálás);
b. Marógépek esetében jobb mint 15 μm bármely lineáris tengely mentén (teljes pozicionálás); vagy
c. Esztergagépek esetében jobb mint 15 μm bármely lineáris tengely mentén (teljes pozicionálás); vagy
d. Szerszámgépek az alábbiak szerint fémek, kerámiák vagy kompozitok eltávolítására vagy vágására, amelyek a gyártó műszaki specifikációja szerint elektronikus eszközökkel szerelhetők fel a két vagy több tengelyen egyidejűleg történő kontúrvezérlés céljából:
1. Kontúrvezérlésre egyidejűleg koordinálható kettő vagy több tengellyel rendelkező eszterga-, köszörű-, maró szerszámgépek vagy ezek kombinációi, amelyek rendelkeznek az alábbi jellemzők valamelyikével:
a. Egy vagy több kontúrvezérlésű „billenőorsó”;
Megjegyzés: Az X.B.X.004.d.1.a. pont csak köszörű- vagy maró szerszámgépekre vonatkozik.
b. „Excenter” (tengelyirányú elmozdulás) az orsó egy fordulata alatt 0,0006 mm-nél kisebb (jobb) teljes ütés (TIR) jön létre;
Megjegyzés: Az X.B.X.004.d.1.b. pont csak esztergáló szerszámgépekre vonatkozik.
c. Az orsó egy fordulata alatt mért „kiesése a beállításból” (run out) 0,0006 mm-nél kisebb (jobb) teljes ütést (TIR) eredményez; vagy
d. A pozicionálási pontosság az összes rendelkezésre álló kompenzáció mellett kisebb (jobb) mint: 0,001° bármely forgótengelyen;
2. Vezetékes típusú villamos kisülésű gépek (EDM), amelyek öt vagy több olyan tengellyel rendelkeznek, amelyek egyidejűleg koordinálhatók kontúrvezérlésre.
a. Egypontos vágószerszámot használó esztergagépek, amelyek rendelkeznek az alábbi jellemzők mindegyikével:
1. A csúszás pozicionálási pontossága 300 mm távolságonként kisebb (jobb) mint 0,0005 mm;2. A kétirányú csúszópozicionálási ismételhetőség 300 mm-es távolságonként kisebb (jobb) mint 0,00025 mm;
3. Az orsó „kiesése a beállításból” és „excentere” kisebb (jobb) mint 0,0004 mm TIR;
4. A csúszómozgás szögeltérése, TIR (oldalirányú kitérése, emelkedése és elfordulása) a teljes út megtétele alatt kisebb (jobb) mint 2 ívmásodperc; valamint
5. A csúszás függélye (merőlegessége) 300 mm-es távolságonként kisebb (jobb) mint 0,001 mm;
Műszaki megjegyzés:
Egy tengely kétirányú csúszópozicionálási ismételhetősége (R) az ismételhetőség maximális értéke a tengely mentén vagy a tengely körül bármely pozícióban, az ISO 230/2: 1988. 2.11. részében meghatározott eljárással és feltételek mellett.
b. A következők bármelyikével rendelkező egyfogú marógépek:
1. Az orsó „kiesése a beállításból” és „excentere” kisebb (jobb) mint 0,0004 mm TIR; valamint
2. A csúszómozgás szögeltérése, TIR (oldalirányú kitérése, emelkedése és elfordulása) a teljes út megtétele alatt kisebb (jobb) mint 2 ívmásodperc.
X.B.X.006 A 2B003. pont által ellenőrzés alá nem vont sebességváltó-gyártó és/vagy kikészítő gépek, amelyek képesek az AGMA 11-nél jobb minőségű sebességváltók előállítására.
a. Manuális méretellenőrző gépek, amelyek rendelkeznek az alábbi jellemzők mindegyikével:
1. Két vagy több tengely; valamint
2. A mérési bizonytalanság (3 + L/300) μm vagy annál kisebb (jobb) bármelyik tengelyen (L a mm-ben mért hosszúság).
X.B.X.008 A 2B007. vagy 2B207. pont által ellenőrzés alá nem vont „robotok”, amelyek képesek egy vagy több érzékelő visszacsatolási információinak valós idejű feldolgozás során történő felhasználására programok létrehozása vagy módosítása, illetve numerikus programadatok létrehozása vagy módosítása céljából.
a. Olyan, minimálisan orsókból és csapágyakból álló orsószerkezetek, amelyek esetében az orsó egy fordulata alatt mért sugárirányú („run out”) vagy tengelyirányú („excenter”) tengelyelmozdulás 0,0006 mm-nél kisebb (jobb) teljes ütést (TIR) eredményez;
b. Egypontos gyémántvágó szerszámbetétek, amelyek rendelkeznek az alábbi jellemzők mindegyikével:
1. Hibátlan és sorjamentes vágóél bármely irányban 400-szoros nagyítás esetén;
2. Vágási sugár 0,1-5 mm között; valamint
3. Vágási sugár körtől való eltérése kevesebb (jobb) mint 0,002 mm TIR.
c. Kifejezetten erre a célra tervezett nyomtatott áramköri kártyák olyan szerelt alkatrészekkel, amelyek a gyártó specifikációja szerint alkalmasak a „számjegyvezérlésű” egységeknek, szerszámgépeknek vagy visszatáplálási eszközöknek az X.B.X.004., X.B.X.006., X.B.X.007., X.B.X.008. vagy X.B.X.009. pont alatt meghatározott szintekre történő vagy azt meghaladó korszerűsítésére.
Műszaki megjegyzés:
Ez a pont nem vonja ellenőrzés alá az olyan - zárt- vagy nyílthurkú visszacsatolásos technikák nélküli - interferométer mérési rendszereket, amelyek a szerszámgépek, méretellenőrző gépek és egyéb hasonló berendezések szögeltérési hibájának mérésére lézert alkalmaznak.
a. A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő izosztatikus melegsajtolók;
b. Csőmembrános gyártóberendezés, beleértve a hidraulikus formázóberendezést és a csőmembrános alaknyomókat is;
c. Lézeres hegesztőgépek;
d. MIG védőgázas hegesztőgépek;
e. Fénycsöves (e-beam) hegesztőgépek;
f. Monelberendezések, beleértve a szelepeket, csővezetékeket, tartályokat és edényeket is;
g. 304-es és 316-os rozsdamentes acélból készült szelepek, csővezetékek, tartályok és edények;
Megjegyzés: A szerelvények az X.B.X.010.g. pont alkalmazásában csővezetékek részének minősülnek.
h. Bányászati és fúróberendezések, az alábbiak szerint:
1. Nagy fúróberendezések, amelyek képesek 61 cm-nél nagyobb átmérőjű furatok kialakítására;
2. A bányászatban használt nagy földmunkagépek;
i. Alkatrészek nikkellel vagy alumíniummal való bevonására tervezett galvanizáló berendezés;
j. Ipari felhasználásra és 5 HP vagy annál nagyobb elektromos motorral történő használatra tervezett szivattyúk;
k. A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő vákuumszelepek, csővezetékek, karimák, tömítések és kapcsolódó berendezések, amelyeket kifejezetten magas vákuumos üzemre terveztek;
l. A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő, centrifugális és megfolyatásos elven működő formázógépek;
m. A közös katonai listában vagy az (EU) 2021/821 rendeletben meghatározottaktól eltérő centrifugális többsíkú kiegyensúlyozó gépek; vagy
n. Ausztenites rozsdamentesacél lemezek, szelepek, csővezetékek, tartályok és edények.
X.B.X.011 Legalább 2,5 méter névleges szélességű, padlóra szerelt (walk-in-style) füstszekrények.
X.B.X.012 II. osztályba sorolt biológiai biztonsági kabinok és kesztyűs fülkék.
X.B.X.013 Legalább 4 1 rotorkapacitású, biológiai anyagokkal kapcsolatban használható szakaszos üzemű centrifugák.
X.B.X.014 Biológiai eredetű anyagokhoz felhasználható fermentorok 10-20 literes belső térfogattal.
Megjegyzés: Az X.B.X.015 pont szerinti ellenőrzés alá vonás alkalmazásában az olyan vízvezetékszelepek és az 1 m3-nél (1000 liternél) kisebb teljes belső (geometrikus) térfogatú olyan tárolótartályok, amelyeket háztartási víz- vagy gázrendszerekhez terveztek, nem tartoznak a szabályozás hatálya alá.
X.B.X.016 A P3 vagy P4 (BSL3, BSL4, L3, L4) biztonsági szintű létesítményekben alkalmazható, hagyományos vagy turbulenses légáramlású szabályozott légterű kamra, valamint ventilátorral egybeépített HEPA-szűrős berendezés.
X.B.X.017 Olyan vákuumszivattyúk, amelyeknél a gyártó által meghatározott legnagyobb térfogatáram nagyobb mint 1 m3/h (normál hőmérséklet és nyomás mellett), az ilyen szivattyúkhoz tervezett házak (szivattyúházak), előformált szivattyúbélések, keverőlapátok, rotorok vagy sugárszivattyú fúvókák, amelyekben a feldolgozott vegyszerekkel közvetlenül érintkező valamennyi felület ellenőrzés alá vont anyagokból készült.
X.B.X.018 Laboratóriumi készülék, beleértve az ilyen berendezések alkatrészeit és tartozékait, amelyek vegyi anyagok roncsolásos vagy roncsolásmentes vizsgálatára vagy kimutatására szolgálnak.
X.B.X.019 Teljes klór-alkáli elektrolízis cellák - higany, diafragma és membrán.
X.B.X.020 Kifejezetten klór-alkáli cellákban történő felhasználásra tervezett titánelektródák (beleértve a más fémoxidokból előállított bevonattal ellátottakat is).
X.B.X.021 Kifejezetten klór-alkáli cellákban történő felhasználásra tervezett nikkelelektródák (beleértve a más fémoxidokból előállított bevonattal ellátottakat is).
X.B.X.022 Kifejezetten klór-alkáli cellákban történő felhasználásra tervezett kétpólusú titánelektródák (beleértve a más fémoxidokból előállított bevonattal ellátottakat is).
X.B.X.023 Kifejezetten klór-alkálicellákban történő felhasználásra tervezett azbesztdiafragmák.
X.B.X.024 Kifejezetten klór-alkálicellákban történő felhasználásra tervezett, fluort tartalmazó polimer alapú diafragmák.
X.B.X.025 Kifejezetten klór-alkálicellákban történő felhasználásra tervezett, fluort tartalmazó polimer alapú ioncserélő membránok.
X.B.X.026 Kifejezetten nedves vagy száraz klór kompressziójára tervezett kompresszorok, szerkezeti anyagtól függetlenül.
X.B.X.027 Mikrohullámú reaktorok - Gép, berendezés vagy laboratóriumi berendezés, elektromos fűtésű is, anyagoknak hőmérséklet-változás, mint pl. melegítés által való kezelésére.
X.D.X.001 A kifejezetten az X.A.X.001. pont által ellenőrzés alá vont berendezések „kifejlesztésére”, „gyártására” vagy „alkalmazására” tervezett vagy módosított „szoftver”.
X.D.X.002 Az X.A.X.002. pont által ellenőrzés alá vont rejtett tárgyak felderítésére szolgáló berendezések „kifejlesztéséhez”, „gyártásához” vagy „alkalmazásához” „szükséges” „szoftver”.
X.D.X.003 Kifejezetten az X.B.X.004., az X.B.X.006. vagy az X.B.X.007., az X.B.X.008. és az X.B.X.009. pontban meghatározott berendezés „kifejlesztéséhez”, „gyártásához” vagy „alkalmazásához” tervezett „szoftver”.
a. Adaptív vezérlésre szolgáló „szoftver”, amely rendelkezik mindkét alábbi jellemzővel:
1. Rugalmas gyártóegységekhez (FMU-k); valamint
2. Képes programok vagy adatok valós idejű feldolgozás során történő előállítására vagy módosítására legalább két érzékelési (detektálási) technika segítségével egyidejűleg kapott jelek felhasználásával, például:
a. Gépi látás (optikai távolság);
b. Infravörös képalkotás;
c. Akusztikus képalkotás (akusztikus távolságmérő);
d. Tapintható mérés;
e. Inerciális pozicionálás;
f. Erőmérés; valamint
g. A nyomaték mérése.
Megjegyzés: Az X.D.X.004.a. pont nem vonja ellenőrzés alá az olyan „szoftvert”, amely a „rugalmas gyártóegységeken” belül csak a funkcionálisan azonos berendezések átütemezését biztosítja előre tárolt részprogramokkal és a részprogramok elosztására vonatkozó, előre tárolt stratégiával.
b. Nem használt.
Megjegyzés: Az e pontban ellenőrzés alá vont „szoftver” „technológiája” tekintetében lásd a 2E001. pontot („kifejlesztés”).
X.D.X.006 Kifejezetten az X.A.X.006. pont által ellenőrzés alá vont hordozható elektromos generátorok „kifejlesztésére” vagy „gyártására” tervezett „szoftver”.
Megjegyzés: A kapcsolódó áru- és „szoftver” ellenőrzéseket lásd az X.A.X.002. és X.D.X.002. pontban.
X.E.X.002 Az X.B.X.004., X.B.X.006., X.B.X.007. vagy X.B.X.008. pont által ellenőrzés alá vont berendezések „alkalmazására” szolgáló „technológia”.
X.E.X.003 Az X.A.X.004. vagy X.A.X.005. pont által ellenőrzés alá vont berendezések „alkalmazására” vonatkozó, az Általános technológiai megjegyzés szerinti „technológia”.
X.E.X.004 Az X.A.X.006. pont által ellenőrzés alá vont hordozható elektromos generátorok „alkalmazására” szolgáló „technológia”.
KN-kód | Árumegnevezés | |
8541 10 | Dióda, a fényérzékeny vagy fénykibocsátó dióda kivételével (LED) | |
8541 21 | Tranzisztor, a fényérzékeny (foto-) tranzisztor kivételével, kevesebb mint 1 W disszipációs teljesítménnyel | |
8541 29 | Más tranzisztor, a fényérzékeny (foto-) tranzisztor kivételével | |
8541 30 | Tirisztor, diak és triak (a fényérzékeny félvezető eszközök kivételével) | |
8541 49 | Fényérzékeny félvezető eszköz (a fényvillamos generátor és a fényelem kivételével) | |
8541 51 | Más félvezető eszköz: Félvezetőalapú átalakító | |
8541 59 | Más félvezető eszköz | |
8541 60 | Szerelt piezoelektromos kristály | |
8541 90 | Félvezető eszközök: Alkatrész |
KN-kód | Árumegnevezés | |
3818 00 | Elektronikai célokra átitatott kémiai elemek korong, ostya vagy hasonló formában; átitatott kémiai vegyületek elektronikai célokra | |
8486 10 | Gépek és készülékek rudak vagy szeletek gyártásához | |
8486 20 | Gépek és készülékek félvezető eszközök vagy elektronikus integrált áramkörök gyártásához | |
8486 40 | Az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 11. C) pontjában meghatározott gépek és készülékek | |
8534 00 | Nyomtatott áramkör | |
8537 10 | Kapcsolótábla, -panel, -tartó (konzol), -asztal, -doboz és más foglalat, amely a 8535 vagy a 8536 vtsz. alá tartozó készülékből legalább kettőt foglal magában, elektromos vezérlésre vagy az elektromosság elosztására szolgál, beleértve azt is, amely a 90. árucsoportba tartozó szerkezetet vagy készüléket tartalmaz, és numerikus vezérlésű készülék, a 8517 vtsz. alá tartozó kapcsolókészülékek kivételével, legfeljebb 1 000 V feszültségig | |
8542 31 | Processzorok és vezérlők memóriákkal, átalakítókkal, logikai áramkörökkel, erősítőkkel, óra- és időzítő áramkörökkel, vagy más áramkörökkel kombinálva is | |
8542 32 | Tárolók | |
8542 33 | Erősítők | |
8542 39 | Egyéb elektronikus integrált áramkörök | |
8542 90 | Elektronikus integrált áramkörök: Alkatrész | |
8543 20 | Szignálgenerátor | |
9027 50 | Más műszer és készülék, amely optikai sugárzással (ultraibolya, látható, infravörös) működik | |
9030 20 | Oszcilloszkópok és oszcillográfok | |
9030 32 | Univerzális mérőműszer (multiméter) regisztrálóval | |
9030 39 | Feszültség-, áram-, ellenállás- vagy teljesítménymérő vagy ellenőrző műszer és készülék, regisztrálóval | |
9030 82 | Műszer és készülék félvezető lemez vagy eszköz mérésére vagy ellenőrzésére |
KN-kód | Árumegnevezés | |
8525 89 | Más televíziós kamerák, digitális fényképezőgépek és videokamerafelvevők | |
8529 90 | Kizárólag vagy elsősorban a 8524-8528 vtsz. alá tartozó készülékek más alkatrészei | |
9006 30 | Víz alatti használatra, légi felvételekre vagy belső szervek orvosi vagy sebészeti vizsgálatára tervezett speciális fényképezőgép; törvényszéki vagy kriminológiai célra való összehasonlító fényképezőgép | |
9006 91 | Alkatrész és tartozék fényképezőgéphez | |
9013 10 | Fegyver célzótávcsöve; periszkóp; ebbe az árucsoportba vagy a XVI. áruosztályba tartozó géphez, berendezéshez, műszerhez vagy készülékhez tervezett teleszkóp, amelynek részét képezi | |
9013 80 | Más optikai műszer, készülék és felszerelés | |
9025 19 | Más hőmérő és pirométer, más műszerrel nem kombinálva | |
9032 10 | Termosztát |
KN-kód | Árumegnevezés | |
8501 32 | Egyenáramú (DC) motor és egyenáramú (DC) generátor (a fotovoltaikus generátor kivételével), 750 W-ot meghaladó, de legfeljebb 75 kW kimenő teljesítménnyel | |
8504 31 | Transzformátor legfeljebb 1 kVA vezérelhető teljesítménykapacitással (a folyékony dielektrikumú transzformátor kivételével) | |
8504 40 | Statikus áramátalakító | |
8505 11 | Állandó mágnes és olyan áru, amely mágnesezés után állandó mágnessé válik; fémből | |
8529 10 | Antenna és az antennareflektor összes típusa; az ezek használatához alkalmas alkatrészek | |
8532 21 | Más fix tantálkondenzátor | |
8532 22 | Alumínium-elektrolit fix elektromos kondenzátor (a teljesítménykondenzátor kivételével) | |
8532 24 | Kerámia-dielektrikumú, többrétegű kondenzátor | |
8533 21 | Legfeljebb 20 W teljesítményű fix (nem állítható) elektromos ellenállás (a fűtőellenállás és a fix (nem állítható) szén ellenállás kivételével) | |
8533 40 | Elektromos változtatható ellenállás, beleértve a szabályozó ellenállást (reosztat) és potenciométert (a változtatható huzalellenállás és a fűtőellenállás kivételével) | |
8536 41 | Relé, legfeljebb 60 V feszültségre | |
8536 49 | Relé, 60 V-ot meghaladó, de legfeljebb 1 000 V feszültségre | |
8536 50 | Más kapcsoló | |
8536 69 | Dugasz és foglalat | |
8536 90 | Legfeljebb 1 000 V feszültségű elektromos áramkör összekapcsolására vagy védelmére vagy elektromos áramkörbe vagy azon belüli összekapcsolásra szolgáló egyéb készülék (például kapcsolók, relék, olvadóbiztosítékok, túlfeszültségcsökkentők, dugaszok, foglalatok, lámpafoglalatok és más csatlakozók, csatlakozódobozok); optikai szálakhoz, optikai szálból álló nyalábokhoz vagy kábelekhez való csatlakozók | |
8543 70 02 | Mikrohullámú erősítő | |
8543 70 04 | Digitális repülésiadat-rögzítő | |
8543 70 30 | Antennaerősítő | |
8548 00 | Gépnek vagy készüléknek a 85. árucsoportban máshol nem említett elektromos alkatrésze |
KN-kód | Árumegnevezés | |
8205 59 80 | Kéziszerszám, beleértve a gyémánthegyű üvegvágót is, a háztartási szerszám kivételével, valamint szerszámok kőművesek, mintázók, betonozók, vakolók és festők részére | |
8456 11 | Lézerrel működő, bármilyen anyagot anyagleválasztással megmunkáló szerszámgép | |
8457 10 | Megmunkálóközpont fém megmunkálására | |
8458 11 | Vízszintes eszterga, beleértve az esztergáló központot is, numerikus vezérlésű | |
8458 91 | Más, numerikus vezérlésű eszterga | |
8459 61 | Más marógép, numerikus vezérlésű | |
8466 10 | Szerszámbefogó bármilyen kéziszerszámhoz és szerszámgéphez; önnyíló menetmetsző fej | |
8466 93 | Máshol nem említett, a 8456-8461 vtsz. alá tartozó szerszámgéphez kizárólag vagy elsősorban használt alkatrész és tartozék | |
8485 20 | Műanyag- vagy gumirétegezéssel működő, additív gyártásra szolgáló gép | |
8485 30 | Gipsz-, cement-, kerámia- vagy üvegrétegezéssel működő, additív gyártásra szolgáló gép | |
8485 90 | Additív gyártásra szolgáló gép alkatrésze |
KN-kód | Árumegnevezés | |
2829 90 | Perklorátok; bromátok és perbromátok; jodátok és perjodátok | |
4706 10 | Papíripari rostanyag visszanyert (hulladék és használt) papírból vagy kartonból nyert szálakból vagy más cellulóztartalmú rostos anyagból Pamutlinters rostanyag |
KN-kód | Árumegnevezés | |
8471 50 | Feldolgozóegység a 8471 41 vagy a 8471 49 alszám alá tartozók kivételével, akár tartalmaz, akár nem egy burkolaton belül a következő egységekből egyet vagy kettőt: tárolóegység, inputegység, outputegység | |
8471 70 98 | Más tárolóegység | |
8471 80 | Egység automatikus adatfeldolgozó géphez (a feldolgozóegység, az input- vagy outputegység és a tárolóegység kivételével) | |
8517 62 | Hang, képek vagy más adatok vételére, átalakítására és adására, továbbítására vagy helyreállítására szolgáló gépek, beleértve a kapcsoló- és útvonalválasztó berendezéseket | |
8517 69 | Hang, képek vagy más adatok továbbítására vagy vételére szolgáló más készülékek, beleértve a vezetékes vagy vezeték nélküli hálózatok távközlési berendezéseit | |
8517 79 | Távbeszélő készülék, mobilhálózathoz vagy más vezeték nélküli hálózathoz való telefon és máshol nem említett hang, kép és adat továbbítására és vételére szolgáló berendezés alkatrésze, kivéve az antenna és az antennareflektor összes típusát, valamint ezek alkatrészeit | |
8526 91 | Rádiónavigációs segédkészülék | |
9014 20 | Légi- vagy űrnavigációs műszer és készülék (az iránytű kivételével) | |
9014 80 | Más navigációs műszer és készülék |
KN-kód | Árumegnevezés | |
8112 41 | Megmunkálatlan rénium, rénium hulladék, törmelék és por | |
8112 49 | Rénium, a megmunkálatlan, a hulladék és a törmelék, valamint a por kivételével |
KN-kód | Árumegnevezés | |
8482 10 | Golyóscsapágy | |
8482 20 | Kúpgörgős csapágy, beleértve a kúp és a kúpgörgő szerelvényeit is | |
8482 30 | Hordógörgős csapágy | |
8482 50 | Más hengergörgős csapágy, beleértve a kosár és a görgő szerelvényeit |
KN-kód | Árumegnevezés | |
8807 30 | Repülőgép, helikopter és pilóta nélküli légi jármű más alkatrészei |
AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK
JAPÁN
EGYESÜLT KIRÁLYSÁG
DÉL-KOREA
AUSZTRÁLIA
KANADA
ÚJ-ZÉLAND
NORVÉGIA
SVÁJC
LIECHTENSTEIN
IZLAND
(az e rendelet 2c. cikkében említettek szerint)
Az exportengedély annak érvényességi dátumáig az Európai Unió valamennyi tagállamában érvényes.
EURÓPAI UNIÓ | EXPORTENGEDÉLY / -ÉRTESÍTÉS | |||||||||||||||
((EU) 2022/328 rendelet) | ||||||||||||||||
Engedély esetében adja meg, hogy azt a 833/2014/EU tanácsi rendelet 2. cikkének (4) bekezdése, 2. cikkének (5) bekezdése, 2a. cikkének (4) bekezdése, 2a. cikkének (5) bekezdése vagy 2b. cikkének (1) bekezdése alapján kérte-e: | ||||||||||||||||
A 833/2014/EU tanácsi rendelet 2. cikkének (4) bekezdése vagy 2a. cikkének (4) bekezdése szerinti engedély esetében adja meg, hogy mely pont(ok) alkalmazandó(k): | ||||||||||||||||
A 833/2014/EU tanácsi rendelet 2. cikkének (3) bekezdése vagy 2a. cikkének (3) bekezdése szerinti értesítés esetében adja meg, hogy mely pont(ok) alkalmazandó(k): | □ a) az Unió, a tagállamok kormányai és Oroszország kormánya közötti, tisztán polgári ügyekben folytatott együttműködés; | |||||||||||||||
□ a) humanitárius cél, egészségügyi szükséghelyzet kezelése, az emberi egészségre és biztonságra vagy a környezetre valószínűleg súlyos és jelentős hatást gyakorló esemény sürgős megelőzése vagy hatásainak sürgős enyhítése, vagy természeti katasztrófákra való reagálás; | □ b) űrprogramokhoz kapcsolódó kormányközi együttműködés; □ c) az atomenergia polgári célú felhasználása tekintetében meglévő képességek működtetése, karbantartása, biztonsága és a fűtőanyag-utókezelés, valamint a polgári célú nukleáris együttműködés, különösen a kutatás és fejlesztés területén; | |||||||||||||||
□ b) orvosi vagy gyógyszerészeti cél; | □ d) tengerészeti biztonság; | |||||||||||||||
□ c) a hírközlő média számára szükséges termékek ideiglenes exportja; | □ e) olyan, polgári célú, nem nyilvánosan hozzáférhető elektronikus hírközlő hálózatokhoz kapcsolódó felhasználás, amelyek nem képezik állami ellenőrzés alatt álló, vagy több mint 50%-os állami tulajdonban lévő szervezet tulajdonát; | |||||||||||||||
□ d) szoftverfrissítés; | □ f) valamely tagállam vagy partnerország joga szerint bejegyzett vagy létrehozott jogi személy, szervezet vagy szerv tulajdonában, illetve kizárólagos vagy közös ellenőrzése alatt álló szervezetek általi kizárólagos felhasználás; | |||||||||||||||
□ e) fogyasztói kommunikációs eszközként való használat; | □ g) az Unió, a tagállamok és a partnerországok diplomáciai képviseletei, többek között a küldöttségek, a nagykövetségek és a missziók általi felhasználás; | |||||||||||||||
□ f) az Oroszországba utazó természetes személyek vagy a velük utazó közvetlen családtagjaik általi személyes használat, a személyes használati tárgyakra, háztartási ingóságokra, az említett egyének tulajdonában lévő, nem értékesítésre szánt járművekre vagy eszközökre korlátozva. | □ h) oroszországi természetes és jogi személyek, szervezetek és szervek - kivéve Oroszország kormányát és a közvetlen vagy közvetett irányítása alatt álló vállalkozásokat - számára a kiberbiztonság és információbiztonság biztosítása. | |||||||||||||||
A 833/2014/EU tanácsi rendelet 2b. cikkének (1) bekezdése szerinti engedély esetében adja meg, hogy mely pont alkalmazandó: □ a) az emberi egészségre és biztonságra vagy a környezetre valószínűsíthetően súlyos és jelentős hatást gyakorló esemény sürgős megelőzése vagy hatásainak sürgős enyhítése; □ b) a 2022. február 26. előtt megkötött szerződések vagy az ilyen szerződések teljesítéséhez szükséges kiegészítő szerződések, feltéve, hogy az engedélyt 2022. május 1-je előtt kérelmezik. | ||||||||||||||||
1 | 1. Exportőr | 2. Azonosítási szám | 3. Érvényességi dátum (ha alkalmazható) | |||||||||||||
4. Kapcsolattartó | ||||||||||||||||
5. Címzett | 6. Kibocsátó hatóság | |||||||||||||||
7. Ügynökség/képvisel et (ha különbözik az exportőrtől) | ||||||||||||||||
8. Feladási ország | Kód * | |||||||||||||||
9. Végfelhasználó (ha különbözik a címzettől) | 10. Az a tagállam, amelyben a termék jelenleg vagy a jövőben fellelhető | Kód2 | ||||||||||||||
11. A szándékolt kiviteli vámeljárás szerinti tagállam | Kód2 | |||||||||||||||
1 | 12. A végső rendeltetési hely szerinti ország | Kód2 | ||||||||||||||
Erősítse meg, hogy nem katonai végfelhasználóról van szó. | Igen/Nem | |||||||||||||||
13. A termék megnevezése * | 14. Származási ország | Kód2 | ||||||||||||||
15. A Harmonizált Rendszer vagy a Kombinált Nómenklatúra szerinti (adott esetben nyolcjegyű) vámtarifaszám (CAS-számmal, ha rendelkezésre áll) | 16. Ellenőrzési jegyzék száma (a jegyzékben szereplő termékek esetében) | |||||||||||||||
17. Pénznem és érték | 18. A termékek mennyisége | |||||||||||||||
19. Végfelhasználás | Erősítse meg, hogy nem katonai végfelhasználásról van szó. | Igen/Nem | 20. Szerződés dátuma (ha alkalmazható) | 21. Kiviteli vámeljárás | ||||||||||||
22. További információk: | ||||||||||||||||
Előzetesen nyomtatott információk számára fenntartott hely A tagállam tölti ki | ||||||||||||||||
A kibocsátó hatóság tölti ki Bélyegző/aláírás Kibocsátó hatóság | ||||||||||||||||
Dátum | ||||||||||||||||
EURÓPAI UNIÓ | ((EU) 2022/328 rendelet) | |||||||||||||||
1 b | 1. Exportőr | 2. Azonosítási szám | ||||||||||||||
13. A termék megnevezése | 14. Származási ország | Kód2 | ||||||||||||||
15. Vámtarifaszám (adott esetben nyolcjegyű; CAS-számmal, ha rendelkezésre áll) | 16. Ellenőrzési jegyzék száma (a jegyzékben szereplő termékek esetében) | |||||||||||||||
17. Pénznem és érték | 18. A termékek mennyisége | |||||||||||||||
13. A termék megnevezése | 14. Származási ország | Kód2 | ||||||||||||||
15. Vámtarifaszám (adott esetben nyolcjegyű; CAS-számmal, ha rendelkezésre áll) | 16. Ellenőrzési jegyzék száma (a jegyzékben szereplő termékek esetében) | |||||||||||||||
17. Pénznem és érték | 18. A termékek mennyisége | |||||||||||||||
13. A termék megnevezése | 14. Származási ország | Kód2 | ||||||||||||||
15. Vámtarifaszám | 16. Ellenőrzési jegyzék száma | |||||||||||||||
17. Pénznem és érték | 18. A termékek mennyisége | |||||||||||||||
13. A termék megnevezése | 14. Származási ország | Kód2 | ||||||||||||||
15. Vámtarifaszám | 16. Ellenőrzési jegyzék száma | |||||||||||||||
17. Pénznem és érték | 18. A termékek mennyisége | |||||||||||||||
13. A termék megnevezése | 14. Származási ország | Kód2 | ||||||||||||||
15. Vámtarifaszám | 16. Ellenőrzési jegyzék száma | |||||||||||||||
17. Pénznem és érték | 18. A termékek mennyisége | |||||||||||||||
13. A termék megnevezése | 14. Származási ország | Kód2 | ||||||||||||||
15. Vámtarifaszám | 16. Ellenőrzési jegyzék száma | |||||||||||||||
17. Pénznem és érték | 18. A termékek mennyisége | |||||||||||||||
Megjegyzés: A 24. oszlop 1. sorában a meglévő mennyiséget, 2. sorában az ez alkalommal levont mennyiséget kell feltüntetni | ||||||||||||||||
23. Nettó mennyiség/érték (Nettó tömeg/egyéb értékek a mennyiségi egység megadásával) | 26. Vámdokumentumok (típus és szám) vagy a kivonat (száma) és a levonás dátuma | 27. Tagállam, név és aláírás, levonás igazolása bélyegzővel | ||||||||||||||
24. Számmal | 25. A levonás értéke/mennyisége betűvel | |||||||||||||||
1. | ||||||||||||||||
2. | ||||||||||||||||
1. | ||||||||||||||||
2. | ||||||||||||||||
1. | ||||||||||||||||
2. | ||||||||||||||||
1. | ||||||||||||||||
2. | ||||||||||||||||
1. | ||||||||||||||||
2. | ||||||||||||||||
1. | ||||||||||||||||
2. |
(e rendelet 2C. cikke szerint)
EURÓPAI UNIÓ | TECHNIKAI SEGÍTSÉGNYÚJTÁS | |||||||||
((EU) 2022/328 rendelet) | ||||||||||
Engedély esetében adja meg, hogy azt a 833/2014/EU tanácsi rendelet 2. cikkének (4) bekezdése, 2. cikkének (5) bekezdése, 2a. cikkének (4) bekezdése, 2a. cikkének (5) bekezdése vagy 2b. cikkének (1) bekezdése alapján kérte-e: | ||||||||||
A 833/2014/EU tanácsi rendelet 2. cikkének (3) bekezdése vagy 2a. cikkének (3) bekezdése szerinti értesítés esetében adja meg, hogy mely pont(ok) alkalmazandó(k): | A 833/2014/EU tanácsi rendelet 2. cikkének (4) bekezdése vagy 2a. cikkének (4) bekezdése szerinti engedély esetében adja meg, hogy mely pont(ok) alkalmazandó(k): | |||||||||
□ a) humanitárius cél, egészségügyi szükséghelyzet kezelése, az emberi egészségre és biztonságra vagy a környezetre valószínűleg súlyos és jelentős hatást gyakorló esemény sürgős megelőzése vagy hatásainak sürgős enyhítése, vagy természeti katasztrófákra való reagálás; | □ a) az Unió, a tagállamok kormányai és Oroszország kormánya közötti, tisztán polgári ügyekben folytatott együttműködés; □ b) űrprogramokhoz kapcsolódó kormányközi együttműködés; □ c) az atomenergia polgári célú felhasználása tekintetében meglévő képességek működtetése, karbantartása, biztonsága és a fűtőanyag-utókezelés, valamint a polgári célú nukleáris együttműködés, különösen a kutatás és fejlesztés területén; | |||||||||
□ b) orvosi vagy gyógyszerészeti cél; | □ d) tengerészeti biztonság; | |||||||||
□ c) a hírközlő média számára szükséges termékek ideiglenes exportja; | □ e) olyan, polgári célú, nem nyilvánosan hozzáférhető elektronikus hírközlő hálózatokhoz kapcsolódó felhasználás, amelyek nem képezik állami ellenőrzés alatt álló, vagy több mint 50%-os állami tulajdonban lévő szervezet tulajdonát; | |||||||||
□ d) szoftverfrissítés; | □ f) valamely tagállam vagy partnerország joga szerint bejegyzett vagy létrehozott jogi személy, szervezet vagy szerv tulajdonában, illetve kizárólagos vagy közös ellenőrzése alatt álló szervezetek általi kizárólagos felhasználás; | |||||||||
□ e) fogyasztói kommunikációs eszközként való használat; | □ g) az Unió, a tagállamok és a partnerországok diplomáciai képviseletei, többek között a küldöttségek, a nagykövetségek és a missziók általi felhasználás; | |||||||||
□ f) az Oroszországba utazó természetes személyek vagy a velük utazó közvetlen családtagjaik általi személyes használat, a személyes használati tárgyakra, háztartási ingóságokra, az említett egyének tulajdonában lévő, nem értékesítésre szánt járművekre vagy eszközökre korlátozva. | □ h) oroszországi természetes és jogi személyek, szervezetek és szervek - kivéve Oroszország kormányát és a közvetlen vagy közvetett irányítása alatt álló vállalkozásokat - számára a kiberbiztonság és információbiztonság biztosítása. | |||||||||
A 833/2014/EU tanácsi rendelet 2b. cikkének (1) bekezdése szerinti engedély esetében adja meg, hogy mely pont alkalmazandó: □ a) az emberi egészségre és biztonságra vagy a környezetre valószínűsíthetően súlyos és jelentős hatást gyakorló esemény sürgős megelőzése vagy hatásainak sürgős enyhítése. □ b) a 2022. február 26. előtt megkötött szerződések vagy az ilyen szerződések teljesítéséhez szükséges kiegészítő szerződések, feltéve, hogy az engedélyt 2022. május 1-je előtt kérelmezik. | ||||||||||
1 | 1. Bróker/ Technikai segítségnyújtást végző/ Kérelmező | 2. Azonosítási szám | 3. Érvényességi dátum (ha alkalmazható) | |||||||
4. Kapcsolattartó | ||||||||||
5. A származási harmadik ország exportőre (adott esetben) | 6. Kibocsátó hatóság | |||||||||
7. Címzett | ||||||||||
8. A bróker / technikai segítségnyújtást végző lakóhelye vagy letelepedési helye szerinti tagállam | Kód * | |||||||||
9. Származási ország / A brókertevékenység tárgyát képező termékek helye szerinti harmadik ország | Kód * | |||||||||
10. A rendeltetési harmadik ország végfelhasználója (ha eltér a címzettől) | 11. Rendeltetési ország | Kód * | ||||||||
12. Részt vevő harmadik felek, pl. ügynökök (adott esetben) | ||||||||||
1 | Erősítse meg, hogy nem katonai végfelhasználóról van szó. | Igen/Nem | ||||||||
13. A termékek / technikai segítségnyújtás megnevezése. | 14. A Harmonizált Rendszer vagy a Kombinált Nómenklatúra szerinti vámtarifaszám (adott esetben) | 15. Ellenőrzési jegyzék száma (adott esetben) | ||||||||
16. Pénznem és érték | 17. A termékek mennyisége (adott esetben) | |||||||||
18. Végfelhasználás | Erősítse meg, hogy nem Igen/Nem katonai végfelhasználásról van szó. | Igen/Nem | ||||||||
19. További információk: | ||||||||||
Előzetesen nyomtatott információk számára fenntartott hely A tagállam tölti ki | ||||||||||
A kibocsátó hatóság tölti ki Aláírás Bélyegző Kibocsátó hatóság | ||||||||||
Dátum |
Az exportengedély annak érvényességi dátumáig az Európai Unió valamennyi tagállamában érvényes.
