1. § Az Országgyűlés e törvénnyel felhatalmazást ad a Szlovén Köztársaság Kormánya, Magyarország Kormánya és az Olasz Köztársaság Kormánya között a Többnemzeti Szárazföldi Kötelékről szóló Megállapodás (a továbbiakban: Megállapodás) kötelező hatályának elismerésére.
2. § Az Országgyűlés a Megállapodást e törvénnyel kihirdeti.
3. § A Megállapodás hiteles angol nyelvű szövege és annak hivatalos magyar nyelvű fordítása a következő:
The Government of the Republic of Slovenia, the Government of Hungary and the Government of the Italian Republic, hereinafter referred to as „the Parties”;
Recognising that the Government of the Republic of Slovenia, the Government of Hungary and the Government of the Italian Republic are the Founding Nations of the Multinational Land Force (MLF);
Considering that the above-mentioned states are members of the North Atlantic Treaty Organisation (NATO) and the European Union (EU) and subsequently form a part of the NATO and EU security and defence architecture;
Confirming their full commitment to enhance and improve cooperation, security and stability in order to meet 21st century challenges;
Confirming their commitment to the „open door policy”, enabling the participation and cooperation of other countries within the framework of the MLF;
Recognising the need to renew the concept of operations and operational capabilities and consequent need to revise the legal framework of the MLF, with a view to adapting to the new realities;
Considering the decision of the Political-Military Steering Group to revise the existing agreements and to affiliate the MLF to the NRDC-ITA, adopted at the 5th Political-Military Steering Group Meeting, held in Budapest on 21 September 2010;
Having in mind the well-established tradition of the MLF
Have agreed on the following:
1. The purpose of this Agreement is to renew the mission as reflected in the concept of operations and operational capabilities of the MLF, established by the „Agreement among the Government of the Republic of Slovenia, the Government of the Republic of Hungary and the Government of the Italian Republic on the Establishment of the Multinational Land Force”, signed on 18 April 1998 in Udine.
2. The Parties reaffirm the general purpose of the MLF, as defined in the „Agreement among the Government of the Republic of Slovenia, the Government of the Republic of Hungary and the Government of the Italian Republic on the Establishment of the Multinational Land Force”, signed on 18 April 1998 in Udine, which is:
– to set up a readily available, highly-operational Force capable of providing an effective military response to newly emerging challenges;
– to enhance the level of interoperability among the Parties of the MLF, by improving mutual knowledge and the adaptation of commonly agreed operational procedures.
3. Within this framework, the main goal is to contribute to international security through:
– the creation of conditions and capabilities for combined training in peacetime;
– dissuasion against potential adversaries by engagement of an effective and credible military force;
4. In order to fulfil the above goals, the MLF must be able to:
– plan and conduct multinational training activities aimed at reaching and maintaining appropriate readiness, sustainment capabilities and high operational effectiveness, as well as contributing to the improvement of interoperability;
– conduct UN, EU and NATO led missions;
– conduct other commonly agreed activities by the Parties.
1. The MLF can be employed in a trilateral or multinational context in accordance with the relevant provisions of this Agreement and the implementing Memorandum of Understanding–MOU „About the Organisation of the Multinational Land Force”.
2. The MLF can be employed as part of a force under the mandate of the UN Security Council or as part of a force led by an International Organisation in accordance with the principles of the United Nations’ Charter.
3. The decision on the employment of the MLF shall be adopted by a unanimous decision of the Parties and shall be further regulated in the MOU „About the Organisation of the Multinational Land Force”.
4. Depending on the possible limitations set by the national legislation of a Party, high-level political decisions of a Party, or operational capabilities of the designated units of the Parties, the MLF can be employed by a limited number of the Parties pursuant to paragraph 2 of this Article and in accordance with the decision based on paragraph 3 of this Article.
1. The MLF shall receive instructions, usually through an operational Chain of Command, from the high-level Political-Military Steering Group (hereinafter referred to as PMSG) including high-ranking representatives of Ministries of Defence (MOD) and national General Staffs of the Parties. The PMSG shall establish the conditions for the operational employment and deployment of the MLF. In addition, the PMSG shall provide mutual information and coordination among the Parties on all matters relating to the MLF.
