1. § Az Országgyűlés e törvénnyel felhatalmazást ad a Magyarország Kormánya és a Szerb Köztársaság Kormánya között a közúti, a vasúti és a vízi határforgalom ellenőrzéséről szóló, Magyarország Kormánya és a Szerb Köztársaság Kormánya közötti Megállapodás (a továbbiakban: Megállapodás) módosításáról szóló Megállapodás (a továbbiakban: Módosító Megállapodás) kötelező hatályának elismerésére.
2. § Az Országgyűlés a Módosító Megállapodást e törvénnyel kihirdeti.
3. § (1) A Módosító Megállapodás hiteles magyar nyelvű szövegét az 1. melléklet tartalmazza.
(2) A Módosító Megállapodás hiteles angol nyelvű szövegét a 2. melléklet tartalmazza.
4. § *
5. § (1) Ez a törvény – a (2) bekezdésben foglalt kivétellel – a kihirdetését követő napon lép hatályba.
(2) A 2. §, a 3. §, az 1. melléklet és a 2. melléklet a Módosító Megállapodás 4. cikk (1) bekezdésében meghatározott időpontban lép hatályba. *
(3) A Módosító Megállapodás, a 2. §, a 3. §, az 1. melléklet és a 2. melléklet hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter annak ismertté válását követően a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg. *
6. § (1) *
(2) Az (1) bekezdés szerinti időpont naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter annak ismertté válását követően a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg. *
7. § (1) E törvény végrehajtásához szükséges intézkedésekről a határrendészetért felelős miniszter gondoskodik.
(2) A Megállapodás módosításokkal egységes szerkezetbe foglalt, magyar nyelvű szövegének közzétételéről a Módosító Megállapodás hatálybalépését követően a határrendészetért felelős miniszter haladéktalanul gondoskodik.
Magyarország Kormánya és a Szerb Köztársaság Kormánya (a továbbiakban: a Szerződő Felek),
figyelembe véve a Magyarország Kormánya és a Szerb Köztársaság Kormánya között a közúti, a vasúti és a vízi határforgalom ellenőrzéséről szóló, Horgoson, 2012. január 24-én aláírt Megállapodás (a továbbiakban: Megállapodás) 24. cikk (3) bekezdését,
attól az óhajtól vezérelve, hogy elősegítsék Röszke–Horgoš (Horgos) vasúti határátkelőhelyen a nemzetközi teherforgalom gyors áthaladását,
az alábbiakban állapodtak meg:
A Megállapodás 15. cikk (3) bekezdése az alábbiak szerint módosul:
„(3) A határátkelőhelyen lehetőség van a növény- és állategészségügyi ellenőrzés lefolytatására. A Szerződő Felek diplomáciai úton tájékoztatják egymást, hogy a határátkelőhelyen milyen típusú ellenőrzések lefolytatását végzik.”
A Megállapodás 16. cikk (3) bekezdése az alábbiak szerint módosul:
„(3) A határátkelőhelyen veszélyes árut szállító vasúti járművek közlekedhetnek.”
A 16. cikk az alábbi új (4) bekezdéssel egészül ki:
„(4) A határátkelőhelyen lehetőség van a növény- és állategészségügyi ellenőrzés lefolytatására. A Szerződő Felek diplomáciai úton tájékoztatják egymást, hogy a határátkelőhelyen milyen típusú ellenőrzések lefolytatását végzik.”
(1) Jelen Módosító Megállapodás a Megállapodás 24. cikkének (2) bekezdésével összhangban lép hatályba.
(2) Jelen Módosító Megállapodás attól a naptól kezdődően válik ideiglenesen alkalmazandóvá, amikor a Szerződő Felek eleget tettek belső jogi követelményeiknek.
(3) Jelen Módosító Megállapodás hatályban marad, amíg a Megállapodás hatályban van.
Készült Szabadkán, 2022. július 4-én, két eredeti példányban, magyar, szerb és angol nyelven, valamennyi szöveg egyaránt hiteles. Eltérő értelmezés esetén az angol nyelvű szöveg az irányadó.
The Government of Hungary and the Government of the Republic of Serbia (hereinafter: the Contracting Parties),
considering Article 24 (3) of the Agreement between the Government of Hungary and the Government of the Republic of Serbia on the public road, railway and the water cross-border control, signed at Horgos on 24 January 2012 (hereinafter referred to as the Agreement),
desiring to facilitate the rapid passage of international freight traffic at the Röszke-Horgoš railway border crossing,
have agreed as follows:
Article 15 (3) of the Agreement shall be modified as follows:
„(3) Phytosanitary and veterinary checks may be carried out at the border crossing point. The Contracting Parties shall notify each other through diplomatic channels which type of checks are carried out at the border crossing point.”
Article 16 (3) of the Agreement shall be modified as follows:
„(3) Vehicles carrying dangerous goods are allowed to cross the border crossing point.”
In Article 16, the following new paragraph 4 shall be added:
„(4) Phytosanitary and veterinary checks may be carried out at the border crossing point. The Contracting Parties shall notify each other through diplomatic channels which type of checks are carried out at the border crossing point.”
(1) This Amending Agreement shall enter into force according to Article 24 (2) of the Agreement.
(2) This Amending Agreement shall become provisionally applicable as of the date by which the Contracting Parties complied with their respective internal legal requirements.
(3) This Amending Agreement shall remain in force until the Agreement is in force.
Done at Subotica on 4 July 2022, in two copies, each in Hungarian, Serbian and English languages, all texts being equally authentic. In case of different interpretation, the English text shall prevail.