EURÓPAI UNIÓ
EXPORTENGEDÉLY / -ÉRTESÍTÉS
((EU) 2022/328 rendelet)
Értesítés a 833/2014/EU rendelet 12b. cikkének (1) bekezdése alapján | |||||||
1 | 1. Exportőr | 2. Azonosítási szám | 3. Érvényességi dátum (ha alkalmazható) | ||||
4. Kapcsolattartó | |||||||
5. Címzett | 6. Kibocsátó hatóság | ||||||
7. Ügynökség/képviselet (ha különbözik az exportőrtől) | |||||||
8. Feladási ország | Kód * | ||||||
9. Végfelhasználó (ha különbözik a címzettől) | 10. Az a tagállam, amelyben a termék jelenleg vagy a jövőben fellelhető | Kód | |||||
11. A szándékolt kiviteli vámeljárás szerinti tagállam | Kód | ||||||
1 | 12. A végső rendeltetési hely szerinti ország | Kód | |||||
Erősítse meg, hogy nem katonai végfelhasználóról van szó. | Igen/Nem | ||||||
13. A termékek megnevezése * | 14. Származási ország | Kód | |||||
15. A Harmonizált Rendszer vagy a Kombinált Nómenklatúra szerinti (adott esetben nyolcjegyű) vámtarifaszám (CAS-számmal, ha rendelkezésre áll) | 16. Ellenőrzési jegyzék száma (a jegyzékben szereplő termékek esetében) | ||||||
17. Pénznem és érték | 18. A termékek mennyisége | ||||||
19. Végfelhasználás | Erősítse meg, hogy nem katonai végfelhasználásról van szó. | Igen/Nem | 20. Szerződés dátuma (ha alkalmazható) | 21. Kiviteli vámeljárás | |||
22. További információk: | |||||||
Előzetesen nyomtatott információk számára fenntartott hely A tagállam tölti ki | |||||||
A tagállam tölti ki kiállító hatóság Aláírás Kibocsátó hatóság | Bélyegző | ||||||
Dátum |
EURÓPAI UNIÓ
((EU) 2022/328 rendelet)
1 b | 1. Exportőr | 2. Azonosítási szám | |||
13. A termék megnevezése | 14. Származási ország | Kód | |||
15. Vámtarifaszám (adott esetben nyolcjegyű; CAS-számmal, ha rendelkezésre áll) | 16. Ellenőrzési jegyzék száma (a jegyzékben szereplő termékek esetében) | ||||
17. Pénznem és érték | 18. A termékek mennyisége | ||||
13. A termék megnevezése | 14. Származási ország | Kód | |||
15. Vámtarifaszám (adott esetben nyolcjegyű; CAS-számmal, ha rendelkezésre áll) | 16. Ellenőrzési jegyzék száma (a jegyzékben szereplő termékek esetében) | ||||
17. Pénznem és érték | 18. A termékek mennyisége | ||||
13. A termék megnevezése | 14. Származási ország | Kód | |||
15. Vámtarifaszám | 16. Ellenőrzési jegyzék száma | ||||
17. Pénznem és érték | 18. A termékek mennyisége | ||||
13. A termék megnevezése | 14. Származási ország | Kód | |||
15. Vámtarifaszám | 16. Ellenőrzési jegyzék száma | ||||
17. Pénznem és érték | 18. A termékek mennyisége | ||||
13. A termék megnevezése | 14. Származási ország | Kód | |||
15. Vámtarifaszám | 16. Ellenőrzési jegyzék száma | ||||
17. Pénznem és érték | 18. A termékek mennyisége | ||||
13. A termék megnevezése | 14. Származási ország | Kód | |||
15. Vámtarifaszám | 16. Ellenőrzési jegyzék száma | ||||
17. Pénznem és érték | 18. A termékek mennyisége | ||||
Megjegyzés: A 24. oszlop 1. sorában a meglévő mennyiséget, 2. sorában az ez alkalommal levont mennyiséget kell feltüntetni. | |||||
23. Nettó mennyiség/érték (Nettó tömeg/egyéb értékek a mennyiségi egység megadásával) | 26. Vámdokumentumok (típus és szám) vagy a kivonat (száma) és a levonás dátuma | 27. Tagállam, név és aláírás, levonás igazolása bélyegzővel | |||
24. Számmal | 25. A levonás értéke/mennyisége betűvel | ||||
1. | |||||
2. | |||||
1. | |||||
2. | |||||
1. | |||||
2. | |||||
1. | |||||
2. | |||||
1. | |||||
2. | |||||
1. | |||||
2. |
KN-kód | Termék | ||
ex | 8414 10 81 | Kriogén szivattyú az LNG-eljárásban | |
ex | 8418 69 00 | Technológiai egységek gáz hűtéséhez az LNG-eljárásban | |
ex | 8419 40 00 | Atmoszférikus-vákuumos nyersolajdesztillációs egységek (CDU) | |
ex | 8419 40 00 | Technológiai egységek szénhidrogének szétválasztásához és frakcionálásához az LNG-eljárásban | |
ex | 8419 50 20, 8419 50 80 | Hűtőláda az LNG-eljárásban | |
ex | 8419 50 20, 8419 50 80 | Kriogén hőcserélő az LNG-eljárásban | |
ex | 8419 60 00 | Technológiai egységek földgáz cseppfolyósításához | |
ex | 8419 60 00, 8419 89 98, 8421 39 15, 8421 39 25, 8421 39 35, 8421 39 85 | Hidrogénvisszanyerési és -tisztítási technológia | |
ex | 8419 60 00, 8419 89 98, 8421 39 35, 8421 39 85 | Finomítóifütőgáz-kezelés és kénvisszanyerési technológia (beleértve az aminos mosási egységeket, a kénvisszanyerési egységeket, a véggázkezelési egységeket) | |
ex | 8419 89 10 | Hűtőtorony és a közvetlen hűtés hasonló létesítménye (elválasztófal nélkül) vízcirkulációval, a jelen mellékletben felsorolt technológiával történő felhasználásra tervezték. | |
ex | 8419 89 98 | Alkilező és izomerizációs egységek | |
ex | 8419 89 98 | Aromásszénhidrogén-termelő egységek | |
ex | 8419 89 98 | Katalitikus reformáló- / krakkolóegységek | |
ex | 8419 89 98 | Késleltetett kokszolók | |
ex | 8419 89 98 | Flexikokszoló egységek | |
ex | 8419 89 98 | Hidrokrakkoló reaktorok | |
ex | 8419 89 98 | Hidrokrakkoló reaktorok tartályai | |
ex | 8419 89 98 | Hidrogénfejlesztő technológia | |
ex | 8419 89 98 | Hidrogénező technológia/egységek | |
ex | 8419 89 98 | Naftaizomerizációs egységek | |
ex | 8419 89 98 | Polimerizációs egységek | |
ex | 8419 89 98 | Kénelőállító egységek | |
ex | 8419 89 98 | Kénsavalkilező és kénsav-regeneráló egységek | |
ex | 8419 89 98 | Termikus krakkolóegységek | |
ex | 8419 89 98 | [Toluol és nehéz aromás anyagok] Transzalkilező egységek | |
ex | 8419 89 98 | Viszkozitástörők | |
ex | 8419 89 98 | Vákuumgázolaj-hidrokrakkoló egységek | |
ex | 8479 89 97 | Oldószeres aszfaltmentesítő egységek |
KN-kód | Árumegnevezés | |
88 | Légi járművek, űrhajók és ezek alkatrészei |
KN-kód | Árumegnevezés | |
ex 2710 19 83 | Hidraulikaolaj a 88. árucsoportba tartozó járművekben való felhasználásra | |
ex 2710 19 99 | Más kenőolaj és más olaj a légi közlekedésben történő felhasználásra | |
4011 30 00 | Új gumi légabroncs légi járműhöz | |
ex 6813 20 00 | Légi járműveken használt fektárcsák és fékbetétek | |
6813 81 00 | Fékbetétek és fékpofák | |
8517 71 00 | Antenna és az antennareflektor összes típusa; az ezek használatához alkalmas alkatrészek | |
ex 8517 79 00 | Antennákhoz kapcsolódó egyéb alkatrészek | |
9024 10 00 | Keménység-, szakító-, nyomásszilárdság-, rugalmasság-vizsgáló gép és berendezés vagy más mechanikai anyagvizsgáló gép: Fémvizsgáló gép és berendezés | |
9026 00 00 | Folyadék vagy gáz áramlásának, szintjének, nyomásának vagy más változó jellemzőinek mérésére vagy ellenőrzésére szolgáló eszköz, műszer és készülék (pl. áramlásmérő, szintjelző, manométer, hőmennyiségmérő), a 9014, 9015, 9028 vagy a 9032 vtsz. alá tartozó műszer és készülék kivételével |
KN-kód | Árumegnevezés | |
840710 | Szikragyújtású, belső égésű, dugattyús vagy forgódugattyús motor repülőgéphez | |
840910 | Alkatrész kizárólag vagy elsősorban repülőgéphez való belső égésű dugattyús motorhoz |
KN-kód | Árumegnevezés | |
841111 | Sugárhajtású gázturbina legfeljebb 25 kN tolóerővel | |
841112 | Sugárhajtású gázturbina 25 kN-t meghaladó tolóerővel | |
841121 | Légcsavaros gázturbina legfeljebb 1 100 kW teljesítménnyel | |
841122 | Légcsavaros gázturbina 1 100 kW-ot meghaladó teljesítménnyel | |
841191 | Sugárhajtású vagy légcsavaros gázturbina máshol nem említett részei |
Alfe Bank;
Bank Otkritie;
Bank Rossiya; és
Promsvyazbank
Almaz-Antey;
Kamaz;
Novrossiysk Commercial Sea Port;
Rostec (Russian Technologies State Corporation);
Russian Maritime Register of Shipping (orosz tengerhajózási nyilvántartás)
Russian Railways;
JSC PO Sevmash;
Sovcomflot; és
United Shipbuilding Corporation
A jogi személy, szervezet vagy szerv neve | Az alkalmazás kezdőnapja | |
Bank Otkritie | 2022. március 12. | |
Novikombank | 2022. március 12. | |
Promsvyazbank | 2022. március 12. | |
Bank Rossiya | 2022. március 12. | |
Sovcombank | 2022. március 12. | |
VNESHECONOMBANK (VEB) | 2022. március 12. | |
VTB BANK | 2022. március 12. | |
Sberbank | 2022. június 14. | |
Credit Bank of Moscow | 2022. június 14. | |
Joint Stock Company Russian Agricultural Bank, JSC Rosselkhozbank | 2022. június 14. |
RT - Russia Today English
RT - Russia Today UK
RT - Russia Today Germany
RT - Russia Today France
RT - Russia Today Spanish
Sputnik
Rossiya RTR / RTR Planeta
Rossiya 24 / Russia 24
TV Centre International
NTV/NTV Mir
Rossiya 1
REN TV
Pervyi Kanal
RT Arabic
Sputnik Arabic
RT Balkan
Oriental Review
Tsargrad
New Eastern Outlook
Katehon
Voice of Europe
RIA Novosti
Izvestija
Rossiiskaja Gazeta
VI. kategória - Tengerészet
X.A.VI.001 Hajók, tengerészeti rendszerek vagy berendezések és a kifejezetten ezekhez tervezett alkatrészek, alkatrészeik és tartozékaik:
a) A tengerészeti felszerelésekről szóló, 2014. július 23-i 2014/90/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv 35. cikkének (2) bekezdésével összhangban elfogadott, a tengerészeti felszerelésekre vonatkozó tervezési, gyártási és teljesítménykövetelményekről és vizsgálati előírásokról szóló, alkalmazandó bizottsági végrehajtási rendelet 4. fejezetében (navigációs berendezések) szereplő berendezések;
b) A tengerészeti felszerelésekről szóló, 2014. július 23-i 2014/90/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv 35. cikkének (2) bekezdésével összhangban elfogadott, a tengerészeti felszerelésekre vonatkozó tervezési, gyártási és teljesítménykövetelményekről és vizsgálati előírásokról szóló, alkalmazandó bizottsági végrehajtási rendelet 5. fejezetében (Rádió-hírközlési berendezések) szereplő berendezések.
KN-kód | Megnevezés | |
7206 | Vas és ötvözetlen acél ingot vagy más elsődleges formában (az újraolvasztott hulladékból előállított ingot, a folyamatos öntéssel előállított termékek, valamint a 7203 vtsz. alá tartozó vas kivételével) | |
7207 | Félkész termék vasból vagy ötvözetlen acélból | |
7208 | Síkhengerelt, legalább 600 mm szélességű termék vasból vagy ötvözetlen acélból, melegen hengerelve, plattírozás, lemezelés vagy bevonás nélkül | |
7209 | Síkhengerelt, legalább 600 mm szélességű termék vasból vagy ötvözetlen acélból, hidegen hengerelve (hidegen tömörítve), plattírozás, lemezelés vagy bevonás nélkül | |
7210 | Síkhengerelt, legalább 600 mm szélességű termék vasból vagy ötvözetlen acélból, melegen hengerelve vagy hidegen hengerelve (hidegen tömörítve), plattírozva, lemezelve vagy bevonva | |
7211 | Síkhengerelt, kevesebb mint 600 mm szélességű termék vasból vagy ötvözetlen acélból, melegen hengerelve vagy hidegen hengerelve (hidegen tömörítve), plattírozás, lemezelés vagy bevonás nélkül | |
7212 | Síkhengerelt, kevesebb mint 600 mm szélességű termék vasból vagy ötvözetlen acélból, melegen hengerelve vagy hidegen hengerelve (hidegen tömörítve), plattírozva, lemezelve vagy bevonva | |
7213 | Melegen hengerelt rúd, vasból vagy ötvözetlen acélból, szabálytalanul felgöngyölt tekercsben | |
7214 | Rúd vasból vagy ötvözetlen acélból, kovácsolva, melegen hengerelve, melegen húzva vagy -extrudálva, hengerlés után csavarva is, de tovább nem megmunkálva (a szabálytalanul felgöngyölt tekercs kivételével) | |
7215 | Rúd vasból vagy ötvözetlen acélból, hidegen alakítva vagy hidegen húzva, tovább nem megmunkálva is, vagy melegen alakítva és tovább megmunkálva, és hasonló termék | |
7216 | Szögvas, idomvas és szelvény vasból vagy ötvözetlen acélból, és hasonló termék | |
7217 | Huzal vasból vagy ötvözetlen acélból, tekercsben (a rúd kivételével) | |
7218 | Rozsdamentes acél, ingot vagy más elsődleges formában; félkész termék rozsdamentes acélból | |
7219 | Síkhengerelt termék, legalább 600 mm szélességű rozsdamentes acélból, melegen hengerelve vagy hidegen hengerelve (hidegen tömörítve) | |
7220 | Síkhengerelt termék, kevesebb mint 600 mm szélességű rozsdamentes acélból, melegen hengerelve vagy hidegen hengerelve (hidegen tömörítve) | |
7221 | Melegen hengerelt rúd, rozsdamentes acélból, szabálytalanul félgöngyölt tekercsben | |
7222 | Más rúd rozsdamentes acélból; szögvas, idomvas és szelvény rozsdamentes acélból, és hasonló termék | |
7223 | Huzal rozsdamentes acélból, tekercsben (a rúd kivételével) | |
7224 | Ötvözött acél, a rozsdamentes acél kivételével, ingot vagy más elsődleges formában; félkész termék más ötvözött acélból, a rozsdamentes acél kivételével | |
7225 | Síkhengerelt termék, legalább 600 mm szélességű ötvözött acélból, a rozsdamentes acél kivételével, melegen hengerelve vagy hidegen hengerelve (hidegen tömörítve) | |
7226 | Síkhengerelt termék, kevesebb mint 600 mm szélességű ötvözött acélból, a rozsdamentes acél kivételével, melegen hengerelve vagy hidegen hengerelve (hidegen tömörítve) | |
7227 | Melegen hengerelt rúd, ötvözött acélból, a rozsdamentes acél kivételével, szabálytalanul felgöngyölt tekercsben | |
7228 | Más rúd ötvözött acélból, a rozsdamentes acél kivételével, szögvas, idomvas és szelvény ötvözött acélból, a rozsdamentes acél kivételével, és hasonló termék; üreges fűrórúdvas és -rúdacél ötvözött vagy ötvözetlen acélból | |
7229 | Huzal ötvözött acélból, a rozsdamentes acél kivételével, tekercsben (a rúd kivételével) | |
7301 | Szádpalló vasból vagy acélból, fúrva, lyukasztva vagy elemekből összeszerelve is; hegesztett szögvas, idomvas és szelvény vasból vagy acélból | |
7302 | Vasúti vagy villamosvasúti pályaépítő anyag vasból vagy acélból, úgymint: sín, terelősín és fogazott sín, váltósín, sínkeresztezés, váltóállító rúd és más keresztezési darab, sínaljzat (talpfa), csatlakozólemez, sínsaru, befogópofa, alátétlemez, sínkapocs, nyomtávlemez, kengyel, továbbá más, a vasúti sín összeszereléséhez vagy rögzítéséhez szükséges speciális anyag | |
7303 | Cső és üreges profil öntöttvasból | |
7304 | Varrat nélküli cső és üreges profil vasból vagy acélból (az öntöttvas termékek kivételével) | |
7305 | Síkhengerelt, cső vasból vagy acélból (pl. hegesztve, szegecselve vagy hasonlóan zárva), kör alakú keresztmetszettel és 406,4 mm-t meghaladó külső átmérővel | |
7306 | Cső és üreges profil vasból vagy acélból (pl. nyitva vagy hegesztve, szegecselve vagy hasonlóan zárva) (az öntöttvas, varrat nélküli cső, a belső és külső kör alakú keresztmetszettel, és 406,4 mm-t meghaladó külső átmérővel rendelkező cső kivételével) | |
7307 | Csőszerelvény vasból vagy acélból (pl. csatlakozó, karmantyú, könyökdarab, csőtoldat) | |
7308 | Szerkezet és alkatrészei (pl. híd és hídrész, zsilipkapu, torony, rácsszerkezetű oszlop, tető, tetőszerkezet, ajtó és ablak és ezek kerete, valamint ajtóküszöb, zsaluzat, korlát, pillér és oszlop) vasból vagy acélból; szerkezetben való felhasználásra előkészített lemez, rúd, szögvas, idomvas, szelvény, cső és hasonló termék vasból vagy acélból (a 9406 vtsz. alá tartozó előre gyártott épületek kivételével) | |
7309 | Tartály, ciszterna, tárolókád és hasonló tárolóedény vasból vagy acélból, bármilyen anyag (a sűrített vagy folyékony gáz kivételével) tárolására, több mint 300 liter űrtartalommal, mechanikai vagy hőtechnikai berendezés nélkül, bélelve vagy hőszigetelve is (az egy vagy több szállítási típusra különlegesen kialakított és felszerelt tárolóedény kivételével) | |
7310 | Tartály, hordó, dob, konzervdoboz, doboz és hasonló tárolóedény vasból vagy acélból, bármilyen anyag (a sűrített vagy folyékony gáz kivételével) tárolására, több mint 300 liter űrtartalommal, mechanikai vagy hőtechnikai berendezés nélkül, bélelve vagy hőszigetelve is, és hasonló termék | |
7311 | Tárolóedény vasból vagy acélból, sűrített vagy folyékony gáz tárolására (az egy vagy több szállítási típusra különlegesen kialakított és felszerelt tárolóedény kivételével) | |
7312 | Sodort huzal, kötél, kábel, fonott szalag, heveder és hasonló vasból vagy acélból (az elektromos szigetelésű termék és a kerítés készítésére szolgáló sodort huzal és szögesdrót kivételével) | |
7313 | Szögesdrót vasból vagy acélból; csavart szalag vagy egyágú lapos huzal tüskézve is, valamint lazán sodort kettős huzal kerítés készítésére, mindezek vasból vagy acélból | |
7314 | Drótszövet, végtelen szalagban is, rács, sodronyfonat és kerítésfonat vas- vagy acélhuzalból, terpesztett vasból vagy acélból (a fémszálból szőtt, burkoláshoz, kárpitozáshoz vagy hasonlóhoz használt szövet kivételével) | |
7315 | Lánc és részei, vasból vagy acélból (az óralánc, nyaklánc és hasonló, lánc forgácsolószerszámhoz és láncfűrészhez, hólánc, szállítószalag-kapocs lánc, fogas lánc textilipari gépekhez és hasonlóhoz, lánccal felszerelt ajtóbiztosító és földmérő lánc kivételével) | |
7316 | Hajóhorgony, más horgony és ezek alkatrészei, vasból vagy acélból | |
7317 | Szög, széles fejű, rövid szög, rajzszög, recézett szög, ácskapocs és hasonló áru vasból vagy acélból, más fémfejjel is (a rézfejű szög és a fűzőkapocs szalagban kivételével) | |
7318 | Csavar, fejescsavar, csavaranya, állványcsavar, csavaros kampó, szegecs, sasszeg, hasított szárú szög, csavaralátét, rugós alátét is, és hasonló áru, mindezek vasból vagy acélból (a facsavar, a dugó és hasonló menetes termékek kivételével) | |
7319 | Varrótű, kötőtű, szíjvarrótű, horgolótű, hímzőtű és hasonló tű kézi használatra, vasból vagy acélból; biztosítótű és máshol nem említett más tű vasból vagy acélból | |
7320 | Rugó és rugólap vasból vagy acélból (az órarugó, az esernyő - vagy napellenzőnyélhez vagy bothoz készült rugó és a 17. áruosztályba tartozó lengéscsillapító és torziós rúd rugója kivételével) | |
7321 | Kályha, kisegítő kazánnal központi futés céljára is, konyhai tűzhely, tűzrostély, főzőlap, nyárssütő, parázstartó, gázgyűrű, tányérmelegítő és háztartásban használatos, nem elektromos működésű hasonló készülék, valamint ezek alkatrészei, vasból vagy acélból (a központi fűtés céljára szolgáló kazán és fűtőtest, a vízmelegítő és forróvíztartály kivételével) | |
7322 | Fűtőtest központi fűtéshez, nem elektromos fűtéssel, és részei vasból vagy acélból; léghevítő és meleglevegő-elosztó, beleértve a friss- vagy kondicionáltlevegő- elosztót is, nem elektromos fűtéssel, motorhajtású ventillátorral vagy légfúvóval, valamint ezek alkatrészei, vasból vagy acélból | |
7323 | Asztali, konyhai vagy más háztartási áru, valamint ezek részei, vasból vagy acélból; vas- vagy acélgyapot; edénysúroló párna, kesztyű és hasonló súrolásra, csiszolásra, vasból vagy acélból (a 7310 vtsz. alá tartozó konzervdoboz, doboz és hasonló tárolóedény; hulladékkosár; lapát, dugóhúzó és más, szerszám jellegű áru; a 82118215 vtsz. alá tartozó késművesáru, kanál, merőkanál, villa stb.; dísztárgy; higiéniai és tisztálkodási áru kivételével) | |
7324 | Higiéniai és tisztálkodási áru és részei, vasból vagy acélból (a 7310. vtsz. alá tartozó konzervdoboz, doboz és hasonló tárolóedény; kis fali gyógyszeres vagy toalettszekrény és a 94. árucsoportba tartozó más bútor és felszerelés kivételével) | |
7325 | Máshol nem említett áru öntött vasból vagy acélból | |
7326 | Máshol nem említett áru vasból vagy acélból (az öntött áru kivételével) |
MAGYARÁZÓ MEGJEGYZÉS
A nómenklatúrakódok a vám- és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendelet 1. cikkének (2) bekezdésében meghatározott Kombinált Nómenklatúrában és annak I. mellékletében meghatározottak szerinti kódok, amelyek e rendelet közzétételének időpontjában érvényesek és amelyeket értelemszerűen az azt követő jogszabályok módosítanak.
1) Lovak
ex | 0101 21 00 | Fajtatiszta tenyészállat | |
ex | 0101 29 90 | Más |
2) Kaviár és kaviárpótló
ex | 1604 31 00 | Kaviár | |
ex | 1604 32 00 | Kaviárpótló |
3) Szarvasgomba és az abból készült termékek
ex | 0709 56 00 | Szarvasgomba | |
ex | 0710 80 69 | Más | |
ex | 0711 59 00 | Más | |
ex | 0712 39 00 | Más | |
ex | 2001 90 97 | Más | |
ex | 2003 90 10 | Szarvasgomba | |
ex | 2103 90 90 | Más | |
ex | 2104 10 00 | Leves és erőleves és ezek előállítására szolgáló készítmény | |
ex | 2104 20 00 | Homogenizált összetett élelmiszer-készítmény | |
ex | 2106 00 00 | Máshol nem említett élelmiszer-készítmény |
4) Borok (beleértve a pezsgőborokat), sörök, szesz és szeszes italok
ex | 2203 00 00 | Malátából készült sör | |
ex | 2204 10 11 | Pezsgő (champagne) | |
ex | 2204 10 91 | Asti Spumante | |
ex | 2204 10 93 | Más | |
ex | 2204 10 94 | Oltalom alatt álló földrajzi jelzéssel (OFJ) ellátott borok | |
ex | 2204 10 96 | Más lájtaborok | |
ex | 2204 10 98 | Más | |
ex | 2204 21 00 | Legfeljebb 2 literes palackban (tartályban) | |
ex | 2204 29 00 | Más | |
ex | 2205 00 00 | Vermut és friss szőlőből készült más bor növényekkel vagy aromatikus anyagokkal ízesítve | |
ex | 2206 00 00 | Más erjesztett ital (pl.: almabor, körtebor, mézbor, szaké); erjesztett italok keverékei és erjesztett italok és alkoholmentes italok máshol nem említett keverékei | |
ex | 2207 10 00 | Nem denaturált etil-alkohol legalább 80 térfogatszázalék alkoholtartalommal | |
ex | 2208 00 00 | Nem denaturált etilalkohol, kevesebb mint 80 térfogatszázalék alkoholtartalommal; szesz, likőr és más szeszes ital |
5) Szivar és kis alakú szivar (cigarillos)
ex | 2402 10 00 | Szivar, mindkét végén levágott végű szivar (manillaszivar) és kis alakú szivar (cigarillos) dohánytöltettel | |
ex | 2402 90 00 | Más |
6) Parfümök, toalettvizek és kozmetikai termékek, beleértve szépségápoló készítményeket és sminkeket
ex | 3303 | Parfümök és toalettvizek | |
ex | 3304 00 00 | Szépségápoló készítmények vagy sminkek és bőrápoló készítmények (a gyógyszerek kivételével), beleértve a napbarnító- vagy napvédő készítményeket; manikűr- vagy pedikűrkészítmények | |
ex | 3305 00 00 | Hajápoló szerek | |
ex | 3307 00 00 | Borotválkozás előtti, borotválkozó vagy borotválkozás utáni készítmények, dezodorok, fürdőhöz való készítmények, szőrtelenítők és máshol nem említett illatszerek, szépség- vagy testápolószerek; helyiségszagtalanítók, illatosított vagy fertőtlenítő tulajdonságúak is | |
ex | 6704 00 00 | Paróka, álszakáll, szemöldök és szempilla, hamis copf és hasonló áru emberhajból vagy állati szőrből vagy textilanyagból; máshol nem említett áru emberhajból |
7) Bőr, nyergesáruk és utazási cikkek, kézitáskák és hasonló cikkek
ex | 4201 00 00 | Nyerges- és szíjgyártóáru (beleértve az istrángot, hámot, pórázt, térdvédőt, szájkosarat, nyeregtakarót, nyeregtáskát, kutyakabátot és hasonlót is) bármilyen anyagból, bármilyen állat számára | |
ex | 4202 00 00 | Bőrönd, koffer, piperedoboz, diplomatatáska, aktatáska, iskolatáska, szemüveg-, látcső-, fényképezőgéptok, hangszertáska, fegyvertok, pisztolytáska és hasonló tartó és tok; útitáska, hőszigetelt táska élelmiszerhez vagy italhoz, piperetáska, hátizsák, kézitáska, bevásárlótáska, levéltárca, pénztárca, térképtáska, cigarettatárca, dohányzacskó, szerszámtáska és -tok, sporttáska, palacktok, ékszertartó, púderdoboz, evőeszköztartó és hasonló tartó és tok természetes vagy mesterséges bőrből, műanyag fóliából, textilből, vulkánfíberből vagy papírkartonból, vagy teljesen vagy nagy részben ilyen anyagokkal vagy papírral beborítva is | |
ex | 4205 00 90 | Más | |
ex | 9605 00 00 | Utazási készlet testápoláshoz, varráshoz vagy cipő- vagy ruhatisztításhoz |
8) Kabátok, vagy más ruházat, ruházati tartozékok és cipők (anyaguktól függetlenül)
ex | 4203 00 00 | Ruházati cikkek és ruházati tartozékok természetes vagy mesterséges bőrből | |
ex | 4303 00 00 | Ruházati cikkek, ruházati tartozékok és más szőrmeáruk | |
ex | 6101 00 00 | Férfi- vagy fiúfelsőkabát, autóskabát, pelerin, köpeny, anorák (beleértve a sízubbonyt is), viharkabát, szélkabát és hasonló áruk kötött vagy hurkolt anyagból, a 6103 vtsz. alá tartozó áruk kivételével | |
ex | 6102 00 00 | Női- vagy leányka-felsőkabát, autóskabát, pelerin, köpeny, anorák (beleértve a sízubbonyt is), viharkabát, szélkabát és hasonló áruk kötött vagy hurkolt anyagból, a 6104 vtsz. alá tartozó áruk kivételével | |
ex | 6103 00 00 | Férfi- vagy fiúöltöny, ruhaegyüttes, zakó, blézer, hosszúnadrág, vállpántos és melles munkanadrág (overall), bricsesznadrág és sortnadrág (a fürdőruha kivételével) kötött vagy hurkolt anyagból | |
ex | 6104 00 00 | Női vagy leánykakosztüm, ruhaegyüttes, ujjas, blézer, ruha, szoknya, nadrágszoknya, hosszúnadrág, vállpántos és melles munkanadrág (overall), bricsesznadrág és sortnadrág (a fürdőruha kivételével) kötött vagy hurkolt anyagból | |
ex | 6105 00 00 | Férfi- vagy fiúing kötött vagy hurkolt anyagból | |
ex | 6106 00 00 | Női vagy leánykablúz, -ing és -ingblúz kötött vagy hurkolt anyagból | |
ex | 6107 00 00 | Férfi- vagy fiúalsónadrág, rövidnadrág, hálóing, pizsama, fürdőköpeny, háziköntös és hasonló áru kötött vagy hurkolt anyagból | |
ex | 6108 00 00 | Női vagy leánykakombiné, alsószoknya, rövidnadrág, alsónadrág, hálóing, pizsama, hálóköntös, fürdőköpeny, háziköntös és hasonló áruk kötött vagy hurkolt anyagból | |
ex | 6109 00 00 | T-ing, atléta és más alsó trikóing kötött vagy hurkolt anyagból | |
ex | 6110 00 00 | Ujjas mellény, pulóver, kardigán, mellény és hasonló áru kötött vagy hurkolt anyagból | |
ex | 6111 00 00 | Csecsemőruha és tartozékai kötött vagy hurkolt anyagból | |
ex | 6112 11 00 | Pamutból | |
ex | 6112 12 00 | Szintetikus szálból | |
ex | 6112 19 00 | Más textilanyagból | |
ex | 6112 20 00 | Síöltöny | |
ex | 6112 31 00 | Szintetikus szálból | |
ex | 6112 39 00 | Más textilanyagból | |
ex | 6112 41 00 | Szintetikus szálból | |
ex | 6112 49 00 | Más textilanyagból | |
ex | 6113 00 10 | Az 5906 vtsz. alá tartozó kötött vagy hurkolt anyagból | |
ex | 6113 00 90 | Más | |
ex | 6114 00 00 | Más ruha kötött vagy hurkolt anyagból | |
ex | 6115 00 00 | Harisnyanadrág, harisnya, zokni és más harisnyaáru, beleértve a kalibrált kompressziós harisnyaárut (pl. a visszeres lábra való harisnyát) és a talp nélküli harisnyát, kötött vagy hurkolt anyagból | |
ex | 6116 00 00 | Kötött vagy horgolt kesztyű, ujjatlan és egyujjas kesztyű is | |
ex | 6117 00 00 | Más konfekcionált ruházati kellékek és tartozékok kötött vagy hurkolt anyagból; ruhák, ruházati kellékek és tartozékok kötött vagy hurkolt részei | |
ex | 6201 00 00 | Férfi- és fiúfelsőkabát, autóskabát, pelerin, köpeny, anorák (sízubbony is), viharkabát, széldzseki és hasonló áru a 6203 vtsz. alá tartozók kivételével | |
ex | 6202 00 00 | Női vagy leányka-felsőkabát, autóskabát, pelerin, köpeny, anorák (beleértve a sízubbonyt is), viharkabát, széldzseki és hasonló áru, a 6204 vtsz. alá tartozók kivételével | |
ex | 6203 00 00 | Férfi- vagy fiúöltöny, ruhaegyüttes, zakó, blézer, hosszúnadrág, vállpántos és melles munkanadrág (overall), bricsesznadrág és sortnadrág (a fürdőruha kivételével) | |
ex | 6204 00 00 | Női vagy leánykakosztüm, -ruhaegyüttes, -ujjas, -blézer, -ruha, -szoknya, - nadrágszoknya, -hosszúnadrág, vállpántos és melles munkanadrág (overall), -bricsesznadrág és -sortnadrág (a fürdőruha kivételével) | |
ex | 6205 00 00 | Férfi- vagy fiúing | |
ex | 6206 00 00 | Női vagy leányka blúz, ing és ingblúz | |
ex | 6207 00 00 | Férfi- vagy fiúatléta és más alsóing, alsónadrág, rövidnadrág, hálóing, pizsama, fürdőköpeny, háziköntös és hasonló áru | |
ex | 6208 00 00 | Női vagy leányka-atlétaing és más alsóing, kombiné, alsószoknya, rövidnadrág, alsónadrág, hálóing, pizsama, hálóköntös, fürdőköpeny, háziköntös és hasonló áru | |
ex | 6209 00 00 | Csecsemőruha és tartozékai | |
ex | 6210 10 00 | Az 5602 és az 5603 vtsz. alá tartozó szövetekből | |
ex | 6210 20 00 | A 6201 11-6201 19 alszámok alá tartozó típusú más ruházat | |
ex | 6210 30 00 | A 6202 11-6202 19 alszámok alá tartozó típusú más ruházat | |
ex | 6210 40 00 | Más férfi- és fiúruha | |
ex | 6210 50 00 | Más női és leánykaruha | |
ex | 6211 11 00 | Férfi vagy fiú | |
ex | 6211 12 00 | Női vagy leányka | |
ex | 6211 20 00 | Síöltöny | |
ex | 6211 32 00 | Pamutból | |
ex | 6211 33 00 | Szintetikus vagy mesterséges szálból | |
ex | 6211 39 00 | Más textilanyagból | |
ex | 6211 42 00 | Pamutból | |
ex | 6211 43 00 | Szintetikus vagy mesterséges szálból | |
ex | 6211 49 00 | Más textilanyagból | |
ex | 6212 00 00 | Melltartó, csípőszorító, fűző, nadrágtartó, harisnyatartó, zoknitartó és hasonló áru és ezek részei, kötött vagy hurkolt anyagból is | |
ex | 6213 00 00 | Zsebkendő | |
ex | 6214 00 00 | Kendő, sál, nyaksál, mantilla, fátyol és hasonló | |
ex | 6215 00 00 | Nyakkendő, csokornyakkendő és kravátli | |
ex | 6216 00 00 | Kesztyű, ujjatlan és egyujjas kesztyű is | |
ex | 6217 00 00 | Más konfekcionált ruházati kellékek és tartozékok; ruhák vagy ruházati kellékek és tartozékok részei, a 6212 vtsz. alá tartozók kivételével | |
ex | 6401 00 00 | Vízhatlan lábbeli gumi- vagy műanyag külső talppal és felsőrésszel, ha a felsőrész a talphoz sem tűzéssel, szegecseléssel, szögeléssel, csavarozással vagy hasonló eljárással nincs hozzáerősítve vagy összeállítva | |
ex | 6402 20 00 | Lábbeli, pántból vagy szíjból álló felsőrésze a talphoz szegeccsel erősítve | |
ex | 6402 91 00 | Bokát takaró | |
ex | 6402 99 00 | Más | |
ex | 6403 19 00 | Más | |
ex | 6403 20 00 | Lábbeli bőr külső talppal, a lábfej és a nagylábujj körül bőrpántból készült felsőrésszel | |
ex | 6403 40 00 | Más lábbeli beépített védő lem cipőorral | |
ex | 6403 51 00 | Bokát takaró | |
ex | 6403 59 00 | Más | |
ex | 6403 91 00 | Bokát takaró | |
ex | 6403 99 00 | Más | |
ex | 6404 19 10 | Papucs és más házicipő | |
ex | 6404 20 00 | Lábbeli bőr- vagy mesterséges bőr külső talppal | |
ex | 6405 00 00 | Más lábbeli | |
ex | 6504 00 00 | Bármilyen anyagú szalagból fonással vagy más módon összeállított kalap és más fejfedő, bélelve vagy díszítve is | |
ex | 6505 00 10 | Szőrmenemezből vagy gyapjú- és szőrmenemezből a 6501 00 00 vámtarifaszám alá tartozó kalaptestből, kalaptompból vagy nemezkorongból előállítva | |
ex | 6505 00 30 | Ellenzős sapka | |
ex | 6505 00 90 | Más | |
ex | 6506 99 00 | Más anyagból | |
ex | 6601 91 00 | Teleszkópos nyéllel | |
ex | 6601 99 00 | Más | |
ex | 6602 00 00 | Sétapálca, sétabot, botszék, ostor, lovaglókorbács és hasonló | |
ex | 9619 00 81 | Csecsemőpelenka és pelenkabetét |
9) Szőnyeg és faliszőnyeg, kézi szövésű is
ex | 5701 00 00 | Csomózott szőnyeg és más textil padlóborító, konfekcionálva is | |
ex | 5702 10 00 | „Kelim”, „Schumack”, „Karamanie” és hasonló kézi szövésű szőnyeg | |
ex | 5702 20 00 | Padlóborító kókuszdiórostból (kókuszrost) | |
ex | 5702 31 80 | Más | |
ex | 5702 32 00 | Szintetikus vagy mesterséges textilanyagból | |
ex | 5702 39 00 | Más textilanyagból | |
ex | 5702 41 90 | Más | |
ex | 5702 42 00 | Szintetikus vagy mesterséges textilanyagból | |
ex | 5702 50 00 | Más, nem bolyhos szerkezetű szőnyeg, nem konfekcionálva | |
ex | 5702 91 00 | Gyapjúból vagy finom állati szőrből | |
ex | 5702 92 00 | Szintetikus vagy mesterséges textilanyagból | |
ex | 5702 99 00 | Más textilanyagból | |
ex | 5703 00 00 | Szőnyeg és más textil padlóborító, tűzve, konfekcionálva is | |
ex | 5704 00 00 | Szőnyeg és más textil padlóborító nemezből, nem tűzve vagy nem pelyhesítve, konfekcionálva is | |
ex | 5705 00 00 | Más szőnyeg és más textil padlóborító, konfekcionálva is | |
ex | 5805 00 00 | Kézi szövésű faliszőnyeg, kárpit, mint pl. Gobelin, Flanders, Aubusson, Beauvais és hasonló fajták és a tűvarrással (pl. pontöltéssel, keresztöltéssel) előállított faliszőnyeg, kárpit, konfekcionálva is |
10) Gyöngy, drágakő és féldrágakő, gyöngyből készült cikkek, ékszer, arany- és ezüstművesáru
ex | 7101 00 00 | Természetes vagy tenyésztett gyöngy, megmunkálva vagy osztályozva is, de nem felfűzve, foglalat vagy szerelés nélkül; természetes vagy tenyésztett gyöngy, a szállítás megkönnyítésére ideiglenesen felfűzve | |
ex | 7102 00 00 | Gyémánt, megmunkálva is, de foglalat vagy szerelés nélkül, az ipari felhasználásra szánt kivételével | |
ex | 7103 00 00 | Drágakő (a gyémánt kivételével) és féldrágakő, megmunkálva vagy osztályozva is, de nem felfűzve, foglalat vagy szerelés nélkül; osztályozatlan drágakő (a gyémánt kivételével) és féldrágakő, a szállítás megkönnyítésére ideiglenesen felfűzve | |
ex | 7104 91 00 | Gyémánt, az ipari felhasználásra szánt kivételével | |
ex | 7105 00 00 | Természetes vagy szintetikus drágakőpor vagy féldrágakőpor | |
ex | 7106 00 00 | Ezüst (beleértve az arannyal vagy platinával bevontat is), megmunkálatlanul vagy félgyártmány vagy por alakban | |
ex | 7107 00 00 | Ezüsttel plattírozott nem nemesfém, félgyártmány, tovább nem megmunkálva | |
ex | 7108 00 00 | Arany (beleértve a platinával bevont aranyat is), megmunkálatlanul vagy félgyártmány vagy por alakban | |
ex | 7109 00 00 | Arannyal plattírozott ezüst vagy nem nemesfém, félgyártmány, tovább nem megmunkálva | |
ex | 7110 11 00 | Platina, megmunkálatlanul vagy por alakban | |
ex | 7110 19 00 | Platina, a megmunkálatlan és a por alakban lévő kivételével | |
ex | 711021 00 | Palládium, megmunkálatlanul vagy por alakban | |
ex | 7110 29 00 | Palládium, a megmunkálatlan és a por alakban lévő kivételével | |
ex | 711031 00 | Ródium, megmunkálatlanul vagy por alakban | |
ex | 7110 39 00 | Ródium, a megmunkálatlan és a por alakban lévő kivételével | |
ex | 711041 00 | Irídium, ozmium és ruténium megmunkálatlanul vagy por alakban | |
ex | 7110 49 00 | Irídium, ozmium és ruténium, a megmunkálatlan és a por alakban lévő kivételével | |
ex | 7111 00 00 | Platinával plattírozott nem nemesfém, arany vagy ezüst, félgyártmány, tovább nem megmunkálva | |
ex | 7113 00 00 | Ékszer és részei nemesfémből vagy nemesfémmel plattírozott fémből | |
ex | 7114 00 00 | Arany- vagy ezüstművesáru, és ennek részei nemesfémből vagy nemesfémmel plattírozott fémből | |
ex | 7115 00 00 | Más áru nemesfémből vagy nemesfémmel plattírozott fémből | |
ex | 7116 00 00 | Természetes vagy tenyésztett gyöngyből, drágakőből vagy féldrágakőből (természetes, szintetikus vagy rekonstruált) készült áru |
11) Érme és bankjegy, ha nem törvényes fizetőeszköz
ex | 4907 00 30 | Bankjegy | |
ex | 7118 10 00 | Érme (az aranyérme kivételével), ha nem törvényes fizetőeszköz | |
ex | 7118 90 00 | Más |
12) Evőeszközök nemesfémből vagy nemesfémmel plattírozva vagy bevonva
ex | 7114 00 00 | Arany- vagy ezüstművesáru, és ennek részei nemesfémből vagy nemeslémmel plattírozott fémből | |