2. The PMSG shall be supported by a multinational-staff-level Political-Military Working Group (PMWG), including technical expert representatives of MODs and Services Staffs that shall meet as required. These structures shall also provide a forum for discussion on the MLF’s development.
3. Upon the proposal by the PMWG the PMSG can establish non-permanent Working groups (WG) comprised by Subject Matter Experts to support the decision making process of the MLF. These WG shall meet as required and report to the PMWG.
1. The MLF is a Force consisting of peacetime establishment Command structures, designated units and crisis establishment structures, based on the concept of a „Lead Nation”.
2. In accordance with the Lead Nation concept within the peacetime establishment, there is no permanent stationing of forces outside of their designated national bases. The appropriate level of integration shall be reached by the assignment of the Parties’ personnel to the MLF HQ. This shall also facilitate the integration of the different components at the beginning of an operation or exercise.
3. The Italian Republic, acting as the „Lead Nation”, shall provide the seat for the MLF HQ, the MLF HQ Commander and the bulk of the MLF HQ framework, reinforced by selected personnel from the other Parties on a permanent basis and adequately augmented in contingencies. The number of other Parties’ personnel in the MLF HQ on a permanent basis shall reflect the number of personnel they designate to the MLF Forces.
4. The capabilities designated by the Parties shall be specified in the MOU „About the Organisation of the Multinational Land Force”.
5. The designated capabilities are not permanently assigned, but are available „on call”, in order to facilitate force generation and assembly. Each Party shall be required to identify capabilities annually at the end of each year, valid for the coming year.
1. When the MLF is activated for training or operational purposes, the MLF HQ Commander will be appointed as Commander Multinational Land Force (hereinafter referred to as COMMLF).
2. For the planning and conduct of operations and training the MLF HQ shall be augmented by Crisis Establishment personnel as agreed in the appropriate MOU. However, national troop contributions will be confirmed by the PMSG.
3. Responsibilities of COMMLF shall be detailed in the MOU „About the Organisation of the Multinational Land Force”.
4. In operations and exercises, the operational Chain of Command shall be established jointly by the National Authorities, taking into account the specific employment of the MLF.
5. In accordance with the agreed principles, in case of operations and following the Transfer of Authority (TOA), the units of the MLF shall be transferred by each Party to the Operational Control (OPCON) of COMMLF and in particular circumstances under the OPCON of a Commander of the higher echelon.
6. It is the responsibility of the Parties to equip, train and maintain forces designated for the MLF, up to an operational and readiness status coherent with the standards set up for the MLF.
7. Details regarding training, activation and operations conducted by the MLF shall be included in the MOU „About the Organisation of the Multinational Land Force”.
The official languages of the MLF are the national languages of the Parties. English will be the working language and all operational documents are to be issued in this language.
1. The costs related to the establishment, administration and operation of the MLF HQ, shall be borne by a multinational budget funded in accordance with the provisions of the Memorandum of Understanding „About the organisation of the Multinational Land Force”.
2. The costs not covered by the multinational budget are born by the Parties in accordance with principles set by the MOU „About the Organisation of the Multinational Land Force” or any other appropriate arrangement.
3. Detailed logistic arrangements regarding the constitution and operation of the MLF shall be included in the Memorandum of Understanding „About the Organisation of the Multinational Land Force” or any other appropriate arrangement.
The provisions of the Agreement between the Parties of the North Atlantic Treaty regarding the status of their Forces (NATO SOFA, dated 19 June 1951) will regulate the status of the MLF personnel, as applicable.
1. Any state may accede to this Agreement upon obtaining written consent of all Parties and signature of a Note of Accession to this Agreement. The sample Note of Accession is attached in Annex A to this Agreement.
2. Any NATO, NATO PfP or EU Member State forces, as well as other friendly Nations’ forces can participate in a particular MLF training activity or operation upon prior consent of the Parties and upon signing an appropriate Memorandum of Understanding or Technical Arrangement with the Parties specifying such participation.
1. „CLASSIFIED INFORMATION” is any information or material, to which one of the Parties or MLF has assigned a security classification.
2. All classified information exchanged or generated in connection with this Agreement, will be protected in accordance with the applicable national and international laws and regulations of the Parties.
3. Classified information will be transferred only through the government-to-government channels approved by National Security Authority or Competent Security Authority designated by the Parties.
4. The corresponding security classifications are:
MLF | HUNGARY | SLOVENIA | ITALY | |
MLF RESTRICTED | „Korlátozott terjesztésű!” | INTERNO | RISERVATO | |
MLF CONFIDENTIAL | „Bizalmas!” | ZAUPNO | RISERVATISSIMO | |
MLF SECRET | „Titkos!” | TAJNO | SEGRETO |
Information marked with any of the MLF security classifications shall be protected in the same manner as information with the corresponding national security classification as indicated in the above table.
5. Access to classified information on the basis of this Agreement is permitted to personnel of the Parties who have a „need-to-know” and an adequate level of security clearance in compliance with national laws and regulations.
6. The Parties shall ensure that all classified information exchanged will be used only for the intended purpose within the objectives and the scope of this Agreement.
7. Transfer of classified information to Third Parties, obtained as a result of cooperation in the field of defence materials covered by this Agreement, will be subject to the prior written consent of the Security Authority of the generating Party.
8. The exchange and protection of classified information shall be regulated in detail in the applicable bilateral agreements.
9. Without prejudice to the immediate effect of the clauses contained in this article, further aspects of security relating to classified information shall be governed by follow-on documents.
Any dispute regarding the interpretation or application of this Agreement shall be resolved by consultation between the Parties only.
Detailed questions concerning the MLF and other operational aspects will be settled in separate Memorandum of Understanding or other relevant documents signed by the appropriate authorities of the Parties.
1. This Agreement is concluded for an indefinite period of time.
2. The Agreement shall be subject to ratification, acceptance or approval by the Parties. Instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Depositary.
3. The Agreement shall enter into force on the thirtieth day after the date of deposit of the last instrument of ratification, acceptance, or approval.
4. For any State that accedes to the Agreement this Agreement shall enter into force on the thirtieth day after the date of deposit of that State’s instrument of ratification, acceptance, approval or accession.
5. On the day this Agreement enters into force the Agreement between the Government of the Republic of Slovenia, the Government of Hungary and the Government of the Italian Republic on the Establishment of a Multinational Land Force, signed in Udine on 18 April 1998, shall cease to apply.
6. The entry into force of this Agreement does not affect the validity of any arrangement concluded between the respective authorities of the Parties in connection with the implementation of the subject matter, provided that the content thereof does not conflict with the present Agreement.
7. This Agreement may be amended by the mutual consent of the Parties. The amendment shall be proposed in writing, through diplomatic channels, and shall enter into force according to paragraph 2 of this Article.
8. This Agreement may be terminated by unanimous consent of the Parties at any time. Any Party may withdraw from the Agreement by giving twelve (12) month’s written notice to the other Parties.
9. If this Agreement is terminated, or if any of the Parties withdraw from the Agreement, the Parties will settle all outstanding issues and other possible areas of interest related to the termination or withdrawal from the Agreement.
10. Termination of this Agreement terminates all implementing Arrangements/MOUs.
Signed in one original in the English language. The original of this Agreement will be deposited with the Government of the Italian Republic who will act as a Depositary, and will provide certified true copies to each Party.
In witness thereof, the undersigned Representatives, duly authorised by their respective Governments, have signed this agreement.
Done in Brussels on 18 November 2014.
For the Government of the Republic of Slovenia:
_____________________________________
For the Government of Hungary:
_____________________________________
For the Government of the Italian Republic:
_____________________________________
The Government/Minister/Ministry/Department of Defence/General Staff of ...................................................... (Acceding Nation)
HAVING DECIDED to participate in the Multinational Land Force (MLF) with the existing Parties;
ELECTS TO PARTICIPATE IN AND TO ABIDE BY, the Agreement between the Government of the Republic of Slovenia, the Government of Hungary and the Government of the Italian Republic on the Multinational Land Force which entered into effect on the ............................... including the Annexes to it in the version valid at the time.