ex | 7115 00 00 | Más áru nemesfémből vagy nemesfémmel plattírozott fémből | |
ex | 8214 00 00 | Máshol nem említett késművesáru (pl. hajnyíró gép, mészárosbárd, konyhai bárd, aprító- és darabolókés, papírvágó kés); manikűr- vagy pedikűrkészlet és felszerelés (körömreszelő is) | |
ex | 8215 00 00 | Kanál, villa, merőkanál, szűrőkanál, tortalapát, halkés, vajkés, cukorfogó és hasonló konyhai vagy asztali eszköz | |
ex | 9307 00 00 | Kard, tőr, szurony, lándzsa és hasonló fegyver, és ezek alkatrésze, és hüvelye és tartója is |
13) Asztali áru porcelánból, kínai porcelánból, kőagyagáru, cserépáru vagy finomkerámia
ex | 6911 00 00 | Asztali, konyhai, más háztartási higiéniai és tisztálkodási áru, porcelánból vagy kínai porcelánból | |
ex | 6912 00 23 | Kőagyag áru | |
ex | 6912 00 25 | Cserépáru vagy finomkerámia | |
ex | 6912 00 83 | Kőagyag áru | |
ex | 6912 00 85 | Cserépáru vagy finomkerámia | |
ex | 6914 10 00 | Porcelánból vagy kínai porcelánból | |
ex | 6914 90 00 | Más |
14) Ólomkristályból készült cikkek
ex | 7009 91 00 | Keret nélkül | |
ex | 7009 92 00 | Keretezve | |
ex | 7010 00 00 | Üvegballon (fonatos is), üvegpalack, flaska, konzervüveg, üvegedény, fiola, ampulla és más üvegtartály áru szállítására vagy csomagolására; befőzőüveg; befőzőüveg; dugasz, ledo és más lezáró üvegből | |
ex | 7013 22 00 | Ólomkristályból | |
ex | 7013 33 00 | Ólomkristályból | |
ex | 7013 41 00 | Ólomkristályból | |
ex | 7013 91 00 | Ólomkristályból | |
ex | 7018 10 00 | Üveggyöngy, gyöngyutánzat, drágakő - vagy féldrágakő-utánzat és hasonló apró üvegáru | |
ex | 7018 90 00 | Más | |
ex | 7020 00 80 | Más | |
ex | 9405 50 00 | Nem elektromos lámpatest és világítófélszerelés | |
ex | 9405 91 00 | Üvegből |
15) 750 EUR érték feletti elektronikai cikkek háztartási felhasználásra
ex | 8414 51 | Asztali, padlóra állítható, falra, ablakra, mennyezetre vagy tetőre szerelhető ventilátor, beépített elektromotorral, legfeljebb 125 W teljesítménnyel | |
ex | 8414 59 00 | Más | |
ex | 8414 60 00 | Kürtő (légelszívó), legfeljebb 120 cm nagyságú vízszintes nyílásmérettel | |
ex | 8415 10 00 | Ablakra vagy falra szerelhető kompakt készülék vagy „szétválasztott rendszer” | |
ex | 8418 10 00 | Kombinált hűtő-fagyasztó gép, külön külső ajtókkal | |
ex | 8418 21 00 | Kompresszoros típusú | |
ex | 8418 29 00 | Más | |
ex | 8418 30 00 | Fagyasztóláda, legfeljebb 800 liter űrtartalommal | |
ex | 8418 40 00 | Fagyasztószekrény, legfeljebb 900 liter űrtartalommal | |
ex | 8419 81 00 | Forró ital készítésére vagy étel főzésére vagy melegítésére | |
ex | 8422 11 00 | Háztartási | |
ex | 8423 10 00 | Személymérleg, csecsemőmérleg is; háztartási mérleg | |
ex | 8443 12 00 | Irodai típusú ofszetnyomó gép ívadagolóval (a lapok oldalhosszúsága összehajtás nélkül az egyik oldalon legfeljebb 22 cm, és a másik oldalon legfeljebb 36 cm) | |
ex | 8443 31 00 | A nyomtatási, másolási vagy faxtovábbítási funkciókból legalább kettővel rendelkező, automatikus adatfeldolgozó géphez vagy hálózathoz való kapcsolódásra alkalmas készülék | |
ex | 8443 32 00 | Más, automatikus adatfeldolgozó géphez vagy hálózathoz való kapcsolódásra alkalmas készülék | |
ex | 8443 39 00 | Más | |
ex | 8450 11 00 | Teljesen automata | |
ex | 8450 12 00 | Más gép, beépített centrifugális szárítóval | |
ex | 8450 19 00 | Más | |
ex | 8451 21 00 | Legfeljebb 10 kg szárazruha-kapacitású | |
ex | 8452 10 00 | Háztartási varrógép | |
ex | 8470 10 00 | Elektronikus számológép, külső elektromos áramforrás nélkül működő és számoló funkcióval ellátott zsebméretű adatrögzítő, előhívó és megjelenítőgép | |
ex | 8470 21 00 | Nyomtatószerkezettel | |
ex | 8470 29 00 | Más | |
ex | 8470 30 00 | Más számológép | |
ex | 8472 90 80 | Más | |
ex | 8479 60 00 | Párologtató léghűtő | |
ex | 8508 11 00 | Legfeljebb 1 500 W teljesítményű és legfeljebb 20 literes porzsákkal vagy más tartálykapacitással rendelkező | |
ex | 8508 19 00 | Más | |
ex | 8508 60 00 | Más porszívók | |
ex | 8509 80 00 | Más készülék | |
ex | 8516 31 00 | Hajszárító | |
ex | 8516 50 00 | Mikrohullámú sütő | |
ex | 8516 60 10 | Tűzhely (legalább egy sütővel és egy főzőlappal) | |
ex | 8516 71 00 | Kávé- vagy teafőző | |
ex | 8516 72 00 | Kenyérpirító | |
ex | 8516 79 00 | Más | |
ex | 8517 11 00 | Zsinór nélküli telefonkagylóval ellátott vezetékes távbeszélő készülékek | |
ex | 8517 13 00 | Okostelefon | |
ex | 8517 18 00 | Más | |
ex | 8529 10 65 | Rádió- vagy televízióadás belső vevőantennája, a beépített típusokkal együtt | |
ex | 8529 10 69 | Más | |
ex | 8531 10 00 | Betörést vagy tüzet jelző riasztókészülék és hasonló | |
ex | 8543 70 10 | Elektronikus fordítógép vagy szótár | |
ex | 8543 70 30 | Antennaerősítő | |
ex | 8543 70 50 | Napozóágyak, napozólámpák és hasonló, napozáshoz használt felszerelések | |
ex | 8543 70 90 | Más | |
ex | 9504 50 00 | Videojáték-konzol és -gép, a 9504 30 alszám alá tartozó kivételével | |
ex | 9504 90 80 | Más |
16) 1000 EUR érték feletti elektromos/elektronikus vagy optikai hang- és képfelvevő és - lejátszó berendezés
ex | 8519 00 00 | Hangfelvevő-vagy hanglejátszó készülék | |
ex | 8521 00 00 | Videofelvevő vagy -lejátszó készülék, videotunerrel egybeépítve is | |
ex | 8527 00 00 | Rádióműsor-vevőkészülék, hangfelvevő vagy -lejátszó készülékkel vagy órával kombinálva is, közös házban | |
ex | 8528 71 00 | Videokijelzőt vagy -képernyőt kialakítása miatt nem tartalmazó | |
ex | 8528 72 00 | Más, színes | |
ex | 9006 00 00 | Fényképezőgép (a mozgófényképészeti kivételével); fényképészeti villanófény-készülék és villanókörte, a 8539 vtsz. alá tartozó kisülési cső kivételével |
17) Személyek szárazföldi, légi vagy vízi úton történő szállítására használt járművek 50 000 EUR/darab érték felett, drótkötélpályák, székes felvonók, sífelvonók, siklóhoz való hajtómechanizmusok, motorkerékpárok 5 000 EUR/darab érték felett, valamint ezek tartozékai és pótalkatrészei
ex | 4011 10 00 | Személygépkocsihoz (beleértve a mikrobuszt és a versenyautót is) | |
ex | 4011 40 00 | Motorkerékpárhoz | |
ex | 4011 90 00 | Más | |
ex | 7009 10 00 | Visszapillantó tükör járműhöz | |
ex | 8407 00 00 | Szikragyújtású, belső égésű, dugattyús vagy forgódugattyús motor | |
ex | 8409 00 00 | Kizárólag vagy elsősorban a 8407 vagy 8408 vtsz. alá tartozó motor alkatrésze | |
ex | 8428 60 00 | Ellentömeges drótkötélpálya, székes felvonó, sífelvonó; hajtó mechanizmus drótkötélpályához | |
ex | 8512 30 10 | Gépjárműhöz használatos riasztóberendezés | |
ex | 8512 30 90 | Más | |
ex | 8512 40 00 | Ablaktörlő, jegesedésgátló és páramentesítő készülék | |
ex | 8603 00 00 | Önjáró vasúti vagy villamos-motorkocsi, személy-, poggyász-és teherszállító motorkocsi, a 8604 vtsz. alá tartozó kivételével | |
ex | 8605 00 00 | Személyszállító vasúti vagy villamosvasúti, nem önjáró kocsi; csomagszállító (poggyász-) kocsi, postakocsi és más különleges célra szolgáló vasúti vagy villamosvasúti, nem önjáró kocsi (a 8604 vtsz. alá tartozó kivételével) | |
ex | 8607 00 00 | Vasúti mozdony vagy villamos-motorkocsi vagy sínhez kötött más jármű alkatrészei | |
ex | 8702 00 00 | Gépjármű, a vezetőt is beleértve 10 vagy annál több személy szállítására | |
ex | 8706 00 00 | A 8701-8705 vtsz. alá tartozó gépjármű alváza, motorral felszerelve | |
ex | 8707 00 00 | A 8701-8705 vtsz. alá tartozó gépjármű karosszériája (vezetőfülke is) | |
ex | 8708 00 00 | A 8701-8705 vtsz. alá tartozó gépjármű alkatrésze és tartozéka | |
ex | 8711 00 00 | Motorkerékpár (beleértve a segédmotoros kerékpárt [moped] is), és kerékpár segédmotorral felszerelve, oldalkocsival is; oldalkocsi | |
ex | 8712 00 00 | Kerékpár (áruszállításra szolgáló tricikli is), motor nélkül | |
ex | 8714 00 00 | A 8711-8713 vtsz. alá tartozó járművek alkatrésze és tartozéka | |
ex | 8716 10 00 | Pótkocsi (utánfutó) és félpótkocsi lakás vagy kempingezés céljára | |
ex | 8716 40 00 | Más pótkocsi és félpótkocsi | |
ex | 8901 10 00 | Tengeri személyszállító hajó, kirándulóhajó és hasonló vízi jármű, elsősorban személyszállításra; mindenféle komphajó | |
ex | 8901 90 00 | Más vízi jármű, áruszállításra, valamint áru- és személyszállításra egyaránt használatos más vízi jármű |
18) Órák és kisórák és ezek alkatrészei
ex | 9101 00 00 | Karóra, zsebóra és más óra, beleértve a stopperórát is, nemesfémből vagy nemesfémmel plattírozott fémből készült tokkal | |
ex | 9102 00 00 | Karóra, zsebóra és más óra, beleértve a stopperórát is, a 9101 vtsz. alá tartozó kivételével | |
ex | 9103 00 00 | Óra kisóraszerkezettel, a 9104 vtsz. alá tartozó kivételével | |
ex | 9104 00 00 | Műszerfalba beépítésre alkalmas és hasonló típusú óra gépjárműhöz, légi-, űr- vagy vízi járműhöz | |
ex | 9105 00 00 | Más óra | |
ex | 9108 00 00 | Kisóraszerkezet, teljes (komplett) és összeszerelt | |
ex | 9109 00 00 | Óraszerkezet, teljes (komplett) és összeszerelt | |
ex | 9110 00 00 | Komplett kisóraszerkezet vagy óraszerkezet, nem összeszerelve vagy részben összeszerelve (szerkezetkészlet); nem teljes kisóraszerkezet vagy óraszerkezet összeszerelve; nyers kisóraszerkezet vagy óraszerkezet | |
ex | 9111 00 00 | Tok kisóraszerkezethez és ennek alkatrészei | |
ex | 9112 00 00 | Tok órához és hasonló tok ebbe az árucsoportba tartozó más áruhoz, és ezek alkatrészei | |
ex | 9113 00 00 | Szíj, szalag és karkötő karórához, és ezek alkatrésze | |
ex | 9114 00 00 | Más óraalkatrész |
19) 1500 EUR érték feletti hangszerek
ex | 9201 00 00 | Zongora, automata is; csemballó és más húros hangszer billentyűs szerkezettel | |
ex | 9202 00 00 | Más húros hangszer (pl. gitár, hegedű, hárfá) | |
ex | 9205 00 00 | Fúvós hangszerek (pl. manuális orgona, tangóharmonika, klarinét, trombita, duda), a kintorna és a verkli kivételével | |
ex | 9206 00 00 | Ütőhangszer (pl. dob, xilofon, cintányér, kasztanyetta, maraka) | |
ex | 9207 00 00 | Hangszer, amelyben a hangot elektromos úton keltik vagy erősítik (pl. orgona, gitár, tangóharmonika) |
20) Művészeti tárgyak, gyűjteménydarabok és régiségek
ex | 9700 | Művészeti tárgyak, gyűjteménydarabok és régiségek |
21) Sportokhoz, ideértve a síelést, golfozást, búvárkodást és a vízi sportokat is, használatos cikkek és felszerelések
ex | 4015 19 00 | Más | |
ex | 4015 90 00 | Más | |
ex | 6210 40 00 | Más férfi- és fiúruha | |
ex | 6210 50 00 | Más női és leánykaruha | |
ex | 6211 11 00 | Férfi vagy fiú | |
ex | 6211 12 00 | Női vagy leányka | |
ex | 6211 20 00 | Síöltöny | |
ex | 6216 00 00 | Kesztyű, ujjatlan és egyujjas kesztyű is | |
ex | 6402 12 00 | Sícipő, síbakancs, sífutócipő és hódeszkacipő | |
ex | 6402 19 00 | Más | |
ex | 6403 12 00 | Sícipő, síbakancs, sífutócipő és hódeszkacipő | |
ex | 6403 19 00 | Más | |
ex | 6404 11 00 | Sportcipő; teniszcipő, kosárlabdacipő, tornacipő, edzőcipő és hasonló | |
ex | 6404 19 90 | Más | |
ex | 9004 90 00 | Más | |
ex | 9020 00 00 | Más légzőkészülék és gázálarc, a sem mechanikus részekkel, sem cserélhető szűrőkkel nem rendelkező védőálarc kivételével | |
ex | 9506 11 00 | Sítalp | |
ex | 9506 12 00 | Síkötés (sítalprögzítő) | |
ex | 9506 19 00 | Más | |
ex | 9506 21 00 | Széllovas | |
ex | 9506 29 00 | Más | |
ex | 9506 31 00 | Golfütő, komplett | |
ex | 9506 32 00 | Golflabda | |
ex | 9506 39 00 | Más | |
ex | 9506 40 00 | Asztalitenisz-felszerelés | |
ex | 9506 51 00 | Teniszütő, húrral ellátva is | |
ex | 9506 59 00 | Más | |
ex | 9506 61 00 | Teniszlabda | |
ex | 9506 69 10 | Krikett- és pólólabda | |
ex | 9506 69 90 | Más | |
ex | 9506 70 | Jégkorcsolya és görkorcsolya, beleértve a korcsolyával felszerelt cipőt is | |
ex | 9506 91 | Tornatermi, atlétikai, valamint általános fizikai gyakorlathoz használt felszerelés | |
ex | 9506 99 10 | Krikett- és pólófelszerelés, a labdák kivételével | |
ex | 9506 99 90 | Más | |
ex | 9507 00 00 | Horgászbot, halhorog és más horgászfelszerelés; merítőháló, lepkeháló és hasonló; csalimadár (a 9208 vagy a 9705 vtsz. alá tartozó kivételével) és hasonló vadászati vagy lövészeti felszerelés |
22) Billiárdhoz, automatikus bowlinghoz, kaszinójátékhoz és pénzérmével vagy bankjeggyel működő játékhoz használatos cikkek és felszerelések
ex | 9504 20 00 | Biliárd mindenféle felszerelése és tartozéka | |
ex | 9504 30 00 | Pénzérmével, bankjeggyel, bankkártyával, zsetonnal vagy bármely más fizetőeszközzel működő más játék, az automata tekepálya-felszerelés kivételével | |
ex | 9504 40 00 | Kártya | |
ex | 9504 50 00 | Videojáték-konzol és -gép, a 9504 30 alszám alá tartozó kivételével | |
ex | 9504 90 80 | Más |
23) Bármilyen értékű optikai cikkek és felszerelés
ex | 9004 90 90 | Éjjellátó berendezés, termikus célzóberendezés | |
ex | 9013 80 90 | Pirospontos célzókészülék |
OPK OBORONPROM
UNITED AIRCRAFT CORPORATION
URALVAGONZAVOD
ROSNEFT
TRANSNEFT
GAZPROM NEFT
ALMAZ-ANTEY
KAMAZ
ROSTEC (RUSSIAN TECHNOLOGIES STATE CORPORATION)
JSC PO SEVMASH
SOVCOMFLOT
UNITED SHIPBUILDING CORPORATION
RUSSIAN MARITIME REGISTER of SHIPPING (orosz tengerhajózási nyilvántartás) (RMRS)
RUSSIAN REGIONAL DEVELOPMENT BANK (Orosz Regionális Fejlesztési Bank)
KN/TARIC-kód | A termék neve | |
Sugárhajtómű-üzemanyag (kerozinon kívüli): | ||
2710 12 70 | Benzin típusú sugárhajtómű-üzemanyag (könnyűpárlatok) | |
2710 19 29 | Kerozinon kívüli (középpárlatok) | |
2710 19 21 | Kerozin típusú sugárhajtómű-üzemanyag (középpárlatok) | |
2710 20 90 | Kerozin típusú sugárhajtómű-üzemanyag biodízellel keverve (1) | |
Antioxidánsok Kenőolaj-adalékokban használt antioxidánsok: | ||
3811 21 00 | - antioxidánsok kőolajtartalommal | |
3811 29 00 | - más antioxidánsok | |
3811 90 00 | Antioxidánsok más, azonos céllal ásványolajként használt folyadékokhoz | |
Antisztatizáló adalékok Antisztatizáló adalékok kenőolajokhoz: | ||
3811 21 00 | - kőolajtartalommal | |
3811 29 00 | - más | |
3811 90 00 | Antisztatizáló adalékok más, azonos céllal ásványolajként használt folyadékokhoz | |
Korróziógátlók Korróziógátlók kenőolajokhoz: | ||
3811 21 00 | - kőolajtartalommal | |
3811 29 00 | - más | |
3811 90 00 | Korróziógátlók más, azonos céllal ásványolajként használt folyadékokhoz | |
Az üzemanyag-ellátó rendszer jegesedését gátló készítmények (jegesedésgátló adalékok) Az üzemanyag-ellátó rendszer jegesedését gátló készítmények kenőolajokhoz: | ||
3811 21 00 | - kőolajtartalommal | |
3811 29 00 | - más | |
3811 90 00 | Az üzemanyag-ellátó rendszer jegesedését gátló készítmények más, azonos céllal ásványolajként használt folyadékokhoz | |
Féminaktivátorok Féminaktivátorok kenőolajokhoz: | ||
3811 21 00 | - kőolajtartalommal | |
3811 29 00 | - más | |
3811 90 00 | Féminaktivátorok más, azonos céllal ásványolajként használt folyadékokhoz | |
Biocid adalékok Biocid adalékok kenőolajokhoz: | ||
3811 21 00 | - kőolajtartalommal | |
3811 29 00 | - más | |
3811 90 00 | Biocid adalékok más, azonos céllal ásványolajként használt folyadékokhoz | |
Termikusstabilitás-növelő adalékok Termikusstabilitás-növelő kenőolajokhoz: | ||
3811 21 00 | - kőolajtartalommal | |
3811 29 00 | - más | |
3811 90 00 | Termikusstabilitás-növelő más, azonos céllal ásványolajként használt folyadékokhoz | |
(1) Feltéve, hogy még mindig legalább 70 tömegszázalék kőolajat vagy bitumenes ásványokból nyert olajat tartalmaz |
KN-kód | A termék neve | |
0306 | Rákféle héjában is élve, frissen, hűtve, lágyasztva, szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva; füstölt rákféle, héjában is, a füstölési eljárás előtt vagy alatt főzve is; rákféle héjában gőzöléssel vagy vízben forrázással főzve is, hűtve, fagyasztva, szárítva, sózva vagy sós lében tartósítva is | |
16043100 | Kaviár | |
16043200 | Kaviárpótló | |
2208 | Nem denaturált etil-alkohol, kevesebb mint 80 térfogatszázalék alkoholtartalommal; szesz, likőr és más szeszes ital | |
2303 | Keményítő gyártásánál keletkező maradék és hasonló hulladék, kilúgozott cukorrépaszelet, kipréselt cukornád és más cukorgyártási hulladék, sör- vagy szeszgyártási üledék és hulladék, labdacs (pellet) alakban is | |
2402 | Szivar, mindkét végén levágott végű szivar (manillaszivar), kis alakú szivar (cigarillos) és cigaretta dohányból vagy dohánypótlóból | |
2523 | Portlandcement, bauxitcement, salakcement, szuperszulfátcement és hasonló hidraulikus cement féstve vagy klinker formában is | |
2701 | Kőszén; brikett, tojásbrikett és kőszénből előállított hasonló szilárd tüzelőanyag | |
2702 | Barnaszén, brikettezve is, a zsett kivételével | |
2703 | Tőzeg (tőzegalom), brikettezve is | |
2704 | Koksz és félkoksz kőszénből, barnaszénből vagy tőzegből, brikettezve is; retortaszén | |
2705 | Világítógáz, vízgáz, generátorgáz és hasonló gáz, a földgáz és más gázhalmazállapotú szénhidrogén kivételével | |
2706 | Kátrány kőszénből, barnaszénből vagy tőzegből desztillálva és más ásványi kátrány, víztelenítve is, vagy részlegesen desztillálva, beleértve a rekonstruált kátrányt is | |
2707 | Kőszénkátrány magas hőfokon történő lepárlásából nyert olaj és más termék; hasonló termékek, amelyekben az aromás alkotórészek tömege meghaladja a nem aromás alkotórészek tömegét | |
2708 | Szurok és szurokkoksz kőszénkátrányból vagy más ásványi kátrányból | |
2711 12 | Propán, cseppfolyós | |
2711 13 | Bután, cseppfolyós | |
2711 14 | Etilén, propilén, butilén és butadién, cseppfolyós | |
2711 19 | Máshol nem említett, gáz-halmazállapotú szénhidrogének, cseppfolyósítva | |
2712 | Vazelin; paraffinviasz, mikrokristályos kőolajviasz, paraffingács, ozokerit, lignitviasz, tőzegviasz, más ásványi viasz és szintézissel vagy más eljárással előállított hasonló termék, színezve is | |
2713 | Ásványolajkoksz, ásványolaj-bitumen és kőolaj vagy bitumenes ásványból előállított olaj más maradéka | |
2714 | Természetes bitumen és aszfalt; bitumenes vagy olajpala és kátrányos homok; aszfaltit és aszfaltkő | |
2715 | Természetes aszfaltot, természetes bitument, ásványolaj-bitument, ásványi kátrányt vagy ásványi kátrányszurkot tartalmazó bitumenes masztix, lepárlási maradvány és más bitumenes keverék | |
2803 | Szén (a korom és a szén máshol nem említett más formái is) | |
28042910 | Hélium | |
284540 | Hélium-3 | |
2811 | Szervetlen savak és nemfémek szervetlen oxigénvegyületei (a hidrogén-klorid (sósav), klórszulfonsav, kénsav, óleum, salétromsav, nitrálósavak, foszfor- pentoxid, foszforsav, polifoszforsavak, a bór oxidjai és a bórsavak kivételével) | |
2818 | Mesterséges korund, vegyileg nem meghatározott is; alumínium-oxid; alumínium- hidroxid | |
ex 2825 | Hidrazin és hidroxilamin, és ezek szervetlen sói; más szervetlen bázisok; más fémoxidok, -hidroxidok és -peroxidok, kivéve a 28252000 és 28253000 KN- kódot | |
2834 | Nitritek; nitrátok | |
ex 2835 | Hipofoszfitok, foszftok és foszfátok; polifoszíátok, vegyileg nem meghatározottak is, kivéve a 28352600 KN-kódot | |
2836 | Karbonátok; peroxokarbonátok (perkarbonátok); ammónium-karbamátot tartalmazó kereskedelmi ammónium-karbonát | |
ex 2901 | Aciklikus szénhidrogének, kivéve a 29011000 KN-kódot | |
2902 | Ciklikus szénhidrogének | |
2903 | Szénhidrogének halogénszármazékai | |
2905 | Aciklikus alkoholok és ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai | |
2907 | Fenolok; fenol-alkoholok | |
2909 | Éterek, éter-alkoholok, éter-fenolok, éter-alkohol-fenolok, alkohol-peroxidok, éter-peroxidok, acetál- és félacetál-peroxidok, keton-peroxidok (vegyileg nem meghatározottak is), valamint ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai | |
2914 | Ketonok és kinonok más oxigénfunkciós csoporttal és anélkül is, valamint ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai | |
2915 | Telített, aciklikus, egybázisú karbonsavak és ezek anhidridjei, halogenidjei, peroxidjai és peroxisavai; valamint ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai | |
2917 | Polikarbonsavak, ezek anhidridjei, halogenidjei, peroxidjai és peroxisavai; valamint ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai | |
2922 | Aminovegyületek oxigénfunkciós csoporttal; | |
2923 | Negyedrendű ammóniumsók és hidroxidok; lecitinek és más foszforamino- lipidek, vegyileg nem meghatározottak is | |
2931 | Elkülönített, vegyileg meghatározott szerves-szervetlen vegyületek (a szerves kénvegyületek és higanyvegyületek kivételével) | |
2933 | Csak nitrogén-heteroatomos heterociklikus vegyületek; | |
310420 | Kálium-klorid | |
310520 | Ásványi vagy vegyi trágyázószerek, amelyek tartalmazzák a három trágyázó elemet, a nitrogént, a foszfort és a káliumot | |
310560 | Ásványi vagy vegyi trágyázószerek, amelyek tartalmazzák a két trágyázó elemet, a foszfort és a káliumot | |
ex 31059020 | Egyéb trágyázószerek, amelyek kálium-kloridot tartalmaznak | |
ex 31059080 | Egyéb trágyázószerek, amelyek kálium-kloridot tartalmaznak | |
3301 | Illóolajok, terpénmentesek is, beleértve a szilárd és vízmentes olajokat; rezinoidok; kivont oleorezinek; illóolaj-koncentrátum zsírban, szilárd olajban, viaszban vagy hasonló anyagban, amelyet hideg abszorbció vagy macerálás útján nyernek; illóolajok terpénmentesítésekor nyert terpéntartalmú melléktermék; illóolajok vizes desztillátuma és vizes oldata | |
3304 | Szépségápoló készítmények vagy sminkek és bőrápoló készítmények, beleértve a napbarnító- vagy napvédő készítményeket (a gyógyszerek kivételével); manikűrvagy pedikűrkészítmények | |
3305 | Hajápoló szerek | |
3306 | Száj- vagy fogápoló készítmények, beleértve a műfogsorrögzítő pasztát és port is; fogtisztításra szolgáló szál (fogselyem) a kiskereskedelem számára egyedi kiszerelésben | |
3307 | Borotvakészítmények, beleértve a borotválkozás előtti és borotválkozás utáni termékeket, dezodorokat, fürdő- és zuhanykészítményeket, szőrtelenítőket és máshol nem említett egyéb illatszereket, testápolási és kozmetikai készítményeket is; helyiségszagtalanítók, illatosított vagy fertőtlenítő tulajdonságúak is | |
3401 | Szappan; szappanként használt szerves felületaktív termékek és készítmények rúd, kocka vagy más formába öntve, szappantartalommal is; bőr (testfelület) mosására szolgáló szerves felületaktív termékek és készítmények folyadék vagy krém formájában és a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelve, szappantartalommal is; szappannal vagy tisztítószerrel impregnált, bevont vagy borított papír, vatta, nemez és nem szőtt textília | |
3402 | Szerves felületaktív anyagok (a szappan kivételével); felületaktív készítmény, mosókészítmények (beleértve a kiegészítő mosókészítményeket is), és tisztítókészítmények, szappantartalommal is (a 3401 vtsz. alá tartozók kivételével) | |
3404 | Műviaszok és elkészített viaszok | |
3801 | Mesterséges grafit; kolloid vagy szemikolloid grafit; grafitból vagy más szénből készült termékek massza, tömb, lemez alakban vagy mint más félgyártmány | |
3811 | Kopogásgátló szerek, antioxidánsok, gyantásodásgátlók, viszkozitást javítók, korróziógátló készítmények és más elkészített adalékanyagok ásványolajhoz (beleértve a benzinhez valót) vagy más, azonos céllal ásványolajként használt folyadékokhoz | |
3812 | Elkészített vulkanizálást gyorsítók; máshol nem említett gumi- vagy műanyaglágyítók; antioxidáns készítmények és más gumi- vagy műanyag- stabilizátorok | |
3817 | Alkilbenzol- és alkilnaftalin-keverékek, amelyet a benzol és naftalin alkilezésével nyernek (a ciklikus szénhidrogének izomerkeverékei kivételével) | |
3819 | Hidraulikusfek-lólyadék és más elkészített folyadék hidraulikus hajtóműhöz, amely kőolajat vagy bitumines ásványokból nyert olajat nem, vagy 70 tömegszázaléknál kisebb arányban tartalmaz | |
3823 | Ipari monokarboxil-zsírsavak; finomításból nyert olajsavak; ipari zsíralkohol | |
3824 | Elkészített kötőanyagok öntödei formához vagy maghoz; máshol nem említett vegyipari vagy rokon ipari termékek és készítmények, beleértve a természetes termékek keverékéből állókat is | |
3901 | Etilén polimerjei, alapanyag formájában | |
3902 | Propilén vagy egyéb olefin polimerjei, alapanyag formájában | |
3903 | Sztirol polimerjei, alapanyag formájában | |
3904 | Vinil-klorid vagy más halogénezett olefinek polimerjei, alapanyag formájában | |
3907 | Poliacetálok, más poliéterek és epoxigyanták alapanyag formájában; polikarbonátok, alkid-gyanták, poliallilészterek és más poliészterek, alapanyag formájában | |
3908 | Poliamidok, alapanyag formájában | |
3916 | Műanyag szál, 1 mm-t meghaladó átmérővel, műanyag pálca, rúd és profil, felületi megmunkálással is, de tovább nem megmunkálva | |
3917 | Műanyagból készült cső és tömlő és ezek szerelvénye, pl. csőkapcsoló, könyökdarab, karima | |
3919 | Öntapadó műanyag lap, lemez, film, fólia, szalag, csík és más sík formában, tekercsben is (a 3918 vtsz. alá tartozó padló-, fal- és mennyezetburkolók kivételével) | |
3920 | Nem porózus műanyagból készült lap, lemez, film, fólia és csík, nem erősített, nem laminált, nem alátámasztott vagy más anyagokkal hasonlóan nem kombinált, hátoldal nélkül, nem megmunkálva vagy csak felületileg megmunkálva vagy csak négyzetekre vagy téglalapokra vágva (az öntapadó termékek és a 3918 vtsz. alá tartozó padló-, fal- és mennyezetburkolók kivételével) | |
3921 | Erősített, laminált, alátámasztott vagy más anyagokkal hasonlóan kombinált műanyagból vagy porózus műanyagból készült lap, lemez, film, fólia és csík, nem megmunkálva vagy csak felületileg megmunkálva vagy csak négyzetekre vagy téglalapokra vágva (az öntapadó termékek és a 3918 vtsz. alá tartozó padló, fal- és mennyezetburkolók kivételével) | |
3923 | Műanyag eszközök áruk szállítására vagy csomagolására; műanyag dugó, fedő, kupak és más lezáró | |
3925 | Máshol nem említett, építkezésnél használt műanyag áruk | |
3926 | Máshol nem említett, műanyagból készült áruk és a 3901 - 3914 vtsz. alá tartozó más anyagokból készült áruk | |
4002 | Szintetikus gumi és olajból nyert iaktisz alapanyag formában vagy lap, lemez vagy szalag alakban; természetes gumi, balata, guttapercha, guayule, csikle vagy hasonló fajta természetes gumi és szintetikus gumi vagy iaktisz keveréke alapanyag formában vagy lap, lemez vagy szalag alakban | |
4011 | Új gumi légabroncs | |
4107 | Szarvasmarhafélék (a bivalyt is beleértve) vagy lófélék szőrtelen, cserzés vagy kérgesítés után tovább kikészített bőre (beleértve a pergamentált bőrt), hasítva is (a puhított bőr, a lakkbőr, a laminált lakkbőr és a metallizált bőr kivételével) | |
4202 | Bőrönd, kofler, piperedoboz, diplomatatáska, aktatáska, iskolatáska, szemüveg-, látcső-, fényképezőgéptok, hangszertáska, fegyvertok, pisztoly-táska és hasonló tartó és tok; útitáska, hőszigetelt táska élelmiszerhez vagy italhoz, piperetáska, hátizsák, kézitáska, bevásárlótáska, levéltárca, pénztárca, térképtáska, cigarettatárca, dohányzacskó, szerszámtáska és -tok, sporttáska, palacktok, ékszertartó, púderdoboz, evőeszköztartó és hasonló tartó és tok természetes vagy mesterséges bőrből, műanyag fóliából, textilből, vulkánfíberből vagy papírkartonból, vagy teljesen vagy nagy részben ilyen anyagokkal vagy papírral beborítva is | |
4301 | Nyers szőrme, beleértve a szűcsáruként felhasználható fejet, farkat, lábat és más részeket vagy vágott darabokat is, (a 4101, 4102 vagy a 4103 vtsz. alá tartozó nyers szőrös bőr kivételével) | |
44 | Fa és faipari termékek; faszén | |
4703 | Kémiai úton előállított, szódás vagy szulfátos papíripari rostanyag (az oldódó papíripari rostanyag kivételével) | |
4705 | Mechanikai és kémiai pépesítési eljárások kombinációjával előállított papíripari rostanyag | |
4801 | A 48. árucsoporthoz tartozó megjegyzések 4. pontjában meghatározott újságpapír 28 cm-t meghaladó szélességű tekercsben vagy négyzet vagy téglalap alakú ívekben, amelyek oldalhosszúsága összehajtás nélkül az egyik oldalon meghaladja a 28 cm-t és a másik oldalon a 15 cm-t | |
4802 | Nem bevont papír és karton írásra, nyomtatásra vagy más grafikai célra, és nem perforált lyukkártya- és lyukszalagpapír tekercsben vagy négyzet vagy téglalap alakú ívben, bármilyen méretben, és kézi merítésű papír és kartona (4801 vtsz. alá tartozó újságpapír és a 4803 vtsz. alá tartozó papír kivételével) | |
4803 | Toalett vagy arcápoló selyem alappapír, törülköző vagy szalvéta alappapír, továbbá hasonló háztartási vagy egészségügyi cikk előállítására felhasználható, kreppelt, ráncolt, domborított, perforált, felületileg színezett, díszített vagy nyomtatott alappapír, cellulózvatta és cellulózszálból álló szövedék tekercsben vagy ívben, 36 cm-t meghaladó szélességű tekercsben vagy négyzet vagy téglalap alakú ívekben, amelyek oldalhosszúsága összehajtás nélkül az egyik oldalon meghaladja a 36 cm-t és a másik oldalon a 15 cm-t | |
4804 | Nem bevont nátronpapír és -karton, 36 cm-t meghaladó szélességű tekercsben vagy négyzet vagy téglalap alakú ívekben, amelyek oldalhosszúsága összehajtás nélkül az egyik oldalon meghaladja a 36 cm-t és a másik oldalon a 15 cm-t (a 4802 és 4803 vtsz. alá tartozó áruk kivételével) | |
4805 | Máshol nem említett egyéb papír és karton nem bevonva, 36 cm-t meghaladó szélességű tekercsben vagy négyzet vagy téglalap alakú ívekben, amelyek oldalhosszúsága összehajtás nélkül az egyik oldalon meghaladja a 36 cm-t és a másik oldalon a 15 cm-t, az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 3. pontjában megengedettnél nem nagyobb mértékben megmunkálva | |
4810 | Papír és karton egyik vagy mindkét oldalán kaolinnal (kínai agyaggal) vagy más szervetlen anyaggal bevonva, kötőanyag felhasználásával is, de más bevonat nélkül, felületileg színezett, díszített vagy nyomtatott is, tekercsben vagy téglalap vagy a négyzet alakú ívben, bármilyen méretben (minden egyéb bevont papír és karton kivételével) | |
4811 | Papír, karton, cellulózvatta és cellulózszálból álló szövedék bevonva, impregnálva vagy borítva, felületileg színezve, díszítve vagy nyomtatva, tekercsben vagy négyzet vagy téglalap alakú ívben, bármilyen méretben (a 4803, 4809 és 4810 vtsz. alá tartozó áruk kivételével) | |
4818 | Toalett- (WC-) és hasonló papír, háztartási vagy egészségügyi célra szolgáló cellulózvatta vagy cellulózszálból álló szövedék, legfeljebb 36 cm széles tekercsben vagy méretre vagy alakra vágva; zsebkendő, tisztítókendő, törlő, asztalterítő, szalvéta, lepedő és hasonló háztartási, egészségügyi vagy kórházi cikk, ruházati cikk és ruházati tartozék papíripari rostanyagból, papírból, cellulózvattából vagy cellulózszálból álló szövedékből | |
4819 | Máshol nem említett doboz, láda, tok, zsák és más csomagolóeszköz papírból, kartonból, cellulózvattából vagy cellulózszálból álló szövedékből; iratgyűjtő doboz, levéltartó doboz és hasonló cikk kartonból irodai, üzleti vagy hasonló célra | |
4823 | Papír, karton, cellulózvatta vagy cellulózszálból álló szövedék, legfeljebb 36 cm széles szalagban vagy tekercsben, téglalap vagy négyzet alakú ívekben, amelyek oldalhosszúsága összehajtás nélkül egyik oldalon sem haladja meg a 36 cm-t, vagy téglalaptól vagy négyzettől eltérő alakúra vágva, valamint máshol nem említett termék papíripari rostanyagból, papírból, kartonból, cellulózvattából vagy cellulózszálból álló szövedékből | |
5402 | Szintetikus végtelen szál, beleértve a legalább 67 decitex finomsági számú szintetikus monofilt is (a kiskereskedelem számára szokásos kiszerelésű varrócérna és fonal kivételével) | |
5601 | Vatta textilanyagokból és ebből készült áruk; legfeljebb 5 mm hosszú textilszál (pihe), textilpor és őrlési csomó (a gyógyászati anyagokkal impregnált vagy bevont vagy a kiskereskedelem számára szokásos módon kiszerelt, orvosi, sebészeti, fogorvosi vagy állatorvosi célra szánt vatta és vattából készült áru vagy az illatszerrel, kozmetikai szerrel, szappannal stb. impregnált, bevont vagy beborított termékek kivételével) | |
5603 | Máshol nem említett nem szőtt textília, impregnált, bevont, beborított vagy rétegelt is | |
6204 | Női vagy leánykakosztüm, -ruhaegyüttes, -ujjas, -blézer, -ruha, -szoknya, - nadrágszoknya, -hosszúnadrág, vállpántos és melles munkanadrág (overall), - bricsesznadrág és -sortnadrág (a kötött vagy hurkolt anyagból készült ruha, széldzseki és hasonló termékek, kombiné, alsószoknya, alsónadrág, tréningruha, síöltöny és fürdőruha kivételével) | |
6305 | Zsák és zacskó áruk csomagolására, mindenfajta textilanyagból | |
6403 | Lábbeli gumi-, műanyag, bőr- vagy mesterséges bőr külső talppal és bőr felsőrésszel (az ortopéd lábbeli, a jégkorcsolyával vagy görkorcsolyával felszerelt korcsolyacipő és a játékszer jellegű cipő kivételével) | |
6806 | Salakgyapot, kőzetgyapot és hasonló ásványi gyapotféle; rétegesen duzzasztott vermikulit, duzzasztott (expandált) agyag, habsalak és hasonló duzzasztott (expandált) ásványi anyag; keverék és áru hő- és hangszigetelő vagy hangelnyelő ásványi anyagból (akis tömegű betontermékek, azbeszt, azbesztcement, cellulózrostcement vagy hasonló anyag, azbesztet tartalmazó vagy azbeszt alapanyagú keverékek és más áruk és a kerámiatermékek kivételével) | |
6807 | Aszfaltból vagy hasonló anyagból, pl. ásványolaj-bitumenből vagy kőszénkátrány-szurokból készült termék | |
6808 | Panel, tábla, burkolólap, tömb és hasonló áru növényi rostból, szalmából vagy faszilánkból, -forgácsból, -reszelékből, fűrészporból vagy más fahulladékból, cementtel, gipsszel vagy más ásványi kötőanyaggal agglomerálva (tömörítve) (az azbesztcementből, cellulózrostcementből vagy hasonló anyagból készült termékek kivételével) | |
6810 | Cementből, betonból vagy műkőből készült áru, megerősítve is | |
6814 | Megmunkált csillám és ebből készült áru, beleértve az agglomerált vagy rekonstruált csillámot is, papír-, karton- vagy más anyag alátéten is (az elektromos szigetelőanyag, szigetelő szerelvény, ellenállás és kondenzátor, védőszemüveg és ehhez készült lencse, csillám karácsonyfadísz formájában kivételével) | |
6815 | Kőből vagy más ásványi anyagból előállított, máshol nem említett áru (beleértve a szénszálat, a szénszálból és tőzegből készült árut is) | |
6902 | Tűzálló tégla, tömb, lap és hasonló tűzálló kerámiaszerkezetű termék (a kovasavas fosszilis porból vagy hasonló szilíciumos földből készült kivételével) | |
6907 | Kerámia út- és padlóburkoló lap, kályha- vagy -falburkoló csempe; kerámia mozaikkocka és hasonló áru, alátéten is (a kovasavas fosszilis porból vagy hasonló szilíciumos földből készült, a tűzálló termékek, az alátétnek elkészített lapok, a díszek és a kályha építéséhez használatos kerámiacsempe kivételével) | |
7005 | Úsztatott (foat) üveg és felületén csiszolt vagy fényezett üveg táblában, elnyelő, visszaverő vagy fényvisszaverődést gátló réteggel is, de másképp nem megmunkálva | |
7007 | Biztonsági üveg, szilárdított (edzett) vagy rétegelt üvegből | |
7010 | Üvegballon (fonatos is), üvegpalack, faska, konzervüveg, üvegedény, fiola, ampulla és más üvegtartály áru szállítására vagy csomagolására; befozőüveg; dugasz, fedő és más lezáró üvegből | |
7019 | Üvegrost (beleértve az üveggyapotot is) és ebből készült áru (pl. fonal, előfonat, szövet) | |
7104 | Szintetikus vagy rekonstruált drágakő vagy féldrágakő, megmunkálva vagy osztályozva is, de nem felfűzve, foglalat vagy szerelés nélkül; osztályozatlan szintetikus vagy rekonstruált drágakő vagy féldrágakő, a szállítás megkönnyítésére ideiglenesen felfűzve | |
7106 | Ezüst (beleértve az arannyal vagy platinával bevontat is), megmunkálatlanul vagy félgyártmány vagy por alakban | |
7112 | Nemesfém vagy nemesfémmel plattírozott fém hulladéka és maradéka; más, nemesfémet vagy nemesfémvegyületet tartalmazó törmelék és hulladék, elsősorban nemesfém visszanyeréséhez (a megmunkálatlan tömb, ingot vagy hasonló alakra beolvasztott nemesfémtörmelék és -hulladék kivételével) | |
7115 | Máshol nem említett áru nemesfémből vagy nemesfémmel plattírozott fémből | |
7201 | Nyersvas és tükörvas, buga, tuskó, tömb vagy más elsődleges formában | |
7202 | Ferroötvözet | |
7203 | Vasércből közvetlen fémkiválasztással nyert vastartalmú termék és más szivacsos vastartalmú termék tömb, pellet vagy hasonló formában; legalább 99,94 tömegszázalék tisztaságú vastömb, pellet vagy hasonló formában | |
7205 | Szemcse és por nyersvasból, tükörvasból, vasból vagy acélból | |
7408 | Rézhuzal | |
7604 | Alumíniumrúd és -profil | |
7605 | Alumíniumhuzal | |
7606 | Alumíniumlap, -lemez és -szalag, ha vastagsága meghaladja a 0,2 mm-t | |
7607 | Alumíniumfólia (papír, karton, műanyag vagy hasonló alátéten vagy nyomtatva is), ha vastagsága (az alátétet nem számítva) legfeljebb 0,2 mm | |
7608 | Alumíniumcső | |
7801 | Megmunkálatlan ólom | |
8207 | Cserélhető szerszám kézi vagy gépi működtetésű kéziszerszámhoz vagy szerszámgéphez (pl. sajtoló-, csákoló-, lyukasztó-, menetfúró, menetvágó, fúró-, furatmegmunkáló, üregelő-, maró-, esztergályozó- vagy csavarhúzó szerszám), beleértve a fém húzásához vagy extrudálásához való süllyesztéket és a sziklafúráshoz vagy talajfúráshoz való szerszámot is | |
8212 | Nem elektromos borotva és borotvapenge nem nemesfémből, beleértve a borotvapenge nyersdarabot szalagban is | |
8302 | Vasalás, veret, szerelvény és hasonló árucikk bútor, ajtó, lépcső, ablak, redőny, karosszéria, nyergesáru, bőrönd, láda, doboz vagy hasonló árucikk vasalásához, nem nemesfémből; fali ruhaakasztó, kalaphorog és -tartó, falikar és hasonló rögzíthető cikk nem nemesfémből; bútorgörgő nem nemesfém szerelvénnyel; automatikus ajtócsukó nem nemesfémből | |
8309 | Dugó, kupak és fedő, beleértve a korona-, csavar- és kiöntődugót is, palackfédél vagy kupak, csavarmenetes hordódugó, hordódugóvédő, pecsét és más csomagolási tartozék, nem nemesfémből | |
8407 | Szikragyújtású, belső égésű, dugattyús vagy forgódugattyús motor | |
8408 | Kompressziós gyújtású, belső égésű, dugattyús motor (dízel vagy féldízel) | |
8409 | Kizárólag vagy elsősorban a 8407 vagy 8408 vtsz. alá tartozó belső égésű dugattyús motor alkatrésze | |
Ex 8411 | Sugárhajtású gázturbina, légcsavaros gázturbina és más gázturbina, a 8411 91 00 KN-kódúsugárhajtású gázturbina vagy légcsavaros gázturbina alkatrészeinek kivételével | |
8412 | Erőgép és motor (a gőzturbina, belső égésű dugattyús motor, vízturbina, vízikerék, gázturbina és villanymotor kivételével); mindezek alkatrészei | |
8413 | Folyadékszivattyú, mérőszérkezéttél vagy anélkül (a kerámiai anyagból készített szivattyú és a váladék lecsapolására szolgáló orvosi szivattyú, valamint a testen viselt vagy beültetett orvosi szivattyú kivételével); fólyadékemelő (elevátor) (a szivattyú kivételével); mindezek alkatrészei | |
8414 | Lég- vagy vákuumszivattyú (a gázkeverék-szállító szivattyú és pneumatikus elevátorok és szállítószalagok kivételével); lég- vagy más gázkompresszor és ventilátor; elszívó- vagy visszavezető kürtő beépített ventilátorral, szűrővel is; mindezek alkatrészei | |
8418 | Hűtőgép, lagyasztógép és más hűtő - vagy fagyasztókészülék, elektromos vagy más működésű is; hőszivattyúk; mindezek alkatrészei (a 8415 vámtarifaszám alá tartozó légkondicionáló berendezés kivételével) | |
8419 | Gép, berendezés vagy laboratóriumi készülék, elektromos fűtésű is (a kemencék, kályhák és más, a 8514 vtsz. alá tartozó berendezések kivételével), anyagoknak hőmérséklet-változás mint pl. melegítés, főzés, pörkölés, desztillálás, újrapárlás, sterilizálás, pasztörizálás, gőzölés, szárítás, elpárologtatás, elgőzölögtetés, kondenzálás vagy hűtés által való kezelésére (a háztartási gép és készülék kivételével); átfolyós vagy tárolós, nem elektromos vízmelegítő; mindezek alkatrészei | |
8421 | Centrifuga, beleértve a centrifugális szárítót is (az izotópok szétválasztására szolgáló kivételével); folyadék vagy gáz szűrésére vagy tisztítására szolgáló gép és készülék; mindezek alkatrészei (a művese kivételével) | |
8422 | Mosogatógép; palack vagy más tartály tisztítására vagy szárítására szolgáló gép; palack, kanna, doboz, zsák vagy más tartály töltésére, zárására, vagy címkézésére szolgáló gép; palack, befőttesüveg, kémcső és hasonló tartály dugaszolására szolgáló gép; más csomagoló- vagy bálázógép (beleértve a zsugorin liázó bálázógépet is); ital szénsavazására szolgáló gép; mindezek alkatrészei | |
8424 | Máshol nem említett, folyadék vagy por kilövésére, szórására vagy porlasztására szolgáló mechanikus készülék, kézi is; töltött vagy töltetlen tűzoltó készülék (a tűzoltó készülékhez való töltet és a tűzoltógránát kivételével) szórópisztoly és hasonló készülék (a 8515 vtsz. alá tartozó, a fém vagy zsugorított fémkarbid melegen történő permetezésére szolgáló elektromos gépek és készülékek kivételével); homok- vagy gőzszóró és hasonló gép; mindezek máshol nem említett alkatrészei | |
8426 | Hajódaru; daru, beleértve a drótkötéldarut is (a kerekes vagy vasúti alvázra szerelt daru kivételével); mozgó emelőkeret, terpeszdaru és darus targonca üzemen belüli használatra | |
8431 | Kizárólag vagy elsősorban a 8425 - 8430 vtsz. alá tartozó gépek alkatrésze | |
8450 | Háztartásban vagy mosodában használatos mosógép, beleértve az olyan gépet is, amely mos és szárít is; mindezek alkatrészei | |
8455 | Fémhengermű és ehhez való henger fémhengermű alkatrésze | |
8466 | A 8456-8465 vtsz. alá tartozó, máshol nem említett szerszámgéphez kizárólag vagy elsősorban használt alkatrész és tartozék, beleértve a munkadarab vagy szerszámbefogót, önnyíló menetmetsző lej, osztófej és géphez más speciális tartozék; bármilyen kéziszerszámhoz szerszámbe fogó | |
8467 | Kézi használatú szerszám, pneumatikus, hidraulikus vagy beépített elektromos vagy nem elektromos motorral működő; mindezek alkatrészei | |
8471 | Automatikus adatfeldolgozó gép és egységei; mágneses vagy optikai leolvasó, adatátíró gép a kódolt adat adathordozóra történő átírására és máshol nem említett gép ilyen adatok feldolgozásához | |
8474 | Föld, kő, érc vagy egyéb szilárd halmazállapotú (beleértve a port vagy a pépet) ásványi anyag válogatására, osztályozására, rostálására, mosására, zúzására, őrlésére, keverésére vagy gyúrására szolgáló gép; szilárd ásványi fűtőanyag, kerámiapép, nem szilárd beton, gipsz vagy más ásványi por vagy pép tömörítésére, formálására vagy öntésére szolgáló gép; öntödei homokforma készítésére szolgáló gép; mindezek alkatrészei | |
8477 | Gumi- vagy műanyag-feldolgozó vagy ezen anyagokból termékeket előállító, ebben az árucsoportban máshol nem említett gép, ezek alkatrészei | |
8479 | Ebben az árucsoportban máshol nem említett gép és mechanikus készülék egyedi feladatokra; mindezek alkatrészei | |
8480 | Formaszekrény fémöntéshez; öntőforma alaplap; öntőminta; öntőforma fém (a bugaöntő forma kivételével), keménylém, üveg, ásványi anyag, gumi vagy műanyag formázásához (a grafitból vagy más szénből készült forma, kerámiavagy üvegforma, linotype forma kivételével) | |
8481 | Csap, csapszerelvény, szelep és hasonló készülék csőrendszerhez, kazán burkolathoz, tartályhoz, kádhoz vagy hasonlóhoz, beleértve a nyomáscsökkentő szelepet és a hőszabályozóval vezérelt szelepet; mindezek alkatrészei | |
8482 | Golyós- vagy görgőscsapágy (a 7326 vtsz. alá tartozó acélgolyó kivételével); mindezek alkatrészei | |
8483 | Közlőműtengely, vezérműtengely és forgattyús tengely is, és a forgattyú; csapágyház és csúszócsapágy géphez; fogaskerék és fogaskerekes hajtómű; golyó- vagy görgőbetétes mozgató csavarszerkezet, fogaskerekes és más állítható sebességváltó, nyomatékváltót is; lendkerék és szíjtárcsa, ékszíjtárcsa is; tengelykapcsoló és tengelykötés, univerzális kötés is; mindezek alkatrészei | |
8487 | A 84. árucsoportban máshol nem említett gépalkatrész (az elektromos csatlakozót, szigetelőt, tekercset, érintkezőt vagy más elektromos alkatrészt tartalmazók kivételével) | |
8501 | Elektromotor és elektromos generátor (az áramfejlesztő egység kivételével) | |
8502 | Elektromos áramfejlesztő egység (aggregát) és forgó áramátalakító | |
8503 | Kizárólag vagy elsősorban elektromotor és elektromos generátor, elektromos áramfejlesztő egység és forgó áramátalakító máshol nem említett alkatrészei | |
8504 | Elektromos transzformátor, statikus áramátalakító, pl. egyenirányító, és induktor; mindezek alkatrészei | |
8511 | Elektromos gyújtó- vagy indítókészülék szikragyújtású vagy kompressziós gyújtású, belső égésű motorhoz, pl. gyújtómágnes, mágnesdinamó, gyújtótekercs, gyújtógyertya, izzófej, és indítómotor; generátor, pl. dinamó, alternátor, és az ilyen motorhoz használt árammegszakító; mindezek alkatrészei | |
8516 | Elektromos átfolyásos vagy tárolós vízmelegítő és merülőforraló; helyiségek fűtésére szolgáló, elektromos lég- és talajmelegítő készülék; elektrotermikus fodrászati készülék, pl. hajszárító, hajszárító és sütővas hevítő és kézszárító; villanyvasaló; más elektrotermikus háztartási készülék; elektromos fűtőellenállás (a 8545 vtsz. alá tartozó kivételével); mindezek alkatrészei | |
8517 | Távbeszélő-készülékek, beleértve a mobiltelefon-hálózatokhoz vagy más vezeték nélküli hálózatokhoz való távbeszélőket; hang, képek vagy más adatok továbbítására vagy vételére szolgáló más készülékek, beleértve a vezetékes vagy vezeték nélküli hálózatok (helyi- vagy nagy kiterjedésű hálózat) távközlési berendezéseit; mindezek alkatrészei (a 8443, 8525, 8527 vagy 8528 vtsz. alá tartozó adó- vagy vevőkészülékek kivételével) | |
8523 | Lemezek, szalagok, szilárd, állandó nem felejtő tároló eszközök (intelligens kártyák) és más adathordozók hang vagy más jel rögzítésére, rögzített is, beleértve a matricát és a mesterlemezt lemezek gyártásához (a 37. árucsoportba tartozó termékek kivételével) | |
8525 | Rádió- vagy televízióműsor-adókészülék, -vevőkészülékkel vagy hangfelvevő vagy -lejátszó készülékkel egybeépítve is; televíziós kamerák (felvevők), digitális fényképezőgépek és videokamera-felvevők | |
8526 | Radarkészülék, rádiónavigációs segédkészülék és rádiós távirányító készülék; | |
8531 | Elektromosan működő akusztikus vagy vizuális jelzőberendezés, például csengő, sziréna, jelzőtábla, betörést vagy tüzet jelző riasztókészülék (a kerékpáron, gépjárműveken és a forgalomirányításban használatosak kivételével); mindezek alkatrészei | |
8535 | 1000V-nál nagyobb feszültségű elektromos áramkör összekapcsolására vagy védelmére vagy elektromos áramkörbe vagy azon belüli összekapcsolásra szolgáló elektromos készülék, pl. kapcsoló, olvadóbiztosíték, túlfeszültséglevezető, feszültséghatároló vagy -korlátozó, túlfeszültség-csökkentő, dugaszok és más csatlakozók, csatlakozódoboz (a 8537 vtsz. alá tartozó vezérlőasztal, doboz, kapcsolópanel stb. kivételével) | |
8536 | 1000V-nál nagyobb feszültségű elektromos áramkör összekapcsolására vagy védelmére vagy elektromos áramkörbe vagy azon belüli összekapcsolásra szolgáló elektromos készülék, pl. például kapcsolók, relék, olvadóbiztosítékok, túlfeszültség-csökkentők, dugaszok, foglalatok, lámpafoglalatok és csatlakozódobozok (a 8537 vtsz. alá tartozó vezérlőasztal, doboz, kapcsolópanel stb. kivételével) | |
8537 | Kapcsolótábla, -panel, -tartó (konzol), -asztal, -doboz és más foglalat, amely a 8535 vagy a 8536 vtsz. alá tartozó készülékből legalább kettőt foglal magában, elektromos vezérlésre vagy az elektromosság elosztására szolgál, beleértve azt is, amely a 90. árucsoportba tartozó szerkezetet vagy készüléket tartalmaz, és numerikus vezérlésű készülék (a rádiótelefonhoz vagy vezetések telefonhoz használt kapcsolókészülékek kivételével) | |
8538 | Kizárólag vagy elsősorban a 8535, 8536 vagy a 8537 vtsz. alá tartozó készülékek máshol nem említett alkatrészei | |
8539 | Elektromos izzólámpa vagy kisülési cső, beleértve a zárt betétes fényszóróegységet és az ibolyántúli vagy infravörös lámpát is; ívlámpa; fénykibocsátó diódás (LED) lámpák; mindezek alkatrészei | |
8541 | Dióda, tranzisztor és hasonló félvezető eszköz; fényérzékeny félvezető eszköz, beleértve a fényelemet modullá vagy panellé összeállítva is (a fényvillamos generátor kivételével); fénykibocsátó diódák (LED); szerelt piezoelektromos kristály; mindezek alkatrészei | |
8542 | Elektronikus integrált áramkörök; mindezek alkatrészei | |
8543 | A 85. árucsoportban máshol nem említett, egyedi feladatra kialakított villamos berendezés és készülék, és ezek alkatrészei | |
8544 | Szigetelt elektromos huzal (zománcozott vagy anódosan oxidált is), kábel (a koaxiális kábel is) és más szigetelt elektromos vezeték, csatlakozóval vagy anélkül; önállóan beburkolt optikai szálakból álló kábel, elektromos vezetékkel összeállítva vagy csatlakozóval felszerelve is | |
8545 | Szénelektróda, szénkefe, ívlámpaszén, galvánelemhez való szén és más elektromos célra szolgáló, grafitból vagy más szénből készült cikk, lemmel vagy anélkül | |
8603 | Önjáró vasúti vagy villamos-motorkocsi, személy-, poggyász-és teherszállító motorkocsi (a 8604 vtsz. alá tartozók kivételével) | |
8606 | Vasúti vagy villamosvasúti teherkocsi és -vagon (az önjáró kocsi; csomagszállító (poggyász-) kocsi és postakocsi kivételével) | |
8701 | Vontató (a 8709 vtsz. alá tartozó vontatók kivételével) | |
8703 | Gépkocsi és más jármű, elsősorban 10-nél kevesebb személy szállítására tervezett, beleértve a kombi típusú gépkocsit és a versenyautót is (a 8702 vtsz. alá tartozó gépjárművek kivételével) | |
8704 | Áruszállító gépjármű, beleértve a motorral és vezetőfülkével felszerelt alvázat is | |
8716 | Pótkocsik és félpótkocsik; más jármű géperejű hajtás nélkül (a vasúti és villamosvasúti jármű kivételével); mindezek máshol nem említett alkatrészei | |
8802 | Motoros légi jármű (pl. helikopter és repülőgép); űrhajó, beleértve a műbolygót, műholdat is, és szuborbitális és űrhajóhordozó rakéta | |
8901 | Tengeri személyszállító hajó, kirándulóhajó, komphajó, teherszállító hajó, bárka és személy- vagy áruszállításra alkalmas hasonló vízi jármű | |
8903 | Jacht és sport- vagy szórakozási célú más hajó; evezőscsónak és kenu | |
8904 | Vontató- és tolóhajó | |
8905 | Világítóhajó, tűzoltóhajó, kotróhajó, úszódaru és más vízi jármű, ha elsődleges használati célja nem a közlekedés; úszódokk; fúrásra vagy kitermelésre szolgáló úszó vagy víz alá süllyeszthető berendezés | |
9001 | Optikai szál és optikai szálból álló nyaláb; optikai szál, optikai szálból álló kábel (a 8544 vtsz. alá tartozó, önállóan beburkolt optikai szálakból álló kivételével); polarizáló anyagból készült lap és lemez; bármilyen anyagból készült lencse (kontaktlencse is), prizma, tükör és más optikai elem nem szerelve, az optikailag nem megmunkált üvegből készült elem kivételével Fényképezőgép; | |
9006 | Fényképészeti villanófény-készülék és villanókörte (a 8539 vtsz. alá tartozó kisülési cső kivételével) | |
9013 | Más vtsz. alá nem besorolható folyadékkristályos készülék; lézer (a lézerdióda kivételével) a 90. árucsoportban más vtsz. alá nem besorolható más optikai készülék és műszer | |
9014 | Iránykereső műszer (tájoló); más navigációs eszköz és készülék (a rádiónavigációs készülék kivételével); | |
9026 | Folyadék vagy gáz áramlásának, szintjének, nyomásának vagy más változó jellemzőinek mérésére vagy ellenőrzésére szolgáló műszer és készülék, 1. áramlásmérő, szintjelző, manométer, hőmennyiségmérő (9014, 9015, 9028 vagy a 9032 vtsz. alá tartozó műszer és készülék kivételével) | |
9027 | Fizikai vagy vegyi analízisre szolgáló műszer és készülék (pl. polariméter, refraktométer, spektrométer, füst- vagy gázanalizátor); viszkozitást, porozitást, nyúlást, felületi feszültséget vagy hasonló jellemzőket mérő vagy ellenőrző eszköz és készülék; hő-, hang- vagy fénymennyiségek mérésére vagy ellenőrzésére szolgáló műszer és készülék (a megvilágítási-időmérő is); mikrotom (metszetkészítő) | |
9030 | Oszcilloszkóp, spektrumanalizátor és elektromos mennyiségek mérésére vagy ellenőrzésére szolgáló más műszer és készülék, a 9028 vtsz. alá tartozó mérőműszerek kivételével; alfa-, béta-, gamma-, röntgen-, kozmikus- vagy más ionizáló sugárzás kimutatására vagy mérésére szolgáló műszer és készülék | |
9031 | A 90. árucsoportban máshol nem említett, mérő- vagy ellenőrző műszer, berendezés és gép; profilvetítő | |
9032 | Szabályozó- vagy ellenőrző műszer és készülék (a 8481 vtsz. alá tartozó csap, csapszerelvény és szelep kivételével) | |
9401 | Ülőbútor, ággyá átalakítható ülőbútor is, és ezek máshol nem említett alkatrészei (a 9402 vtsz. alá tartozó, orvosi, sebészeti, fogorvosi vagy állatorvosi célra szánt kivételével) | |
9403 | Más bútor és részei | |
9404 | Ágybetét (az ülőbútorhoz való rugós belső kivételével); ágyfelszerelés és hasonló lakberendezési cikk, pl. matrac, paplan, dunna, vánkos, henger alakú párna és kispárna, rugóval ellátva vagy bármilyen anyaggal párnázva, vagy belsőleg szerelve, vagy gumi- vagy műanyag szivacsból, bevonva is (a felfújható vagy víztöltésű matrac és párna, valamint a takaró és ágytakaró kivételével) | |
9405 | Lámpa és világító felszerelés, beleértve a keresőlámpát és a spotlámpát is, és mindezek máshol nem említett alkatrésze; megvilágított jelzések, reklámfeliratok, névtáblák és hasonlók állandó jellegű fényforrással, valamint ezek máshol nem említett alkatrésze | |
9406 | Előre gyártott épület, a kész és a már összeszerelt is |
KN-kód | Árumegnevezés | |
0601 | Hagyma, gumó, gumós gyökér, hagymagumó, gyökércsíra és rizóma vegetatív nyugalmi állapotban, fejlődésben, növekedésben (vegetációban) vagy virágzásban; cikórianövény és -gyökér, a 1212 vtsz. alá tartozó gyökér kivételével | |
0602 30 | Rododendron és azálea oltva is | |
0602 40 | Rózsa oltva is | |
0602 90 | Más élő növény (beleértve azok gyökereit is), dugvány és oltvány; gombacsíra - Más | |
0604 20 | Díszítés vagy csokorkészítés céljára szolgáló lombozat, ág és más növényi rész, virág vagy bimbó nélkül és fű, moha és zuzmó, mindezek frissen, szárítva, fehérítve, festve, impregnálva vagy más módon kikészítve - Friss | |
2508 | Agyag, andaluzit, kianit és szilimanit, kalcinálva is; mullit; samott vagy dinaszföld (a kaolin és más kaolinos agyag, valamint a duzzasztott agyag kivételével) | |
2509 | Kréta | |
2512 | Kovasavas fosszilis por (pl. ázalagföld, tripelföld és diatómaföld) és hasonló kovasavas föld, kalcinálva is, ha a térfogattömege 1 vagy annál kisebb | |
2515 | Márvány, travertin, ekozin és más emlékművi vagy építőkő mészkőből, legalább 2,5 térfogattömegű és alabástrom durván nagyolva vagy fűrésszel vagy más módon egyszerűen vágva is, tömb vagy téglalap (beleértve a négyzet) alakú tábla formában | |
2518 20 | Kalcinált vagy zsugorított (szinterelt) dolomit | |
2519 10 | Természetes magnézium-karbonát (magnezit) | |
2520 10 | Gipsz; anhidrit | |
2521 | Kohómészkő; mészkő és más mésztartalmú kő, mész vagy cement előállításához | |
2522 | Égetett mész, oltott mész és hidraulikus mész, a 2825 vtsz. alá tartozó kalciumoxid és -hidroxid kivételével | |
2525 | Csillám, lapokra hasítva is; csillámhulladék | |
2526 | Természetes zsírkő durván nagyolva vagy fűrésszel vagy más módon egyszerűen vágva is, tömb vagy téglalap (beleértve a négyzet) alakú tábla formában; talkum | |
2530 20 | Kizerit, epsomit (természetes magnézium-szulfát) | |
2602 | Mangánérc és dúsított érc, beleértve a szárazanyagtömegben számítva legalább 20% mangántartalommal rendelkező vastartalmú mangánércet és dúsított ércet is | |
2701 | Kőszén; brikett, tojásbrikett és kőszénből előállított hasonló szilárd tüzelőanyag | |
2702 | Barnaszén, brikettezve is, a zsett kivételével | |
2703 | Tőzeg (tőzegalom), brikettezve is | |
2704 | Koksz és félkoksz kőszénből, barnaszénből vagy tőzegből, brikettezve is; retortaszén | |
2707 30 | Xilolok | |
2708 | Szurok és szurokkoksz kőszénkátrányból vagy más ásványi kátrányból | |
2710 | Kőolaj és bitumenes ásványokból előállított olaj (a nyers kivételével); máshol nem említett olyan készítmény, amely legalább 70 tömegszázalékban kőolajat vagy bitumenes ásványokból előállított olajat tartalmaz, és ez az olaj a készítmény lényeges alkotórésze; elsősorban kőolajat és bitumines ásványokat tartalmazó olajhulladék | |
2712 | Vazelin, paraffinviasz, mikrokristályos kőolajviasz, paraffingács, ozokerit, lignitviasz, tőzegviasz, más ásványi viasz és szintézissel vagy más eljárással előállított hasonló termék, színezve is | |
2715 | Természetes aszfaltot, természetes bitument, ásványolaj-bitument, ásványi kátrányt vagy ásványi kátrányszurkot tartalmazó bitumenes masztix, lepárlási maradvány és más bitumenes keverék - Más | |
Ex 2804 | Hidrogén és más nemfém (a nemesgázok kivételével) | |
2806 | Hidrogén-klorid (sósav); klórszulfonsav | |
2811 | Más szervetlen savak és nemfémek más szervetlen oxigénvegyületei | |
2813 | Nemfémek szulfidjai; kereskedelmi foszfortriszulfid | |
2814 | Ammónia, vízmentes vagy vizes oldatban | |
2815 | Nátrium-hidroxid (marónátron); kálium-hidroxid (marókáli); nátrium- vagy káliumperoxidok | |
2818 30 | Alumínium-hidroxid | |
2819 | Króm-oxidok és króm-hidroxidok | |
2820 | Mangán-oxidok | |
2825 | Hidrazin és hidroxilamin és ezek szervetlen sói; máshol nem említett szervetlen bázisok, fémoxidok, -hidroxidok és -peroxidok | |
2827 | Kloridok, oxikloridok és hidroxikloridok; bromidok és oxibromidok; jodidok és oxijodidok | |
2828 | Hipokloritok; kereskedelmi kalciumhipoklorit; kloritok; hipobromitok | |
2829 | Klorátok és perklorátok; bromátok és perbromátok; jodátok és perjodátok | |
2832 20 | Szulfitok (a nátrium kivételével) | |
2833 | Szulfátok; timsók; peroxoszulfátok (perszulfátok) | |
2834 10 | Nitritek | |
2836 | Karbonátok; peroxokarbonátok (perkarbonátok); ammónium-karbamátot tartalmazó kereskedelmi ammónium-karbonát | |
2839 | Szilikátok; kereskedelmi alkálifém-szilikátok | |
2840 30 | Peroxoborátok (perborátok) | |
2841 | Fémoxisavak vagy fémperoxisavak sói | |
2843 | Nemesfémek kolloid állapotban; nemesfémek szervetlen vagy szerves vegyületei, vegyileg nem meghatározottak is; nemesfémek amalgámjai | |
2846 | Ritkaföldfémek, ittrium vagy szkandium szerves vagy szervetlen vegyületei, vagy e vegyületek keverékei | |
2847 | Hidrogén-peroxid, karbamiddal szilárdítva is | |
2901 | Aciklikus szénhidrogének | |
2902 | Ciklikus szénhidrogének | |
2903 | Szénhidrogének halogénszármazékai | |
2904 | Halogénezett vagy nem halogénezett szénhidrogének szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai | |
2905 | Aciklikus alkoholok és ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai | |
2906 | Ciklikus alkoholok és ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai | |
2907 | Fenolok; fenol-alkoholok | |
2909 | Éterek, éter-alkoholok, éter-fenolok, éter-alkohol-fenolok, alkohol-, éter- peroxidok, keton-peroxidok, (vegyileg nem meghatározottak is), valamint ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai | |
2910 | Epoxidok, epoxi-alkoholok, epoxi-fenolok és epoxi-éterek háromtagú gyűrűvel és ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai | |
2911 | Acetálok és félacetálok, más oxigénfunkcióval vagy anélkül és ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai | |
2912 | Aldehidek más oxigén-funkciós csoporttal vagy anélkül is; aldehidek ciklikus polimerjei; paraformaldehid | |
2914 | Ketonok és kinonok más oxigénfunkciós csoporttal és anélkül is, valamint ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai | |
2915 | Telített, aciklikus, egybázisú karbonsavak és ezek anhidridjei, halogenidjei, peroxidjai és peroxisavai; valamint ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai | |
2916 | Telítetlen, aciklikus, egybázisú karbonsavak, ciklikus, egybázisú karbonsavak; ezek anhidridjei, halogenidjei, peroxidjai és peroxisavai; ezek halogén-, szulfo- , nitro- vagy nitrozoszármazékai | |
2917 | Polikarbonsavak, ezek anhidridjei, halogenidjei, peroxidjai és peroxisavai; valamint ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai | |
2920 | Nemfémek szervetlen savainak észterei (a hidrogén-halogenidek észterei kivételével) és ezek sói; valamint ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai | |
2921 22 | Hexametilén-diamin és sói | |
2921 41 | Anilin és sói | |
2922 11 | Monoetanol-amin és sói | |
2922 43 | Antranilsav és sói | |
2923 20 | Lecitinek és más foszforamino-lipidek | |
2924 | Karboxiamid-funkciós vegyületek; a karbonsavak amidfunkciós vegyületei | |
2925 | Karboxi-imid-funkciós vegyületek (szaharin és sói is) és iminfunkciós vegyületek | |
2926 | Nitrilfunkciós vegyületek | |
2930 | Szerves kénvegyületek | |
2933 29 | Szerkezetükben nem fuzionált (kondenzált) imidazolgyűrűt (hidrogénezve is) tartalmazó, csak nitrogén-heteroatomos heterociklikus vegyületek (a hidantoin és származékai, valamint a 3002 10 alszám alá tartozó termékek kivételével) | |
2933 54 | Malonilkarbamid (barbitursav) más származékai; ezek sói | |
2933 71 | 6-hexánlaktám (epszilon-kaprolaktám) | |
2933 79 | Laktámok (a 6-hexánlaktám (epszilon-kaprolaktám), klobazám (INN), metiprilon (INN) és a higany szerves vagy szervetlen vegyületei kivételével) | |
2933 99 | Egyéb, csak nitrogén-heteroatomos heterociklikus vegyületek | |
3201 | Növényi eredetű cserzőanyag-kivonatok; tanninok és sóik, étereik, észtereik és más származékaik | |
3202 | Szintetikus szerves cserzőanyagok; szervetlen cserzőanyagok; cserzőkészítmények, természetes cserzőanyag-tartalommal is; előcserzésnél használt enzimes készítmények | |
3203 | Növényi vagy állati eredetű színezőanyag, beleértve a színezőkivonatokat (az állati korom kivételével), vegyileg nem meghatározottak is; anyag festéséhez vagy színező készítmények előállításához használatos növényi vagy állati eredetű színezőanyagon alapuló készítmények (a 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 és 3215 vtsz. alá tartozó készítmények kivételével) - Más | |
3204 90 | Szintetikus szerves színezőanyagok, vegyileg nem meghatározottak is; az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 3. pontjában meghatározott szintetikus szerves színezőanyagok; szintetikus szerves anyagok, vegyileg nem meghatározottak is, amelyeket fluoreszkáló színélénkítőként vagy luminoforként használnak | |
3205 | Színes lakkfesték (a kínai vagy japán lakk és festék kivételével); anyag festéséhez vagy színező készítmények előállításához használatos színes lakkfestékalapú készítmények (a 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 és 3215 vtsz. alá tartozó készítmények kivételével) | |
3206 41 | Bármely anyag festéséhez vagy színező készítmények előállításához használatos ultramarin- és ultramarinalapú készítmények (a 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 és 3215 vtsz. alá tartozó készítmények kivételével) | |
3206 49 | Máshol nem említett szervetlen vagy ásványi színezőanyag; máshol nem említett, bármely anyag festéséhez vagy színező készítmények előállításához használatos szervetlen vagy ásványi színezőanyagon alapuló készítmények (a 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 és 3215 vtsz. alá tartozó készítmények, valamint a luminoforként használt szervetlen termékek kivételével) - Más | |
3207 | Elkészített pigmentek, homályosítók (mattítók) és festékek, üvegszerű zománcok és mázak, engobák (agyagpépek), folyékony lüszterek és hasonló készítmények, a kerámia-, zománc- vagy az üvegiparban használatosak; üvegfritt és más üveg por, szemcse vagy pehely alakban | |
3208 | Festék és lakk (beleértve a zománcot és a fénymázat is), szintetikuspolimer- vagy kémiailag módosított természetespolimer-alapúak, nem vizes közegben diszpergálva vagy oldva; a 3901-3913 vtsz. alá tartozó termékek oldatai illékony szerves oldószerben oldva, 50 tömegszázalékot meghaladó oldószertartalommal (a kollódium oldatai kivételével) | |
3209 | Szintetikuspolimer- vagy kémiailag módosított természetespolimer-alapú festékek és lakkok (beleértve a zománcot és a fénymázat is), vizes közegben diszpergálva vagy oldva | |
3210 | Más festék és lakk (beleértve a zománcot, a fénymázat és a temperát is); a bőrkikészítés befejezésénél használt vizes pigmentek | |
3212 90 | Nem vizes közegben diszpergált pigmentek (beleértve a fémport és -pelyhet), folyékony vagy paszta formában, amelyet a festékgyártásban (beleértve a zománcgyártást is) használnak; nyomófólia; festő- és más színezőanyagok a kiskereskedelem számára szokásos formában vagy kiszerelésben - Más | |
3214 | Üvegezőgitt, oltógitt, gyantacement, tömítőszer és más masztix; festőgyurma; nem tűzálló simítókészítmény homlokzathoz, belső falakhoz, padozatokhoz, mennyezethez vagy hasonló célra | |
3215 11 | Nyomdafesték - Fekete | |
3215 19 | Nyomdafesték - Más | |
3403 | Kenőanyagok, beleértve a kenőanyagokon alapuló vágóolaj-, a csavar vagy csavaranya meglazítására szolgáló, rozsdagátló- vagy korróziógátló- és az öntvényformakenő készítményeket is; textil kenőkészítmények és textil, bőr, szőrme vagy más anyagok olajos vagy zsíros kikészítéséhez használt készítmények (a fő alkotóként legalább 70 tömegszázalék kőolaj- vagy bitumenes ásványokból előállított olajtartalmúak kivételével) | |
3505 10 | Dextrinek és más átalakított keményítők | |
3506 99 | Máshol nem említett elkészített enyv és más elkészített ragasztó; enyvként vagy ragasztóként használható termékek, a kiskereskedelemben enyvként vagy ragasztóként szokásos módon kiszerelve, legfeljebb 1 kg tiszta tömegben - Más | |
3701 20 | Azonnal előhívó film | |
3701 91 | Színes (polikróm) fényképezéshez | |
3702 | Fényérzékeny, megvilágítatlan fényképészeti film tekercsben, bármilyen anyagból a papír, a karton vagy a textil kivételével; fényérzékeny, megvilágítatlan, azonnal előhívó film tekercsben | |
3703 | Fényérzékeny, megvilágítatlan fényképészeti papír, karton és textil | |
3705 | Megvilágított és előhívott fényképészeti lemez és film (a papír-, karton- vagy textiltermékek, a mozgófényképészeti film és az előkészített nyomólemezek kivételével) | |
3706 | Megvilágított és előhívott mozgófényképészeti film, hangfelvétellel is, vagy csak hangfelvételt tartalmazó | |
3801 20 | Kolloid vagy szemikolloid grafit | |
3806 20 | Fenyőgyanta, gyantasavak sói vagy fenyőgyanta vagy gyantasavak származékainak sói (a fenyőgyanta-melléktermékek sóinak kivételével) | |
3807 | Fakátrány; fakátrányolaj; fakreozot; fanafta; növényi szurok; gyanta-, gyantasav- vagy növényiszurok-alapú sörfőző szurok és hasonló készítmények (a burgundy-szurok, sárga szurok, sztearinszurok, zsírsavszurok, zsírkátrány és glicerinszurok kivételével) | |
3809 | Textil-, papír-, bőr- vagy hasonló iparban használt, máshol nem említett végkikészítő szerek, festést gyorsító és elősegítő vagy színtartósságot növelő anyagok, valamint más termékek és készítmények (pl. appretálószerek és pácanyagok) | |
3810 | Fémfelület-marató szerek; folyósítószerek és más segédanyagok hegesztéshez, keményforrasztáshoz vagy forrasztáshoz; forrasztó-, keményforrasztó- vagy hegesztőpaszták és -porok, fém- és más anyagtartalommal; hegesztőelektródák és -pálcák bevonó- vagy maganyagai | |
3811 | Kopogásgátló szerek, antioxidánsok, gyantásodásgátlók, viszkozitást javítók, korróziógátló készítmények és más elkészített adalékanyagok ásványolajhoz (beleértve a benzinhez valót) vagy más, azonos céllal ásványolajként használt folyadékokhoz | |
3812 | Elkészített vulkanizálást gyorsítók; máshol nem említett gumi- vagy műanyaglágyítók; antioxidáns készítmények és más gumi- vagy műanyag- stabilizátorok | |
3813 | Készítmények és töltetek tűzoltó készülékekhez; töltött tűzoltó gránátok (a töltött vagy töltetlen tűzoltó készülékek, hordozhatók is, nem kevert, vegyileg nem meghatározott, tűzoltó tulajdonságú termékek más formában kivételével) | |
3814 | Máshol nem említett szerves oldószerkeverékek és hígítók; elkészített festékvagy lakkeltávolítók (a körömlakklemosó kivételével) | |
3815 | Máshol nem említett reakcióindítók, -gyorsítók és katalizátorok (a vulkanizálást gyorsítók kivételével) | |
3816 | Tűzálló cementek, habarcsok, betonok és hasonló termékek, beleértve a dolomit döngölőanyagot is, a 3801 vtsz. alá tartozó termékek kivételével | |
3817 | Alkilbenzol- és alkilnaftalin-keverékek, amelyet a benzol és naftalin alkilezésével nyernek (a ciklikus szénhidrogének izomerkeverékei kivételével) | |