Signed in one original in the English language. The original of this Note of Accession will be filed with the Government of the Italian Republic as a Depositary who will provide certified true copies to each Party.
For the Government/Minister/Ministry/Department of Defence/General Staff of .................................... (Acceding Nation)
Signature: .......................................................
Date ............................................
The Parties to the Agreement between the Government of the Republic of Slovenia, the Government of Hungary and the Government of the Italian Republic on the Multinational Land Force
WELCOME the expressed commitment by the Government/Minister/Ministry/Department of Defence/General Staff of ................................................... (Acceding Nation) and
AGREE with the accession of the Government/Minister/Ministry/Department of Defence/General Staff of ............................................................................. (Acceding Nation) to the Agreement between the Government of the Republic of Slovenia, the Government of Hungary and the Government of the Italian Republic on the Multinational Land Force.
For The Government/Minister/Ministry/Department of Defence/General Staff
of ........................................................
............................................................
................................................... (all the current Parties)
Signatures: ...........................................
Date: ......................................
A Szlovén Köztársaság Kormánya, Magyarország Kormánya, valamint az Olasz Köztársaság Kormánya, a továbbiakban: a Felek;
Figyelemmel arra, hogy a Szlovén Köztársaság Kormánya, Magyarország Kormánya, valamint az Olasz Köztársaság Kormánya a Többnemzeti Szárazföldi Kötelék (MLF) alapító nemzetei;
Tekintettel arra, hogy az említett államok az Észak-atlanti Szerződés Szervezete (NATO) és az Európai Unió (EU) tagjai, így a NATO és az EU biztonsági és védelmi rendszerének részét képezik;
Megerősítve teljes elkötelezettségüket az együttműködés, a biztonság és a stabilitás javítása és fejlesztése iránt, a 21. századi kihívásoknak való megfelelés érdekében;
Megerősítve elkötelezettségüket a „nyitott ajtó” politika iránt, amely lehetővé teszi más országok részvételét, illetve együttműködését az MLF keretében;
Figyelemmel a hadműveleti elgondolás és a hadműveleti képességek megújításának szükségességére, valamint ebből fakadóan az MLF jogi keretei felülvizsgálatának szükségességére, törekedve az új körülményekhez való alkalmazkodásra;
Tekintettel a Politikai-Katonai Irányító Testület 2010. szeptember 21-én Budapesten megtartott 5. találkozóján meghozott arra vonatkozó döntésére, hogy felülvizsgálják a meglevő megállapodásokat, és az MLF-et az NDRC-ITA-hoz (NATO Gyorstelepítésű Hadtest – Olaszország) csatolják;
Szem előtt tartva az MLF kialakult hagyományait
a következőkben állapodnak meg:
1. A jelen Egyezmény célja az 1998. április 18-án Udinében megkötött „A Szlovén Köztársaság Kormánya, a Magyar Köztársaság Kormánya és az Olasz Köztársaság Kormánya között Többnemzeti Szárazföldi Kötelék létrehozásáról szóló Megállapodás által meghatározott MLF hadműveleti elgondolás és hadműveleti képességei által körvonalazott feladatrendszer megújítása.
2. A Felek megerősítik az MLF 1998. április 18-án Udinében megkötött „A Szlovén Köztársaság Kormánya, a Magyar Köztársaság Kormánya és az Olasz Köztársaság Kormánya között Többnemzeti Szárazföldi Kötelék létrehozásáról szóló Megállapodás” által definiált alaprendeltetését, amely a következő:
– egy készen rendelkezésre álló, jelentős hadműveleti képességgel bíró Kötelék létrehozása, amely hatékony katonai választevékenység végrehajtására képes újonnan felmerülő kihívások esetén;
– az MLF-ben részt vevő Felek közötti interoperabilitás szintjének javítása a kölcsönös ismeretek fejlesztése és a közösen elfogadott hadműveleti eljárások adaptálása útján.