3819 | Hidraulikusfék-folyadék és más elkészített folyadék hidraulikus hajtóműhöz, amely kőolajat vagy bitumines ásványokból nyert olajat nem, vagy 70 tömegszázaléknál kisebb arányban tartalmaz | |
3820 | Fagyásgátló készítmények és elkészített jegesedésgátló folyadékok (az ásványolajokhoz vagy a felhasználás szempontjából azokkal egy tekintet alá eső folyadékokhoz elkészített adalékanyagok kivételével) | |
382313 | Ipari tallolajzsírsav | |
3824 | Elkészített kötőanyagok öntödei formához vagy maghoz; máshol nem említett vegyipari vagy rokon ipari termékek és készítmények (beleértve a természetes termékek keverékét is) | |
3825 90 | A vegyipar vagy vele rokon iparágak máshol nem említett maradékai és melléktermékei (kivéve hulladék) | |
3826 | Biodízel és keverékei 70 tömegszázaléknál kevesebb kőolaj- vagy bitumenes ásványokból előállított olajtartalommal vagy anélkül | |
3827 90 | Metán, etán vagy propán halogénezett származékait tartalmazó keverékek (a 3824 71 00-3824 78 00 alszámok kivételével) | |
3901 40 | Etilén-alfa-olefin-kopolimer, alapanyag formájában 0,94-nél kisebb fajlagos tömeggel | |
3902 | Propilén vagy egyéb olefin polimerjei, alapanyag formájában | |
3903 | Sztirol polimerjei, alapanyag formájában | |
3904 | Vinil-klorid vagy más halogénezett olefinek polimerjei, alapanyag formájában | |
3905 | Vinil-acetát vagy más vinil-észterek polimerjei, alapanyag formájában; más vinilpolimerek alapanyag formájában | |
3906 | Akrilpolimerek, alapanyag formájában | |
3907 29 | Poliacetálok, más poliéterek és epoxigyanták alapanyag formájában; polikarbonátok, alkid-gyanták, poliallilészterek és más poliészterek, alapanyag formájában (a poliacetálok és a bisz(poli-oxietilén)-metilfoszfonát kivételével) | |
3907 40 | Polikarbonátok, alapanyag formájában | |
3907 70 | Poli(tejsav), alapanyag formájában | |
3907 91 | Telítetlen poliallilészterek és más poliészterek, alapanyag formájában (kivéve polikarbonátok, alkid-gyanták, poli(etilén-tereftalát) és poli(tejsav)) | |
3908 | Poliamidok, alapanyag formájában | |
3909 | Aminogyanták, fenolgyanták és poliuretánok, alapanyag formájában | |
3910 | Szilikonok, alapanyag formájában | |
3911 | Kőolajgyanták, kumaron-indén gyanták, politerpének, poliszulfidok, poliszulfonok és a 39. árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 3. pontjában meghatározott, máshol nem említett termékek, alapanyag formájában | |
3912 | Máshol nem említett cellulóz és kémiai származékai, alapanyag formájában | |
3915 20 | Sztirolpolimer-hulladék, -forgács és -maradék | |
3917 | Műanyagból készült cső és tömlő és ezek szerelvénye (pl. csőkapcsoló, könyökdarab, karima) | |
3920 | Más műanyag lap, lemez, film, fólia és csík, amely nem porózus, és nem erősített, nem laminált, nem alátámasztott vagy más anyagokkal hasonlóan nem kombinált | |
3921 | Más műanyag lap, lemez, film, fólia és csík | |
3922 90 | Műanyag bidé, WC-csésze, öblítőtartály és hasonló higiéniai és tisztálkodási áru (a fürdőkád, zuhanyzótálca, mosogató, mosdókagyló, WC-ülőke és -tető kivételével) | |
3925 | Máshol nem említett, építkezésnél használt műanyag áruk | |
4002 | Szintetikus gumi és olajból nyert faktisz alapanyag formában vagy lap, lemez vagy szalag alakban; természetes gumi, balata, guttapercha, guayule, csikle vagy hasonló fajta természetes gumi és szintetikus gumi vagy faktisz keveréke alapanyag formában vagy lap, lemez vagy szalag alakban | |
4005 | Vulkanizálatlan gumikeverék alapanyag formában vagy lap, lemez vagy szalag alakban | |
4006 10 | Vulkanizálatlan gumiból készült „futófelület-javító” szalag gumiabroncsok újrafutózásához | |
4008 21 | Lap, lemez és szalag nem habgumiból | |
4009 12 | Cső és tömlő vulkanizált gumiból (a keménygumi kivételével), betét nélküli vagy más módon más anyaggal nem kombinálva, szerelvénnyel | |
4009 41 | Cső és tömlő vulkanizált gumiból (a keménygumi kivételével), fémtől és textiltől különböző anyagú betéttel vagy más módon, fémtől és textiltől különböző anyaggal kombinálva, szerelvény nélkül | |
4010 | Szállítószalag vagy meghajtó- vagy erőátviteli szíj vulkanizált gumiból | |
4011 20 | Új, gumi légabroncs autóbuszhoz vagy tehergépjárműhöz | |
4011 80 | Új, gumi légabroncs építőipari, bányászati vagy ipari kezelőgépekhez és - járművekhez | |
4012 | Újrafutózott vagy használt gumi légabroncs; tömör vagy kisnyomású gumiabroncs, gumiabroncs-futófelület és gumiabroncs-tömlővédő szalag | |
4016 93 | Tömítés, alátét és más hasonló áru vulkanizált gumiból (a keménygumi és a habgumiból készültek kivételével) | |
4407 | Hosszában fűrészelt vagy szélezett, vágott vagy hántolt 6 mm-nél vastagabb fa, gyalulva, csiszolva vagy végillesztéssel összeállítva is | |
4408 10 | Furnérlap rétegelt lemez vagy más hasonló rétegelt fa készítésére, beleértve a rétegelt fa szeletelésével készítettet is, és hosszában fűrészelt, vágott vagy hántolt más falemez gyalulva, csiszolva, lapolva vagy végillesztéssel összeállítva is, legfeljebb 6 mm vastagságban, tűlevelű fából | |
4411 13 | Közepes sűrűségű rostlemez (MDF) fából, 5 mm-nél nagyobb, de legfeljebb 9 mm vastagságban | |
4411 94 | Rostlemez fából vagy más fatartalmú anyagból, gyantával vagy más szerves kötőanyaggal agglomerálva (tömörítve) is, legfeljebb 0,5 g/cm³ sűrűséggel (a közepes fajlagos tömegű rostlemez [MDF]; a pozdorjalemez, egy vagy több rostlemezzel rétegelve is; a rétegelt faáru rétegeltlemez-réteggel; az olyan porózus fapanelek, amelyek mindkét oldala rostlemez; a karton; az azonosítható bútoralkatrész kivételével) | |
4412 | Rétegelt lemez, furnérozott panel és hasonló réteges faáru | |
4416 | Hordó, kád, dézsa és fából készült más kádáripari termék és azok elemei, beleértve a hordódongát is | |
4418 40 | Zsaluzat betonszerkezeti munkához fából (kivéve rétegelt lemez) | |
4418 60 | Oszlopok és gerendák, fából | |
4418 79 | Összeállított padlópanel, fából, a bambusznád kivételével (a többrétegű panel és a mozaikpadlóhoz való padlópanel kivételével) | |
4503 | Természetes parafából készült áru | |
4504 | Agglomerált parafa (kötőanyaggal is) és ebből készült áru | |
4701 | Mechanikai úton előállított facsiszolat, kémiailag nem kezelve | |
4703 | Kémiai úton előállított, szódás vagy szulfátos papíripari rostanyag (az oldódó papíripari rostanyag kivételével) | |
4704 | Kémiai úton előállított, szulfátos papíripari rostanyag (az oldódó papíripari rostanyag kivételével) | |
4705 | Mechanikai és kémiai pépesítési eljárások kombinációjával előállított papíripari rostanyag | |
4706 | Papíripari rostanyag visszanyert (hulladék és használt) papírból vagy kartonból nyert szálakból vagy más cellulóztartalmú rostos anyagból | |
4707 | Visszanyert (hulladék és használt) papír vagy karton | |
4802 20 | Fény-, hő- vagy elektromosságérzékeny papír vagy karton gyártására alkalmas alappapír, nem bevonva, tekercsben vagy négyzet vagy téglalap alakú ívben, bármilyen méretben | |
4802 40 | Tapéta alappapír, nem bevonva | |
4802 58 | Máshol nem említett nem bevont papír és karton írásra, nyomtatásra vagy más grafikai célra, és nem perforált lyukkártya- és lyukszalagpapír tekercsben vagy négyzet vagy téglalap alakú ívekben, bármilyen méretben, amely nem vagy legfeljebb 10 tömegszázalék mechanikai vagy vegyi-mechanikai eljárással nyert rostanyagot tartalmaz, 150 g/m²-t meghaladó tömegű | |
4802 61 | Máshol nem említett nem bevont papír és karton írásra, nyomtatásra vagy más grafikai célra, és nem perforált lyukkártya- és lyukszalagpapír bármilyen méretű tekercsben, amely több mint 10 tömegszázalék mechanikai vagy vegyimechanikai eljárással nyert rostanyagot tartalmaz | |
4804 | Nem bevont nátronpapír és -karton, 36 cm-t meghaladó szélességű tekercsben vagy négyzet vagy téglalap alakú ívekben, amelyek oldalhosszúsága összehajtás nélkül az egyik oldalon meghaladja a 36 cm-t és a másik oldalon a 15 cm-t (a 4802 vagy 4803 vtsz. alá tartozó áruk kivételével) | |
4805 | Máshol nem említett nem bevont más papír és karton, 36 cm-t meghaladó szélességű tekercsben vagy négyzet vagy téglalap alakú ívekben, amelyek oldalhosszúsága összehajtás nélkül az egyik oldalon meghaladja a 36 cm-t és a másik oldalon a 15 cm-t, az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 3. pontjában megengedettnél nem nagyobb mértékben megmunkálva | |
4806 | Növényi pergamen, zsírpapír, pauszpapír (átmásolópapír), és pergamenpapír és más fényezett, átlátszó vagy áttetsző papír 36 cm-t meghaladó szélességű tekercsben vagy négyzet vagy téglalap alakú ívekben, amelyek oldalhosszúsága összehajtás nélkül az egyik oldalon meghaladja a 36 cm-t és a másik oldalon a 15 cm-t | |
4807 | Többrétegű papír és karton (ragasztóval összeragasztott papír- vagy kartonlapokból összeállítva) felületi impregnálás vagy bevonás nélkül, belső erősítéssel is, 36 cm-t meghaladó szélességű tekercsben vagy négyzet vagy téglalap alakú ívekben, amelyek oldalhosszúsága összehajtás nélkül az egyik oldalon meghaladja a 36 cm-t és a másik oldalon a 15 cm-t | |
4808 | Hullámpapír és -karton (ragasztott, sima felületű lapokkal is), kreppelt, redőzött, domborított vagy perforált, 36 cm-t meghaladó szélességű tekercsben vagy négyzet vagy téglalap alakú ívekben, amelyek oldalhosszúsága összehajtás nélkül az egyik oldalon meghaladja a 36 cm-t és a másik oldalon a 15 cm-t (a 4803 vtsz. alá tartozó áruk kivételével) | |
4809 | Karbonpapír, önmásolópapír, és más másoló- vagy átírópapír, beleértve a sokszorosító stencilezéshez vagy az ofszet nyomólemezhez való bevont vagy impregnált papírt is), nyomtatott is, 36 cm-t meghaladó szélességű tekercsben vagy négyzet vagy téglalap alakú ívekben, amelyek oldalhosszúsága összehajtás nélkül az egyik oldalon meghaladja a 36 cm-t és a másik oldalon a 15 cm-t | |
4810 | Papír és karton egyik vagy mindkét oldalán kaolinnal (kínai agyaggal) vagy más szervetlen anyaggal bevonva, kötőanyag felhasználásával is, de más bevonat nélkül, felületileg színezett, díszített vagy nyomtatott is, tekercsben vagy téglalap (beleértve a négyzet) alakú ívben, bármilyen méretben (minden egyéb bevont papír és karton kivételével) | |
4811 10 | Kátránnyal, bitumennel vagy aszfalttal bevont papír és karton tekercsben vagy négyzet vagy téglalap alakú ívben, bármilyen méretben | |
4811 51 | Papír és karton felületileg színezve, díszítve vagy nyomtatva, műgyantával vagy műanyaggal bevonva, impregnálva vagy borítva, tekercsben vagy négyzet vagy téglalap alakú ívben, bármilyen méretben, fehérítve és 150 g/m²-t meghaladó tömegben (a ragasztóanyaggal bevont kivételével) | |
4811 59 | Papír és karton felületileg színezve, díszítve vagy nyomtatva, műgyantával vagy műanyaggal bevonva, impregnálva vagy borítva, tekercsben vagy négyzet vagy téglalap alakú ívben, bármilyen méretben (a fehérített és a 150 g/m²-t meghaladó tömegű, valamint a ragasztóanyaggal bevont kivételével) | |
4811 60 | Papír és karton viasszal, paraffinviasszal, sztearinnal, olajjal vagy glicerinnel bevonva, impregnálva vagy borítva, tekercsben vagy négyzet vagy téglalap alakú ívben, bármilyen méretben (a 4803, 4809 és 4818 vtsz. alá tartozó áruk kivételével) | |
4811 90 | Papír, karton, cellulózvatta és lágy cellulózból álló szövedék bevonva, impregnálva vagy borítva, felületileg színezve, díszítve vagy nyomtatva, tekercsben vagy négyzet vagy téglalap alakú ívben, bármilyen méretben (a 4803, 4809, 4810 és 4818 vtsz. és a 4811.10-4811.60 alszám alá tartozó áruk kivételével) | |
4814 90 | Tapéta és hasonló papír falborító, valamint átlátszó ablakpapír (olyan papír falborító kivételével, amely színoldalon erezett, domborított, színezett, mintásan nyomott vagy más módon díszített, műanyagréteggel bevont vagy beborított papír) | |
4819 20 | Összehajtható doboz, láda és tok, a hullámpapírból vagy -kartonból készültek kivételével | |
4822 | Orsó, cséve, kopsz és hasonló tartó papíripari rostanyagból, papírból vagy kartonból (perforálva vagy merevítve is) | |
4823 | Papír, karton, cellulózvatta vagy cellulózszálból álló szövedék, legfeljebb 36 cm széles szalagban vagy tekercsben, téglalap vagy négyzet alakú ívekben, amelyek oldalhosszúsága összehajtás nélkül egyik oldalon sem haladja meg a 36 cm-t, vagy téglalaptól vagy négyzettől eltérő alakúra vágva, valamint máshol nem említett termék papíripari rostanyagból, papírból, kartonból, cellulózvattából vagy cellulózszálból álló szövedékből | |
4906 | Eredeti, kézzel készült tervrajz és műszaki rajz építészeti, gépészeti, ipari, kereskedelmi, helyrajzi vagy hasonló célra; kézírásos szöveg; mindezek fényérzékeny papírra fényképészeti eljárással és karbonpapírral készített másolatai | |
5105 | Kártolt vagy fésült gyapjú, finom vagy durva állati szőr (beleértve a fésült gyapjúdarabokat is) | |
5106 | Kártolt gyapjúfonal (a kiskereskedelemben szokásos módon kiszerelt fonal kivételével) | |
5107 | Fésült gyapjúfonal (a kiskereskedelem számára szokásos módon kiszerelt fonal kivételével) | |
5112 | Szövet fésűsgyapjúból vagy fésűs finom állati szőrből (az 5911 vtsz. alá tartozó, műszaki célra szőtt szövet kivételével) | |
5205 | Pamutfonal (a varrócérna kivételével), legalább 85 tömegszázalék pamuttartalommal (a kiskereskedelem számára szokásos módon kiszerelt kivételével) | |
5206 42 | Többágú (sodrott) vagy cérnázott pamutfonal fésült rostból, túlnyomórészt, de 85 tömegszázaléknál kevesebb pamuttartalommal és legalább 232,56 decitex, de 714,29 decitexnél kisebb lineáris sűrűséggel (metrikus száma 14-nél nagyobb, de legfeljebb 43) (a kiskereskedelem számára szokásos kiszerelésű varrócérna és fonal kivételével) | |
5209 11 | Vászonkötésű pamutszövet legalább 85 tömegszázalék pamuttartalommal és 200 g/m²-t meghaladó tömegben, fehérítetlen | |
5211 | Vászonkötésű pamutszövet 85 tömegszázaléknál kevesebb, de túlnyomórészt pamuttartalommal, elsősorban vagy kizárólag műszállal keverve és 200 g/m²-t meghaladó tömegű | |
5308 | Fonal más növényi textilrostból; papírfonal | |
5402 63 | Többágú (sodrott) vagy cérnázott végtelen szálból készült fonal polipropilénből, beleértve a 67 decitexnél kisebb finomsági számú monofileket is (a varrócérna, a kiskereskedelem számára szokásos módon kiszerelt fonal és a terjedelmesített fonal kivételével) | |
5403 | Mesterséges végtelen szálból készült fonal, beleértve a 67 decitexnél kisebb finomsági számú mesterséges monofileket is (a kiskereskedelem számára szokásos módon kiszerelt varrócérna és fonal kivételével) | |
5404 | Szintetikus végtelen, legalább 67 decitex finomsági számú monofil, amelynek átmérője legfeljebb 1 mm; szintetikus textilanyagokból készült, legfeljebb 5 mm látható szélességű szalag és hasonló | |
5407 30 | Szintetikus végtelen szálú fonalból készült szövet, beleértve a legalább 67 decitex finomsági számú, legfeljebb 1 mm átmérőjű monofilt is, amely szövet hegyes- vagy derékszögben egymásra helyezett, párhuzamos textilfonalakból képzett rétegekből áll, és amelynek rétegeit keresztezési pontjain ragasztóanyaggal vagy hőkezeléssel erősítik össze | |
5501 | Az 55. árucsoporthoz tartozó megjegyzések 1. pontjában meghatározott, szintetikus végtelen szálból készült fonókábel | |
5502 | Az 55. árucsoporthoz tartozó megjegyzések 1. pontjában meghatározott, mesterséges végtelen szálból készült fonókábel | |
5503 | Szintetikus vágott, nem kártolt, nem fésült vagy más módon fonásra nem előkészített szál | |
5504 90 | Mesterséges vágott, nem kártolt, nem fésült vagy más módon fonásra nem előkészített szál (a viszkóz műselyemből készült kivételével) | |
5506 | Szintetikus vágott, kártolt, fésült vagy más módon fonásra előkészített szál | |
5507 | Mesterséges vágott, kártolt, fésült vagy más módon fonásra előkészített szál | |
5512 21 | Szövet legalább 85 tömegszázalék akril- vagy modakril-vágottszáltartalommal, fehérítetlen vagy fehérített | |
5512 99 | Szövet legalább 85 tömegszázalék szintetikusvágottszál-tartalommal, festett, különböző színű fonalakból szőtt vagy nyomott (a vágottakril-, modakril- vagy poliészterszál-tartalmú kivételével) | |
5516 | Szövet mesterséges vágott szálból | |
5601 29 | Vatta textilanyagokból és ebből készült áruk (a pamutból vagy műszálból készült; az egészségügyi betét és tampon, csecsemőpelenka és pelenkabetét és hasonló egészségügyi cikk, a gyógyászati anyagokkal impregnált vagy bevont vagy a kiskereskedelem számára szokásos módon kiszerelt, orvosi, sebészeti, fogorvosi vagy állatorvosi célra szánt vatta és vattából készült áru vagy az illatszerrel, kozmetikai szerrel, szappannal, tisztítószerrel stb. impregnált, bevont vagy beborított termékek kivételével) | |
5601 30 | Textilpihe, -por és őrlési csomó | |
5604 | Gumifonal és -zsineg textilanyaggal bevonva; az 5404 és 5405 vtsz. alá tartozó textilszál, -szalag és hasonlók gumival vagy műanyaggal impregnálva, bevonva, beborítva vagy burkolva (a horoggal vagy másképp horgászzsinórnak felszerelt catgututánzat, fonal és zsineg kivételével) | |
5605 | Fémezett fonal, paszományozott is, az 5404 vagy 5405 vtsz. alá tartozó olyan textilszálból vagy szalagból vagy hasonló termékből is, amelyet fémszállal, fémcsíkkal vagy fémporral kombináltak vagy fémmel bevontak (a textilszál és fémszál keverékéből előállított, antisztatikus tulajdonságokkal bíró fonal; a fémszállal megerősített fonal; díszítő jellegű áruk kivételével) | |
5607 41 | Kötöző- vagy bálázózsineg polietilénből vagy polipropilénből | |
5801 27 | Láncbolyhos szövet pamutból (a frottírtörölköző- és hasonló frottírszövet, tűzött szövet és az 5806 vtsz. alá tartozó szövött keskenyáru kivételével) | |
5803 | Gézszövet (az 5806 vtsz. alá tartozó szövött keskenyáru kivételével) | |
5806 40 | Vetülékszál nélkül, láncfonalakból ragasztással összeállított keskenyáru (szalagutánzat), legfeljebb 30 cm széles | |
5901 | Szövetek mézgával vagy keményítőtartalmú anyaggal bevonva, amelyeket külső könyvborítónak, doboz és kartonpapírból készült cikkek készítésére vagy hasonló célokra használnak; pauszvászon; előkészített festővászon; kalapvászon (kanavász) és hasonló merevített textilszövet kalapkészítéshez (a műanyaggal bevont textilszövet kivételével) | |
5905 | Textil falborító | |
5908 | Textilalapanyagból szőtt, fonott vagy kötött bél lámpához, tűzhelyhez, öngyújtóhoz, gyertyához vagy hasonlóhoz; fehérizzású gázharisnya és csőszerűen kötött gázharisnyaszövet fehérizzású gázharisnyához, impregnálva (a viasszal bevont gyertyabél, a gyutacs és gyújtózsinór, a textilfonalból és üvegrostból készült kanóc kivételével) | |
5910 | Szállítószalag vagy meghajtó- vagy erőátviteli szíj textilanyagból, műanyaggal impregnálva, bevonva, beborítva vagy rétegelve vagy fémmel vagy más anyaggal megerősítve is (a 3 mm-nél kisebb vastagságú és nem meghatározott hosszúságú vagy kizárólag megfelelő nagyságra kiszabott, valamint a gumival impregnált, bevont, beborított vagy rétegelt vagy gumival impregnált vagy bevont fonalból vagy zsinegből készült kivételével) | |
5911 10 | Szövet, nemez és nemezzel bélelt szövet gumival, bőrrel vagy más anyaggal bevonva, beborítva vagy rétegelve, melyet kártbevonatnak (kártolószalagnak) használnak és hasonló szövetek, amelyeket más műszaki célokra használnak, beleértve a szövőorsók (lánchengerek) burkolására szolgáló, gumival impregnált bársony keskenyárut is | |
5911 31 | Papírgyártó vagy hasonló gépekben, pl. papírrost- vagy azbesztcement-készítő gépekben használatos, végtelenített vagy összekapcsolásra alkalmas felszereléssel ellátott szövet és nemez, 650 g/m²-nél kisebb négyzetmétertömeggel | |
5911 32 | Papírgyártó vagy hasonló gépekben, pl. papírrost- vagy azbesztcement-készítő gépekben használatos, végtelenített vagy összekapcsolásra alkalmas felszereléssel ellátott szövet és nemez, legalább 650 g/m² négyzetmétertömeggel | |
5911 40 | Szűrőkendő, amelyet olaj sajtolásához vagy hasonló műszaki célra használnak, beleértve az emberhajból készítettet is | |
6001 99 | Kötött vagy hurkolt bolyhos kelme (a pamutból vagy műszálból készült és a „hosszú bolyhos” kelme kivételével) | |
6003 | Kötött vagy hurkolt kelme, legfeljebb 30 cm szélességben (a legalább 5 tömegszázalék elasztomerfonal- vagy gumiszáltartalmú és a bolyhos kelme, beleértve a „hosszú bolyhos” kelmét, hurkolt bolyhos kelme, a címke, jelvény és hasonló cikk, valamint az impregnált, bevont, beborított vagy rétegelt, kötött vagy hurkolt kelme kivételével) | |
6005 36 | Fehérítetlen vagy fehérített lánchurkolt kelme szintetikus szálból (beleértve a paszományozógéppel készültet is), 30 cm-t meghaladó szélességben (a legalább 5 tömegszázalék elasztomerfonal- vagy gumiszáltartalmú és a bolyhos kelme, beleértve a „hosszú bolyhos” kelmét, hurkolt bolyhos kelme, a címke, jelvény és hasonló cikk, valamint az impregnált, bevont, beborított vagy rétegelt, kötött vagy hurkolt kelme kivételével) | |
6005 44 | Nyomott lánchurkolt kelme mesterséges szálból (beleértve a paszományozógéppel készültet is), 30 cm-t meghaladó szélességben (a legalább 5 tömegszázalék elasztomerfonal- vagy gumiszáltartalmú és a bolyhos kelme, beleértve a „hosszú bolyhos” kelmét, hurkolt bolyhos kelme, a címke, jelvény és hasonló cikk, valamint az impregnált, bevont, beborított vagy rétegelt, kötött vagy hurkolt kelme kivételével) | |
6006 10 | Kelme, kötött vagy hurkolt, gyapjúból vagy finom állati szőrből, 30 cm-t meghaladó szélességben (a lánchurkolt kelme, „beleértve a paszományozógéppel készültet is”, a legalább 5 tömegszázalék elasztomerfonal- vagy gumiszáltartalmú és a bolyhos kelme, beleértve a „hosszú bolyhos” kelmét, hurkolt bolyhos kelme, a címke, jelvény és hasonló cikk, valamint az impregnált, bevont, beborított vagy rétegelt, kötött vagy hurkolt kelme kivételével) | |
6309 | Használt ruha, ruházati kellék, takaró és útitakaró, háztartási vászonnemű és lakástextiláru mindenfajta textilanyagból, beleértve mindenfajta lábbelit és fejfedőt is, amely észrevehetően viseltes és amelynek bemutatása ömlesztve vagy bálákban, zsákokban vagy hasonló csomagolásban történik (a szőnyeg, más padlóborító és faliszőnyeg kivételével) | |
6802 92 | Mészkő bármilyen formában (a márvány, travertin (szürke márvány) és alabástrom, a 6802.10 alszám alá tartozó mozaiklap, -kocka és hasonló, ékszerutánzat, óra, lámpa és világító felszerelés és részeik, eredeti szobor és emlékmű, kövezetkocka [kockakő], szegélykő és járdaburkolókő kivételével) | |
6804 23 | Malomkő, őrlőkő, köszörűkő és hasonló, keret (váz) nélkül, élezésre, csiszolásra, simításra (sorjázásra) vagy vágásra, természetes kőből (az agglomerált természetes csiszolóanyagból vagy kerámiából készült, az illatosított habkő, a kézi fenőkő vagy polírozókő és a kifejezetten fogászati fúrógéphez való csiszolókorong stb. kivételével) | |
6806 | Salakgyapot, kőzetgyapot és hasonló ásványi gyapotféle; rétegesen duzzasztott vermikulit, duzzasztott (expandált) agyag, habsalak és hasonló duzzasztott (expandált) ásványi anyag; keverék és áru hő- és hangszigetelő vagy hangelnyelő ásványi anyagból, a 6811, 6812 vtsz. alá vagy a 69. árucsoportba tartozók kivételével | |
6807 | Aszfaltból vagy hasonló anyagból (pl. ásványolaj-bitumen vagy kőszénkátrány-szurok) készült árucikk | |
6809 19 | Tábla, lap, panel, burkolólap és hasonló áru gipszből vagy gipsz alapanyagú készítményből (a díszített, a kizárólag papírral vagy kartonnal borított vagy megerősített, valamint a hő- és hangszigetelésre vagy hangelnyelésre szolgáló gipsszel agglomerált áru kivételével) | |
6810 91 | Cementből, betonból vagy műkőből készült, előre gyártott szerkezeti, építővagy általános elem, megerősítve is | |
6811 | Azbesztcementből, cellulózrostcementből vagy hasonló anyagból készült árucikk | |
6813 | Dörzsanyag és ebből készült árucikk (pl. lap, tekercs, szalag, szelvény, korong, gyűrű, betét), nem szerelve, fékhez, kapcsolószerkezethez vagy hasonlóhoz, azbesztalapú anyagból, más ásványi vagy cellulózalapú anyagból, textil- vagy más anyaggal kombinálva is (a szerelt dörzsanyag kivételével) | |
6814 90 | Megmunkált csillám és ebből készült áru (az elektromos szigetelőanyag, szigetelő szerelvény, ellenállás és kondenzátor, védőszemüveg és ehhez készült lencse, csillám karácsonyfadísz formájában, valamint a lemez, lap és szalag agglomerált vagy rekonstruált csillámból, alátéten is, kivételével) | |
6901 | Tégla, tömb, lap és más kerámiaáru kovasavas fosszilis porból (pl. kovaföld, tripolit vagy diatomit) vagy hasonló szilíciumos földből | |
6904 10 | Épülettégla (a kovasavas fosszilis porból vagy hasonló szilíciumos földből készült, a 6902 vtsz. alá tartozó tűzálló tégla kivételével) | |
6905 | Tetőcserép, kéményfej, kéménytoldat, kéménybélés, építészeti dísz és más szerkezeti kerámiaáru | |
6906 00 | Kerámiacső, -vezeték, esőcsatorna és csőszerelvény (a kovasavas fosszilis porból vagy hasonló szilíciumos földből készült, a tűzálló kerámia termékek, kéménybélés, cső és csővezeték kifejezetten laboratóriumi célokra, szigetelésre szolgáló cső és csatlakozó és elektromos célt szolgáló csőszerelvény és más csővezeték kivételével) | |
6907 22 | Kerámia út- és padlóburkoló lap, kályha- vagy -falburkoló csempe, több mint 0,5 tömegszázalék, de legfeljebb 10 tömegszázalék vízfelvételi tényezővel (kivéve mozaikkocka és lezáró kerámia) | |
6907 40 | Lezáró kerámia | |
6909 90 | Vályú kád és hasonló tartály mezőgazdasági célra kerámiából; korsó, tégely és hasonló áru kerámiából, áru szállítására vagy csomagolására (az általános célra használatos edény és tartály laboratóriumi célra, edény és tartály boltok részére és háztartási cikk kivételével) | |
7002 | Üveggolyó (a 7018 vtsz. alá tartozó mikrogömb kivételével), üvegrúd, üvegpálca vagy üvegcső nem megmunkálva | |
7003 | Öntött üveg és hengerelt üveg táblában vagy profil alakban, elnyelő, visszaverő vagy fényvisszaverődést gátló réteggel is, de másképp nem megmunkálva | |
7004 | Húzott üveg és fúvott üveg táblában, elnyelő, visszaverő vagy fényvisszaverődést gátló réteggel is, de másképp nem megmunkálva | |
7005 | Úsztatott (float) üveg és felületén csiszolt vagy fényezett üveg táblában, elnyelő, visszaverő vagy fényvisszaverődést gátló réteggel is, de másképp nem megmunkálva | |
7007 11 | Szilárdított (edzett) biztonsági üveg gépjárműbe, légi járműbe, űrhajóba, vízi vagy más járműbe beszerelhető méretben és alakban | |
7007 29 | Rétegelt biztonsági üveg (a gépjárműbe, légi járműbe, űrhajóba, vízi járműbe vagy más járműbe beszerelhető méretű és alakú üveg, a többrétegű szigetelőüveg kivételével) | |
7011 10 | Üvegbúra, beleértve a ballont és csövet, nyitottan és ezek üveg alkatrészei, felszerelés nélkül, elektromos világításhoz | |
72 | Vas és acél | |
7301 | Szádpalló vasból vagy acélból, fúrva, lyukasztva vagy elemekből összeszerelve is; hegesztett szögvas, idomvas és szelvény vasból vagy acélból | |
7302 | Vasúti vagy villamosvasúti pályaépítő anyag vasból vagy acélból, úgymint: sín, terelősín és fogazott sín, váltósín, sínkeresztezés, váltóállító rúd és más keresztezési darab, sínaljzat (talpfa), csatlakozólemez, sínsaru, befogópofa, alátétlemez, sínkapocs, nyomtávlemez, kengyel, továbbá más, a vasúti sín összeszereléséhez vagy rögzítéséhez szükséges speciális anyag | |
7303 | Cső és üreges profil öntöttvasból | |
7304 | Varrat nélküli cső és üreges profil vasból vagy acélból (az öntöttvas cső kivételével) | |
7305 | Máshol nem említett cső vasból vagy acélból (pl. hegesztve, szegecselve vagy hasonlóan zárva), kör alakú keresztmetszettel, ha a külső átmérője meghaladja a 406,4 mm-t | |
7306 | Máshol nem említett cső és üreges profil vasból vagy acélból (pl. nyitva vagy hegesztve, szegecselve vagy hasonlóan zárva) | |
7307 | Csőszerelvény vasból vagy acélból (pl. csatlakozó, karmantyú, könyökdarab, csőtoldat) | |
7308 | Szerkezet és alkatrészei (pl. híd és hídrész, zsilipkapu, torony, rácsszerkezetű oszlop, tető, tetőszerkezet, ajtó és ablak és ezek kerete, valamint ajtóküszöb, zsaluzat, korlát, pillér és oszlop) vasból vagy acélból; szerkezetben való felhasználásra előkészített lemez, rúd, szögvas, idomvas, szelvény, cső és hasonló termék vasból vagy acélból (a 9406 vtsz. alá tartozó előre gyártott épületek kivételével) | |
7309 | Tartály, ciszterna, tárolókád és hasonló tárolóedény, bármilyen anyag (a sűrített vagy folyékony gáz kivételével) tárolására, vasból vagy acélból, több mint 300 liter űrtartalommal, bélelve vagy hőszigetelve is, mechanikai vagy hőtechnikai berendezés nélkül | |
7310 | Máshol nem említett tartály, hordó, dob, konzervdoboz, doboz és hasonló edény, bármilyen anyag (a sűrített vagy folyékony gáz kivételével) tárolására, vasból vagy acélból, legfeljebb 300 liter űrtartalommal, bélelve vagy hőszigetelve is, mechanikai vagy hőtechnikai berendezés nélkül | |
7311 | Tartály vasból vagy acélból, sűrített vagy folyékony gáz tárolására (a kifejezetten egy vagy többféle szállítási módra tervezett és felszerelt tárolóedény kivételével) | |
7314 12 | Végtelen szalag géphez, rozsdamentes acélból | |
7318 24 | Sasszeg és hasított szárú szög vasból vagy acélból | |
7320 20 | Csavarvonalas rugó vasból vagy acélból (a lapos spirálrugó, az óra- és hajszálrugó, az esernyő- vagy napellenzőnyélhez vagy bothoz készült rugó és a 17. áruosztályba tartozó lengéscsillapító kivételével) | |
7322 90 | Léghevítő és meleglevegő-elosztó, beleértve a friss- vagy kondicionáltlevegő- elosztót is, nem elektromos fűtéssel, motorhajtású ventillátorral vagy légfúvóval, valamint ezek alkatrészei, vasból vagy acélból | |
7324 29 | Fürdőkád acéllemezből | |
7407 | Rézrúd és -profil | |
7408 | Rézhuzal | |
7409 | Rézlap, -lemez és -szalag, ha vastagsága meghaladja a 0,15 mm-t | |
7411 | Rézcső | |
7412 | Csőszerelvény (pl. csatlakozó, karmantyú, könyökdarab, csőtoldat) rézből | |
7413 | Sodort huzal, kábel, fonott szalag és hasonló rézből (az elektromos szigetelésű kivételével) | |
7415 21 | Csavaralátét (beleértve a rugós alátétet is és rugós záróalátétet is), rézből | |
7505 | Nikkelrúd, -profil és -huzal | |
7506 | Nikkellap, -lemez, -szalag és -fólia | |
7507 | Nikkelcső és csőszerelvény (pl. csatlakozó, karmantyú, könyökdarab, csőtoldat) | |
7508 | Más árucikk nikkelből | |
7605 | Alumíniumhuzal | |
7606 | Alumíniumlap, -lemez és -szalag, ha vastagsága meghaladja a 0,2 mm-t | |
7607 20 | Alumíniumfólia alátéttel, ha vastagsága (az alátétet nem számítva) legfeljebb 0,2 mm (a 3212 vtsz. alá tartozó nyomófólia és a fóliából készült karácsonyfadísz kivételével) | |
7608 | Alumíniumcső | |
7609 | Alumínium csőszerelvény (pl. csatlakozókarmantyú, könyökdarab, csőtoldat) | |
7610 | Alumíniumszerkezet (a 9406 vtsz. alá tartozó előre gyártott épület kivételével) és alkatrészei (pl. híd és hídrész, torony, rácsszerkezetű oszlop, tető, tetőszerkezet, ajtó és ablak és ezek kerete, valamint ajtóküszöb, korlát, pillér és oszlop); szerkezetben való felhasználásra előkészített lemez, rúd, profil, cső és hasonló termék alumíniumból | |
7611 | Alumíniumtartály, -ciszterna, -tárolókád és hasonló tárolóedény bármilyen anyag (a sűrített vagy cseppfolyós halmazállapotú gáz kivételével) tárolására, több mint 300 liter űrtartalommal, bélelve vagy hőszigetelve is, de mechanikai vagy hőtechnikai berendezések nélkül (a kifejezetten egy vagy többféle szállítási módra tervezett és felszerelt tárolóedény kivételével) | |
7612 | Máshol nem említett tartály, alumíniumhordó, -dob, -kanna, -doboz és hasonló edény (a merev vagy összenyomható cső alakú tartály is) bármilyen anyag (a sűrített vagy folyékony gáz kivételével) tárolására, legfeljebb 300 liter űrtartalommal, bélelve vagy hőszigetelve is, mechanikai vagy hőtechnikai berendezések nélkül | |
7613 | Alumíniumtartály sűrített vagy folyékony gáz tárolására | |
7616 10 | Alumíniumszög, széles fejű, rövid szög, ácskapocs (a 8305 vtsz. alá tartozó kivételével), csavar, fejescsavar, csavaranya, csavaros kampó, szegecs, sasszeg, hasított szárú szög, csavaralátét és hasonló árucikk | |
7804 | Ólomlap, -lemez, -szalag és -fólia; ólompor és -pehely | |
7905 | Cinklap, -lemez, -szalag és -fólia | |
8001 | Megmunkálatlan ón | |
8003 | Ónrúd, -profil és -huzal | |
8007 | Ónból készült árucikk | |
8101 10 | Volfrámpor | |
8102 | Molibdén és ebből készült árucikk, beleértve a hulladékot és maradékot | |
8105 90 | Kobaltból készült árucikk | |
8109 | Cirkónium és ebből készült árucikk, beleértve a hulladékot és maradékot | |
8111 | Mangán és ebből készült árucikk, beleértve a hulladékot és maradékot | |
8202 20 | Szalagfűrészlap nem nemesfémből | |
8207 | Cserélhető szerszám kézi vagy gépi működtetésű kéziszerszámhoz vagy szerszámgéphez (pl. sajtoló-, csákoló-, lyukasztó-, menetfúró, menetvágó, fúró, furatmegmunkáló, üregelő-, maró-, esztergályozó- vagy csavarhúzó szerszám), beleértve a fém húzásához vagy extrudálásához való süllyesztéket és a sziklafúráshoz vagy talajfúráshoz való szerszámot is | |
8208 10 | Kés és vágópenge géphez vagy mechanikus készülékhez - fémmegmunkáláshoz | |
8208 20 | Kés és vágópenge géphez vagy mechanikus készülékhez - famegmunkáláshoz | |
8208 30 | Kés és vágópenge géphez vagy mechanikus készülékhez - élelmiszeripari géphez | |
8208 90 | Kés és vágópenge géphez vagy mechanikus készülékhez - más | |
8301 20 | Gépjárműzár, nem nemesfémből | |
8301 70 | Csak kulcs | |
8302 30 | Gépjárművasalás, veret, szerelvény és hasonló árucikk | |
8307 | Hajlékony cső, szerelvénnyel is, nem nemesfémből | |
8309 | Dugó, kupak és fedő, beleértve a korona-, csavar- és kiöntődugót is, palackfedél vagy kupak, csavarmenetes hordódugó, hordódugóvédő, pecsét és más csomagolási tartozék, nem nemesfémből | |
8402 | Vízgőzt vagy más gőzt fejlesztő kazán (az alacsony nyomású gőz előállítására is alkalmas, központi fűtés céljára szolgáló forróvíz-kazán kivételével); túlhevítő vízkazán; ezek alkatrészei | |
8404 | Segédberendezés a 8402 vagy 8403 vtsz. alá tartozó kazánhoz, (pl. tápvízelőmelegítő, túlhevítő, koromeltávolító, gázvisszanyerő); gőzcseppfolyósító vízgőzt vagy más gőzt fejlesztő energiaegységhez; ezek alkatrészei | |
8405 | Gázfejlesztő vagy vízgázfejlesztő generátor tisztítóberendezéssel is; acetiléngáz-fejlesztő és hasonló vizes eljárású gázfejlesztő generátor, tisztítóberendezéssel is; ezek alkatrészei (a kokszoló kemencék, elektrolitikus gázgenerátor és karbidlámpa kivételével) | |
8406 | Gőzturbina (víz- vagy más gőz üzemű); ezek alkatrészei | |
8407 | Szikragyújtású, belső égésű, dugattyús vagy forgódugattyús motor | |
8408 | Kompressziós gyújtású, belső égésű, dugattyús motor (dízel vagy féldízel) | |
8409 | Kizárólag vagy elsősorban a 8407 vagy 8408 vtsz. alá tartozó belső égésű dugattyús motor alkatrésze | |
8410 | Vízturbina, vízikerék és ezek szabályozói (a 8412 vtsz. alá tartozó hidraulikus erőgép és motor kivételével) | |
8412 | Erőgép és motor (a gőzturbina, belső égésű dugattyús motor, vízturbina, vízikerék, sugárhajtású gázturbina, légcsavaros gázturbina és más gázturbina kivételével); ezek alkatrészei | |
8413 | Folyadékszivattyú mérőszerkezettel vagy anélkül; folyadékemelő (elevátor); ezek alkatrészei | |
8414 10 | Vákuumszivattyú | |
8414 90 | Lég- vagy vákuumszivattyú, lég- vagy más gázkompresszor és ventilátor; elszívó- vagy visszavezető kürtő beépített ventilátorral, szűrővel is; légmentes biológiai biztonsági kabinok, szűrővel is - Alkatrész | |
8415 83 | Más légkondicionáló berendezés motormeghajtású ventilátorral, valamint hőmérséklet- és nedvességszabályozó szerkezettel, beleértve az olyan berendezést is, amelyben a nedvesség külön nem szabályozható - hűtőegység nélkül | |
8416 | Égőfej (-rózsa), folyékony, por alakú szilárd tüzelőanyag vagy gáz elégetésére; mechanikus tüzelőberendezés beleértve azok mechanikus rostélyát, mechanikus hamukiürítőjét és a hasonló berendezéseket; ezek alkatrészei | |
8417 | Ipari vagy laboratóriumi kemence és kályha, beleértve a hamvasztó kemencét is, az elektromos működésű kivételével | |
8419 19 | Átfolyós vagy tárolós, nem elektromos vízmelegítő (kivéve a gázzal működő átfolyós vízmelegítőt és a központi fűtés céljára szolgáló kazánt vagy vízmelegítőt) | |
8419 40 | Desztilláló- vagy újralepárló berendezés | |
8419 50 | Hőcserélő egység (a kazánhoz tartozó kivételével) | |
8419 89 | Máshol nem említett gép, berendezés vagy laboratóriumi készülék, elektromos fűtésű is (a kemencék, kályhák és más, a 8514 vtsz. alá tartozó berendezések kivételével), anyagoknak hőmérséklet-változás, mint pl. melegítés által való kezelésére melegítés, főzés, pörkölés, sterilizálás, pasztörizálás, gőzölés, elpárologtatás, elgőzölögtetés, kondenzálás vagy hűtés által való kezelésére, a háztartási gép és készülék kivételével | |
8419 90 | Anyagoknak hőmérséklet-változás által való kezelésére szolgáló gép, berendezés vagy laboratóriumi készülék, elektromos fűtésű is, és átfolyós vagy tárolós, nem elektromos vízmelegítő máshol nem említett alkatrészei | |
8420 99 | Kalander vagy más hengerlőgép alkatrészei, és ezekhez való henger, a fémvagy üveghengermű kivételével - Más | |
Ex 8421 | Centrifuga, beleértve a centrifugális szárítót is (az izotópok szétválasztására szolgáló kivételével); folyadék vagy gáz szűrésére vagy tisztítására szolgáló gép és készülék (a vízhez és más italhoz való ilyen gép és készülék és a művese kivételével; ezek alkatrészei | |
8424 20 | Szórópisztoly és hasonló készülék | |
8424 30 | Homok- vagy gőzszóró és hasonló gép | |
8424 89 | Folyadék vagy por kilövésére, szórására vagy porlasztására szolgáló, máshol nem említett mechanikus készülék, kézi is | |
8424 90 | Máshol nem említett alkatrész tűzoltó készülékhez, szórópisztolyhoz és hasonló készülékhez, homok- vagy gőzszóróhoz és hasonló géphez, folyadék vagy por kilövésére, szórására vagy porlasztására szolgáló géphez és készülékhez | |
8425 | Csigasor és csigás emelő, a vedres felvonó kivételével; csörlő és hajóorsó; gépjárműemelő | |
8426 | Hajódaru; daru, drótkötéldaru is; mozgó emelőkeret, terpeszdaru és darus targonca üzemen belüli használatra | |
8427 | Villás emelőtargonca; más üzemi targonca emelő- vagy szállítószerkezettel (terpeszdaru és darus targonca kivételével) | |
8428 | Más emelő-, mozgató-, be- vagy kirakógép (pl. lift, mozgólépcső, szállítószalag, ellentömeges drótkötélpálya) | |
8429 | Önjáró buldózer, homlokgyalu, földgyalu, talajegyengető, földnyeső (szkréper), lapátos kotró, exkavátor, kanalas rakodógép, döngölőgép és úthenger | |
8430 | Föld, ásvány vagy érc mozgatására, gyalulására, egyengetésére, nyesésére, kotrására, döngölésére, tömörítésére, kitermelésére vagy fúrására szolgáló, máshol nem említett gép; cölöpverő és cölöpkiemelő; hóeke és hókotró | |
8431 | Kizárólag vagy elsősorban a 8425-8430 vtsz. alá tartozó gépek alkatrésze | |
8439 10 | Papíripari rostanyag készítésére szolgáló gép | |
8439 30 | Papír vagy karton kikészítésére szolgáló gép | |
8440 90 | Könyvkötő gép, beleértve a könyvfűző gépet is - Alkatrész | |
8441 30 | Doboz, -láda, -tok, -cső, -dob vagy hasonló tartó készítésére szolgáló gép, az ilyen árukat préseléssel készítő gép kivételével | |
8442 40 | A fenti gép, készülék vagy felszerelés alkatrésze | |
8443 13 | Más ofszetnyomó gép | |
8443 15 | Magasnyomó gép, a tekercsadagolós típus és a flexográfiai nyomógép kivételével | |
8443 16 | Flexográfiai nyomógép | |
8443 17 | Mélynyomó gép | |
8443 19 | Nyomdaipari gép, amely nyomólap, nyomóhenger és más, a 8442 vtsz. alá tartozó nyomóalkatrész segítségével működik (a 8469-8472 vtsz. alá tartozó hektográf vagy stencilsokszorosító gép, címírógép és más irodai nyomtatógép, tintasugaras nyomtató és ofszet, flexográfiai, magas- és mélynyomó gép kivételével) | |
8443 91 | Nyomólapok, nyomóhengerek vagy más, a 8442 vtsz. alá tartozó nyomóalkatrészek segítségével működő nyomdaipari alkatrészei és tartozékai | |
8444 | Szintetikus vagy mesterséges szál sajtolására, nyújtására, a szálszerkezet átalakítására vagy vágására szolgáló gép | |
8448 | A 8444-8447 vtsz. alá tartozó textilipari gép segédgépei (pl. nyüstösgép, Jacquard-gép, önműködő indító- és leállítószerkezet, vetélőváltó szerkezet); kizárólag vagy elsősorban e vtsz. vagy a 8444-8447 vtsz. alá tartozó gép alkatrésze és tartozéka (pl. orsó és szárnyas orsó, kártolószalag, fésű, kinyomóbütyök, vetélő, nyüst és nyüstbordázat, kanalas tű) | |
8451 10 | Száraz vegytisztító gép | |
8451 29 | Szárítógép - Más | |
8451 30 | Vasalógép és sajtológép (beleértve a gőzsajtolót is) | |
8451 90 | Textilfonal, szövet vagy kész textiláru fehérítésére, festésére, appretálására, végkikészítésére, bevonására vagy impregnálására szolgáló mosó-, tisztító-, csavaró-, szárítógép (a 8450 vtsz. alá tartozó gép kivételével), vasaló-, sajtológép (beleértve a gőzsajtót is), és padlóburkoló anyag, pl. linóleum gyártására használt pépnyomó gép, amely szövetre vagy más alapra viszi fel a pépet; átcsévélő-, lecsévélőgép, textilszövet-hajtogató, -vágó vagy - csipkéző gép - Alkatrész | |
8453 | Bőr, szőrme cserzésére, kikészítésére vagy feldolgozására szolgáló gép, vagy lábbeli vagy más árucikk bőrből, szőrméből való előállítására vagy ezek javítására szolgáló gép (a szárítógép, szórópisztoly, sertésszőrtelenítő gép, varrógép és általános használatú sajtoló kivételével); ezek alkatrészei | |
8454 | Konverter, öntőüst, bugaöntő forma és fémöntödei vagy fémkohászati öntőgép; ezek alkatrészei | |
8455 | Fémhengermű és ehhez való henger | |
8456 | Bármilyen anyagot anyagleválasztással megmunkáló szerszámgép, ha lézervagy más fény- vagy fotonsugárral, ultrahanggal, elektromos kisüléssel elektrokémiai, elektronsugaras, ionsugaras vagy plazmasugaras eljárással működik; vízsugaras vágógép | |
8457 | Megmunkálóközpont, egy munkahelyes gép és több munkahelyes gép, fém megmunkálására | |
8458 | Fémipari eszterga (beleértve az esztergálóközpontot is) | |
8459 | Fémipari fúró-, furatmegmunkáló, maró-, menetvágó vagy menetfúró gép (beleértve a hordozható fúrógépet is) (a 8458 vtsz. alá tartozó fémipari eszterga és esztergálóközpont, a 8461 vtsz. alá tartozó fogaskerékmaró gép és a kézi működtetésű gép kivételével) | |
8460 | Sorjázó, élező, köszörülő, csiszoló, tükrösítő, fényező vagy más módon simító szerszámgép fém vagy cermet köszörűkővel, csiszolókoronggal vagy polírozóval történő megmunkálására (a 8461 vtsz. alá tartozó fogaskerékmaró, -köszörülő vagy -simító gép, és kézi szerszám kivételével) | |
8461 | Gyalugép, véső-, hornyoló-, üregelő-, fogaskerékmaró, fogaskerék-köszörülő vagy fogaskerék-simító gép, fűrészgép, vágógép, valamint más vtsz. alá nem osztályozható, fém vagy cermet leválasztásával működő más szerszámgép | |
8462 | Kovácsoló, kalapáló vagy süllyesztékes kovácsolással történő fémmegmunkálásra szolgáló szerszámgép (beleértve a présgépet) (a hengermű kivételével); hajlító, hajtogató, simító, egyengető, nyíró, lyukasztó, rovátkoló vagy lemezvágó szerszámgép (beleértve a présgépet, a szalaghasító gépsort és a táblásító gépsort) (a húzógép kivételével); az előző vámtarifaszámok alá nem tartozó présgép fém vagy keményfém megmunkálására | |
8463 | Anyagleválasztás nélkül működő szerszámgép fém, zsugorított fémkarbid vagy cermet megmunkálására (a kovácsoló, hajlító, hajtogató, redőző, simító és egyengető présgép, nyírógép, lyukasztó- vagy rovátkológép, présgép és kézi szerszám kivételével) | |
8464 | Szerszámép kő, kerámia, beton, azbesztcement vagy hasonló ásványi anyag vagy üveg hidegmegmunkálására (a kézi szerszám kivételével) | |
8465 | Szerszámgép (beleértve a szegező-, ragasztó- vagy más összeállító gépet is) fa, parafa, csont, keménygumi, kemény műanyag vagy hasonló kemény anyag megmunkálására | |
8466 | Máshova nem sorolt, kizárólag vagy elsősorban a 8456-8465 vtsz. alá tartozó szerszámgéphez használt alkatrész és tartozék, beleértve a munkadarab- vagy szerszámbefogót, önnyíló menetmetsző fejet, osztófejet és más speciális tartozékot; bármilyen kéziszerszámhoz szerszámbefogó | |
8467 | Kézi használatú szerszám, pneumatikus, hidraulikus vagy beépített elektromos vagy nem elektromos motorral működő; mindezek alkatrészei | |
8468 | Forrasztó-, keményforrasztó vagy hegesztőgép és készülék, vágásra alkalmas is, a 8515 vtsz. alá tartozó gép kivételével; gázzal működő gép és készülék felületi hőkezelésre; ezek alkatrészei | |
8470 | Számológép és számoló funkcióval ellátott zsebméretű adatrögzítő, előhívó és megjelenítő gép; könyvelőgép, postai bérmentesítő gép, jegykiadó gép és hasonló gép számolószerkezettel; pénztárgép | |
Ex 8471 | Automatikus adatfeldolgozó gép és egységei; mágneses vagy optikai leolvasó, adatátíró gép a kódolt adat adathordozóra történő átírására és máshol nem említett vagy máshová nem tartozó gép ilyen adatok feldolgozásához, a 8471 80 KN-kód alá tartozó automatikus adatfeldolgozó gépek más egységei és a 8471 70 98 KN-kódnak megfelelő, máshol nem említett automatikus adatfeldolgozó gépek tárolóegységei kivételével | |
8472 | Más irodai gép (pl. stencil- vagy más sokszorosítógép, címíró gép, automata bankjegykiadó gép, érmeválogató, érmeszámláló vagy érmecsomagoló gép, ceruzahegyező, lyukasztó- vagy fűzőgép) | |
8473 | A 8470-8472 vtsz. alá tartozó géphez kizárólag vagy elsősorban használt alkatrész és tartozék (a gép tárolására, szállítására szolgáló tok és hasonló kivételével) | |
8474 | Föld, kő, érc vagy egyéb szilárd halmazállapotú (beleértve a port vagy a pépet) ásványi anyag válogatására, osztályozására, rostálására, mosására, zúzására, őrlésére, keverésére vagy gyúrására szolgáló gép; szilárd ásványi fűtőanyag, kerámiapép, nem szilárd beton, gipsz vagy más ásványi por vagy pép tömörítésére, formálására vagy öntésére szolgáló gép; öntödei homokforma készítésére szolgáló gép; mindezek alkatrészei | |
8475 | Üvegburkolatú elektromos vagy elektronikus lámpa, fénycső vagy elektroncső vagy villanólámpa összeszerelésére szolgáló gép; üveg vagy üvegáru előállítására vagy melegen történő megmunkálására szolgáló gép (az edzett üveg előállítására szolgáló kemence és fűtőberendezés kivételével); ezek alkatrészei | |
8477 | Gumi- vagy műanyag-feldolgozó vagy ezen anyagokból termékeket előállító, az árucsoportban máshol nem említett gép, ezek alkatrészei | |
8478 | A 84. árucsoportban máshol nem említett dohányelőkészítő vagy -feldolgozó gép | |
8479 | A 84. árucsoportban máshol nem említett gép és mechanikus készülék egyedi feladatokra | |
8480 | Öntödei formázószekrény fémöntéshez; öntőforma alaplap; öntőminta; öntőforma (a bugaöntő forma kivételével) fém, keményfém, üveg, ásványi anyag, gumi vagy műanyag formázásához | |
8481 | Csap, csapszerelvény, szelep és hasonló készülék csőrendszerhez, kazán burkolathoz, tartályhoz, kádhoz vagy hasonlóhoz, beleértve a nyomáscsökkentő szelepet és a hőszabályozóval vezérelt szelepet | |
8482 | Golyós- vagy görgőscsapágy (a 7326 vtsz. alá tartozó acélgolyó kivételével); ezek alkatrészei | |
8483 | Közlőműtengely (vezérműtengely és forgattyús tengely is) és a forgattyú; csapágyház és csúszócsapágy gépekhez; fogaskerék és fogaskerekes hajtómű; golyó- vagy görgőbetétes mozgató csavarszerkezet, fogaskerekes és más állítható sebességváltó, nyomatékváltót is; lendkerék és szíjtárcsa, ékszíjtárcsa is; tengelykapcsoló és tengelykötés, univerzális kötés is; ezek alkatrészei | |
8484 | Két vagy több fém, vagy más anyagból rétegelt fémtömítés és hasonló kötőelem; különböző anyagokból készült tömítés és hasonló kötőelem, készletben kiszerelve, tasakban, burkolatban vagy hasonló csomagolásban; mechanikus tömítőelem | |
8485 | Additív gyártásra szolgáló gépek | |
8486 | Kizárólag vagy elsősorban félvezető rudak vagy szeletek, félvezető eszközök, elektronikus integrált áramkörök vagy síkképernyős megjelenítők gyártásához használt gépek és készülékek; a 84. árucsoporthoz tartozó megjegyzések 11. c) pontjában meghatározott gépek és készülékek; máshol nem említett alkatrészek és tartozékok | |
8487 | A 84. árucsoportban máshol nem említett elektromos csatlakozót, szigetelőt, tekercset, érintkezőt vagy más elektromos alkatrészt nem tartalmazó gépalkatrész | |
8501 | Elektromotor és elektromos generátor (az áramfejlesztő egység kivételével) | |
8502 | Elektromos áramfejlesztő egység (aggregát) és forgó áramátalakító | |
8503 | Kizárólag vagy elsősorban a 8501 vagy 8502 vtsz. alá tartozó gépek alkatrészei | |
8504 | Elektromos transzformátor, statikus áramátalakító (pl. egyenirányító) és induktor | |
8505 | Elektromágnes (az orvosi használatra szánt mágnesek kivételével); állandó mágnes és olyan áru, amely mágnesezés után állandó mágnessé válik; elektro- vagy állandó mágneses tokmány, befogó és hasonló munkadarab-befogó szerkezet; elektromágneses tengelykapcsoló, kuplung és fék; elektromágneses emelőfej; ezek alkatrészei | |
8506 | Primer elem és primertelep (galvánelem); ezek alkatrészei | |
8507 | Elektromos akkumulátorok, beleértve ezek akár téglalap (beleértve a négyzet) alakú elválasztólemezeit is; ezek alkatrészei | |
8511 | Elektromos gyújtó- vagy indítókészülék szikragyújtású vagy kompressziós gyújtású, belső égésű motorhoz, pl. gyújtómágnes, mágnesdinamó, gyújtótekercs, gyújtógyertya, izzófej, és indítómotor; generátor, pl. dinamó, alternátor, és az ilyen motorhoz használt árammegszakító; mindezek alkatrészei | |
8512 | Elektromos világító- vagy jelzőkészülék (a 8539 vtsz. alá tartozó kivételével), ablaktörlő, jegesedésgátló és páramentesítő készülék kerékpárhoz vagy gépjárműhöz | |
8513 | Hordozható elektromos lámpa saját (pl. szárazelemes, akkumulátoros, elektromágneses) energiaforrással, a 8512 vtsz. alá tartozó világítókészülék kivételével | |
Ex 8514 | Ipari vagy laboratóriumi elektromos kemence és kályha (indukciós vagy dielektromos veszteség alapján működő is), a 85141910 vtsz. alá tartozó sütőipari és kekszsütő kivételével; indukciós vagy dielektromos veszteség alapján működő más ipari vagy laboratóriumi berendezés anyagok hőkezelésére | |
8515 | Elektromos (az elektromosan hevített gázzal működő is), lézer- vagy más fényvagy fotonsugaras, ultrahangos, elektronsugaras, mágnesimpulzusos vagy plazmaívforrasztó, keményforrasztó vagy hegesztőgép és -készülék, vágásra alkalmas kivitelben is; fém vagy cermet meleg porlasztására (szórására) szolgáló gép és készülék; ezek alkatrészei | |
8516 80 | Elektromos fűtőellenállás (a szénből és grafitból préselt kivételével) | |
8517 | Távbeszélő-készülékek, beleértve a mobiltelefon-hálózatokhoz vagy más vezeték nélküli hálózatokhoz való okostelefonokat és más telefonokat; hang, képek vagy más adatok adására, továbbítására vagy vételére szolgáló más készülékek, beleértve a vezetékes vagy vezeték nélküli hálózatok (helyi- vagy nagy kiterjedésű hálózat) távközlési berendezéseit a 8443, 8525, 8527 vagy 8528 vtsz. alá tartozó adásra, továbbításra vagy vételre szolgáló készülékek kivételével | |
8518 | Mikrofon és tartószerkezete; hangszóró, dobozba szerelve is; fejhallgató és fülhallgató, mikrofonnal összeépítve is, valamint egy mikrofonból és egy vagy több hangszóróból álló egység; hangfrekvenciás elektromos erősítő; elektromos hangerősítő egység | |
8519 | Hangfelvevő- vagy hanglejátszó készülék | |
8521 | Videofelvevő vagy -lejátszó készülék, videotunerrel egybeépítve is | |
8522 | Kizárólag vagy elsősorban a 8519 vagy a 8521 vtsz. alá tartozó készülékek alkatrésze és tartozéka | |
8523 | Lemezek, szalagok, szilárd, állandó nem felejtő tároló eszközök, „intelligens kártyák” és más adathordozók hang vagy más jel rögzítésére, rögzített is, beleértve a matricát és a mesterlemezt lemezek gyártásához, a 37. árucsoportba tartozó termékek kivételével | |
8524 | Síkpaneles kijelzőmodulok, érintőképernyővel is | |
8525 | Rádió- vagy televízióműsor-adókészülék, -vevőkészülékkel vagy hangfelvevő vagy -lejátszó készülékkel egybeépítve is; televíziós kamerák (felvevők), digitális fényképezőgépek és videokamera-felvevők | |
8526 | Radarkészülék, rádiónavigációs segédkészülék és rádiós távirányító készülék | |
8527 | Rádióműsor-vevőkészülék, hangfelvevő vagy -lejátszó készülékkel vagy órával kombinálva is, közös házban | |
8528 | Monitorok és kivetítők, beépített televízióvevő-készülék nélkül; televíziós adás vételére alkalmas készülék, rádióműsor-vevőkészüléket vagy hang- vagy képfelvevő vagy -lejátszó készüléket magában foglaló is | |
8530 | Elektromos ellenőrző, jelző- vagy biztonsági berendezés vasút, villamosvasút, út, belvízi út, parkolók, kikötői berendezés vagy repülőtér számára (a 8608 vtsz. alá tartozó mechanikus vagy elektromechanikus berendezés kivételével); ezek alkatrészei | |
8531 | Elektromosan működő, akusztikus vagy vizuális jelzőberendezés (pl. csengő, sziréna, jelzőtábla, betörést vagy tüzet jelző riasztókészülék) a 8512 vagy a 8530 vtsz. alá tartozó kivételével | |
8532 | Fix (nem állítható), változtatható vagy beállítható elektromos kondenzátor | |
8533 | Elektromos ellenállás (beleértve a szabályozó ellenállást (reosztát) és a potenciométert is), a fűtőellenállás kivételével | |
8534 | Nyomtatott áramkör | |
8535 | 1 000 V-nál nagyobb feszültségű elektromos áramkör összekapcsolására vagy védelmére vagy elektromos áramkörbe vagy azon belüli összekapcsolásra szolgáló elektromos készülék, pl. kapcsoló, olvadóbiztosíték, túlfeszültséglevezető, feszültséghatároló vagy -korlátozó, túlfeszültség-csökkentő, dugaszok és más csatlakozók, csatlakozódoboz (a 8537 vtsz. alá tartozó vezérlőasztal, doboz, kapcsolópanel stb. kivételével) | |
8536 | Legfeljebb 1 000 V feszültségű elektromos áramkör összekapcsolására vagy védelmére vagy elektromos áramkörbe vagy azon belüli összekapcsolásra szolgáló elektromos készülék (például kapcsolók, relék, olvadóbiztosítékok, túlfeszültség-csökkentők, dugaszok, foglalatok, lámpafoglalatok és más csatlakozók, csatlakozódobozok); optikai szálakhoz, optikai szálból álló nyalábokhoz vagy kábelekhez való csatlakozók | |
8537 | Kapcsolótábla, -panel, -tartó (konzol), -asztal, -doboz és más foglalat, amely a 8535 vagy a 8536 vtsz. alá tartozó készülékből legalább kettőt foglal magában, elektromos vezérlésre vagy az elektromosság elosztására szolgál, beleértve azt is, amely a 90. árucsoportba tartozó szerkezetet vagy készüléket tartalmaz, és numerikus vezérlésű készülék, a 8517 vtsz. alá tartozó kapcsolókészülékek kivételével | |
8538 | Kizárólag vagy elsősorban a 8535, 8536 vagy a 8537 vtsz. alá tartozó készülékek alkatrészei | |
8539 | Elektromos izzólámpa vagy kisülési cső, beleértve a zárt betétes fényszóróegységet és az ibolyántúli vagy infravörös lámpát is; ívlámpa; fénykibocsátó diódás fényforrás (LED-fényforrás) | |
8540 | Izzókatódos, hidegkatódos vagy fotókatódos elektroncső (pl. vákuummal vagy gőzzel vagy gázzal töltött cső, higanygőz-egyenirányító cső, katódsugárcső, televízió-kameracső); ezek alkatrészei | |
8541 | Félvezető eszközök (például diódák, tranzisztorok, félvezetőalapú átalakítók); fényérzékeny félvezető eszközök, beleértve a fényelemet, modullá vagy panellé összeállítva is; fénykibocsátó dióda (LED), más fénykibocsátó diódákkal (LED) összeállítva is; szerelt piezoelektromos kristály | |
8543 | A 85. árucsoportban máshol nem említett elektromos gép és készülék egyedi feladatokra | |
8544 | Szigetelt elektromos huzal (zománcozott vagy anódosan oxidált is), kábel (a koaxiális kábel is) és más szigetelt elektromos vezeték, csatlakozóval vagy anélkül; önállóan beburkolt optikai szálakból álló kábel, elektromos vezetékkel összeállítva vagy csatlakozóval felszerelve is | |
8545 | Szénelektróda, szénkefe, ívlámpaszén, galvánelemhez való szén és más elektromos célra szolgáló, grafitból vagy más szénből készült cikk, fémmel vagy anélkül | |
8546 | Bármilyen anyagból készült elektromos szigetelő | |
8547 | Szigetelőszerelvény elektromos géphez, készülékhez vagy berendezéshez, kizárólag szigetelőanyagból, eltekintve bármilyen apróbb fémrésztől (pl. belső menetes foglalat), amelyeket az öntésnél csak a szerelhetőség érdekében helyeztek az anyagba, a 8546 vtsz. alá tartozó szigetelő kivételével; szigetelőanyaggal bélelt, nem nemesfémből készült elektromos szigetelőcső és ezek csatlakozódarabjai | |
8549 | Elektromos és elektronikus hulladék és maradék | |
8602 | Vasúti mozdony (a hálózati vagy akkumulátoros árammeghajtással működtetett kivételével); mozdonyszerkocsi | |
8604 | Vasúti vagy villamosvasúti karbantartó vagy szervízkocsi, önjáró is (pl. műhelykocsi, darus kocsi, talpfaaláverő, vágányrakó kocsi, mérőkocsi és vonalvizsgáló kocsi) | |
8606 | Vasúti vagy villamosvasúti teherkocsi és -vagon (az önjáró kocsi, csomagszállító (poggyász-) kocsi és postakocsi kivételével) | |
8607 | Vasúti mozdony vagy villamos-motorkocsi vagy sínhez kötött más jármű alkatrészei | |
8608 | Vasúti vagy villamosvasúti vágánytartozék és felszerelés; mechanikus (beleértve az elektromechanikusat is) ellenőrző, jelző- vagy biztonsági berendezés vasút, villamosvasút, közút, belvízi út, parkolóhely, kikötő vagy repülőtér számára; mindezek alkatrészei | |
8701 21 | Közúti vontató félpótkocsi-vontatásra - kizárólag kompressziós gyújtású, dugattyús, belső égésű (dízel vagy féldízel) motorral működő | |
8701 22 | Közúti vontató félpótkocsi-vontatásra - kompressziós gyújtású, dugattyús, belső égésű (dízel vagy féldízel) motorral és hajtómotorként elektromos motorral is működő | |
8701 23 | Közúti vontató félpótkocsi-vontatásra - szikragyújtású, dugattyús, belső égésű motorral és hajtómotorként elektromos motorral is működő | |
8701 24 | Közúti vontató félpótkocsi-vontatásra - kizárólag elektromos hajtómotorral működő | |
8701 29 | Közúti vontató félpótkocsi-vontatásra - kizárólag szikragyújtású, dugattyús, belső égésű motorral és hajtómotorként is működő | |
8701 30 | Lánctalpas vontató (a gyalogos vezető által irányított kivételével) | |
8703 10 | Speciálisan, havon való közlekedésre tervezett járművek, 10-nél kevesebb személy szállítására; golfkocsik és hasonló járművek | |
Ex 8703 23 | Gépkocsi és más gépjármű, elsősorban 10-nél kevesebb személy szállítására tervezett, beleértve a kombi típusú gépkocsit és a versenyautót is, kizárólag szikragyújtású, dugattyús, 1 900 cm³-t meghaladó, de legfeljebb 3 000 cm³ hengerűrtartalmú belső égésű motorral (mentőautó kivételével) | |
Ex 8703 24 | Gépkocsi és más gépjármű, elsősorban 10-nél kevesebb személy szállítására tervezett, beleértve a kombi típusú gépkocsit és a versenyautót is, kizárólag szikragyújtású, dugattyús, 3 000 cm³-t meghaladó hengerűrtartalmú belső égésű motorral (mentőautó kivételével) | |
Ex 8703 32 | Gépkocsi és más gépjármű, elsősorban 10-nél kevesebb személy szállítására tervezett, beleértve a kombi típusú gépkocsit és a versenyautót is, kizárólag 1 900 cm³-t meghaladó, de legfeljebb 2 500 cm³ hengerűrtartalmú dízelmotorral (mentőautó kivételével) | |
Ex 8703 33 | Gépkocsi és más gépjármű, elsősorban 10-nél kevesebb személy szállítására tervezett, beleértve a kombi típusú gépkocsit és a versenyautót is, kizárólag 2 500 cm³-t meghaladó hengerűrtartalmú dízelmotorral (mentőautó kivételével) | |
8703 40 | Gépkocsi és más gépjármű, elsősorban 10-nél kevesebb személy szállítására tervezett, beleértve a kombi típusú gépkocsit és a versenyautót is, szikragyújtású, dugattyús, belső égésű motorral és hajtómotorként elektromos motorral is működő (hálózatról tölthető hibrid elektromos jármű kivételével) | |
8703 50 | Gépkocsi és más gépjármű, elsősorban 10-nél kevesebb személy szállítására tervezett, beleértve a kombi típusú gépkocsit és a versenyautót is, dízelmotorral és hajtómotorként elektromos motorral is működő (hálózatról tölthető hibrid elektromos jármű kivételével) | |
8703 60 | Gépkocsi és más gépjármű, elsősorban 10-nél kevesebb személy szállítására tervezett, beleértve a kombi típusú gépkocsit és a versenyautót is, szikragyújtású, dugattyús, belső égésű motorral és hajtómotorként elektromos motorral is működő, külső elektromos áramforrásra csatlakoztathatóan tölthető | |
8703 70 | Gépkocsi és más gépjármű, elsősorban 10-nél kevesebb személy szállítására tervezett, beleértve a kombi típusú gépkocsit és a versenyautót is, dízelmotorral és hajtómotorként elektromos motorral is működő, külső elektromos áramforrásra csatlakoztathatóan tölthető | |
8703 80 | Gépkocsi és más jármű, elsősorban kevesebb mint 10 személy szállítására tervezett, beleértve a kombi típusú gépkocsit és a versenyautót is, kizárólag elektromos hajtómotorral | |
8703 90 | Gépkocsi és más gépjármű, elsősorban 10-nél kevesebb személy szállítására tervezett, beleértve a kombi típusú gépkocsit és a versenyautót is, a dugattyús, belső égésű motorral vagy elektromos motorral működő kivételével | |
Ex 8704 | Áruszállító gépjármű, beleértve a motorral felszerelt alvázat és vezetőfülkét is, a 87042191 és 87042199 KN-kód alá tartozó, legfeljebb 1 900 cm³ hengerűrtartalmú járművek kivételével | |
8705 | Különleges célra szolgáló gépjármű, a kizárólag személy- vagy áruszállításra tervezett kivételével (például műszaki segélykocsi, daruskocsi, tűzoltókocsi, betonkeverő kocsi, utcaseprő és locsoló autó, műhelykocsi, mozgó röntgenkocsi) | |
8708 99 | A 8701-8705 vtsz. alá tartozó gépjármű máshol nem említett alkatrésze és tartozéka (vontatóhoz, a vezetőt is beleértve legalább 10 személy szállítására szolgáló személyszállító gépjárműhöz, elsősorban személyszállításra tervezett gépkocsihoz és más járműhöz, áruszállító gépjárműhöz és különleges célra szolgáló gépjárműhöz) | |
8709 | Önjáró üzemi targonca, rakodó- vagy emelőszerkezettel nem felszerelve, gyárban, raktárban, kikötő területén vagy repülőtéren áru rövid távolságra történő szállítására; vasúti pályaudvar peronján használt vontató; az ide tartozó jármű alkatrésze | |
8716 | Pótkocsi (utánfutó) és félpótkocsi; más jármű géperejű hajtás nélkül; mindezek alkatrésze | |
8903 | Jacht és sport- vagy szórakozási célú más hajó; evezőscsónak és kenu | |
8904 | Vontató- és tolóhajó | |
8905 | Világítóhajó, tűzoltóhajó, kotróhajó, úszódaru és más vízi jármű, ha elsődleges használati célja nem a közlekedés; úszódokk, fúrásra vagy kitermelésre szolgáló úszó vagy víz alá süllyeszthető platform | |
9001 10 | Optikai szál, optikai szálból álló nyaláb és kábel (a 8544 vtsz. alá tartozó, önállóan beburkolt optikai szálakból álló kivételével) | |
9002 11 | Objektív fényképezőgéphez, vetítőgéphez vagy fényképészeti nagyítóhoz vagy kicsinyítőhöz | |
9002 19 | Objektív (a fényképezőgéphez, vetítőgéphez vagy fényképészeti nagyítóhoz vagy kicsinyítőhöz való kivételével) | |
9005 | Távcső, látcső, két és egy szemlencsés, más optikai teleszkóp és ezek foglalata; más csillagászati műszer és foglalata (a rádiócsillagászati műszer és egyéb máshol említett műszer vagy készülék kivételével) | |
9007 | Mozgóképfelvevő (kamera) és -vetítő, hangfelvevő vagy hanglejátszó készülékkel vagy anélkül (videóberendezés kivételével) | |
9010 | A 90. árucsoportban máshol nem említett fényképészeti vagy mozgófényképészeti készülék és berendezés laboratóriumi használatra; negatív-kiértékelő; vetítővászon | |
9013 | Lézer, a lézerdióda kivételével; a 90. árucsoportban máshol nem említett más optikai készülék és műszer | |
9014 | Iránykereső műszer (tájoló); más navigációs eszköz és készülék (a rádiónavigációs készülék kivételével); ezek alkatrészei | |
9015 | Földmérő (a fotogrammetriai földmérő is), hidrográfiai, oceanográfiai, hidrológiai, meteorológiai vagy geofizikai műszer és készülék (az iránytű kivételével); távolságmérő | |
9024 | Keménység-, szakító-, nyomásszilárdság-, rugalmasság-vizsgáló gép és készülék vagy más mechanikai anyagvizsgáló gép (pl. fém, fa, textil, papír, műanyag vizsgálatához); ezek alkatrészei | |
9025 90 | Máshol nem említett alkatrész és tartozék fajsúlymérőhöz, areométerhez és hasonló, folyadékban úszó mérőműszerhez, hőmérőhöz, pirométerhez, barométerhez, higrométerhez és pszichrométerhez | |
9026 | Folyadék vagy gáz áramlásának, szintjének, nyomásának vagy más változó jellemzőinek mérésére vagy ellenőrzésére szolgáló műszer és készülék (pl. áramlásmérő, szintjelző, manométer, hőmennyiségmérő), a 9014, 9015, 9028 vagy a 9032 vtsz. alá tartozó műszer és készülék kivételével | |
9027 | Fizikai vagy vegyi analízisre szolgáló műszer és készülék (pl. polariméter, refraktométer, spektrométer, füst- vagy gázanalizátor); viszkozitást, porozitást, nyúlást, felületi feszültséget vagy hasonló jellemzőket mérő vagy ellenőrző eszköz és készülék; hő-, hang- vagy fénymennyiségek mérésére vagy ellenőrzésére szolgáló műszer és készülék (a megvilágítási-időmérő is); mikrotom (metszetkészítő) | |
9029 | Fordulatszámláló, termékszámláló, taxióra, kilométer-számláló, lépésszámláló és hasonló készülék (a gáz, folyadék vagy áram fogyasztásának mérésére szolgáló kivételével); sebességmérő és tachométer, a 9014 és 9015 vtsz. alá tartozó készülék kivételével; stroboszkóp | |
9030 | Oszcilloszkóp, spektrumanalizátor és elektromos mennyiségek mérésére vagy ellenőrzésére szolgáló más műszer és készülék, a 9028 vtsz. alá tartozó mérőműszerek kivételével; alfa-, béta-, gamma-, röntgen-, kozmikus- vagy más ionizáló sugárzás kimutatására vagy mérésére szolgáló műszer és készülék | |
9031 | A 90. árucsoportban máshol nem említett, mérő- vagy ellenőrző műszer, berendezés és gép; profilvetítő | |
9032 81 | Más automata szabályozó- vagy ellenőrző műszer és készülék - Hidraulikus vagy pneumatikus - Más | |
9401 10 | Légi jármű ülése | |
9401 20 | Gépjármű ülése | |
9403 30 | Hivatali fabútor | |
9406 | Előre gyártott épület | |
9503 00 75 | A 9503 vtsz. alatt nem említett, beépített motorral működő műanyag játék és modell | |
9503 00 79 | A 9503 vtsz. alatt nem említett, beépített motorral működő nem műanyag játék és modell | |
9606 | Gomb, franciakapocs, patentkapocs és patent, gombtest és ezek más alkatrészei; nyers gomb (a kézelőgomb kivételével) | |
9608 91 | Tollhegy és tollhegycsúcs | |
9612 | Írógép- vagy hasonló szalag, tintával vagy más anyaggal - lenyomat készítésére - átitatva, orsón vagy kazettában is; bélyegzőpárna, dobozzal is, átitatva vagy sem | |
Ex 98 | Komplett ipari létesítmények, az élelmiszert és italt, gyógyszereket és orvostechnikai eszközöket előállító létesítmények kivételével |
KN-kód | Árumegnevezés | |
3917 21 | Rugalmatlan cső és tömlő etilénpolimerekből | |
3917 39 | Műanyagból készült flexibilis cső és tömlő, szerelvényekkel vagy anélkül, erősített vagy más anyagokkal másként kombinált (kivéve azt, amelynek felszak ítási nyomása legalább 27,6 MPa) | |
3917 40 | Műanyagból készült cső és tömlő és ezek szerelvénye (pl. csőkapcsoló, könyökdarab, karima) | |
7305 11 | Olaj vagy gáz szállítására használt vezetékcső kör alakú keresztmetszettel és 406,4 mm-t meghaladó külső átmérővel, vasból vagy acélból, hosszirányú fedett ívű hegesztéssel | |
7307 11 | Nem temperöntvény csőszerelvény | |
7307 19 | Öntött csőszerelvény vasból vagy acélból (a nem temperöntvény termékek kivételével) | |
7307 21 | Karima rozsdamentes acélból (az öntött termékek kivételével) | |
7307 23 | Tompahegesztésű csőszerelvény rozsdamentes acélból (az öntött termékek kivételével) | |
7307 29 | Csőszerelvény rozsdamentes acélból (az öntött termékek, a karima, menetes könyökdarab, ívdarab és csőtoldat és tompahegesztésű szerelvény kivételével) | |
7307 91 | Karima vasból vagy acélból (az öntött vagy rozsdamentes acélból készült termékek kivételével) | |
7307 92 | Menetes könyökdarab, ívdarab és csőtoldat vasból vagy acélból (az öntött vagy rozsdamentes acélból készült termékek kivételével) | |
7307 93 | Tompahegesztésű szerelvény vasból vagy acélból (az öntött vagy rozsdamentes acélból készült termékek kivételével) | |
7307 99 | Csőszerelvény vasból vagy acélból (az öntött vagy rozsdamentes acélból készült termékek, karima, menetes könyökdarab, ívdarab és csőtoldat; tompahegesztésű csőszerelvény kivételével) | |
7412 | Csőszerelvény (pl. csatlakozó, karmantyú, könyökdarab, csőtoldat) rézből | |