3. Ennek keretében a fő cél a nemzetközi biztonsághoz való hozzájárulás, a következők útján:
– békeidőszaki többnemzeti kiképzés feltételeinek és képességének kialakítása;
– hatékony és megfelelő képességekkel rendelkező katonai erő alkalmazásával a lehetséges ellenségek elrettentése;
4. A fenti célok teljesítése érdekében az MLF-nek képesnek kell lennie:
– a megfelelő készenléti szint, fenntartási képesség, műveleti hatékonyság elérését és fenntartását célzó, az interoperabilitás fejlesztését szolgáló többnemzeti kiképzési tevékenységek tervezésére és végrehajtására;
– ENSZ, EU, NATO által vezetett feladatok végrehajtására;
– a Felek kölcsönös megállapodása szerinti egyéb feladatok végrehajtására.
1. Az MLF háromoldalú vagy többnemzeti keretek között alkalmazható a jelen Egyezmény és a végrehajtására kiadott, a „Többnemzeti Szárazföldi Kötelék szervezetéről szóló” Egyetértési Megállapodás (MOU) vonatkozó előírásainak megfelelően.
2. Az MLF az Egyesült Nemzetek Szervezete Alapokmányában foglalt alapelvek szerint, az ENSZ Biztonsági Tanács mandátuma alapján létrehozott kötelék vagy egy nemzetközi szervezet által vezetett kötelék részeként alkalmazható.
3. Az MLF alkalmazásáról szóló döntést a Felek egyhangúlag hagyják jóvá, az ezzel kapcsolatos további szabályokat a „Többnemzeti Szárazföldi Kötelék szervezetéről szóló” MOU tartalmazza.
4. Valamely Fél nemzeti joga által megállapított esetleges korlátozásoktól, valamely Fél felsőszintű politikai döntéseitől, vagy a Felek kijelölt alakulatainak hadműveleti képességeitől függően az MLF kevesebb Fél által is alkalmazható, a jelen cikk 2. bekezdése szerint, a 3. bekezdésben meghatározott döntés alapján.
1. Az MLF részére a Felek védelmi minisztériuma és vezérkara magas szintű képviselőiből álló felsőszintű Politikai-Katonai Irányító Testület (a továbbiakban: PMSG) ad utasításokat, általában hadműveleti szolgálati úton. Az MLF hadműveleti alkalmazásának és teljesítésének feltételeit a PMSG teremti meg. Emellett a PMSG biztosítja a kölcsönös tájékoztatást és koordinációt a Felek között minden, az MLF-hez kapcsolódó kérdésben.
2. A PMSG-t többnemzeti törzs szintű Politikai-Katonai Munkacsoport (PMWG) támogatja, amely a védelmi minisztériumok és szolgálati ágak szakértő képviselőiből áll, akik szükség szerint üléseznek. E struktúrák az MLF további fejlődéséről szóló tárgyalások kereteit is biztosítják.
3. A PMWG javaslatára a PMSG szakértőkből álló ideiglenes munkacsoportokat (WG) is alakíthat az MLF döntéshozatali folyamatának támogatására. Ezek a munkacsoportok szükség szerint üléseznek, és a PMWG részére tesznek jelentést.
1. Az MLF békeállomány-táblás vezetési struktúrából, kijelölt alakulatokból, valamint válságidőszaki állománytáblás struktúrákból álló kötelék, a „Vezető Nemzet” koncepció alapján.
2. A békeidőszaki felépítésben a Vezető Nemzet koncepciónak megfelelően az erőket nem állomásoztatják állandó jelleggel a kijelölt nemzeti elhelyezési körletükön kívül. A megfelelő szintű integráció a Felek személyi állományának az MLF parancsnokságra történő vezénylésével kerül biztosításra. Ez hozzájárul továbbá egy művelet vagy gyakorlat kezdetén a különböző komponensek megfelelő integrálódásához is.
3. Az Olasz Köztársaság, mint „Vezető Nemzet” szolgáltatja az MLF parancsnokság székhelyét, az MLF parancsnokság parancsnokát, valamint az MLF parancsnokság szervezetének zömét, amelyet a többi Fél által biztosított állandó személyi állomány egészít ki, s amelyet veszélyhelyzetekben a megfelelő mértékben kiegészítenek. A többi Féltől az MLF parancsnokságra állandóan vezényelt személyi állomány létszámának arányosnak kell lennie az MLF kötelékbe kijelölt erőik létszámával.