8412 90 | Erőgépek és motorok alkatrészei (a gőzturbina, belső égésű dugattyús motor, vízturbina, vízikerék, gázturbina és sugárhajtású gázturbina kivételével) | |
8413 70 | Centrifugákzivattyú gépi meghajtással (a 8413 11 és 8413 19 alszám alá tartozó szivattyúk, a belső égésű, dugattyús motorhoz való üzemanyag-, kenőanyag- vagy hűtőfolyadék-szivattyúk, betonszivattyúk, dugattyús és forgódugattyús térfogatkiszorításos szivattyúk kivételével) | |
8413 91 | Folyadékszivattyú alkatrészei | |
8417 80 | Ipari vagy laboratóriumi kemence és kályha, beleértve a hamvasztó kemencét is, az elektromos működésű kivételével (az érc, pirit vagy fém pörkölésére, olvasztására vagy más hőkezelésére szolgáló, valamint a sütőipari és kekszsütő kemence kivételével) | |
8417 90 | Alkatrész nem elektromos működésű ipari vagy laboratóriumi kemencéhez és kályhához, beleértve a hamvasztó kemencét is | |
8430 41 | Önjáró fúró- vagy mélyítőgép fold fúrására vagy ásványok vagy ércek kitermelésére (a vasúti vagy villamosvasúti kocsira, gépjármű alvázára vagy teherautóra szerelt és az alagútfúró gép kivételével) | |
8430 49 | Föld fúrására vagy ásványok és ércek kitermelésére használt, nem önjáró és nem hidraulikus fúró- vagy mélyítőgép (az alagútfúró gép és a kézi használatú szerszám kivételével) | |
8465 10 | Gép szerszámcsere nélkül többféle művelet elvégzésére, fa, parafa, csont, keménygumi, kemény műanyag vagy hasonló kemény anyag megmunkálására | |
8465 91 | Fűrészgép fa, parafa, csont, keménygumi, kemény műanyag vagy hasonló kemény anyag megmunkálására | |
8465 92 | Gyalugép, marógép vagy (vágással) formázó gép la, parafa, csont, keménygumi, kemény műanyag vagy hasonló kemény anyag megmunkálására | |
8465 95 | Fúró- vagy csaplyukvéső gép fa, parafa, csont, keménygumi, kemény műanyag vagy hasonló kemény anyag megmunkálására | |
8465 99 | Máshol nem említett szerszámgép fa, parafa, csont, keménygumi, kemény műanyag és hasonló kemény anyag megmunkálására | |
8474 90 | Alkatrész a 8474 vtsz. alá tartozó, ásványi anyag megmunkálására szolgáló géphez | |
8480 71 | Öntőforma gumihoz vagy műanyaghoz, fröccsöntéshez vagy kompressziós öntéshez |
KN-kód | Árumegnevezés | |
2811 11 | Hidrogén-fluorid (fluorhidrogénsav) | |
2811 12 | Hidrogén-cianid (hidrociánsav) | |
2811 19 | Más szervetlen savak (a hidrogén-fluorid [fluorhidrogénsav] és a hidrogén-cianid [hidrociánsav] kivételével) | |
2811 21 | Szén-dioxid | |
2811 22 | Szilícium-dioxid | |
2813 90 | Nemfémek szulfidjai (a szén-diszulfid kivételével); kereskedelmi foszfortriszulfid | |
2815 11 | Nátrium-hidroxid (marónátron), szilárd | |
2815 20 | Kálium-hidroxid (marókáli) | |
2815 30 | Nátrium- vagy kálium-peroxid | |
2827 10 | Ammónium-klorid | |
2827 20 | Kalcium-klorid | |
2827 32 | Alumínium-klorid | |
2827 39 | Más kloridok (az ammónium-, kalcium-, magnézium-, alumínium-, és nikkelklorid kivételével) | |
2827 41 | Réz-oxiklorid és -hidroxi-klorid | |
2827 49 | Oxikloridok és hidroxi-kloridok (a réz kivételével) | |
2827 51 | Nátrium-bromid vagy kálium-bromid | |
2827 59 | Bromidok és oxibromidok (a nátrium- és a kálium-bormid kivételével) | |
2827 60 | Jodidok és oxijodidok | |
2829 19 | Klorátok (a nátrium-klorát kivételével) | |
2829 90 | Perklorát; bromátok és perbromátok; jodátok és perjodátok | |
2833 11 | Dinátrium-szulfát | |
2833 19 | Nátrium-szulfát (a dinátrium kivételével) | |
2833 21 | Magnézium-szulfát | |
2833 22 | Alumínium-szulfát | |
2833 25 | Réz-szulfát | |
2833 27 | Bárium-szulfát | |
2833 29 | Szulfátok (a nátrium-, magnézium-, alumínium-, nikkel-, réz-, és bárium-szulfát kivételével) | |
2833 40 | Peroxoszulfátok (perszulfátok) | |
2836 20 | Dinátrium-karbonát | |
2836 40 | Kálium-karbonát | |
2836 60 | Bárium-karbonát | |
2836 91 | Lítium-karbonát | |
2836 92 | Stroncium-karbonát | |
2836 99 | Karbonátok és peroxokarbonátok (perkarbonátok); ammónium-karbamátot tartalmazó kereskedelmi ammónium-karbonát (a dinátrium-karbonát, nátrium- hidrogén-karbonát [nátrium-bikarbonát], kálium-karbonát, kalcium-karbonát, bárium-karbonát, lítium-karbonát, stroncium-karbonát kivételével) | |
2841 30 | Nátrium-dikromát | |
2841 61 | Kálium-permanganát | |
2841 69 | Manganitok, manganátok és permanganátok (a kálium-permanganát kivételével) | |
2841 70 | Molibdátok | |
2841 90 | Fémoxisavak vagy fémperoxisavak sói (a kromátok, dikromátok, peroxokromátok, manganitok, manganátok, permanganátok, molibdátok és volframátok kivételével) | |
2846 | Ritkaföldfémek, ittrium vagy szkandium szerves vagy szervetlen vegyületei, vagy e vegyületek keverékei | |
2905 11 | Metanol (metil-alkohol) | |
2905 12 | Propanol (propil-alkohol) és izopropanol (izopropil-alkohol) | |
2905 14 | Butanolok (a butanol [normál butil-alkohol] kivételével) | |
2905 17 | Dodekanol (lauril-alkohol), hexadekanol (cetil-alkohol) és oktadekanol (sztearil- alkohol) | |
2905 22 | Aciklikus terpén-alkoholok | |
2905 29 | Telítetlen egyértékű aciklikus alkoholok (az aciklikus terpénalkoholok kivételével) | |
2905 32 | Propilénglikol (1,2 propándiol) | |
2905 39 | Diolok (az etilén-glikol [etán-diol] és propilén-glikol [1,2 propán-diol] kivételével) | |
2905 42 | Pentaeritrit | |
2905 43 | Mannit | |
2905 44 | Szorbit (D-glucit) | |
2905 45 | Glicerin | |
2905 49 | Más többértékű aciklikus alkoholok (a 2-etil-2(hidroximetil)propán-1,3-diol [trimetilolpropán], pentaeritrit, mannit, szorbit [D-glucit] és glicerin kivételével) | |
2905 51 | Etklórvinol (INN) | |
2914 12 | Butanon (metil-etil-keton) | |
2914 13 | 4-metil-2-pentanon (metil-izobutil-keton) | |
2914 19 | Aciklikus ketonok egyéb oxigénfunkciós csoport nélkül (az aceton, a butanon [metil-etil-keton], és a 4-metil-2-pentanon [metil-izobutil-keton] kivételével) | |
2914 22 | Ciklohexanon és metil-ciklohexanonok | |
2914 23 | Jononok és meti1-jononok | |
2914 29 | Ciklán-, ciklén- vagy cikloterpén ketonok más oxigénfunkciós csoport nélkül (a ciklohexanon, metil-ciklohexanon, jonon és meti1-jonon kivételével) | |
2914 31 | Fenil-aceton (fenil-2-propanon) | |
2914 39 | aromás ketonok más oxigénfunkciós csoport nélkül (a fenil-aceton [fenil-2- propanon] kivételével) | |
2914 40 | Keton-alkoholok és keton-aldehidek | |
2914 50 | Keton-fenolok és ketonok más oxigénfunkciós csoporttal | |
2914 62 | Q10 koenzim (ubidekarenon [INN]) | |
2914 69 | Kinonok (az antrakinon és a Q10 koenzim [ubidekarenon (INN)] kivételével) | |
2914 71 | Klórdekon (ISO) | |
2914 79 | ketonok vagy kinonok halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai (kivéve a klórdekont (ISO)) | |
2915 11 | Hangyasav | |
2915 12 | Hangyasav sói | |
2915 21 | Ecetsav | |
2915 24 | Ecetsavanhidrid | |
2915 29 | Ecetsav sói | |
2915 31 | Etil-acetát | |
2915 32 | Vinil-acetát | |
2915 33 | n-butil-acetát | |
2915 36 | Dinoszeb (ISO)-acetát | |
2915 39 | Ecetsav észterei (az etil-acetát, a vinil-acetát, a normál butil-acetát és a dinoszeb- (ISO) acetát kivételével) | |
2915 40 | Mono-, di- vagy triklór-ecetsav, ezek sói és észterei | |
2915 50 | Propionsav, sói és észterei | |
2915 60 | Vajsavak, pentánsavak, ezek sói és észterei | |
2915 70 | Palmitinsav, sztearinsav, ezek sói és észterei | |
2917 11 | Oxálsav, sói és észterei | |
2917 12 | Adipinsav, sói és észterei | |
2917 13 | Azelainsav, szebacinsav, ezek sói és észterei | |
2917 14 | Maleinsav-anhidrid | |
2917 19 | Aciklikus polikarbonsavak, ezek anhidridjei, halogenidjei, peroxidjai, peroxisavai, valamint ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai (az oxálsav, sói és észterei, adipinsav, sói és észterei, azelainsav, szebacinsav, ezek sói és észterei és maleinsav-anhidrid kivételével) | |
2917 20 | Ciklán-, ciklén-, vagy cikloterpén polikarbonsavak, ezek anhidridjei, halogenidjei, peroxidjai, peroxisavai és ezek származékai | |
2917 32 | Dioktil-ortoftalátok | |
2917 34 | Ortoftálsav észterei (a dioktil-ortoftalátok, dinonil- vagy didecil-ortoftalátok kivételével) | |
2917 35 | Ftálsav-anhidrid | |
2917 36 | Tereftálsav és sói | |
2917 37 | Dimetil-tereftalát | |
2917 39 | Aromás polikarbonsavak, ezek anhidridjei, halogenidjei, peroxidjai, peroxisavai, valamint ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai (az ortoftálsav észterei, ftálsav-anhidrid, tereftálsav és sói és dimetil-tereftalát kivételével) | |
2920 19 | Tiofoszforil-észterek (tiofoszfátok) és sóik; ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai (a paration (ISO) és paration-metil (ISO) (metil-paration) kivételével) | |
2920 21 | Dimetil-foszfit | |
2920 22 | Dietil-foszfit | |
2920 23 | Trimetil-foszfit | |
2920 24 | Trietil-foszfit | |
2920 29 | Foszfitészterek és sóik; ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai (a dimetil-foszfit, a dietil-foszfit, a trimetil-foszfit és a trietil-foszfit kivételével) | |
2920 30 | Endoszulfán (ISO) | |
2920 90 | Nemfémek más szervetlen savainak észterei és sóik; ezek halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékai (a hidrogén-halidok észterei, a foszfitészterek és a tiofoszforil-észterek [tiofoszfátok]és sóik, valamint halogén-, szulfo-, nitro- vagy nitrozoszármazékaik, endoszulfán [ISO] kivételével) | |
2924 | Karboxiamid-funkciós vegyületek; a karbonsavak amidfunkciós vegyületei | |
2925 | Karboxi-imid-funkciós vegyületek (szaharin és sói is) és iminfunkciós vegyületek | |
2926 | Nitrilfunkciós vegyületek | |
2930 10 | 2-(N,N-dimetilamino)etántiol | |
2930 20 | Tiokarbamátok és ditiokarbamátok | |
2930 30 | Mono-, di- vagy tetraszulfid-tiuram | |
2930 60 | 2-(N,N-dietilamino)etántiol | |
2930 70 | Bisz(2-hidroxietil)szulfid (tiodiglikol (INN)) | |
2930 80 | Aldikarb (ISO), kaptafol (ISO) és metamidofosz (ISO) | |
2930 90 | Szerves kénvegyületek (a 2-[N,N-dietilamino]etánetiol, a tiokarbamátok és ditiokarbamátok, a mono-, di- vagy tetraszulfid-tiuram, a metionin, a 2-[N,N- dietilamino]etánetiol, a bisz[2-hidroxietil]szulfid, a (tiodiglikol [INN]), az aldikarb [ISO], a kaptafol [ISO] és a metamidofosz [ISO] kivételével) | |
2933 29 | Szerkezetükben nem fuzionált (kondenzált) imidazolgyűrűt (hidrogénezve is) tartalmazó, csak nitrogén-heteroatomos heterociklikus vegyületek (a hidantoin és származékai kivételével) | |
2933 79 | Más laktámok | |
2933 99 | Egyéb, csak nitrogén-heteroatomos heterociklikus vegyületek | |
3824 10 | Elkészített kötőanyagok öntödei formához vagy maghoz | |
3824 30 | Nem agglomerált fémkarbidok egymással vagy fémkötő anyagokkal keverve | |
3824 40 | Elkészített adalékok cementhez, habarcshoz vagy betonhoz | |
3824 50 | Nem tűzálló habarcs és beton | |
3824 60 | Szorbit, a 2905 44 alszám alá tartozó kivételével | |
3824 82 | Poliklórozott bifenileket (PCB-k), poliklórozott terfenileket (PCT-k) vagy polibrómozott bifenileket (PBB-k) tartalmazó keverékek és készítmények | |
3824 83 | Trisz(2,3-dibróm-propil) foszfátot tartalmazó keverékek és készítmények | |
3824 85 | 1,2,3,4,5,6-hexaklór-ciklohexánt (HCH [ISO]), beleértve a lindánt (ISO, INN) is, tartalmazó keverékek és készítmények | |
3824 86 | Pentaklór-benzolt (ISO) vagy hexaklór-benzolt (ISO) tartalmazó keverékek vagy készítmények | |
3824 87 | Perfluoroktán-szulfonsavat, annak sóit, perfluoroktán-szulfonamidokat vagy perfluoroktán-szulfonil-fluoridot tartalmazó keverékek és készítmények | |
3824 88 | Tetra-, penta-, hexa-, hepta- vagy oktabróm-difenil-étereket tartalmazó keverékek és készítmények | |
3824 89 | Rövid láncú klórozott paraffinokat tartalmazó keverékek és készítmények | |
3824 91 | Főként (5-etil-2-metil-2-oxido-1,3,2-dioxafoszfinán-5-il)metil-metil- metilfoszfonátból és bisz[(5-etil-2-metil-2-oxido-1,3,2-dioxafoszfinán-5- il)metil]metilfoszfonátból álló keverékek és készítmények | |
3824 92 | Metilfoszfonsav poliglicerin-észterei | |
3902 10 | Polipropilén, alapanyag formájában | |
3903 11 | Habosítható polisztirol, alapanyag formájában | |
3903 20 | Sztirol-akrilnitril-(SAN)-kopolimerek, alapanyag formájában | |
3903 30 | Akrilnitril-butadién-sztirol-(ABS)-kopolimerek, alapanyag formájában | |
3904 21 | Nem lágyított poli(vinil-klorid), alapanyag formájában, más anyaggal keverve | |
3904 22 | Lágyított poli(vinil-klorid), alapanyag formájában, más anyaggal keverve | |
3904 30 | Vinil-klorid-vinil-acetát-kopolimerek, alapanyag formájában | |
3904 40 | Más vinil-klorid-kopolimerek, alapanyag formájában | |
3904 61 | Politetrafluor-etilén, alapanyag formájában | |
3904 69 | Fluorpolimerek (a politetrafluor-etilén kivételével) | |
3904 90 | Más vinil-klorid polimerjei vagy más halogénezett olefinek, alapanyag formájában | |
3909 10 | Karbamidgyanták és tio-karbamid-gyanták, alapanyag formájában | |
3909 31 | Poli(metilén-fenil-izocianát) (nyers MDI, MDI polimer), alapanyag formájában | |
3911 10 | Kőolajgyanták, kumaron, indén vagy kumaron-indén gyanták és politerpének, alapanyag formájában | |
3911 20 | Poli(1,3-fenilén-metilfoszfonát), alapanyag formájában | |
3920 20 | Nem porózus propilénpolimerekből készült, nem erősített, nem laminált, nem alátámasztott vagy más anyagokkal hasonlóan nem kombinált lap, lemez, film, fólia és csík, amely lehet nyomtatva vagy felületileg másképpen megmunkálva is, felvágatlanul vagy téglalap (beleértve a négyzet) alakú darabokra vágva (még abban az esetben is, ha a felvágás következtében kész árucikké válik), de tovább nincs megmunkálva. | |
3920 30 | Nem porózus sztirolpolimerekből készült, nem erősített, nem laminált, nem alátámasztott vagy más anyagokkal hasonlóan nem kombinált lap, lemez, film, fólia és csík, amely lehet nyomtatva vagy felületileg másképpen megmunkálva is, felvágatlanul vagy téglalap (beleértve a négyzet) alakú darabokra vágva (még abban az esetben is, ha a felvágás következtében kész árucikké válik), de tovább nincs megmunkálva. | |
3920 43 | Nem porózus vinil-klorid-polimerekből készült, 6 tömegszázaléknál nem alacsonyabb lágyítótartalommal, nem erősített, nem laminált, nem alátámasztott vagy más anyagokkal hasonlóan nem kombinált lap, lemez, film, fólia és csík, amely lehet nyomtatva vagy felületileg másképpen megmunkálva is, felvágatlanul vagy téglalap (beleértve a négyzet) alakú darabokra vágva (még abban az esetben is, ha a felvágás következtében kész árucikké válik), de tovább nincs megmunkálva. | |
3920 49 | Nem porózus vinil-klorid-polimerekből készült, 6 tömegszázaléknál alacsonyabb lágyítótartalommal, nem erősített, nem laminált, nem alátámasztott vagy más anyagokkal hasonlóan nem kombinált lap, lemez, film, fólia és csík, amely lehet nyomtatva vagy felületileg másképpen megmunkálva is, felvágatlanul vagy téglalap (beleértve a négyzet) alakú darabokra vágva (még abban az esetben is, ha a felvágás következtében kész árucikké válik), de tovább nincs megmunkálva. | |
3920 51 | Nem porózus poli(metil-metakrilát)-ból készült, nem erősített, nem laminált, nem alátámasztott vagy más anyagokkal hasonlóan nem kombinált lap, lemez, film, fólia és csík, amely lehet nyomtatva vagy felületileg másképpen megmunkálva is, felvágatlanul vagy téglalap (beleértve a négyzet) alakú darabokra vágva (még abban az esetben is, ha a felvágás következtében kész árucikké válik), de tovább nincs megmunkálva. | |
3920 59 | Nem porózus poli(metil-metakrilát)-ból készült, nem erősített, nem laminált, nem alátámasztott vagy más anyagokkal hasonlóan nem kombinált lap, lemez, film, fólia és csík, amely lehet nyomtatva vagy felületileg másképpen megmunkálva is, felvágatlanul vagy téglalap (beleértve a négyzet) alakú darabokra vágva (még abban az esetben is, ha a felvágás következtében kész árucikké válik), de tovább nincs megmunkálva. | |
3920 62 | Nem porózus poli(etilén-tereftalát)-ból készült, nem erősített, nem laminált, nem alátámasztott vagy más anyagokkal hasonlóan nem kombinált lap, lemez, film, fólia és csík, amely lehet nyomtatva vagy felületileg másképpen megmunkálva is, felvágatlanul vagy téglalap (beleértve a négyzet) alakú darabokra vágva (még abban az esetben is, ha a felvágás következtében kész árucikké válik), de tovább nincs megmunkálva. | |
3920 63 | Nem porózus telítetlen poliészterekből készült, nem erősített, nem laminált, nem alátámasztott vagy más anyagokkal hasonlóan nem kombinált lap, lemez, film, fólia és csík, amely lehet nyomtatva vagy felületileg másképpen megmunkálva is, felvágatlanul vagy téglalap (beleértve a négyzet) alakú darabokra vágva (még abban az esetben is, ha a felvágás következtében kész árucikké válik), de tovább nincs megmunkálva. | |
3920 71 | Nem porózus regenerált cellulózból készült, nem erősített, nem laminált, nem alátámasztott vagy más anyagokkal hasonlóan nem kombinált lap, lemez, film, fólia és csík, amely lehet nyomtatva vagy felületileg másképpen megmunkálva is, felvágatlanul vagy téglalap (beleértve a négyzet) alakú darabokra vágva (még abban az esetben is, ha a felvágás következtében kész árucikké válik), de tovább nincs megmunkálva. | |
3920 79 | Nem porózus cellulózszármazékokból (a regenerált cellulóz és a cellulóz-acetát kivételével) készült, nem erősített, nem laminált, nem alátámasztott vagy más anyagokkal hasonlóan nem kombinált lap, lemez, film, fólia és csík, amely lehet nyomtatva vagy felületileg másképpen megmunkálva is, felvágatlanul vagy téglalap (beleértve a négyzet) alakú darabokra vágva (még abban az esetben is, ha a felvágás következtében kész árucikké válik), de tovább nincs megmunkálva. | |
3920 92 | Nem porózus poliamidból készült, nem erősített, nem laminált, nem alátámasztott vagy más anyagokkal hasonlóan nem kombinált lap, lemez, film, fólia és csík, amely lehet nyomtatva vagy felületileg másképpen megmunkálva is, felvágatlanul vagy téglalap (beleértve a négyzet) alakú darabokra vágva (még abban az esetben is, ha a felvágás következtében kész árucikké válik), de tovább nincs megmunkálva. | |
3920 93 | Nem porózus aminogyantákból készült, nem erősített, nem laminált, nem alátámasztott vagy más anyagokkal hasonlóan nem kombinált lap, lemez, film, fólia és csík, amely lehet nyomtatva vagy felületileg másképpen megmunkálva is, felvágatlanul vagy téglalap (beleértve a négyzet) alakú darabokra vágva (még abban az esetben is, ha a felvágás következtében kész árucikké válik), de tovább nincs megmunkálva. | |
3920 94 | Nem porózus fenolgyantákból készült, nem erősített, nem laminált, nem alátámasztott vagy más anyagokkal hasonlóan nem kombinált lap, lemez, film, fólia és csík, amely lehet nyomtatva vagy felületileg másképpen megmunkálva is, felvágatlanul vagy téglalap (beleértve a négyzet) alakú darabokra vágva (még abban az esetben is, ha a felvágás következtében kész árucikké válik), de tovább nincs megmunkálva. | |
3920 99 | Nem porózus más műanyagból készült, nem erősített, nem laminált, nem alátámasztott vagy más anyagokkal hasonlóan nem kombinált lap, lemez, film, fólia és csík, amely lehet nyomtatva vagy felületileg másképpen megmunkálva is, felvágatlanul vagy téglalap (beleértve a négyzet) alakú darabokra vágva (még abban az esetben is, ha a felvágás következtében kész árucikké válik), de tovább nincs megmunkálva. | |
3921 | Más műanyag lap, lemez, film, fólia és csík | |
3925 10 | Műanyagból készült tartály, kád és hasonló tartóedény, 300 litert meghaladó űrtartalommal | |
3925 30 | Műanyagból készült ajtó- és ablaktábla, redőny (beleértve a reluxát is) és hasonló áruk és ezek részei | |
3925 90 | Máshol nem említett, építkezésnél használt más műanyag áruk | |
8111 | Mangán és ebből készült árucikk, beleértve a hulladékot és maradékot | |
8407 31 | A 87. árucsoportba tartozó járművek meghajtására szolgáló dugattyús motor legfeljebb 50 cm³ hengerűrtartalommal | |
8407 32 | A 87. árucsoportba tartozó járművek meghajtására szolgáló dugattyús motor 50 cm³-t meghaladó, de legfeljebb 250 cm³ hengerűrtartalommal | |
8407 33 | A 87. árucsoportba tartozó járművek meghajtására szolgáló dugattyús motor 250 cm³-t meghaladó, de legfeljebb 1 000 cm³ hengerűrtartalommal | |
8407 34 | A 87. árucsoportba tartozó járművek meghajtására szolgáló dugattyús motor 1 000 cm³-t meghaladó hengerűrtartalommal | |
8407 90 | Szikragyújtású, belső égésű dugattyús vagy forgódugattyús motor (a repülőgéphez vagy hajózáshoz való és a 87. árucsoportba tartozó járművek meghajtására szolgáló dugattyús motor kivételével) | |
8409 91 | Kizárólag vagy elsősorban szikragyújtású, belső égésű, dugattyús motor alkatrésze | |
8424 20 | Szórópisztoly és hasonló készülék | |
8424 30 | Homok- vagy gőzszóró és hasonló gép | |
8425 19 | Csigasor és csigás emelő (a vedres felvonó és a csigás gépjárműemelő kivételével), nem elektromos motorral | |
8425 39 | Csörlő és hajóorsó nem elektromos motorral | |
8425 41 | Garázsban használatos, beépített gépjárműemelő rendszer | |
8425 42 | Hidraulikus emelő és csigasor (a garázsban használatos, beépített gépjárműemelő rendszer kivételével) | |
8425 49 | Nem hidraulikus gépjárműemelő és csigás emelő gépjárműhöz, a garázsban használatos, beépített gépjárműemelő rendszer kivételével | |
8428 10 | Lift és vedres felvonó | |
8428 40 | Mozgólépcső és mozgójárda | |
8428 60 | Ellentömeges drótkötélpálya, székes felvonó, sífelvonó; hajtó mechanizmus drótkötélpályához | |
8431 10 | Kizárólag vagy elsősorban a 8425 vtsz. alá tartozó gépek alkatrésze | |
8431 31 | Kizárólag vagy elsősorban lift, vedresemelő- vagy mozgólépcső-alkatrész | |
8431 42 | Buldózer- vagy ferdelapátos buldózer-tolólemez | |
8431 43 | A 8430 41 vagy a 8430 49 alszám alá tartozó fúró- vagy mélyítőgép-alkatrész | |
8455 10 | Csőhengermű | |
8455 21 | Hengermű meleg, vagy meleg és hideg fémhengerlésre (a csőhengermű kivételével) | |
8455 90 | Más alkatrész fémhengerműhöz | |
8470 | Számológép és számoló funkcióval ellátott zsebméretű adatrögzítő, előhívó és megjelenítő gép; könyvelőgép, postai bérmentesítő gép, jegykiadó gép és hasonló gép számolószerkezettel; pénztárgép | |
8472 | Más irodai gép (pl. stencil- vagy más sokszorosítógép, címíró gép, automata bankjegykiadó gép, érmeválogató, érmeszámláló vagy érmecsomagoló gép, ceruzahegyező, lyukasztó- vagy fűzőgép) | |
8478 | A 84. árucsoportban máshol nem említett dohányelőkészítő vagy -feldolgozó gép | |
8479 20 | Állati vagy kötött növényi zsír vagy olaj előállítására vagy kivonására szolgáló gép | |
8479 40 | Sodrony- vagy kábelkészítő gép | |
8479 60 | Párologtató léghűtő | |
8479 71 | Utasbeszállító híd, repülőtéren használatos | |
8479 79 | Más utasbeszállító híd | |
8479 83 | Hideg izosztatikus prések | |
8481 90 | Alkatrész csőrendszerhez, kazánburkolathoz, tartályhoz, kádhoz vagy hasonlóhoz való szelephez és hasonló áruhoz | |
8512 10 | Kerékpár elektromos világító- vagy jelzőkészüléke | |
8512 30 | Elektromos hangjelző készülék kerékpárhoz vagy gépjárműhöz | |
8512 40 | Elektromos ablaktörlő, jegesedésgátló és páramentesítő, gépjárműhöz | |
8513 | Hordozható elektromos lámpa saját (pl. szárazelemes, akkumulátoros, elektromágneses) energiaforrással, a 8512 vtsz. alá tartozó világítókészülék kivételével | |
8517 11 | Zsinór nélküli telefonkagylóval ellátott vezetékes távbeszélő-készülék | |
8517 13 | Okostelefon | |
8517 14 | Mobiltelefon-hálózathoz vagy más vezeték nélküli hálózathoz való távbeszélő (a zsinór nélküli telefonkagylóval ellátott vezetékes távbeszélő-készülékek és az okostelefon kivételével) | |
8517 18 | Más távbeszélő-készülék (az okostelefon kivételével) | |
8517 62 | Hang, képek vagy más adatok vételére, átalakítására és adására, továbbítására vagy helyreállítására szolgáló gépek, beleértve a kapcsoló- és útvonalválasztó berendezéseket | |
8517 69 | Hang, képek vagy más adatok továbbítására vagy vételére szolgáló más készülékek, beleértve a vezetékes vagy vezeték nélküli hálózatok (helyi- vagy nagy kiterjedésű hálózat) távközlési berendezéseit (a bázisállomások, hang, képek vagy más adatok vételére, átalakítására, továbbítására vagy helyreállítására szolgáló gépek kivételével, beleértve a kapcsoló- és útvonalválasztó berendezéseket) | |
8517 79 | Távbeszélő készülék, mobilhálózathoz vagy más vezeték nélküli hálózathoz való telefon és máshol nem említett hang, kép és adat továbbítására és vételére szolgáló berendezés alkatrésze, kivéve az antenna és az antennareflektor összes típusát, valamint ezek alkatrészeit | |
8518 | Mikrofon és tartószerkezete; hangszóró, dobozba szerelve is; fejhallgató és fülhallgató, mikrofonnal összeépítve is, valamint egy mikrofonból és egy vagy több hangszóróból álló egység; hangfrekvenciás elektromos erősítő; elektromos hangerősítő egység | |
8519 | Hangfelvevő- vagy hanglejátszó készülék | |
8521 | Videofelvevő vagy -lejátszó készülék, videotunerrel egybeépítve is | |
8522 | Kizárólag vagy elsősorban a 8519 vagy a 8521 vtsz. alá tartozó készülékek alkatrésze és tartozéka | |
8523 21 | Mágneses csíkot tartalmazó kártyák hang vagy más jel rögzítésére | |
8523 29 | Mágneses adathordozó hang vagy más jel rögzítésére (a mágneses csíkot tartalmazó kártya kivételével) | |
8523 41 | Felvételt nem tartalmazó optikai adathordozó hang vagy más jel rögzítésére | |
8523 49 | Optikai adathordozó hang vagy más jel rögzítésére (a felvételt nem tartalmazó optikai adathordozó kivételével) | |
8523 52 | Intelligens („smart”) kártyák | |
8523 59 | Más, felvételt nem tartalmazó félvezető adathordozó, hang vagy más jel rögzítésére | |
8523 80 | Felvételt tartalmazó vagy nem tartalmazó adathordozó hang vagy más jel rögzítésére, beleértve a matricát és a mesterlemezt lemezek gyártásához (a mágneses, optikai vagy félvezető adathordozó kivételével) | |
8524 | Síkpaneles kijelzőmodulok, érintőképernyővel is | |
8527 12 | Zsebméretű rádiós kazettalejátszó | |
8527 13 | Hangfelvevő vagy -lejátszó készülékkel kombinált más készülék (a zsebméretű rádiós kazettalejátszó kivételével) | |
8527 19 | Más rádióműsor-vevőkészülékek, amelyek képesek külső áramforrás nélkül működni, hanglejátszó készülék nélkül | |
8527 29 | Csak külső áramforrásból működő, gépjárművekben használt rádióműsorvevőkészülékek, hangfelvevő vagy -lejátszó készülék nélkül | |
8527 91 | Csak külső áramforrásról működő rádióműsor-vevőkészülékek, hangfelvevő vagy -lejátszó készülékkel kombinálva (a gépjárművekben használt készülékek kivételével) | |
8527 92 | Csak külső áramforrásról működő rádióműsor-vevőkészülékek, hangfelvevő vagy -lejátszó készülék nélkül, de órával kombinálva (a gépjárművekben használt készülékek kivételével) | |
8527 99 | Csak külső áramforrásról működő rádióműsor-vevőkészülékek, hangfelvevő vagy -lejátszó készülék és óra nélkül (a gépjárművekben használt készülékek kivételével) | |
8528 42 | A 8471 vtsz. alá tartozó automatikus adatfeldolgozó géphez közvetlenül csatlakozni képes és azzal történő használatra tervezett katódsugárcsöves monitorok (CRT) | |
8528 52 | A 8471 vtsz. alá tartozó automatikus adatfeldolgozó géphez közvetlenül csatlakozni képes és azzal történő használatra tervezett monitorok (a katódsugárcsöves monitorok kivételével) | |
8528 59 | Más monitorok (a katódsugárcsöves monitorok és a számítógéppel történő használatra tervezett monitor kivételével) | |
8528 62 | A 8471 vtsz. alá tartozó automatikus adatfeldolgozó géphez közvetlenül csatlakozni képes és azzal történő használatra tervezett kivetítők | |
8528 69 | A 8471 vtsz. alá tartozó automatikus adatfeldolgozó géphez közvetlenül csatlakozni nem képes és nem az azzal történő használatra tervezett kivetítők | |
8528 71 | Televíziós adás vételére alkalmas készülék, rádióműsor-vevőkészüléket vagy hang- vagy képfelvevő vagy -lejátszó készüléket magában foglaló is, kialakításából fakadóan videokijelzőt vagy képernyőt nem tartalmazó | |
8528 72 | Televíziós adás vételére alkalmas készülék, színes, rádióműsor-vevőkészüléket vagy hang- vagy képfelvevő vagy -lejátszó készüléket magában foglaló is, kialakításából fakadóan videokijelzőt vagy képernyőt tartalmazó | |
8528 73 | Televíziós adás vételére alkalmas készülék, monokróm, rádióműsorvevőkészüléket vagy hang- vagy képfelvevő vagy -lejátszó készüléket magában foglaló is, kialakításából fakadóan videokijelzőt vagy képernyőt tartalmazó | |
8531 | Elektromosan működő, akusztikus vagy vizuális jelzőberendezés (pl. csengő, sziréna, jelzőtábla, betörést vagy tüzet jelző riasztókészülék) a 8512 vagy a 8530 vtsz. alá tartozó kivételével | |
8532 21 | Fix elektromos kondenzátor, tantál (a teljesítménykondenzátor kivételével) | |
8532 22 | Alumínium-elektrolit fix elektromos kondenzátor (a teljesítménykondenzátor kivételével) | |
8532 23 | Fix elektromos kondenzátor, kerámia-dielektrikumú, egyrétegű (a teljesítménykondenzátor kivételével) | |
8532 24 | Fix elektromos kondenzátor, kerámia-dielektrikumú, többrétegű (a teljesítménykondenzátor kivételével) | |
8532 25 | Fix elektromos kondenzátor, papír- vagy műanyag dielektrikumú (a teljesítménykondenzátor kivételével) | |
8533 10 | Fix (nem állítható) tömör vagy réteg szén ellenállás (a fűtőellenállás kivételével) | |
8533 21 | Fix elektromos ellenállás legfeljebb 20 W teljesítményig (a fűtőellenállás kivételével) | |
8533 31 | Változtatható elektromos huzalellenállás, beleértve a szabályozó ellenállást (reosztát) és a potenciométert is, legfeljebb 20 W teljesítményig (a fűtőellenállás kivételével) | |
8533 39 | Változtatható elektromos huzalellenállás, beleértve a szabályozó ellenállást (reosztát) és a potenciométert is, 20 W-ot meghaladó teljesítményig (a fűtőellenállás kivételével) | |
8533 40 | Elektromos változtatható ellenállás, beleértve a szabályozó ellenállást (reosztát) és potenciométert (a változtatható huzalellenállás és a fűtőellenállás kivételével) | |
8536 | Legfeljebb 1 000 V feszültségű elektromos áramkör összekapcsolására vagy védelmére vagy elektromos áramkörbe vagy azon belüli összekapcsolásra szolgáló egyéb készülék (például kapcsolók, relék, olvadóbiztosítékok, túlfeszültségcsökkentők, dugaszok, foglalatok, lámpafoglalatok és más csatlakozók, csatlakozódobozok); optikai szálakhoz, optikai szálból álló nyalábokhoz vagy kábelekhez való csatlakozók | |
8537 | Kapcsolótábla, -panel, -tartó (konzol), -asztal, -doboz és más foglalat, amely a 8535 vagy a 8536 vtsz. alá tartozó készülékből legalább kettőt foglal magában, elektromos vezérlésre vagy az elektromosság elosztására szolgál, beleértve azt is, amely a 90. árucsoportba tartozó szerkezetet vagy készüléket tartalmaz, és numerikus vezérlésű készülék, a 8517 vtsz. alá tartozó kapcsolókészülékek kivételével | |
8539 10 | Zárt betétes fényszóróegység | |
8539 21 | Volfrámhalogén izzólámpa (a zárt betétes fényszóróegység kivételével) | |
8539 22 | Izzólámpa, legfeljebb 200 W teljesítményű és 100 V-ot meghaladó feszültségre (a zárt betétes fényszóróegység, a volfrámhalogén izzólámpa és az ibolyántúli vagy infravörös lámpa kivételével) | |
8539 31 | Kisülési cső, fénycső, izzókatóddal | |
8539 32 | Higany- vagy nátriumgőzlámpa; fémhalogén ámpa | |
8539 49 | Ibolyántúli vagy infravörös lámpa | |
8539 90 | Elektromos izzólámpa vagy kisülési cső, zárt betétes fényszóróegység, ibolyántúli vagy infravörös lámpa, ívlámpa és LED-lámpa alkatrésze | |
8541 10 | Dióda, a fényérzékeny vagy fénykibocsátó dióda kivételével (LED) | |
8541 21 | Tranzisztor kevesebb mint 1 W disszipációs teljesítménnyel | |
8541 29 | Tranzisztor legalább 1 W disszipációs teljesítménnyel | |
8541 49 | Fényérzékeny félvezető eszközök (a LED és a fényelem kivételével) | |
8541 51 | Félvezetőalapú átalakító | |
8541 59 | Más félvezető eszköz | |
8541 60 | Szerelt piezoelektromos kristály | |
8541 90 | Félvezető eszközök alkatrészei, beleértve a fényelemet, a fénykibocsátó diódákat (LED), a szerelt piezoelektromos kristályokat | |
8543 40 | Elektronikus cigaretta és személyes használatra szolgáló más párologtató eszköz | |
8543 70 | A 85. árucsoportba tartozó, egyedi feladatokra használt, máshol nem említett más elektromos gép és készülék | |
8543 90 | A 85. árucsoportba tartozó, egyedi feladatokra használt elektromos gép és készülék máshol nem említett alkatrésze | |
8544 19 | Tekercselőhuzal, nem rézből, szigetelt | |
8544 20 | Koaxiális kábel és más koaxiális elektromos vezeték | |
8544 42 | Máshol nem említett elektromos vezeték legfeljebb 1 000 V feszültséghez, szigetelt, csatlakozóval szerelt | |
8545 11 | Elektromos kemencékhez használt szénelektróda | |
8545 19 | Szénelektróda, elektromos célra (a kemencékhez használt kivételével) | |
8545 90 | Grafitból vagy más szénből készült cikk elektromos célra (az elektróda és szénkefe kivételével) | |
8546 | Bármilyen anyagból készült elektromos szigetelő | |
8607 | Vasúti mozdony vagy villamos-motorkocsi vagy sínhez kötött más jármű alkatrészei | |
8608 | Vasúti vagy villamosvasúti vágánytartozék és felszerelés; mechanikus (beleértve az elektromechanikusat is) ellenőrző, jelző- vagy biztonsági berendezés vasút, villamosvasút, közút, belvízi út, parkolóhely, kikötő vagy repülőtér számára; mindezek alkatrészei | |
8701 29 | Közúti vontató félpótkocsi-vontatásra - kizárólag szikragyújtású, dugattyús, belső égésű motorral és hajtómotorként is működő | |
8709 11 | Önjáró elektromos jármű, rakodó- vagy emelőszerkezettel nem felszerelve, gyárban, raktárban, kikötő területén vagy repülőtéren áru rövid távolságra történő szállítására; vasúti pályaudvar peronján használt vontató | |
8709 19 | Önjáró nem elektromos jármű, rakodó- vagy emelőszerkezettel nem felszerelve, gyárban, raktárban, kikötő területén vagy repülőtéren áru rövid távolságra történő szállítására; vasúti pályaudvar peronján használt vontató | |
8716 10 | Pótkocsi (utánfutó) és félpótkocsi lakás vagy kempingezés céljára | |
8716 31 | Tartálypótkocsi és -félpótkocsi | |
8716 40 | Pótkocsi és félpótkocsi (a lakókocsi, lakás vagy kempingezés céljára használt, az önrakodó vagy önürítő mezőgazdasági pótkocsi és félpótkocsi, valamint az áruszállításra szolgáló pótkocsi és félpótkocsi kivételével) | |
8716 80 | Jármű géperejű hajtás nélkül (a pótkocsi és félpótkocsi kivételével) | |