4. A Felek által kijelölt képességeket a „Többnemzeti Szárazföldi Kötelék szervezetéről szóló” MOU-ban kell rögzíteni.
5. A kijelölt képességeket nem rendelik állandóan a kötelékhez, ezek készültségben vannak, a feltöltés és összpontosítás megkönnyítése érdekében. Mindegyik Fél az év végén határozza meg a következő évre érvényes felajánlott képességeket.
1. Ha az MLF-et kiképzési vagy műveleti célból aktiválják, az MLF parancsnokság parancsnokát nevezik ki a Többnemzeti Szárazföldi Kötelék parancsnokává (a továbbiakban: COMMLF).
2. A műveletek és a kiképzés tervezéséhez és végrehajtásához az MLF parancsnokságot kiegészítik a válságidőszaki állománytáblába tartozó személyi állománnyal, a vonatkozó MOU-ban foglaltak szerint. A nemzetek által biztosítandó csapatokat azonban a PMSG-nek vissza kell igazolnia.
3. A COMMLF feladatait a „Többnemzeti Szárazföldi Kötelék szervezetéről szóló” MOU-ban kell meghatározni.
4. Műveletek és gyakorlatok során a hadműveleti alárendeltségi rendet a nemzeti hatóságok közösen alakítják ki, az MLF adott alkalmazása figyelembe vételével.
5. Műveletek esetén, a jogkörátadás (TOA) után az MLF alegységeit a Felek az elfogadott alapelveknek megfelelően a COMMLF hadműveleti irányításába (OPCON), illetve különleges körülmények esetén egy magasabb szintű parancsnok hadműveleti irányításába adják át.
6. A Felek felelősek az MLF-be kijelölt erők felszereléséért, kiképzéséért és fenntartásáért az MLF-re meghatározott szabványok szerinti hadműveleti és készültségi szinten.
7. Az MLF által végrehajtandó kiképzések, aktiválás, illetve hadműveletek részleteit a „Többnemzeti Szárazföldi Kötelék szervezetéről szóló” MOU-ban kell meghatározni.
Az MLF hivatalos nyelvei a Felek nemzeti nyelvei. A munkanyelv az angol, és minden műveleti dokumentumot is ezen a nyelven kell kiadni.
1. Az MLF parancsnokság létrehozásának költségeit, valamint adminisztrációs- és működési kiadásait többnemzeti költségvetésből kell fedezni, a „Többnemzeti Szárazföldi Kötelék szervezetéről szóló” MOU-ban meghatározottak szerint.
2. A többnemzeti költségvetés által nem fedezett költségeket a Felek „Többnemzeti Szárazföldi Kötelék szervezetéről szóló” MOU-ban vagy egyéb vonatkozó megállapodásokban meghatározottaknak megfelelően viselik.
3. Az MLF létrehozásához és működtetéséhez kapcsolódó részletes logisztikai feladatokat a „Többnemzeti Szárazföldi Kötelék szervezetéről szóló” MOU-ban vagy egyéb vonatkozó megállapodásokban kell meghatározni.
Az MLF személyi állományára az Észak-atlanti Szerződés Feleinek a Fegyveres erők jogállásáról szóló megállapodása (az 1951. június 19-én megkötött NATO SOFA) vonatkozó előírásai érvényesek, annak megfelelően.
1. Bármely állam csatlakozhat a jelen Megállapodáshoz, valamennyi Fél írásos hozzájárulása esetén, a Megállapodáshoz történő Csatlakozási Szerződés aláírásával. A jelen Megállapodás A) melléklete tartalmazza a Csatlakozási Szerződés mintaokmányát.
2. Adott MLF kiképzési tevékenységben vagy műveletben bármely NATO, NATO PfP, illetve EU tagállam, illetve más baráti államok alakulatai részt vehetnek, a Felek előzetes írásos hozzájárulása esetén és a részvételről szóló Egyetértési Megállapodás vagy Technikai Megállapodás a Felekkel történő megkötése után.
1. A „MINŐSÍTETT INFORMÁCIÓ” bármely olyan információ vagy anyag, melyeket valamely Fél vagy az MLF minősítéssel látott el.
2. A jelen Megállapodással összefüggésben átadott, illetve létrehozott minden minősített információt a nemzeti és nemzetközi jognak, valamint a Felek vonatkozó szabályainak megfelelően kell védeni.
3. A minősített információkat csak a Felek által kijelölt a Nemzeti Biztonsági Felügyeletek által jóváhagyott, kormányok közötti csatornákon továbbítanak.
4. A minősítési fokozatok megfeleltetése:
MLF | Magyarország | Szlovénia | Olaszország | |
MLF RESTRICTED | „Korlátozott terjesztésű!” | INTERNO | RISERVATO | |
MLF CONFIDENTIAL | „Bizalmas!” | ZAUPNO | RISERVATISSIMO | |
MLF SECRET | „Titkos!” | TAJNO | SEGRETO |
Az MLF minősítéssel megjelölt információkat ugyanúgy kell védeni, mint a fenti táblázat szerint az annak megfelelő nemzeti minősítésű információkat.
5. A jelen Megállapodás alapján minősített információkhoz való hozzáférést a Felek személyi állománya részére csak a „szükséges ismeret” (need-to-know) elve alapján és a megfelelő szintű biztonsági tanúsítvány (security clearance) birtokában lehet engedélyezni, a nemzeti jogszabályoknak és rendelkezéseknek megfelelően.
6. A Felek kötelesek gondoskodni arról, hogy a kicserélt minősített információkat csak a rendeltetési célra használják fel, a jelen Megállapodás céljain és keretein belül.
7. A jelen Megállapodás szerint a védelmi területen folytatott együttműködés eredményeképp megszerzett minősített információk Harmadik Fél részére csak az információt létrehozó Fél Biztonsági Felügyeletének előzetes írásos hozzájárulása esetén adható át.
8. A minősített információk átadását és védelmét a vonatkozó kétoldalú megállapodások szabályozzák részletesen.
9. A minősített információk védelmének további szempontjait ezt követően kiadandó dokumentumok szabályozzák, ez azonban a jelen cikkben foglalt rendelkezések hatályát nem befolyásolja.
A jelen Megállapodás értelmezésével vagy alkalmazásával kapcsolatos bármely vitát kizárólag a Felek közötti egyeztetés útján kell rendezni.
Az MLF-re vonatkozó részletes kérdések és további műveleti szempontok a Felek megfelelő hatóságai által megkötendő külön Egyetértési Megállapodásban vagy más vonatkozó dokumentumban kerülnek szabályozásra.
1. A jelen Megállapodás határozatlan időre szól.
2. Ezt a Megállapodást a Feleknek meg kell erősíteniük, el kell fogadniuk vagy jóvá kell hagyniuk. A megerősítő, elfogadó vagy jóváhagyó okiratokat a letéteményesnél helyezik letétbe.
3. A Megállapodás az utolsó megerősítő, elfogadó vagy jóváhagyó okirat letétbe helyezésének dátumát követő harmincadik napon lép hatályba.
4. A Megállapodáshoz csatlakozó további állam esetében a Megállapodás az adott állam megerősítő, elfogadó, jóváhagyó vagy csatlakozó okirata letétbe helyezésének dátumát követő harmincadik napon lép hatályba.
5. A jelen Megállapodás hatályba lépése napján a Szlovén Köztársaság Kormánya, a Magyar Köztársaság Kormánya és az Olasz Köztársaság Kormánya között 1998. április 18-án Udinében megkötött, a Többnemzeti Szárazföldi Kötelék létrehozásáról szóló Megállapodás hatályát veszíti.
6. A jelen Megállapodás hatályba lépése nem érinti a tárgyaltak végrehajtása vonatkozásában a Felek illetékes hatóságai között megkötött egyéb megállapodások érvényességét, amennyiben azok tartalma nem ellentétes a jelen Megállapodás rendelkezéseivel.
7. A jelen Megállapodás a Felek kölcsönös megállapodásával módosítható. Módosítási javaslatot írásban, diplomáciai úton kell továbbítani, és a jelen cikk 2. bekezdése szerint lép hatályba.