9612 10 | Írógép- vagy hasonló szalag, tintával vagy más anyaggal - lenyomat készítésére - átitatva, orsón vagy kazettában is |
KN-kód | A termék neve | |
2810 00 10 | Dibór-trioxid | |
2810 00 90 | A bór oxidjai; bórsavak (a dibór-trioxid kivételével) | |
2812 15 00 | Kén-monoklorid | |
2814 10 00 | Vízmentes ammónia | |
2825 20 00 | Lítium-oxid és -hydroxid | |
2905 42 00 | Pentaeritrit | |
2909 19 90 | Éterek, azok aciklikus és halogén-, szulfo-, nitro- és nitrozoszármazékai (a dietil-éter és a tercbutil-etil-éter (etil-tercbutil-éter, ETBE) kivételével) | |
3006 92 00 | Gyógyszerhulladék | |
3105 30 00 | Diammónium-hidrogénortofoszfát (a tablettázva vagy hasonló formában, vagy legfeljebb 10 kg bruttó tömegű csomagolásban lévők kivételével) | |
3105 40 00 | Ammónium-dihidrogén-ortofoszfát és annak keverékei diammónium-hidrogén-ortofoszfáttal (a tablettázva vagy hasonló formában, vagy legfeljebb 10 kg bruttó tömegű csomagolásban lévők kivételével) | |
3811 19 00 | Kopogásgátló anyagok motorbeznzinhez (az ólomvegyület-alapúak kivételével) | |
ex 7203 | Közvetlenül redukált vas vagy más szivacsos vas | |
ex 7204 | Vastartalmú törmelék |
KN-kód | Árumegnevezés | |
ex 2709 00 | Nyers kőolaj és bitumenes ásványokból előállított nyersolaj, a 2709 00 10 KN-alszám alá tartozó, cseppfolyósított földgáz-előállító üzemből származó földgáz-kondenzátumokon kívül | |
2710 | Kőolaj és bitumenes ásványokból előállított olaj, a nyers kivételével; máshol nem említett olyan készítmény, amely legalább 70 tömegszázalékban kőolajat vagy bitumenes ásványokból előállított olajat tartalmaz, és ez az olaj a készítmény lényeges alkotórésze; olajhulladék |
KN-kód | A termék neve | ||
7108 | Arany (beleértve a platinával bevont aranyat is), megmunkálatlanul vagy félgyártmány vagy por alakban | ||
7112 91 | Arany hulladéka és maradéka, beleértve az arannyal plattírozott fémet is, a más nemesfémet is tartalmazó törmelék és hulladék kivételével | ||
Ex | 7118 90 | Aranyérme |
KN-kód | A termék neve | ||
Ex | 7113 | Aranyból vagy arannyal plattírozott fémből készült, illetve aranyat tartalmazó ékszer és részei | |
Ex | 7114 | Aranyból vagy arannyal plattírozott fémből készült, illetve aranyat tartalmazó »arany- vagy ezüstművesáru« és részei” |
Nyersolajra vonatkozó ár
KN-kód | Árumegnevezés | Hordónkénti ár (USD) | Az alkalmazás kezdőnapja | |
2709 00 | Nyers kőolaj és bitumenes ásványokból előállított nyersolaj | 60 | 2022. december 5. |
Kőolajtermékekre vonatkozó árak
KN-kód | Árumegnevezés | Nyersolaj árához viszonyított felár/ Nyersolaj árához viszonyított diszkont | Hordónkénti ár (USD) | Az alkalmazás kezdőnapja | |
Kőolaj és bitumenes ásványokból előállított olaj (a nyers kivételével) és máshol nem említett olyan készítmény, amely legalább 70 tömegszázalékban kőolajat vagy bitumenes ásványokból előállított olajat tartalmaz, és ez az olaj a készítmény lényeges alkotórésze, biodízel-tartalom nélkül, az olajhulladék kivételével | |||||
2710 12 | Könnyűpárlatok és készítmények | ||||
2710 12 11 | Meghatározott eljárások céljára | Nyersolaj árához viszonyított diszkont | 45 | 2023. február 5. | |
2710 12 15 | Vegyi átalakításra a 2710 12 11 alszám alatt említett eljárások kivételével | Nyersolaj árához viszonyított diszkont | 45 | 2023. február 5. | |
Más célokra Speciális benzinek | |||||
2710 12 21 | Lakkbenzin | Nyersolaj árához viszonyított diszkont | 45 | 2023. február 5. | |
2710 12 25 | Más | Nyersolaj árához viszonyított diszkont | 45 | 2023. február 5. | |
Más Motorbenzin | |||||
2710 12 31 | Repülőbenzin | Nyersolaj árához viszonyított felár | 100 | 2023. február 5. | |
Más benzin, amelynek ólomtartalma Legfeljebb 0,013 g/liter | |||||
2710 12 41 | 95 -nél kisebb oktánszámú (RON) | Nyersolaj árához viszonyított felár | 100 | 2023. február 5. | |
2710 12 45 | Legalább 95 , de kevesebb mint 98 oktánszámú (RON) | Nyersolaj árához viszonyított felár | 100 | 2023. február 5. | |
2710 12 49 | Legalább 98 oktánszámú (RON) | Nyersolaj árához viszonyított felár | 100 | 2023. február 5. | |
2710 12 50 | 0,013 g/litert meghaladó | Nyersolaj árához viszonyított felár | 100 | 2023. február 5. | |
2710 12 70 | Benzin típusú sugárhajtású üzemanyag | Nyersolaj árához viszonyított felár | 100 | 2023. február 5. | |
2710 12 90 | Más könnyűpárlat | Nyersolaj árához viszonyított felár | 100 | 2023. február 5. | |
2710 19 | Más | ||||
Középpárlatok | |||||
2710 19 11 | Meghatározott eljárások céljára | Nyersolaj árához viszonyított felár | 100 | 2023. február 5. | |
2710 19 15 | Vegyi átalakításra a 2710 19 11 alszám alatt említett eljárások kivételével | Nyersolaj árához viszonyított felár | 100 | 2023. február 5. | |
Más célokra Petróleum | |||||
2710 19 21 | Üzemanyag-petróleum | Nyersolaj árához viszonyított felár | 100 | 2023. február 5. | |
2710 19 25 | Más | Nyersolaj árához viszonyított felár | 100 | 2023. február 5. | |
2710 19 29 | Más | Nyersolaj árához viszonyított felár | 100 | 2023. február 5. | |
Nehézpárlatok Gázolajok | |||||
2710 19 31 | Meghatározott eljárások céljára | Nyersolaj árához viszonyított felár | 100 | 2023. február 5. | |
2710 19 35 | Vegyi átalakításra a 2710 19 31 alszám alatt említett eljárások kivételével | Nyersolaj árához viszonyított felár | 100 | 2023. február 5. | |
Más célokra | |||||
2710 19 43 | Legfeljebb 0,001 tömegszázalék kéntartalommal | Nyersolaj árához viszonyított felár | 100 | 2023. február 5. | |
2710 19 46 | 0,001 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 0,002 tömegszázalék kéntartalommal | Nyersolaj árához viszonyított felár | 100 | 2023. február 5. | |
2710 19 47 | 0,002 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 0,1 tömegszázalék kéntartalommal | Nyersolaj árához viszonyított felár | 100 | 2023. február 5. | |
2710 19 48 | 0,1 tömegszázalékot meghaladó kéntartalommal | Nyersolaj árához viszonyított felár | 100 | 2023. február 5. | |
Fűtőolajok | |||||
2710 19 51 | Meghatározott eljárások céljára | Nyersolaj árához viszonyított diszkont | 45 | 2023. február 5. | |
2710 19 55 | Vegyi átalakításra a 2710 19 51 alszám alatt említett eljárások kivételével | Nyersolaj árához viszonyított diszkont | 45 | 2023. február 5. | |
Más célokra | |||||
2710 19 62 | Legfeljebb 0,1 tömegszázalék kéntartalommal | Nyersolaj árához viszonyított diszkont | 45 | 2023. február 5. | |
2710 19 66 | 0,1 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 0,5 tömegszázalék kéntartalommal | Nyersolaj árához viszonyított diszkont | 45 | 2023. február 5. | |
2710 19 67 | 0,5 tömegszázalékot meghaladó kéntartalommal | Nyersolaj árához viszonyított diszkont | 45 | 2023. február 5. | |
Kenőolajok; más olajok | |||||
2710 19 71 | Meghatározott eljárások céljára | Nyersolaj árához viszonyított felár | 100 | 2023. február 5. | |
2710 19 75 | Vegyi átalakításra a 2710 19 71 alszám alatt említett eljárások kivételével | Nyersolaj árához viszonyított diszkont | 45 | 2023. február 5. | |
Más célokra | |||||
2710 19 81 | Motorolaj, kompresszor-kenőolaj, turbina-kenőolaj | Nyersolaj árához viszonyított diszkont | 45 | 2023. február 5. | |
2710 19 83 | Hidraulikaolaj | Nyersolaj árához viszonyított diszkont | 45 | 2023. február 5. | |
2710 19 85 | Fehérolaj, folyékony paraffin | Nyersolaj árához viszonyított diszkont | 45 | 2023. február 5. | |
2710 19 87 | Hajtóműolaj és reduktorolaj | Nyersolaj árához viszonyított diszkont | 45 | 2023. február 5. | |
2710 19 91 | Keverék fémmegmunkáláshoz, formaleválasztó olaj, korróziógátló olaj | Nyersolaj árához viszonyított diszkont | 45 | 2023. február 5. | |
2710 19 93 | Villamosszigetelési olaj | Nyersolaj árához viszonyított diszkont | 45 | 2023. február 5. | |
2710 19 99 | Más kenőolaj és más olaj | Nyersolaj árához viszonyított diszkont | 45 | 2023. február 5. | |
2710 20 | Kőolaj és bitumenes ásványokból előállított olaj (a nyers kivételével) és máshol nem említett olyan készítmény, amely legalább 70 tömegszázalékban kőolajat vagy bitumenes ásványokból előállított olajat tartalmaz, és ez az olaj a készítmény lényeges alkotórésze, biodízel-tartalommal, az olajhulladék kivételével | ||||
Gázolajok | |||||
2710 20 11 | Legfeljebb 0,001 tömegszázalék kéntartalommal | Nyersolaj árához viszonyított felár | 100 | 2023. február 5. | |
2710 20 16 | 0,001 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 0,1 tömegszázalék kéntartalommal | Nyersolaj árához viszonyított felár | 100 | 2023. február 5. | |
2710 20 19 | 0,1 tömegszázalékot meghaladó kéntartalommal | Nyersolaj árához viszonyított felár | 100 | 2023. február 5. | |
Fűtőolajok | |||||
2710 20 32 | Legfeljebb 0,5 tömegszázalék kéntartalommal | Nyersolaj árához viszonyított diszkont | 45 | 2023. február 5. | |
2710 20 38 | 0,5 tömegszázalékot meghaladó kéntartalommal | Nyersolaj árához viszonyított diszkont | 45 | 2023. február 5. | |
2710 20 90 | Más olajok | Nyersolaj árához viszonyított diszkont | 45 | 2023. február 5. | |
Olajhulladék | |||||
2710 91 | Poliklórozott bifenileket (PCB), poliklórozott terfenileket (PCF) vagy polibrómozott bifenileket (PBB) tartalmazó | Nyersolaj árához viszonyított diszkont | 45 | 2023. február 5. | |
2710 99 | Más | Nyersolaj árához viszonyított diszkont | 45 | 2023. február 5. |
A mentesség hatálya | Az alkalmazáskezdőnapja | A hatályvesztés időpontja | |
Az Oroszországban található Szahalin-2 (Сахалин-2) projektből származó, a 2709 00 KN-kód alá tartozó, kondenzátummal vegyített nyersolaj hajóval Japánba történő szállítása, az ilyen szállítással kapcsolatos technikai segítségnyújtás, brókertevékenység, finanszírozás vagy pénzügyi segítségnyújtás. | 2022. december 5. | 2025. június 28. |
Alumínium, beleértve a bauxitot is
Króm
Kobalt
Réz
Vasérc
Ásványi trágya, beleértve a kálium-karbonátot és a foszfåtércet
Molibdén
Nikkel
Palládium
Ródium
Szkandium
Titán
Vanádium
Nehéz ritkaföldfémek (diszprózium, erbium, erbium, gadolinium, holmium, lutécium, terbium, tulium, itterbium, ittrium).
Könnyű ritkaföldfémek (cérium, lantán, neodímium, prazeodímium és szamárium)
KN-kód | Árumegnevezés | |
Gázolajok | ||
2710 19 31 | Meghatározott eljárások céljára | |
2710 19 35 | Vegyi átalakításra a 2710 1931 alszám alatt említett eljárások kivételével | |
Egyéb célokra | ||
2710 19 43 | Legfeljebb 0,001 tömegszázalék kéntartalommal | |
2710 19 46 | A 0,001 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 0,002 tömegszázalék kéntartalommal | |
2710 19 47 | A 0,002 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 0,1 tömegszázalék kéntartalommal | |
2710 19 48 | A 0,1 tömegszázalékot meghaladó kéntartalommal | |
2710 20 11 | Legfeljebb 0,001 tömegszázalék kéntartalommal | |
2710 20 16 | 0,001 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 0,1 tömegszázalék kéntartalommal | |
2710 20 19 | A 0,1 tömegszázalékot meghaladó kéntartalommal | |
Könnyűpárlatok és készítmények | ||
2710 12 11 | Könnyűpárlatok és készítmények meghatározott eljárások céljára | |
2710 12 15 | Könnyűpárlatok és készítmények vegyi átalakításra a 2710 12 11 alszám alatt említett eljárások kivételével | |
Könnyűpárlatok és készítmények a 2710 12 11 és a 2710 12 15 alszám alatt említettektől eltérő más célokra | ||
2710 12 21 | Speciális benzinek: lakkbenzin | |
2710 12 25 | Speciális benzinek a lakkbenzin kivételével | |
2710 12 31 | Repülőbenzin | |
2710 12 41 | Motorbenzin a repülőbenzinen kívül, legfeljebb 0,013 g/liter ólomtartalommal és 95-nél kisebb oktánszámmal (RON) | |
2710 12 45 | Motorbenzin a repülőbenzinen kívül, legfeljebb 0,013 g/liter ólomtartalommal és legalább 95, de kevesebb mint 98 oktánszámmal (RON) | |
2710 12 49 | Motorbenzin a repülőbenzinen kívül, legfeljebb 0,013 g/liter ólomtartalommal és legalább 98 oktánszámmal (RON) | |
2710 12 50 | Motorbenzin a repülőbenzinen kívül, 0,013 g/litert meghaladó ólomtartalo mmal | |
2710 12 70 | Benzin típusú sugárhajtású üzemanyag | |
2710 12 90 | Más könnyűpárlat | |
Középpárlatok | ||
2710 19 21 | Petróleum üzemanyag-petróleum céljára | |
2710 19 25 | Más petróleum | |
Nehézpárlatok | ||
2710 19 51 | Fűtőolajok meghatározott eljárások céljára | |
2710 19 55 | Fűtőolajok vegyi átalakításra a 2710 19 51 alszám alatt említett eljárások kivételével | |
2710 19 62 | Fűtőolajok más célokra, legfeljebb 0,1 tömegszázalék kéntartalommal | |
2710 19 66 | Fűtőolajok más célokra, 0,1 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 0,5 tömegszázalék kéntartalommal | |
2710 19 67 | Fűtőolajok más célokra, 0,5 tömegszázalékot meghaladó kéntartalommal | |
Kőolaj és bitumenes ásványokból előállított olaj (a nyers kivételével) és máshol nem említett olyan készítmény, amely legalább 70 tömegszázalékban kőolajat vagy bitumenes ásványokból előállított olajat tartalmaz, és ez az olaj a készítmény lényeges alkotórésze, biodízel-tartalommal, az olajhulladék kivételével | ||
2710 20 32 | Fűtőolajok legfeljebb 0,5 tömegszázalék kéntartalommal | |
2710 20 38 | Fűtőolajok 0,5 tömegszázalékot meghaladó kéntartalommal | |
2710 20 90 | Más fűtőolajok |
KN-kód | Árumegnevezés | Kiviteli mennyiségi kontingensek kt-ban | |
Könnyűpárlatok és készítmények a 2710 12 11 és a 2710 12 15 alszám alatt említettektől eltérő célokra | |||
27 10 12 25 | Speciális benzinek a lakkbenzin kivételével | 282,8 | |
27 10 12 41 | Motorbenzin a repülőbenzinen kívül, legfeljebb 0,013 g/liter ólomtartalommal és 95-nél kisebb oktánszámmal (RON) | 120,6 | |
27 10 12 45 | Motorbenzin a repülőbenzinen kívül, legfeljebb 0,013 g/liter ólomtartalommal és legalább 95, de kevesebb mint 98 oktánszámmal (RON) | 995,6 | |
27 10 12 49 | Motorbenzin a repülőbenzinen kívül, legfeljebb 0,013 g/liter ólomtartalommal és legalább 98 oktánszámmal (RON) | 3,4 | |
Nehézpárlatok és készítmények a 2710 19 51 és a 2710 19 55 alszám alatt említettektől eltérő célokra | |||
27 10 19 66 | Fűtőolajok 0,1 tömegszázalékot meghaladó, de legfeljebb 0,5 tömegszázalék kéntartalommal | 2,3 | |
27 10 19 67 | Fűtőolajok 0,5 tömegszázalékot meghaladó kéntartalommal | 12,0 |
KN-kód | Árumegnevezés | Ország |
KN-kód | Árumegnevezés | |
9303 | Robbanótöltettel működő egyéb tűzfegyverek és hasonló eszközök | |
ex 9304 | Más fegyver (pl. rugós, lég- vagy gázpuska és -pisztoly) a 9307 vtsz. alá tartozók kivételével |
SVÁJC
NORVÉGIA
EGYESÜLT KIRÁLYSÁG
LIECHTENSTEIN
KN-kód | Árumegnevezés | |
840999 | Kizárólag vagy elsősorban kompressziós gyújtású, belső égésű, dugattyús motor (dízel vagy féldízel) máshol nem említett alkatrészei | |
841221 | Hidraulikus erőgép és motor, lineáris működésű (henger) | |
841350 | Máshol nem említett dugattyús térfogatkiszorításos folyadékszivattyú gépi meghajtással | |
842123 | Olaj- vagy benzinszűrő belső égésű motorhoz | |
842131 | Légszűrő belső égésű motorhoz | |
842839 | Folyamatos üzemű elevátor és szállítószalag áruk vagy anyagok szállítására (a fold alatti üzemeltetésre szolgáló és a serleges, szalagos vagy pneumatikus típusú kivételével) | |
842959 | Önjáró lapátos kotró, exkavátor és kanalas rakodó (a 360°-ban elforduló felső szerkezetű gép és az elöl-hátul kanalas rakodó kivételével) | |
843139 | Kizárólag vagy elsősorban a 8428 vtsz. alá tartozó gép máshol nem említett alkatrészei (a lift-, vedresemelő- vagy mozgólépcső-alkatrészek kivételével) | |
847130 | 10kg-nál nem nehezebb hordozható automatikus adatfeldolgozó gép, amely legalább egy központi feldolgozóegységet, egy billentyűzetet és egy megjelenítő egységet tartalmaz | |
847170 | Tárolóegység automatikus adatfeldolgozó gépekhez | |
848120 | Szelep olajhidraulikus vagy pneumatikus közlőműhöz | |
850220 | Áramfejlesztő egység szikragyújtású, belső égésű dugattyús motorral | |
850710 | Ólom-sav akkumulátor dugattyús motor indítására | |
870510 | Daruskocsi |
KN-kód | Árumegnevezés | ||
7102 10 | Osztályozatlan gyémánt | ||
7102 31 | Nem ipari gyémánt, megmunkálatlan vagy egyszerűen fűrészelt, hasított vagy nagyjából méretre csiszolt | ||
7102 39 | Nem ipari gyémánt, a megmunkálatlan vagy egyszerűen fűrészelt, hasított vagy nagyjából méretre csiszolt kivételével |
7104 21 | Szintetikus vagy rekonstruált gyémánt, megmunkálatlan vagy egyszerűen fűrészelt vagy durván alakított | ||
7104 91 | Szintetikus vagy rekonstruált gyémánt, a megmunkálatlan vagy egyszerűen fűrészelt vagy durván alakított kivételével |
ex | 7113 | Nemesfémből vagy nemesfémmel plattírozott fémből készült, gyémántot tartalmazó ékszer és részei | |
ex | 7114 | Nemesfémből vagy nemesfémmel plattírozott fémből készült, gyémántot tartalmazó arany- vagy ezüstművesáru és részei | |
ex | 7115 90 | Máshol nem említett, nemesfémből vagy nemesfémmel plattírozott fémből készült, gyémántot tartalmazó ékszer és részei, kivéve a platinakatalizátort drótszövet vagy rács formájában | |
ex | 7116 20 | Természetes vagy tenyésztett gyöngyből, drágakőből vagy féldrágakőből (természetes, szintetikus vagy rekonstruált) készült, gyémántot tartalmazó áru | |
ex | 9101 | Gyémántot tartalmazó karóra, zsebóra és más óra, beleértve a stopperórát is, nemesfémből vagy nemesfémmel plattírozott fémből készült tokkal |
Gazdasági Szövetségi Közszolgálat, Gyémánthivatal (Federal Public Service Economy at the Diamond Office)
Hoveniersstraat 22
B-2018 Antwerpen
Belgium
Vállalatirányítási szoftverek, azaz olyan rendszerek, amelyek digitálisan reprezentálják és irányítják a vállalaton belül zajló valamennyi folyamatot, beleértve a következőket:
- vállalati erőforrás-tervezés (ERP),
- ügyfélkapcsolat-kezelés (CRM),
- üzleti intelligencia (BI),
- ellátásilánc-menedzsment (SCM),
- vállalati adattárház (EDW),
- számítógéppel támogatott karbantartásirányítás (CMMS),
- projektmenedzsment szoftver,
- termékéletciklus-menedzsment (PLM),
- a fent említett csomagok szokványos összetevői, beleértve a számviteli, flottairányítási, logisztikai és humánerőforrás-szoftvereket.
Az építészet, a mérnöki tudományok, az építőipar, a gyártás, a média, az oktatás és a szórakoztatás területén használt tervezési és gyártási szoftverek, beleértve a következőket:
- épület információs modellezés (BIM),
- számítógépes tervezés (CAD),
- számítógéppel segített gyártás (CAM),
- gyártástervezés (ETO),
- a fent említett csomagok szokványos összetevői.
KN-kód | Árumegnevezés | |
8457 10 | Megmunkálóközpont fém megmunkálására | |
8458 11 | Vízszintes eszterga, beleértve az esztergáló központot is, numerikus vezérlésű | |
8458 91 | Fémipari eszterga (beleértve az esztergáló központot is), numerikus vezérlésű (a vízszintes eszterga kivételével) | |
8459 61 | Marógép fémhez, numerikus vezérlésű (a 8458 vtsz. alá tartozó fémipari eszterga és esztergálóközpont, a hordozható fúrógép, fúrógép, furatmegmunkáló marógép, furatmegmunkáló gép, konzolos marógép kivételével) | |
8466 93 | Máshol nem említett, a 8456-8461 vtsz. alá tartozó szerszámgéphez kizárólag vagy elsősorban használt alkatrész és tartozék | |
8471 50 | Feldolgozóegység a 8471 41 vagy a 8471 49 alszám alá tartozók kivételével, akár tartalmaz, akár nem egy burkolaton belül a következő egységekből egyet vagy kettőt: tárolóegység, inputegység, outputegység | |
8471 80 | Egység automatikus adatfeldolgozó géphez (a feldolgozóegység, az input- vagy outputegység és a tárolóegység kivételével) | |
8482 10 | Golyóscsapágy | |
8482 20 | Kúpgörgős csapágy, beleértve a kúp és a kúpgörgő szerelvényeit is | |
8482 30 | Hordógörgős csapágy | |
8482 50 | Más hengergörgős csapágy, beleértve a kosár és a görgő szerelvényeit | |
8486 10 | Gépek és készülékek rudak vagy szeletek gyártásához | |
KN-kód | Árumegnevezés | |
8486 20 | Gépek és készülékek félvezető eszközök vagy elektronikus integrált áramkörök gyártásához | |
8486 40 | Az árucsoporthoz tartozó Megjegyzések 11. C) pontjában meghatározott gépek és készülékek | |
8504 40 | Statikus áramátalakító | |
8517 62 | Hang, képek vagy más adatok vételére, átalakítására és adására, továbbítására vagy helyreállítására szolgáló gépek, beleértve a kapcsoló- és útvonalválasztó berendezéseket | |
8517 69 | Hang, képek vagy más adatok továbbítására vagy vételére szolgáló más készülékek, beleértve a vezetékes vagy vezeték nélküli hálózatok távközlési berendezéseit | |
8525 89 | Más televíziós kamerák, digitális fényképezőgépek és videokamera-felvevők | |
8526 91 | Rádiónavigációs segédkészülék | |
8529 10 | Antenna és az antennareflektor összes típusa; az ezek használatához alkalmas alkatrészek | |
8529 90 | Kizárólag vagy elsősorban a 8524-8528 vtsz. alá tartozó készülékek más alkatrészei | |
8532 21 | Más fix kondenzátor: Tantál kondenzátor | |
8532 24 | Más fix kondenzátor: Kerámia-dielektrikumú, többrétegű | |
8534 00 | Nyomtatott áramkör | |
8536 69 | Dugaszok és foglalatok legfeljebb 1 000 V feszültséghez | |
8536 90 | Legfeljebb 1 000 V feszültségű elektromos áramkör összekapcsolására vagy védelmére vagy elektromos áramkörbe vagy azon belüli összekapcsolásra szolgáló elektromos készülék (kivéve az olvadóbiztosítékot, az automata áramkör-megszakítót és az elektromos áramkörök védelmére szolgáló más készülékeket, a relét és más kapcsolókat, a lámpafoglalatot, dugaszt és foglalatot) | |
8541 10 | Dióda, a fényérzékeny vagy fénykibocsátó dióda kivételével (LED) | |
8541 21 | Tranzisztor, a fényérzékeny (foto-) tranzisztor kivételével, kevesebb mint 1 W disszipációs teljesítménnyel | |
8541 29 | Más tranzisztor, a fényérzékeny (foto-) tranzisztor kivételével | |
8541 30 | Tirisztor, diak és triak (a fényérzékeny félvezető eszközök kivételével) | |
8541 49 | Fényérzékeny félvezető eszköz (a fényvillamos generátor és a fényelem kivételével) | |
8541 51 | Más félvezető eszköz: Félvezetőalapú átalakító | |
8541 59 | Más félvezető eszköz | |
8541 60 | Szerelt piezoelektromos kristály | |
8542 31 | Elektronikus integrált áramkörök: Processzorok és vezérlők memóriákkal, átalakítókkal, logikai áramkörökkel, erősítőkkel, óra- és időzítő áramkörökkel, vagy más áramkörökkel kombinálva is | |
8542 32 | Elektronikus integrált áramkörök: Tárolók | |
8542 33 | Elektronikus integrált áramkörök: Erősítők | |
8542 39 | Elektronikus integrált áramkörök: Más | |
8543 20 | Szignálgenerátor | |
8548 00 | Gépnek vagy készüléknek a 85. árucsoportban máshol nem említett elektromos alkatrésze | |
8807 30 | Repülőgép, helikopter és pilóta nélküli légi jármű más alkatrészei | |
9013 10 | Fegyver célzótávcsöve; periszkóp; ebbe az árucsoportba vagy a XVI. áruosztályba tartozó géphez, berendezéshez, műszerhez vagy készülékhez tervezett teleszkóp, amelynek részét képezi | |
9013 80 | Más optikai műszer, készülék és felszerelés | |
9014 20 | Légi- vagy űrnavigációs műszer és készülék (az iránytű kivételével) | |
9014 80 | Más navigációs műszer és készülék | |
9027 50 | Más műszer és készülék, amely optikai sugárzással (ultraibolya, látható, infravörös) működik | |
9030 20 | Oszcilloszkópok és oszcillográfok | |
9030 32 | Univerzális mérőműszer (multiméter) regisztrálóval | |
9030 39 | Feszültség-, áram-, ellenállás- vagy teljesítménymérő vagy ellenőrző műszer és készülék, regisztrálóval | |
9030 82 | Műszer és készülék félvezető lemez vagy eszköz mérésére vagy ellenőrzésére |
1. * A (KKBP) 2024/2760 tanácsi végrehajtási határozattal * módosított 2014/512/KKBP határozat 1a. cikkének (11) bekezdésével összhangban az uniós költségvetésbe átutalt összegeket az (EU) 2024/2773 európai parlamenti és tanácsi rendelettel * létrehozott Ukrajna-hitelezési együttműködési mechanizmushoz kell allokálni annak érdekében, hogy támogatást nyújtson Ukrajnának az Unió által makroszintű pénzügyi támogatás keretében nyújtott hitelek és a G7-partnerek által nyújtott kétoldalú hitelek visszafizetéséhez.
2. Az előre nem látható helyzetekre vagy az új fejleményekre és igényekre való reagálás érdekében az 1. pontban említett százalékoktól éves szinten legfeljebb 10%-ig el lehet térni.
A hajó neve | IMO-szám | A jegyzékbe való felvételre vonatkozó indokok | Az alkalmazás kezdőnapja | ||
1. | M/V Angara | 9179842 | A 3s. cikk (2) bekezdésének a) pontja: a védelmi és biztonsági ágazatban felhasznált termékek és technológiák szállítása Oroszországból vagy Oroszországba, oroszországi felhasználásra vagy Oroszország Ukrajna elleni hadviseléséhez. | 2024.6.25. | |
2. | M/V Maria | 8517839 | A 3s. cikk (2) bekezdésének a) pontja: a védelmi és biztonsági ágazatban felhasznált termékek és technológiák szállítása Oroszországból vagy Oroszországba, oroszországi felhasználásra vagy Oroszország Ukrajna elleni hadviseléséhez. | 2024.6.25. | |
3. | Saam FSU | 9915090 | A 3s. cikk (2) bekezdésének c) pontja: oly módon történő működtetés, hogy hozzájáruljon az oroszországi energiaágazat - ideértve az energetikai infrastruktúrát is - hasznosítására, fejlesztésére vagy bővítésére irányuló intézkedésekhez vagy politikákhoz, vagy azokat támogassa. | 2024.6.25. | |
4. | Koryak FSU | 9915105 | A 3s. cikk (2) bekezdésének c) pontja: oly módon történő működtetés, hogy hozzájáruljon az oroszországi energiaágazat - ideértve az energetikai infrastruktúrát is - hasznosítására, fejlesztésére vagy bővítésére irányuló intézkedésekhez vagy politikákhoz, vagy azokat támogassa. | 2024.6.25. | |
5. | Hana | 9353113 | A 3s. cikk (2) bekezdésének b) pontja: a XXV. mellékletben felsorolt olyan nyersolaj vagy kőolajtermékek szállítása, amelyek Oroszországból származnak, vagy amelyeket Oroszországból a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet közgyűlésének A.1192(33) határozatában meghatározottak szerinti szabálytalan és nagy kockázatú tengeri szállítási gyakorlatok alkalmazása mellett exportálnak. | 2024.6.25. | |
6. | Canis Power | 9289520 | A 3s. cikk (2) bekezdésének b) pontja: a XXV. mellékletben felsorolt olyan nyersolaj vagy kőolajtermékek szállítása, amelyek Oroszországból származnak, vagy amelyeket Oroszországból a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet közgyűlésének A.1192(33) határozatában meghatározottak szerinti szabálytalan és nagy kockázatú tengeri szállítási gyakorlatok alkalmazása mellett exportálnak. | 2024.6.25. | |
7. | Andromeda Star | 9402471 | A 3s. cikk (2) bekezdésének b) pontja: a XXV. mellékletben felsorolt olyan nyersolaj vagy kőolajtermékek szállítása, amelyek Oroszországból származnak, vagy amelyeket Oroszországból a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet közgyűlésének A.1192(33) határozatában meghatározottak szerinti szabálytalan és nagy kockázatú tengeri szállítási gyakorlatok alkalmazása mellett exportálnak. | 2024.6.25. | |
8. | NS Lotus | 9339337 | A 3s. cikk (2) bekezdésének c) pontja: oly módon történő működtetés, hogy hozzájáruljon az oroszországi energiaágazat - ideértve az energetikai infrastruktúrát is - hasznosítására, fejlesztésére vagy bővítésére irányuló intézkedésekhez vagy politikákhoz, vagy azokat támogassa. | 2024.6.25. | |
9. | NS Spirit | 9318553 | A 3s. cikk (2) bekezdésének c) pontja: oly módon történő működtetés, hogy hozzájáruljon az oroszországi energiaágazat - ideértve az energetikai infrastruktúrát is - hasznosítására, fejlesztésére vagy bővítésére irányuló intézkedésekhez vagy politikákhoz, vagy azokat támogassa. | 2024.6.25. | |
10. | NS Stream | 9318541 | A 3s. cikk (2) bekezdésének c) pontja: oly módon történő működtetés, hogy hozzájáruljon az oroszországi energiaágazat - ideértve az energetikai infrastruktúrát is - hasznosítására, fejlesztésére vagy bővítésére irányuló intézkedésekhez vagy politikákhoz, vagy azokat támogassa. | 2024.6.25. | |
11. | SCF Amur | 9333436 | A 3s. cikk (2) bekezdésének c) pontja: oly módon történő működtetés, hogy hozzájáruljon az oroszországi energiaágazat - ideértve az energetikai infrastruktúrát is - hasznosítására, fejlesztésére vagy bővítésére irányuló intézkedésekhez vagy politikákhoz, vagy azokat támogassa. | 2024.6.25. | |
12. | Lady R | 9161003 | A 3s. cikk (2) bekezdésének a) pontja: a védelmi és biztonsági ágazatban felhasznált termékek és technológiák szállítása Oroszországból vagy Oroszországba, oroszországi felhasználásra vagy Oroszország Ukrajna elleni hadviseléséhez. | 2024.6.25. | |
13. | Maia-1 | 9358010 | A 3s. cikk (2) bekezdésének a) pontja: a védelmi és biztonsági ágazatban felhasznált termékek és technológiák szállítása Oroszországból vagy Oroszországba, oroszországi felhasználásra vagy Oroszország Ukrajna elleni hadviseléséhez. | 2024.6.25. | |
14. | Audax | 9763837 | A 3s. cikk (2) bekezdésének c) pontja: oly módon történő működtetés, hogy hozzájáruljon az oroszországi energiaágazat - ideértve az energetikai infrastruktúrát is - hasznosítására, fejlesztésére vagy bővítésére irányuló intézkedésekhez vagy politikákhoz, vagy azokat támogassa. | 2024.6.25. | |
15. | Pugnax | 9763849 | A 3s. cikk (2) bekezdésének c) pontja: oly módon történő működtetés, hogy hozzájáruljon az oroszországi energiaágazat - ideértve az energetikai infrastruktúrát is - hasznosítására, fejlesztésére vagy bővítésére irányuló intézkedésekhez vagy politikákhoz, vagy azokat támogassa. | 2024.6.25. | |
16. | Hunter Star | 9830769 | A 3s. cikk (2) bekezdésének c) pontja: oly módon történő működtetés, hogy hozzájáruljon az oroszországi energiaágazat - ideértve az energetikai infrastruktúrát is - hasznosítására, fejlesztésére vagy bővítésére irányuló intézkedésekhez vagy politikákhoz, vagy azokat támogassa. | 2024.6.25. | |
17. | Hebe | 9259185 | A 3s. cikk (2) bekezdésének b) pontja: a XXV. mellékletben felsorolt olyan nyersolaj vagy kőolajtermékek szállítása, amelyek Oroszországból származnak, vagy amelyeket Oroszországból a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet közgyűlésének A.1192(33) határozatában meghatározottak szerinti szabálytalan és nagy kockázatú tengeri szállítási gyakorlatok alkalmazása mellett exportálnak. | 2024.6.25. | |
18. | Enisey | 9079169 | A 3s. cikk (2) bekezdésének d) pontja: oly módon történő működtetés, hogy hozzájáruljon olyan intézkedésekhez vagy politikákhoz, vagy azokat támogassa, amelyek aláássák vagy fenyegetik Ukrajna gazdasági fennmaradását vagy élelmezésbiztonságát - így például az ellopott ukrán gabona szállítása -, vagy Ukrajna kulturális örökségének megőrzését, így például az ellopott ukrán kulturális javak szállítása. | 2024.6.25. | |
19. | Vela Rain | 9331141 | A 3s. cikk (2) bekezdésének b) pontja: a XXV. mellékletben felsorolt olyan nyersolaj vagy kőolajtermékek szállítása, amelyek Oroszországból származnak, vagy amelyeket Oroszországból a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet közgyűlésének A.1192(33) határozatában meghatározottak szerinti szabálytalan és nagy kockázatú tengeri szállítási gyakorlatok alkalmazása mellett exportálnak. | 2024.6.25. | |
20. | Ocean AMZ | 9394935 | A 3s. cikk (2) bekezdésének b) pontja: a XXV. mellékletben felsorolt olyan nyersolaj vagy kőolajtermékek szállítása, amelyek Oroszországból származnak, vagy amelyeket Oroszországból a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet közgyűlésének A.1192(33) határozatában meghatározottak szerinti szabálytalan és nagy kockázatú tengeri szállítási gyakorlatok alkalmazása mellett exportálnak. | 2024.6.25. | |
21. | Galian 2 | 9331153 | A 3s. cikk (2) bekezdésének b) pontja: a XXV. mellékletben felsorolt olyan nyersolaj vagy kőolajtermékek szállítása, amelyek Oroszországból származnak, vagy amelyeket Oroszországból a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet közgyűlésének A.1192(33) határozatában meghatározottak szerinti szabálytalan és nagy kockázatú tengeri szállítási gyakorlatok alkalmazása mellett exportálnak. | 2024.6.25. | |
22. | Robon | 9144782 | A 3s. cikk (2) bekezdésének b) pontja: a XXV. mellékletben felsorolt olyan nyersolaj vagy kőolajtermékek szállítása, amelyek Oroszországból származnak, vagy amelyeket Oroszországból a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet közgyűlésének A.1192(33) határozatában meghatározottak szerinti szabálytalan és nagy kockázatú tengeri szállítási gyakorlatok alkalmazása mellett exportálnak. | 2024.6.25. | |
23. | Beks Aqua | 9277735 | A 3s. cikk (2) bekezdésének b) pontja: a XXV. mellékletben felsorolt olyan nyersolaj vagy kőolajtermékek szállítása, amelyek Oroszországból származnak, vagy amelyeket Oroszországból a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet közgyűlésének A.1192(33) határozatában meghatározottak szerinti szabálytalan és nagy kockázatú tengeri szállítási gyakorlatok alkalmazása mellett exportálnak. | 2024.6.25. | |
24. | Kemerovo | 9312884 | A 3s. cikk (2) bekezdésének b) pontja: a XXV. mellékletben felsorolt olyan nyersolaj vagy kőolajtermékek szállítása, amelyek Oroszországból származnak, vagy amelyeket Oroszországból a Nemzetközi Tengerészeti Szervezet közgyűlésének A.1192(33) határozatában meghatározottak szerinti szabálytalan és nagy kockázatú tengeri szállítási gyakorlatok alkalmazása mellett exportálnak. | 2024.6.25. | |
25. | Krymsk | 9270529 | A 3s. cikk (2) bekezdésének g) pontja: a 269/2014/EU rendelet I. mellékletében felsorolt természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek tulajdonában áll, bérelik vagy üzemeltetik, illetve egyéb módon ilyen személyek nevében, képviseletében, velük kapcsolatban vagy javára használják. | 2024.6.25. | |
26. | Krasnoyarsk | 9312896 | A 3s. cikk (2) bekezdésének g) pontja: a 269/2014/EU rendelet I. mellékletében felsorolt természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek tulajdonában áll, bérelik vagy üzemeltetik, illetve egyéb módon ilyen személyek nevében, képviseletében, velük kapcsolatban vagy javára használják. | 2024.6.25. | |
27. | Kaliningrad | 9341067 | A 3s. cikk (2) bekezdésének g) pontja: a 269/2014/EU rendelet I. mellékletében felsorolt természetes vagy jogi személyek, szervezetek vagy szervek tulajdonában áll, bérelik vagy üzemeltetik, illetve egyéb módon ilyen személyek nevében, képviseletében, velük kapcsolatban vagy javára használják. | 2024.6.25. |
[...]