8. A jelen Megállapodás a Felek egyhangú hozzájárulásával bármikor megszüntethető. A többi Fél részére 12 (tizenkettő) hónap előzetes írásos értesítési kötelezettség betartása mellett bármely Fél felmondhatja a Megállapodást.
9. A Megállapodás megszűnése esetén, illetve ha valamely Fél kilép a Megállapodásból, akkor Felek rendezik a Megállapodás megszűnéséhez vagy a felmondáshoz kapcsolódó összes esetleges lezáratlan kérdést és egyéb ügyeket.
10. A jelen Megállapodás megszűnésével megszűnik minden végrehajtási megállapodás/MOU is.
Készült egy eredeti példányban, angol nyelven. A jelen Megállapodás eredeti példánya az Olasz Köztársaság Kormányánál mint letéteményesnél kerül letétbe helyezésre, aki minden Fél részére hitelesített példányt biztosít.
Fentiek hiteléül az alulírott, Kormányuk részéről meghatalmazott képviselők jelen Megállapodást aláírták.
Kelt: Brüsszelben, 2014. november 18-án.
A Szlovén Köztársaság Kormánya nevében:
____________________________________
Magyarország Kormánya nevében:
____________________________________
Az Olasz Köztársaság Kormánya nevében:
____________________________________
.................................................................................... Kormánya/minisztere/minisztériuma/védelmi minisztériuma/vezérkara (a csatlakozó ország)
ÚGY HATÁROZOTT, hogy a jelenlegi Felekkel együtt részt vesz a Többnemzeti Szárazföldi Kötelékben (MLF);
EZÉRT ÚGY DÖNTÖTT, HOGY RÉSZT VESZ ÉS TISZTELETBEN TARTJA a Szlovén Köztársaság Kormánya, Magyarország Kormánya és az Olasz Köztársaság Kormánya között a Többnemzeti Szárazföldi Kötelékről szóló, ............................................-n hatályba lépett Megállapodást, beleértve annak mellékleteit, a jelenleg hatályos változatban.
Készült egy eredeti példányban, angol nyelven. A jelen Csatlakozási Nyilatkozat eredeti példánya az Olasz Köztársaság Kormányánál mint Letéteményesnél kerül letétbe helyezésre, aki minden Fél részére hitelesített példányt biztosít.
............................................. Kormánya/minisztere/minisztériuma/védelmi minisztériuma/vezérkara nevében (a csatlakozó ország)
Aláírás: .....................................................
Dátum: ..............................
A Szlovén Köztársaság Kormánya, Magyarország Kormánya, valamint az Olasz Köztársaság Kormánya között a Többnemzeti Szárazföldi Kötelékről (MLF) szóló Megállapodás Felei
ÜDVÖZLIK ............................................................... (a csatlakozó ország) Kormánya/minisztere/minisztériuma/védelmi minisztériuma/vezérkara kifejezett elkötelezettségét és
EGYETÉRTENEK .............................................................. (a csatlakozó ország) kormánya/minisztere/minisztériuma/védelmi minisztériuma/vezérkara csatlakozásához a Szlovén Köztársaság Kormánya, Magyarország Kormánya, valamint az Olasz Köztársaság Kormánya között a Többnemzeti Szárazföldi Kötelékről (MLF) szóló Megállapodáshoz.
........................................................... (minden mostani Fél) Kormánya/minisztere/minisztériuma/védelmi minisztériuma/ vezérkara nevében
Aláírások: ..................................................
Dátum: ...............................”
4. § (1) Ez a törvény – a (2) bekezdésben meghatározott kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba.
(2) A 2. § és a 3. §, valamint az (5) bekezdés a Megállapodás 13. cikk 3. bekezdésében meghatározott időpontban lép hatályba. *
(3) A Megállapodás, illetve a 2. § és a 3. §, valamint az (5) bekezdés hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter annak ismertté válását követően, a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg. *
(4) E törvény végrehajtásához szükséges intézkedésekről a honvédelemért felelős miniszter gondoskodik.
(5) *